Руководство пользователя TELWIN T-CHARGE 20 BOOST. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 48 страницах документа в pdf формате.
Просмотр
Доступно к просмотру 47 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
Cod.953737 GB.............pag..03 NL..............pag..14 RU.............pag..24 SI...............pag..35 I.................pag..04 DK.............pag..16 H................pag..26 HR/SCG.....pag..37 F................pag..06 SF..............pag..17. RO.............pag..28 LT..............pag..38 D................pag..08 N................pag..19 PL..............pag..30 EE..............pag..40 E................pag..10 S................pag..21 CZ..............pag..31 LV..............pag..41 P................pag..12 GR.............pag..22 SK.............pag..33 BG.............pag..43 GB EXPLANATION OF DANGER, H A VESZELY, KOTELEZETTSEG ES MANDATORY AND PROHIBITION TILTAS JELZESEINEK FELIRATAI. SIGNS. RO LEGENDA INDICATOARE DE I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE D’OBBLIGO E DIVIETO. OBLIGARE SI DE INTERZICERE. F LEGENDE SIGNAUX DE PL OBJASNIENIA ZNAKOW DANGER, D’OBLIGATION ET OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I D’INTERDICTION. ZAKAZU. D LEGENDE DER GEFAHREN-, CZ VYSVETLIVKY K SIGNALUM GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. NEBEZPECI, PRIKAZUM A E LEYENDA SENALES DE PELIGRO, ZAKAZUM. DE OBLIGACION Y PROHIBICION. SK VYSVETLIVKY K SIGNALOM P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, NEBEZPECENSTVA, PRIKAZOM A OBRIGACAO E PROIBIDO. ZAKAZOM. NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, SI LEGENDA SIGNALOV ZA VERPLICHTING EN VERBOD. NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG PREPOVEDANO. FORBUDSSIGNALER. HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, SF VAROITUS, VELVOITUS, JA OBAVEZA I ZABRANA. KIELTOMERKIT. LT PAVOJAUS, PRIVALOMUJU N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, IR DRAUDZIAMUJU ZENKLU FORPLIKTELSER OG FORBUDT. PAAISKINIMAS. S BILDTEXT SYMBOLER FOR FARA, EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD. PABUD OCH FORBUD. LV BISTAMIBU, PIENAKUMU GR ??????? ??????? ????????, UN AIZLIEGUMA ZIMJU ?????????? ??? ???????????. PASKAIDROJUMI. RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И И ЗАПРЕТА. ЗА ЗАБРАНА. DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D’EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSION - PERIGO DE EXPLOSAO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPR?NGFARE - RAJAHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FOR EXPLOSION - ???????? ??????? - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANAS VESZELYE - PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZENSTWO WYBUCHU - NEBEZPECI VYBUCHU - NEBEZPECENSTVO VYBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRADZIENBISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ. GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GENERIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENERICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRALNING - ALLMAN FARA - ??????? ???????? - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ALTALANOS VESZELY - PERICOL GENERAL - OGOLNE NIEBEZPIECZENSTWO - VSEOBECNE NEBEZPECI - VSEOBECNE NEBEZPECENSTVO - SPLOSNA NEVARNOST - OPCA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ULDINE OHT - VISPARIGA BISTAMIBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ. DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - ATZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTANCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ?TSENDE STOFFER - SYOVYTTAVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRATANDE AMNEN - ???????? ??????????? ?????? - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARO HATASU ANYAGOK VESZELYE - PERICOL DE SUBSTANTE COROSIVE - NIEBEZPIECZENSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPECI PLYNOUCI Z KOROSIVNICH LATEK - NEBEZPECENSTVO VYPLYVAJUCE Z KOROZIVNYCH LATOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIU MEDZIAGU PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА. 1
-
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte differenciee des appareils electriques et electroniques. L’utilisateur ne peut eliminer ces appareils avec les dechets menagers solides mixtes, mais doit s’adresser a un centre de collecte autorise. - Symbol fur die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Gerate. Der Benutzer hat pflichtgema? dafur zu sorgen, da? dieses Gerat nicht mit dem gemischt erfa?ten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen mu? er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electronicos. El usuario tiene la obligacion de no eliminar este aparato como desecho urbano solido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Simbolo que indica a reuniao separada das aparelhagens electricas e electronicas. O utente tem a obrigacao de nao eliminar esta aparelhagem como lixo municipal solido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der star for s?rlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sahko- ja elektroniikkalaitteiden erillisen kerayksen. Kayttajan velvollisuus on kaantya valtuutettujen kerayspisteiden puoleen eika valittaa laitetta kunnallisena sekajatteena. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren ma oppfylle forpliktelsen a ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Anvandaren far inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushallsavfall, utan maste vanda sig till en auktoriserad insamlingsstation. - ??????? ??? ??????? ?? ??????????????? ??????? ??? ?????????? ??? ???????????? ????????. ? ??????? ??????????? ?? ??? ?????????? ???? ?? ??????? ??? ????? ?????? ?????? ????????, ???? ?? ??????????? ?? ??????????? ?????? ????????. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jeloles, mely az elektromos es elektronikus felszerelesek szelektiv hulladekgyujteset jelzi. A felhasznalo koteles ezt a felszerelest nem a varosi tormelekhulladekkal egyuttesen gyujteni, hanem erre engedellyel rendelkezo hulladekgyujto kozponthoz fordulni. - Simbol ce indica depozitarea separata a aparatelor electrice si electronice. Utilizatorul este obligat sa nu depoziteze acest aparat impreuna cu deseurile solide mixte ci sa-l predea intr-un centru de depozitare a deseurilor autorizat. - Symbol, ktory oznacza sortowanie odpadow aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania sie likwidowania aparatury jako mieszanych odpadow miejskich stalych, obowiazkiem uzytkownika jest skierowanie sie do autoryzowanych osrodkow gromadzacych odpady. - Symbol oznacujici separovany sber elektrickych a elektronickych zarizeni. Uzivatel je povinen nezlikvidovat toto zarizeni jako pevny smiseny komunalni odpad, ale obratit se s nim na autorizovane sberny. - Symbol oznacujuci separovany zber elektrickych a elektronickych zariadeni. Uzivatel nesmie likvidovat toto zariadenie ako pevny zmiesany komunalny odpad, ale je povinny dorucit ho do autorizovany zberni. - Simbol, ki oznacuje loceno zbiranje elektricnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreci kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblascene centre za zbiranje. - Simbol koji oznacava posebno sakupljanje elektricnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odloziti ovaj aparat kao obican kruti otpad, vec se mora obratiti ovlastenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskiru nebenaudojamu elektriniu ir elektroniniu prietaisu surinkima. Vartotojas negali ismesti siu prietaisu kaip misriu kietuju komunaliniu atlieku, bet privalo kreiptis i specializuotus atlieku surinkimo centrus. - Sumbol, mis tahistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on poorduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte kasitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajaade. - Simbols, kas norada uz to, ka utilizacija ir javeic atseviski no citam elektriskajam un elektroniskajam iericem. Lietotaja pienakums ir neizmest so aparaturu municipalaja cieto atkritumu izgaztuve, bet nogadat to pilnvarotaja atkritumu savaksanas centra. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове. 2
-
____________________( GB )____________________ types.of.output.cables.for.battery.charging: . -.cables.fitted.with.clamps.(fig..B-3); INSTRUCTION MANUAL . -.cables.fitted.with.eyelets.(fig..B-1); . -.caves. fitted. with. cigar-lighter. type. jack. plugs. (fig.. B-2). . NOTE:.charge.cables.with.a.cigar-lighter.jack.plug.can. be.used.to.recharge.the.battery.by.connecting.directly. to.the.socket.in.the.car. WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER WARNING: Do not use the cigar-lighter jack for READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. charge current settings: 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER . 8A. ...T-CHARGE 18, T-CHARGE 20 -. During. the. charge. the. battery. produces. . explosive.gases,.avoid.the.formation.of.flames. and.sparkes..DO.NOT.SMOKE. . 8A. ,.16A.(.BOOST.)...T-CHARGE 26 -. Position.the.batteries.to.be.charged.in.a.well-ventilated. place. 3. DESCRIPTION OF THE BATTERY CHARGERS -. Inexperience and untrained people should Control devices, adjustment and indicator lights. be properly instructed before using the -. Selecting.the.charge.current: appliance. . The.key.shown.in.fig..A-1.can.be.used.to.set.the.charge. - People (children included) whose physical, sensory current.at: or mental capacities would prevent them from using the appliance correctly must be supervised . T-CHARGE 18 by a person who is responsible for their safety . .2A.(. ),.4A.(. ),.8A. . while the appliance is in use. - Children must be supervised to ensure that they do . T-CHARGE 20 not play with the appliance. . .2A.(. -. Disconnect. the. mains. cable. before. connecting. to. or. ),.4A. ,.[.8A. .12V.only.]. disconnecting.the.charging.cables.from.the.battery. . T-CHARGE 26 -. Do.not.connect.or.disconnect.the.clamps.to.or.from.the. battery.with.the.battery.charger.operating. . 4A.(. ),.8A. ,.16A.(.BOOST.). -. Never.use.the.battery.charger.inside.the.car.or.in.the. . The.LED’s.shown.in.fig..A-2.will.light.up.to.correspond. bonnet. with.the.symbol.and.the.selected.charge.current. -. Substitute.the.mains.cable.only.with.an.original.one. -. Indicators.(fig..A-3): -. Do. not. use. the. battery. charger. to. charge. batteries. . -. Red LED: which.are.not.rechargeable. . . Reverse.polarity,.Danger!!!. -..Make. sure. the. available. power. supply. voltage. . .Invert.the.charge.clamp.connections! corresponds. to. that. shown. on. the. battery. charger. . -. Yellow LED: rating.plate. . . Charging.in.progress. -..To. avoid. damaging. the. vehicle’s. electronics,. read,. . -. Green LED: keep. and. take. very. careful. note. of. the. information. . . End.of.charging. supplied. by. the. vehicle. manufacturer,. when. using. -. The.key.shown.in.fig..A-5.is.used.to.set.the.charging. the.battery.charger.either.for.charging.or.starting;.the. mode. and. the. type. of. battery. to. be. charged.. In. same.applies.to.the.instructions.supplied.by.the.battery. CHARGE.mode.the.battery-charger.works.in.the.usual. manufacturer. way,.charging.the.battery.at.a.constant.current.during. -. This.battery.charger.has.components.such.as.switches. the.initial.phase.and.at.a.constant.voltage.during.the. and.relays.which.can.cause.arcs.or.sparks..Therefore. final. phase.. CHARGE. mode,. which. is. less. efficient. when.using.it.in.a.garage.or.in.a.similar.place.set.the. than. PULSE-TRONIC. mode,. is. recommended. when. battery.charger.in.a.suitable.case.. you. do. not. know. the. construction. technology. or. the. -. Repair. or. maintenance. of. the. inside. of. the. battery. type.of.the.battery.to.be.charged. charger.can.be.executed.only.by.skilled.technicians. . In PULSE-TRONIC.mode,.which.is.more.sophisticated. - WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER than. CHARGE. mode,. the. button. is. used. to. change. SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE and. select. the. end-of-charging. voltage. threshold.. CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE PULSE.operation.combined.with.TRONIC.technology. OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. guarantees.an.optimum.charge.status.for.the.battery. and.ensures.it.will.keep.its.charge..The.possible.types. 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION of.battery.that.may.be.selected.are.(fig..A-4): -. This. battery. charger. can. be. used. to. charge. free. . WET:.lead-acid.batteries.with.liquid.electrolyte. electrolyte.lead.acid.batteries.used.on.petrol.and.diesel. . GEL/AGM:. sealed. lead-acid. batteries,. with. solid. engine.vehicles,.motor.cycles,.boats.etc..and.is.suitable. electrolyte. (GEL),. and. sealed. lead-acid. batteries. in. for.charging.sealed.batteries. which.the.electrolyte.is.held.by.absorbent.material. -. Accumulators.rechargeable.in.accordance.to.the.output. voltage.available:.6V./.3.cells,.12V./.6.cells,.24V./.12. 4. INSTALLATION cells. POSITIONING THE BATTERY CHARGER -. This.model.is.a.battery.charger.with.a.230V.50/60Hz. -. While.the.battery.charger.is.in.operation.make.sure.it.is. single. phase. power. supply,. with. electronically- in.a.stable.position. controlled.constant.current.and.voltage. -. Do.not.lift.the.battery.charger.using.the.power.supply. . The. charge. current. and. voltage. supplied. by. the. cable.or.the.charge.cable. appliance.follow.the.IU.charge.curve. -. Standard.accessories: CONNECTION TO POWER . With. this. appliance. it. is. possible. to. connect. different. -. The. battery. charger. should. be. connected. only. and. 3
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V Document (Main Content), UPD: 07 March 2023)
-
17, — 17 — påbegyndes, er det god praksis at tage køretøjets elanlægs positive batterikabel fra batteriet. ____________________(FI)____________________ OHJEKIRJA HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ! 1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSOHJEET — Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA! — Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan. — Ammattitaidottomathe…
-
22, — 22 — χρησιμοποιούνται σε κινητήρες αυτοκινήτων (βενζίνη και ντίζελ), μοτοσικλέτες, σκάφη κλπ. και είναι ενδεδειγμένος για τη φόρτιση ερμητικών μπαταριών. — Συμπυκνωτές που επαναφορτίζονται ανάλογα με τη διαθέσιμη τάση εξόδου: 6V / 3 κελιά, 12V / 6 κελιά, 24V / …
-
26, — 26 — — Ez a modell egy egyfázisú, 230V 50/60Hz áramellátással rendelkező, elektronikusan ellenőrzött, állandó áramú és feszültségű akkumulátortöltő. A készülék által szolgáltatott töltőáram és töltőfeszültség az IU töltési görbét követik. — Széria tartozékok: A készülék lehetővé teszi azt, hogy a kimenetnél különféle típusú kábeleket csatlakoztassanak az akkumulátorok tölt…
-
10, — 10 — _____________________(ES)____________________ MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE CARGADORDEBATERÍAS — Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO FUMAR. — Colocar las baterías en carga en un lugar…
-
28, — 28 — sunt prezente). 6. PROTECŢIILEÎNCĂRCĂTORULUIDEBATERII Încărcătorul de baterii se autoprotejează în caz de: — Suprasarcină (debitare excesivă de curent la baterie). — Scurtcircuit (cleşti de încărcare puşi în contact unul cu altul). — Inversarea polarităţii la bornele bateriei. — Aparatul este protejat contra suprasarcinilor, scurtcircuitelor şi inversării polarităţii cu ajutorul unor protecţii e…
-
9, — 9 — Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der Betriebsspannung ist. — Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes aushalten. — Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen werden. — Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen passenden Querschnitt haben, auf keine…
-
47, Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V — 47 — (RO)GARANŢIE Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu certicatul de garanţie. Aparatele restituite, chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac exce…
-
30, Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V — 30 — akumulatora oraz od przewodu paliwa. UWAGA: jeżeli akumulator nie został zainstalowany w pojeździe, należy podłączyć się bezpośrednio do zacisku ujemnego akumulatora (symbol -). ŁADOWANIE — Zasilać prostownik wkładając kabel zasilający do gniazdka sieciowego. — Wybierz rodzaj akumulatora (i napięcie ładowania, tylko dla modelu T-CHARGE 20) wciskając przycisk pokazany na rys.A-5.…
-
20, — 20 — _____________________(SV)____________________ BRUKSANVISNING VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE — Under laddningen avger batterierna explosiva gaser. Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. — Placera de batterier som ska laddas på en väl ventilerad plats. — Vidbristavkunskapskapersonerinstru…
-
29, — 29 — zarówno do ładowania jak i do uruchamiania tychże pojazdów; to samo dotyczy wskazówek podanych przez producenta akumulatorów. — Niniejszy prostownik zawiera elementy, takie jak wyłączniki lub przekaźniki, które mogą powodować powstawanie łuków lub iskier; dlatego też, jeżeli będzie używany w warsztatach samochodowych lub w podobnym otoczeniu należy umieścić go w odpowiednim lok…
-
34, — 34 — polnjenje ali za zagon; enako velja za navedbe proizvajalca akumulatorjev. — Ta polnilnik za akumulatorje zajema dele, kot so stikala ali releji, ki lahko povzročijo električni lok ali iskro; če ga torej uporabljate v garaži ali podobnem okolju, postavite polnilnik akumulatorjev v poseben prostor ali v primerno ohišje. — Posege za popravila in vzdrževanje v notranjosti polnilnika akumulatorjev sme izvajati le izkušeno…
-
13, — 13 — tecla da g.A-5. — Seleccionar a corrente de carga com a tecla da g. A-1. Durante esta fase o carregador de bateria funciona mantendo constante a corrente de carga. FIM DA CARGA — O carregador de bateria por meio do acendimento do led verde ”FULL” (g. A-3) indica que a carga terminou. — Desligar a alimentação do carregador de baterias removendo o o de alimentação da to…
-
27, — 27 — — Polaritás felcserélés az akkumulátor kapcsoknál. — A készülék belső, elektronikai védelmek által védve van a túlterhelésekkel, rövidzárlatokkal és polaritás felcserélésekkel szemben. 7. HASZNOS TANÁCSOK — Tisztítsa meg a pozitív és negatív kapcsokat a lehetséges oxidlerakódásoktól, biztosítva ezáltal a csipeszek megfelelő érintkezését. — Ha az akkumulátortöltővel feltöltendő akkumulát…
-
4, — 4 — 5. OPERATION BEFORE CHARGING NB: Before charging check that the capacity of the battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that reported on the data table. (C min). Follow the instructions, taking great care to respect theordergivenbelow. — Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as to let the gas produced go out. — Check that the level of the electrolyte covers the plates of the b…
-
41, Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V — 41 — izklāstītodarbakārtību. — Noņemiet akumulatora vāciņus (ja tie ir), lai gāze, kas veidojas uzlādēšanas laikā, varētu izkļūt ārā. — Pārbaudiet, vai elektrolīts pārklāj akumulatoru plāksnes; ja tās ir atklātas, pievienojiet destilēto ūdens līdz plāksnes ir iegremdētas uz 5÷10 mm. UZMANĪBU! ESIET ĀRKĀRTĪGI UZMANĪGS ŠĪSOPERĀCIJASLAIKĀ,JOELEKTROLĪ…
-
3, — 3 — ____________________(EN)____________________ INSTRUCTION MANUAL WARNING:BEFOREUSINGTHEBATTERYCHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER — During the charge the battery produces explosive gases, avoid the formation of ames and sparkes. DO NOT SMOKE. — Position the batteries to be charged in a well-ven…
-
21, — 21 — 5. FUNKTION FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING OBS: Innan laddningen sker måste du kontrollera att kapaciteten för de batterier (Ah) som du tänker ladda inte understiger den kapacitet som anges på skylten (C min). Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd. — Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser som bildas under laddningen kan komma ut. — Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna; om så inte är fal…
-
6, — 6 — la batteria). — Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di loro). — Inversione di polarità sui morsetti della batteria. — L’apparecchio è protetto contro sovraccarichi, cortocircuiti e inversione di polarità mediante protezioni elettroniche interne. 7. CONSIGLI UTILI — Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon contatto delle pinze. — Se…
-
37, Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V — 37 — _____________________(LT)____________________ INSTRUKCIJŲVADOVAS ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ VADOVĄ! 1. BENDRI ŠIO AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO NAUDOJIMO SAUGOS REIKALAVIMAI — Įkrovimo metu akumuliatoriai išleidžia sprogstamas dujas, venkite liepsnų ir žiežirbų susiformavimo. NERŪKYT…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
(EN)
EXPLANATION OF DANGER,
MANDATORY AND PROHIBITION
SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,
D’OBBLIGO E DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE
DANGER, D’OBLIGATION ET
D’INTERDICTION.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-,
GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO,
DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
(DA)
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
(FI)
VAROITUS, VELVOITUS, JA
KIELTOMERKIT.
(NO)
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA,
PÅBUD OCH FÖRBUD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ
И ЗАПРЕТА.
DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR
— PELIGRO EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE —
RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ —
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁS VESZÉLYE — PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU — NEVARNOST EKSPLOZIJE
— OPASNOST OD EKSPLOZIJE — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA
— ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART
— PELIGRO GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA
— GENERISK FARE STRÅLNING — ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ —
ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA OPASNOST —
BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE,
ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA — FARE: KORROSIVE SUBSTANSER
— FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ
ВЕЩЕСТВ — MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE — PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ
Z KOROSIVNÍCH LÁTEK — NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK —
NEVARNOST JEDKE SNOVI — OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ
PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ
ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
(EN) ……….pag. 03
(NL) ……….pag. 13
(IT) …………pag. 04
(DA) ……….pag. 15
(FR) ……….pag. 06
(FI) …………pag. 17
(DE) ……….pag. 08
(NO) ……….pag. 18
(ES) ……….pag. 10
(SV) ……….pag. 20
(PT) ……….. pag. 11
(EL) ………..pag. 21
— 1 —
(RU) ……….pag. 23
(HU) ……….pag. 25
(RO) ……….pag. 27
(PL) ………..pag. 28
(CS) ……….pag. 30
(SK) ……….pag. 32
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS
TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(PL)
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW
OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(SK)
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
ZÁKAZOM.
(SL)
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,
OBAVEZA I ZABRANA.
(LT)
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ
IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
(ET)
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV)
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU
UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
(BG)
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И
ЗА ЗАБРАНА.
Cod.954169
(SL) ………..pag. 33
(HR-SR) ….pag. 35
(LT) ………..pag. 37
(ET)……. ….pag. 38
(LV) ………..pag. 40
(BG) ……….pag. 41
Summary of Contents for Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V
Document’s Content and Additional Information | Share Manual |
---|---|
Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V Instruction manual
Pages Preview: Document Transcription:
See Details |