Зарядное устройство для автомобильного аккумулятора bosch c3 инструкция по применению

Bosch C3 Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Bosch Manuals
  4. Battery Charger
  5. C3
  6. Operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating Instructions C3

en

Operating instructions

fr-CA

Manuel

es-MX Instrucciones de uso

loading

Related Manuals for Bosch C3

Summary of Contents for Bosch C3

  • Page 1
    Operating Instructions C3 Operating instructions fr-CA Manuel es-MX Instrucciones de uso…
  • Page 2
    3 Control Panel / List of Parts 4 Technical Data 5 Operating Instructions 5.1 Mode Selection 5.2 Pulse Charging 5.3 Trickle Charging 5.4 Charger Protection Function 6 Service and Warranty Information June 2010 | C3 | Battery Charger Automotive Aftermarket…
  • Page 3
    It has been developed to maintain and optimize the charging process to ensure high quality and longest life of lead-acid, AGM, WET or GEL batteries. The Bosch C3 charger comes equipped with an MCU processor which performs intelligent charging algorithms designed to avoid stressful charges to the 6V (1.2Ah –…
  • Page 4: Important Safety Instructions

    (7) Study all battery manufacturer’s specific Warning precautions such as removing or not Use the C3 charger for charging a lead acid, removing cell caps while charging and AGM, WET or GEL battery only. It is not intended recommended rates of charger.

  • Page 5
    Setting the Use only attachments recommended by Bosch charger “MODE” button to the standby position for use with the Bosch C3 charger. Use of (blue LED ring illuminated) will not reduce this risk. attachments not recommended for use by bosch…
  • Page 6: Preparing To Charge

    Make sure that all of the electrical accessories (heater, A/C, audio (1) Place the C3 charger as far away from the system, lights, etc.) in the vehicle are turned battery as the cables permit. off to prevent a spark.

  • Page 7: Dc Connection Precautions

    English | 6 (3) Do not cover or put anything on top of the C3 terminal has a larger diameter then the charger. Do not operate the C3 charger in a NEGATIVE (NEG, N, -) terminal. closed-in area or do not restrict the ventilation (4) Determine which terminal of the battery is in any way.

  • Page 8: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) C3 charger DC clip to the free end of the cable. (5) Do not face the battery when making the final connection.

  • Page 9: Technical Data

    0 °C to + 40 °C / 32 °F to 104 °F Dimensions: 185 x 81 x 55 mm / 7 » x 3 » x 2 » (L x W x H) Automotive Aftermarket Battery Charger | C3 | June 2010…

  • Page 10: Mode Selection

    Depending on the voltage of the battery you have battery, the charge status indicator LED (11) will connected to the charger, the C3 charger will let you light up and the charge indicator LED (10) will turn choose the following modes: off.

  • Page 11: Pulse Charging

    The charger switches automatically to this mode when the battery is fully charged. In this mode, a small current is delivered to the battery when necessary to keep the full charge. Automotive Aftermarket Battery Charger | C3 | June 2010…

  • Page 12: Service And Warranty Information

    LIMITED WARRANTY Robert Bosch LLC (“Seller”) warrants to the first using purchaser only that the battery charger sold to the first using purchaser by Seller or its authorized dealers, retailers or service centers in the United States, Canada and Mexico will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase.

  • Page 13
    English | 12 Automotive Aftermarket Battery Charger | C3 | June 2010…
  • Page 14
    3 Légende / Liste des éléments du chargeur 4 Caractéristiques techniques 5 Mode d’emploi 5.1 Sélection du mode 5.2 Charge impulsionnelle 5.3 Charge de maintien 5.4 Fonction de protection du chargeur 6 Garantie et réparations Juin 2010 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket…
  • Page 15
    élevée et la longue durée de batteries au plomb-acide, AGM, à liquide ou à GEL. Le chargeur C3 de Bosch est équipé d’un microcalculateur qui exécute des algorithmes de charge intelligente conçus pour éviter que les batteries de 6 V (1,2 Ah — 14 Ah) ou de 12 V (1,2 Ah — 14 Ah) subissent des charges stressantes.
  • Page 16: Instructions De Sécurité Importantes

    GEL. Ce chargeur été conçu pour servir uniquement l’entretien ou le nettoyage. La à charger des batteries de démarreur. L’utilisation désactivation des commandes ne réduit pas du chargeur C3 à toute autre fin peut entraîner ce risque. des blessures graves ou des dommages matériels.

  • Page 17
    Avertissement rallonges. N’utilisez que les accessoires recommandés par Avertissement Bosch pour utilisation avec le chargeur C3 de Ne démontez pas le chargeur C7 et ne tentez Bosch. L’emploi d’un accessoire dont l’utilisation pas d’en faire l’entretien ni de le réparer.
  • Page 18: Utilisation Du Chargeur

    (1) Lorsqu’il ne sert pas, entreposez le chargeur charge de son fabricant. dans un endroit sec, préférablement dans son emballage d’origine. N’exposez pas le Juin 2010 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket…

  • Page 19
    éléments chauds du moteur. (1) Éloignez le chargeur C3 le plus possible de la batterie, à la limite des fils. (2) Éloignez-vous des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces (2) Ne placez jamais le chargeur directement au- mobiles qui peuvent causer des blessures.
  • Page 20
    à distance (3) Attachez la pince POSITIVE (ROUGE) du de la batterie. Ne branchez pas la pince sur chargeur C3 à la borne POSITIVE (POS, P, +) une canalisation de carburant, un appareil de la batterie.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante : 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F Dimensions : 185 x 81 x 55 mm / 7 po (long. x larg. x haut.) Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Juin 2010…

  • Page 22: Sélection Du Mode

    à l’état normal. Mode de charge pour batteries à liquide et la plupart des batteries à gel. Le chargeur C3 de Bosch propose le choix de quatre différents mode de charge ainsi qu’un mode de Appuyez sur la touche de sélection MODE (8) pour charge impulsionnelle pour recharger les batteries sélectionner le mode 2.

  • Page 23: Charge De Maintien

    électrique de tout dommage. Protection contre la surchauffe Si le chargeur surchauffe durant la charge, la tension de sortie est automatiquement réduite afin d’éviter que le chargeur soit endommagé. Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Juin 2010…

  • Page 24: Garantie Et Réparations

    23 | Français 6 Garantie et réparations Le chargeur C3 ne doit être réparé que par des spécialistes qualifiés et uniquement avec des pièces de rechange d’origine pour assurer la fiabilité de son fonctionnement. GARANTIE LIMITÉE Robert Bosch LLC (ci-après le « vendeur ») garantit uniquement au premier acheteur utilisateur que le chargeur de batterie que lui a vendu le vendeur ou ses revendeurs, détaillants ou centres de service agréés…

  • Page 25
    Français | 24 Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Juin 2010…
  • Page 26
    4 Datos técnicos 5 Instrucciones de uso 5.1 Selección del modo 5.2 Carga por pulsos de corriente 5.3 Carga lenta 5.4 Función de protección del cargador 6 Información sobre garantía y servicio Junio 2010 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket…
  • Page 27
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1 Introducción El cargador C3 de Bosch es un cargador de baterías de modo de conmutación por pulsación simple con funciones totalmente automatizadas de carga de mantenimiento por pulsos de corriente y carga lenta. Se ha desarrollado para mantener y optimizar el proceso de carga y asegurar de esa forma la alta calidad y la vida útil más prolongada posible de las baterías de plomo-ácido, AGM, de celdas de GEL o electrolito.
  • Page 28: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Importantes

    El uso del cargador C3 para otros fines puede tapas de las celdas durante la carga y las dar lugar a lesiones personales graves o daños materiales.

  • Page 29
    Llévelo a Use solamente accesorios recomendados por un especialista cualificado o al lugar donde lo Bosch para el uso con el cargador C3 de Bosch. compró. Las reparaciones, el desarmado o el El uso de accesorios no recomendados por Bosch armado subsiguiente incorrectos pueden dar puede dar lugar a choques eléctricos, incendios,…
  • Page 30: Preparación Para La Carga

    (7) Asegúrese de que las conexiones de las pinzas de cable (+) y (-) del cargador queden bien ajustadas. Junio 2010 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket…

  • Page 31
    (1) Coloque el cargador C3 tan lejos de la batería puertas y las piezas calientes del motor. como los cables lo permitan.
  • Page 32
    (7) Conecte el cable de CA del cargador al tomacorriente eléctrico. (7) Al desconectar el cargador C3, pulse el botón “MODE” para ponerlo en modo de espera (8) Al desconectar el cargador C3, pulse el botón (LED azul encendido), desconecte el cable de “MODE”…
  • Page 33: Datos Técnicos

    0° C a +40° C / de 32° F a 104° F Medidas: 185 x 81 x 55 mm /7- » x 3- » x 2- » (L x An x Al) Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Junio 2010…

  • Page 34
    LED (10). permitirá elegir los modos siguientes: Pasado un breve lapso, la unidad pasa Para baterías de 6 V, el cargador C3 le brinda el automáticamente al modo de carga lenta y el siguiente modo: indicador LED de estado de la carga (11) se enciende.
  • Page 35
    Si la temperatura de la unidad aumenta demasiado proceso de carga y se logra mantener la batería en durante la carga, se reduce automáticamente la mejores condiciones. potencia de salida para evitar que el cargador se dañe. Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Junio 2010…
  • Page 36
    35 | Español 6 Información sobre garantía y servicio Con el fin de mantener el funcionamiento confiable del cargador C3, sólo puede ser reparado por especialistas cualificados y con piezas de repuesto originales. GARANTÍA LIMITADA Robert Bosch LLC (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador que sea el primer usuario que el cargador de baterías que le ha vendido el Vendedor o sus distribuidores autorizados o comerciantes…
  • Page 37
    Español | 36 Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Junio 2010…

Режим 4 | 12 В (14,7 В / 3,8 A)

Предназначен для аккумуляторов емкостью

более 14 Ач в холодном состоянии, а также для

многих аккумуляторов AGM (с абсорбирующим

стекловолокном).

Нажмите кнопку выбора режима (8), чтобы

выбрать режим 4. Загорается светодиодный

индикатор (15+16). Если Вы после этого не вы-

полняете никакой операции, то через несколько

секунд автоматически запускается процесс

заряда и дополнительно мигает светодиодный

индикатор (10). После успешного заряда аккуму-

лятора загорается светодиодный индикатор (11)

и гаснет светодиодный индикатор (10).

Через короткое время устройство автоматически

переключается в режим постоянного подзаряда,

светодиодный индикатор (11) горит.

Импульсный заряд

Это – автоматическая функция зарядного

устройства, которую невозможно выбрать

вручную. Если в начале заряда напряжение

аккумулятора в режиме 12 В составляет от

8 B (± 0,5 B) до 10,5 B (± 0,5 B), то зарядное

устройство автоматически переключается в

режим импульсного заряда. При достижении

напряжения аккумулятора выше 10,5 B (± 0,5 B)

зарядное устройство самостоятельно переклю-

чается в выбранный до этого режим заряда.

Благодаря этому достигается лучший заряд.

Защитная функция устройства

При следующих отклонениях от нормальных

ситуаций зарядное устройство переключается в

режим ожидания.

12.2011 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора

3 Напряжение аккумулятора < 6 В

(аккумуляторы на 12 В)

3 Открытая цепь тока

3 Неправильная полярность

При неправильной полярности дополнительно

загорается светодиод (9). Если Вы не выполняе-

те никакой другой настройки, то система остается

в режиме ожидания.

При коротком замыкании зарядного кабеля,

предохранитель (4a) защищает прибор и

электрическую систему от повреждения. Если

выбор РЕЖИМ (Mode) невозможен, необходимо

проверить предохранитель (4a).

Защита от перегрева

Если во время заряда устройство становится

слишком горячим, то автоматически уменьшает-

ся выходная мощность. Это защищает устройство

от повреждения.

Техническое обслуживание

и уход за изделием

Перед проведением работ с зарядным устрой-

ством всегда отсоединяйте сетевую вилку!

Устройство не требует технического обслужива-

ния.

3 Выключите устройство!

3 Очистите пластмассовые поверхности

устройства сухой салфеткой.

3 Ни в коем случае не используйте растворите-

ли или другие агрессивные чистящие

средства.

189 | русский

Automotive Aftermarket

File Specifications:

1082/1082150-c3.pdf file (30 Jun 2023)

Accompanying Data:

Bosch C3 Automobile Accessories, Battery Charger PDF Operating Instructions Manual (Updated: Friday 30th of June 2023 02:17:10 PM)

Rating: 4.5 (rated by 39 users)

Compatible devices: GAL 12V-40 Professional, Active Line, 1 987 432 300, BC1880, Professional GCY 42, Performance Line, GAL 1215 CV Professional, BPC3400.

Recommended Documentation:

Operating Instructions Manual (Text Version):

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Bosch C3 Document (Main Content), UPD: 30 June 2023)

  • 39, 12.2011 | C3 | Accular Automotive Aftermarket 37 | nederlans Vóór de inbedrijfstelling 3 Vóór de aansluiting van de lader moet de bedieningshandleiding van de accu in acht worden genomen. 3 Verder moeten de voorschriften van de voertuig- fabrikant bij een permanent in het voertuig aangesloten accu in acht worden genomen. 3 Reinig de accupolen. Let erop dat uw ogen daarbij niet met het vuil in contact komen. 3 Zorg voor voldoende ventilatie. Gasvorm…

  • 195, 12.2011 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket 193 | українська Список компонентів 1 Зарядний пристрій 2 Гачок для кріплення 3 Мережевий кабель із мережевою вилкою 4 Зарядний кабель з глухим кабельним наконечником (червоний і чорний) 4a Запобіжник 4b Ш…

  • 60, Bosch C3 español | 58 Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | 12.2011 parpadea adicionalmente. Una vez finalizada con éxito la carga de la batería, se ilumina el indicador LED (11) y se apaga el indicador LED (10). El aparato conmuta automáticamente después de poco tiempo al modo de conservación de carga y el indicador LED (11) se ilumina. Modo 3 | 12 V (14,4 V / 3,8 A) Adecuado para baterías con una c…

  • 62, Bosch C3 español | 60 Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | 12.2011 Servicio técnico Haga reparar su equipo sólo por personal cualifica- do y sólo con piezas de recambio originales. Así se garantiza que no se merme la seguridad del equipo. Garantía Para este equipo se otorga una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. El equipo se ha producido con el máximo cuidado y se ha probado antes de la entrega. Conserve el comprobante de la compra como prue-…

  • 54, español | 52 Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | 12.2011 Introducción Lea detenidamente las instrucciones de uso y, mientras lo hace, abra la página con las imágenes. Conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro y entréguelas junto con el equipo si lo traspa- sa a terceros. El Bosch C3 es adecuado para la carga y la conservación de carga de acumuladores de plomo (baterías) de 6 V…

  • 47, 12.2011 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket 45 | italiano Pericolo di esplosione e di incendio! 3 Non utilizzare il caricabatterie per il caricamento di batterie a secco o batterie non ricaricabili. 3 Fare in modo da escludere che sostanze esplosive o infiammabili come ad es. benzina o solvente possano infiammarsi durante l’uso del caricabatterie! 3 Il cavo di coll…

  • 180, Bosch C3 Po kratki zakasnitvi se enota samodejno preklopi v način dopolnjevanja, lučka LED (11) pa sveti. Način 3 | 12 V (14,4 V / 3,8 A) To je primerno za akumulatorje, ki imajo v običajnem stanju kapaciteto nad 14 Ah. To je način polnjenja za mokre akumulatorje in večino akumulatorjev z elektrolitom v gelu. Pritisnite gumb za izbiro načina (8), da izberete način 3. Zasvetita lučki LED (14+16). Če ne storite ničesar drugega, se po nekaj sekundah samodejno začne…

  • 194, Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | 12.2011 українська | 192 Вступ Уважно прочитайте посібник з експлуатації й розкрийте для цього сторінку з малюнками. Зберігайте посібник з експлуатації у надійному місці й віддайте його при передачі пристрою …

  • 61, 59 | español 12.2011 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket parpadea adicionalmente. Una vez finalizada con éxito la carga de la batería, el indicador LED (11) se ilumina y el indicador LED (10) se apaga. El aparato conmuta automáticamente después de poco tiempo al modo de conservación de carga y el indicador LED (11) se ilumina. Carga por impulsos Esta es una función automática del cargador que…

  • 98, Automotive Aftermarket Batterilader | C3 | 12.2011 norsk | 96 3 Ta aldri i begge batteriklemmer samtidig når batteriladeren er i drift. 3 Trekk før du forbinder ladekabelen med bat- teriet eller frakobler den, først nettkabelen ut av stikkontakten. 3 Koble etter avsluttet opplading og vedlikeholds- lading ved et batteri som permanent er tilkoblet i kjøretøyet alltid først batteriladerens batteri- klemme (–) (svart) fra batteriets (–) pol. 3 Kobl…

  • 10, einigen Sekunden automatisch und die LED-Anzeige (10) blinkt zusätzlich. Nach erfolgreicher Ladung der Batterie leuchtet die LED-Anzeige (11) und die LED-Anzeige (10) erlischt. Das Gerät wechselt nach kurzer Zeit automatisch in den Erhaltungslademodus, die LED-Anzeige (11) leuchtet. Mode 3 | 12 V (14,4 V / 3,8 A) Geeignet für Batterien mit einer Kapazität von über 14 Ah in normalem Zustand. Lademodus für WET- und für die meisten GEL-Batterien. Drücken Sie die Auswa…

  • 37, 12.2011 | C3 | Accular Automotive Aftermarket 35 | nederlans Explosie- en brandgevaar! 3 Gebruik de lader niet voor het opladen van droge of niet heroplaadbare accu’s. 3 Zorg ervoor dat explosieve of brand- bare stoffen bijv. benzine of oplosmiddelen bij het gebruik van de lader niet kunnen worden ontstoken! 3 De laadaansluitkabel mag geen contact tot een brandstofleiding ( bijv. benzineleiding) hebben. 3 Zorg tijdens het laden voor voldoende…

  • 13, 11 | english 12.2011 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket 12 Introduction 12 Scope of delivery 13 List of parts 13 Technical data 14 Safety 14 Notes on safety 16 Product description 17 Operation 17 Prior to start-up 17 Connection 17 Disconnection 17 Memory function 18 Mode selection 19 Pulse charging 19 Appliance protection function 19 Overheating protection 19 Maintenance and upkeep 19 Disposal …

  • 139, 12.2011 | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket 137 | magyar Üzembe helyezés előtt 3 A töltőkészülék csatlakoztatása előtt vegye figyelembe az akkumulátor kezelési utasítását. 3 Továbbá a járműhöz fixen csatlakoztatott akkumulátor esetén vegye figyelembe a jármű gyártójának előírásait. 3 Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait. Ügyeljen arra, hogy a szennyeződés ne kerüljön a s…

  • 50, Automotive Aftermarket Caricabatterie | C3 | 12.2011 italiano | 48 il processo di carica si avvia automaticamente dopo alcuni secondi e inizia a lampeggiare anche la spia LED (10). Al termine della carica della batteria eseguita con successo, la spia LED (11) si illumina e la spia LED (10) si spegne. Dopo breve tempo l’apparecchio passa automatica- mente alla modalità di mantenimento della carica, la spia LED (11) si illumina…

Recommended: AT-6 TEXAN, VRA423, C3000, MK1633GSG, SE1500

Links & Tools

Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал тойота 2az fe
  • Lada ваз 2109 руководство
  • Руководство по использованию фирменного стиля россети
  • Руководство по угодьям
  • Инструкция по охране труда для работника по благоустройству территории