Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная машина узкая
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
85*60*36 см
Максимальная загрузка:
3.5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.56 кВтч
Уровень шума при стирке:
58 дБ
Уровень шума при отжиме:
73 дБ
Тип управления:
электронный/механич.
Индикация этапов программы:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Режим «стирка рубашек»:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Защита от протечек:
доп. опция
Потребляемая мощность:
2100 Вт
Краткое описание:
85*60*36 см;3.5кг;1000об/мин;фронт.;белый
Вид гарантии:
гарантийный талон
Инструкция к Стиральной машиной узкой Zanussi ZWO 1101
ZWG1101
ZWG181
ZWS1101
ZWS181
ZWO1101
ZWO181
RU
РУССКИЙ 3-19
РУССКИЙ
5
Уважаемый клиент! Поздравляем Вас с приобретением электро-
бытового прибора Zanussi.
Прежде чем подключить прибор и приступить к его исполь-
зованию, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по
эксплуатации.
Знание принципов работы прибора обеспечит его правильную и безопасную экс-
плуатацию. Инструкции по эксплуатации содержат много полезных рекомендаций
относительно работы и технических особенностей стиральной машины, которые
помогут Вам использовать ее оптимальным образом. В случае продажи или пере-
дачи стиральной машины другому лицу не забудьте отдать новому пользователю и
инструкцию по эксплуатации.
МОДЕЛЬ
: ……………………………………………………………………
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ
: ……………/……………/………………….
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР
: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
СОДЕРЖАHИЕ
РЕРЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 6-7
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 7
УСТАНОВКА МАШИНЫ 8-10
• Распаковка и снятие транспортировочных деталей 8
• Выставление машины по уровню 8
• Подключение к водопроводной сети 9
• Подключение к электрической сети 10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ 10-12
• Прежде чем пользоваться машиной 10
• Применение моющих средств 11
• Советы по выведению пятен 12
• Международные символы по уходу за одеждой 12
УХОД 3-14
• Очистка стиральной машины 13
• Очистка фильтра уплотнителя люка 13
• Решение возникающих вопросов 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
15-18
Прибор отмечен знаком в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилиза-
цию данного изделия, пользователь помогает предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при
утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Прибор следует сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного обо-
рудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии
с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах
обращения с изделием, его утилизации и переработки обращайтесь в соответствующие местные
органы, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, в котором прибор был приобретен.
RU
SM2761
6
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед присоединением устройства внимательно прочитайте инструкции.
Гарантия не покрывает ремонт неисправностей, которые были вызваны не-
правильными соединениями или ненадлежащим использованием устройства.
▼ Настоящий прибор должен использоваться
свободно циркулировал воздух.
для стирки вещей в домашних условиях;
▼ Не следует перегружать стиральную маши-
любое другое его применение считается
ну бельем.
неправильным и поэтому опасным.
▼ Во время работы прибора не подставляйте
▼ Любая модификация или попытка повре-
руку под воду, вытекающую из сливного
дить прибор могут оказаться для пользова-
шланга, так как она может быть горячей.
теля опасными и вызвать повреждение
Не следует также прикасаться к стеклу
машины.
дверцы, которое во время стирки тоже
▼ Учитывая значительный вес стиральной
нагревается.
машины, следует соблюдать особые нормы
▼ Стирайте только вещи, предназначенные
безопасности во время ее перемещения.
для стирки в стиральной машине. При на-
личии сомнений посмотрите указания про-
▼ Безопасность детей
изводителя на этикетках одежды (смотри
Стиральная машина не предусмотрена
“Символы по уходу за одеждой”).
для пользования детьми и лицами с огра-
▼ Прежде чем положить одежду в машину,
ниченными физическими, сенсорными и
необходимо проверить, чтобы все карманы
умственными способностями или лицами
были пусты. Твердые и заостренные пред-
с недостаточным опытом или знаниями
меты, такие как монеты, булавки, гвозди,
без присмотра ответственных за их
винты или камни могут серьезно повредить
безопасность лиц.
машину.
▼ Упаковочные материалы (полистирол
▼ Нельзя стирать в стиральной машине
или пластиковые мешки) могут быть
вещи, испачканные содержащими бензин
опасными для детей;
веществами. При удалении пятен летучими
опасность удушья!
веществами, прежде чем положить вещи
Храните все упаковочные материалы в
в машину, дождитесь полного испарения
недоступном для детей месте.
таких веществ с поверхности тканей.
▼ Храните в безопасном и недоступном
▼ Использование и количество моющих
для детей месте и применяемые моющие
средств, смягчителей для стирки и отбели-
средства.
вателей должны соответствовать инструк-
▼ Убедитесь, что дети или домашние жи-
циям, которые приводятся на упаковке.
вотные не залезли в барабан.
▼ Не используйте моющие средства для
ручной стирки, поскольку образующаяся
▼ Любое изменение, вносимое в систему
от них обильная пена может повредить
водо- и электроснабжения, должно вы-
внутренние части прибора.
полняться специалистами, имеющими
▼ По завершении стирки половиков, покры-
соответствующее разрешение.
вал и прочих изделий из длинных волокон,
▼ При размещении прибора следует прове-
не забывайте проверять фильтр и при не-
рить, чтобы питающий провод не был со-
обходимости его очищать.
гнут или пережат, и чтобы он был доступен
▼ Рекомендуется оставлять дверь машины
для проведения работ.
открытой после завершения цикла стирки.
▼ Прежде чем включить стиральную машину,
▼ Не пытайтесь самостоятельно устранить
следует полностью снять с нее упаковку
неисправности прибора, так как ремонт,
и используемые для транспортировки
выполненный лицами, не имеющими спе-
детали (транспортировочные болты). В
циальной подготовки, может вызвать се-
противном случае может быть причинен
рьезные повреждения и привести к потере
серьезный ущерб как машине, так и вашей
права на гарантийный ремонт.
квартире.
▼ Ремонт прибора должен проводиться спе-
▼ Если прибор устанавливается на пол, по-
циалистами авторизованных сервисных цен-
крытый ковролином, следует проверить,
тров. Для ремонта должны использоваться
чтобы между стиральной машиной и полом
только оригинальные запасные части.
RU
SM2761
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
7
Не вставляйте и не
Стиральная машина
Не используйте удлини-
Не подвергайте при-
вынимайте вилку из
должна быть подклю-
тели или тройники для
бор воздействию ат-
розетки мокрыми
чена к соответствую-
подключения стираль-
мосферных явлений.
щей правилам безопас-
ной машины к электри-
руками.
ности электрической
ческой розетке.
розетке с заземлением.
Стиральную машину мож-
При проведении
Если Вы хотите от-
После завершения
но открыть только по-
проверок и очистки
соединить машину от
каждой стирки ре-
сле того, как индикатор
машины не забудьте
электрической ро-
комендуется вынуть
или дисплей указали
на завершение цикла. В
отсоединить прибор
зетки, беритесь не за
вилку из розетки и
некоторых моделях на
от электрической
электрический про-
закрыть кран подачи
это указывает мигание
розетки.
вод, а за вилку.
воды.
пусковой клавиши.
ФИРМА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСЧАСТНЫЕ
СЛУЧАИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
▼ Конструкция машины изготовлена из
программ).
специально обработанного и окрашенного
▼ Большие размеры дверцы упрощают за-
металлического листа, что обеспечивает
грузку и выгрузку белья.
неизменность ее эстетических свойств во
▼ Отличная устойчивость стиральной ма-
времени.
шины является результатом углубленных
▼ Мотор и все подвижные части машины
технических исследований, направленных
разработаны и сконструированы в целях
на поиск равновесия подвижных частей
обеспечения максимальной бесшумности
прибора.
работы прибора.
D
▼ Барабан большого размера из нержа-
F
G
веющей стали сконструирован так, чтобы
обеспечить высокое качество стирки и
длительный срок службы белья.
E
▼ Функции панели управления позволяют
легко и удобно выполнять все программы
стирки (см. панель управления и таблицу
A
A — Дверца
B — Фильтр
C — Регулируемые ножки
D — Верхняя крышка
B
E — Барабан
F — Панель управления
1
C
G — Контейнер моющего средства
RU
SM2761
8
УСТАНОВКА МАШИНЫ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специали-
стами в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка
прибора может нанести ущерб людям и предметам.
Машина может быть установлена в любом помещении, при условии, что температура в нем
не ниже 3°C, а провода и шланги с задней стороны машины не пережаты.
Для транспортировки прибора его качающий-
ся узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, следует вы-
3
нуть распорки и транспортировочные болты
и сохранить их на случай переезда (Рис. 2/3).
2
Закройте отверстия специальными заглуш-
ками, находящимися в пакете с документами
(Рис.4/5).
5
4
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6 — 6B).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
6
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
Внимание: не подкладывайте под машину картон, дерево или другие
материалы, чтобы компенсировать неровность пола.
6B
RU
SM2761
УСТАНОВКА МАШИНЫ
9
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 — 10 бар).
▼ Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
▼ Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
7
воды 3/4”.
Внимание: Время от времени очищайте фильтр, который
находится на свободном конце трубы подачи, это следует
делать чаще при перебоях в водоснабжении (рис.8).
8
▼ Присоедините трубу подачи (рис. 9).
9
Внимание: Используйте только новую трубу, поставляе-
мую вместе с машиной, не используйте б/у трубы.
▼ Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
▼ Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
▼ Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
▼ Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
10
▼ Если вода должна сливаться в мойку или в другую емкость, свободный
конец сливного шланга должен быть размещен на краю раковины с
помощью входящего в комплект стиральной машины пластикового
колена. Прикрепите изогнутый конец шланга с коленом так, чтобы
шланг не соскочил с края раковины (рис. 11). Сливное отверстие
умывальника не должно быть засорено, чтобы обеспечить свободный
сток воды.
11
RU
SM2761
10
УСТАНОВКА МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех—
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
12
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Не рекомендуется использовать удлинители или тройники для под-
ключения машины к электрической сети.
Во время проведения технического обслуживания машина должна
быть отключена от источника тока.
13
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Внимание: Прежде чем приступить к первой стирке, ре-
Открыто
комендуется выполнить короткий цикл работы машины
Закрыто
без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной машины
и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
14
▼ подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
▼ сухими руками вставьте вилку в розетку;
▼ рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
▼ проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
15
RU
SM2761
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
11
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
2
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
3
1
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти-
16
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Прим. Слишком большое количество порошка может
привести к образованию излишнего количества пены и
отрицательно сказаться на результатах стирки. Недоста-
NIET
точное количество моющего средства может привести к
неудовлетворительным результатам стирки.
Прим. При загрузке стирального порошка важно, чтобы он
не попадал в отделение для кондиционера, так как при
DA
полоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер попадет в
17
отделение для стирального порошка, ухудшится качество стирки.
Прим. В том случае, когда используется жидкое моющее
средство (рекомендуется для программ без предва-
рительной стирки), следует действовать следующим
образом: выньте перегородку из установочного положения в
контейнере напротив отделения 2 и вставьте ее в специальный
желобок в центре контейнера.
18
19
▼ прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
20
рошка и других моющих средств.
Внимание! Не вынимайте контейнер для стирального по-
рошка во время работы машины, так как из него может
вылиться вода.
RU
SM2761
12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
Некоторые пятна невозможно вывести с одежды при обычной стирке в машине. Прежде чем
приступить к выведению любых пятен вручную, сначала следует попробовать пятновыводитель
на незаметной части одежды, а затем начать обработку пятна с края в сторону центра, чтобы
избежать образования разводов. Ниже описываются способы выведения некоторых пятен.
▼ В
ОСК:соскрести воск закругленным пред-
▼ КРАСКА:не дать краске высохнуть.
метом, чтобы не повредить ткань, по-
Смочить испачканный участок рас-
ложить под и на ткань промокательную
творителем, указанным на упаковке
бумагу и прогладить пятно горячим утюгом.
краски (например, вода, скипидар,
трихлорэтилен), намылить и сполос-
▼ ШАРИКОВЫЕ РУЧКИ И ФЛОМАСТЕРЫ:промокнуть
нуть.
мягкой тряпкой, смоченной в этиловом
спирте. Следить за тем, чтобы пятно не
▼ Г
УБНАЯ ПОМАДА: пятна на хлопке и шер-
расползлось.
сти можно вывести смоченной в эфире
тряпкой. Для шелка использовать
▼ ВЛАЖНОСТЬ И ПЛЕСЕНЬ:если ткань не пор-
трихлорэтилен.
тится от отбеливателя, выполнить цикл
стирки с добавлением отбеливателя. В
▼ ЛАК ДЛЯ НОГТЕЙ: положить на пятно про-
противном случае, смочить загрязнен-
мокательную бумагу, смочить материал
ный участок 10% перекисью водорода
с изнанки ацетоном, часто меняя
и оставить на 10 — 15 минут.
положенную на пятно бумагу. Действо-
вать так до полного выведения пятна.
▼ ЛЕГКИЕ ОЖОГИ ОТ УТЮГА: выполнить ука-
зания по выведению пятен плесени и
▼ СМОЛА ИЛИ ДЕГОТЬ: нанести на пятно
влажности.
немного сливочного масла, дать впи-
таться и постирать со скипидаром.
▼ РЖАВЧИНА: использовать составы для
выведения пятен ржавчины, указанные
▼ ТРАВА : осторожно намылить, воспользо-
производителем на упаковке.
ваться разведенным отбеливателем. На
шерстяных изделиях можно добиться хо-
▼ ЖЕВАТЕЛЬНАЯ РЕЗИНКА: охладить пятно
роших результатов также 90% спиртом.
льдом, соскрести по возможности всю
жвачку и стереть смоченной ацетоном
▼ КРОВЬ:замочить в холодной воде с со-
хлопчатобумажной тряпкой.
лью, постирать хозяйственным мылом.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ
Прежде чем положить одежду в стиральную машину и выбрать соответствующую программу,
рекомендуется сначала изучить этикетки производителя с символами. Приведенная ниже
таблица может быть полезна для понимания символов.
RU
SM2761
УХОД
13
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
ВНИМАНИЕ!! Не пользуйтесь химическими составами, абразив-
21
ными продуктами, спиртом-денатуратом, мылом,
бензином, растворителями или сходными про-
дуктами для очистки корпуса машины, чтобы
не повредить ее поверхность. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически очищайте дозатор моющих средств проточной водой (рис.
22), вынув его из машины. После очистки установите дозатор на место.
Чистите также отсек для дозатора с помощью маленькой щеткой.
22
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
23
▼ откройте контейнер для моющих средств;
▼ правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА И УПЛОТНИТЕЛЯ ЛЮКА
24
ВНИМАНИЕ
!!
Прежде чем приступать к выполнению опи-
санных ниже операций, проверьте, чтобы из
стиральной машины была слита вода. Не выни-
майте фильтр во время работы машины и, когда
машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
Периодически проверяйте состояние уплотнителя загрузочного люка и уда-
лите накопившиеся в нем посторонние тела, если это необходимо (рис. 25).
25
RU
SM2761
УХОД
14
РЕШЕНИЕ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ
При обнаружении неисправности прибора прежде чем обращаться в авторизованный центр
технического обслуживания, следует проверить, не вызвана ли неисправность одной из
перечисленных ниже причин.
Стиральная машина не работает (не горят
Стиральная машина вибрирует и шумит
контрольные лампочки) (Дисплей не осве-
• проверьте, чтобы:
щен)
1) все транспортировочные болты были сняты;
• проверьте, чтобы:
2) стиральная машина была выставлена по
1) в сети было напряжение;
уровню;
2) вилка была правильно вставлена в розетку;
3) объемные вещи, типа простыней, скатер-
3) кнопка On/Off была нажата, или если ее
тей и проч. не были сконцентрированы
нет, чтобы ручка программирования была
только в одной части барабана.
установлена на какую-либо программу.
Дверца не открывается
Стиральная машина не работает (горят кон-
• проверьте, чтобы:
трольные лампочки) (Дисплей освещен)*
1) цикл стирки был завершен;
• проверьте, чтобы:
2) не была выбрана функция останова с
1) была выбрана программа;
водой (автоматическая в некоторых мо-
2) была хорошо закрыта дверца;
делях).
3) была нажата кнопка “Start” (только в
Вещи недостаточно отжаты
электронных моделях);
• проверьте, чтобы:
4) прочитайте раздел инструкции “Стираль-
1) вещи были равномерно распределены в
ная машина не заливает воду”.
барабане;
Стиральная машина не заливает воду*
2) была выбрана соответствующая скорость
• проверьте, чтобы:
отжима.
1) в водопроводе была вода;
Стиральная машина останавливается во
2) шланг подачи воды был присоединен к
время стирки
машине;
• проверьте, чтобы:
3) был открыт кран подачи воды;
1) в сети был ток.
4) не был засорен фильтр. В случае не-
В контейнере остается большое количество
обходимости прочистите его, отсоединив
стирального порошка
прибор от электрической сети.
• проверьте, чтобы:
Стиральная машина непрерывно заливает
1) был открыт кран подачи воды;
и сливает воду**
2) фильтр между краном и шлангом подачи
• проверьте, чтобы:
воды был чистым.
1) сливной шланг находился на нужной вы-
Вещи после стирки остаются грязными
соте (60-90 см);
• проверьте, чтобы:
2) оконечность сливного шланга не была по-
1) барабан не был перегружен;
гружена в воду.
2) использовалось нужное количество сти-
Стиральная машина не сливает воду и не
рального порошка;
отжимает**
3) была выбрана соответствующая програм-
• проверьте, чтобы:
ма стирки.
1) сливной шланг был присоединен правиль-
Вещи садятся или линяют
но;
• проверьте, чтобы:
2) сливной шланг не был перегнут;
1) была выбрана правильная программа
3) сливной фильтр не был закрыт;
стирки;
4) не была выбрана функция исключения
2) была выбрана правильная температура
отжима;
стирки.
5) не была выбрана функция остановки ма-
шины с водой.
Если после выполнения вышеописанных операций машина не работает нор-
мально, то обратитесь в авторизованный центр сервисного обслуживания. Со-
общите, пожалуйста, модель машины, заводской номер и вид неисправности. Эта
информация содержится на табличке, расположенной на дверце фильтра. Данная
информация позволяет специалистам сервисного центра достать необходимые
запасные части и выполнять ремонт в кратчайший срок.
RU
SM2761
РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ
15
лШЊП
Р
ЌСФХФ
мФСФЦРИ
У
ТПМ
ЕЙМШТ
ФМ
ДПТШМШ
ПРИ
АМСПРИШТЮМ
ШРИТП
AC BDF E
Отделения моющего средства
Панель управления
1 Предварительная стирка
A Кнопка предварительной стирки
D Кнопка Start
Кондиционер
B Защита от сминания
E Ручка выбора программ
2 Стирка
C Кнопка Экстра полоскание
F Световой индикатор Start / END
КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ
Прежде чем включить стиральную машину, убедитесь в том, что ее установка выполнена
правильно и по инструкциям.
Ежедневное пользование машиной
1. Сначала выньте из карманов твердые и заостренные предметы (гвозди, винты, монеты,
булавки, камни), которые могут повредить машину и сами вещи, и только потом положите
одежду в стиральную машину.
2. Для наилучшего качества стирки кладите вещи в машину не сдавливая и в развернутом
виде, стараясь ее не перегрузить. Полная загрузка машины сильно впитывающими воду
предметами, типа махровых халатов и полотенец, может нарушить ее равновесие на этапе
отжима. Автоматическая система регулировки равновесия загруженного белья расклады-
вает его по возможности равномерно и настраивает оптимальную скорость отжима, чтобы
свести к минимуму возможную вибрацию.
3. Закройте дверь, проверив, чтобы вещи не застряли между дверью и прокладкой.
4. Положите необходимое количество моющего средства в специальное отделение 2.
Oкончание в него специальную, прилагаемую в комплекте перегородку в случае использо-
вания жидких моющих средств. При желании включить функцию предварительной стирки
положите моющее средство также в отделение 1. Кондиционер кладется в отделение,
обозначенное соответствующим символом . Положив необходимые моющие средства,
осторожно закройте контейнер.
5. Ручкой E выберите программу стирки по типу стираемых тканей, придерживаясь указаний,
приведенных в Таблице программ.
ЌСФХФ
лШЊП
Р
мФСФЦРИ
У
6. Кнопками A, B и C можно выбрать дополнительные функции машины. Включение
ТПМ
соответствующих световых индикаторов указывает на выбранные функции. Продолжи-
ЕЙМШТ
ФМ
тельность цикла стирки меняется в зависимости от типа выбранных функций.
7. Нажмите кнопку Start D, чтобы начать цикл стирки. Через несколько секунд переклю-
ДПТШМШ
ПРИ
АМСПРИШТЮМ
чение индикатора Start из импульсного в ровное свечение указывает на начало выполнения
ШРИТП
программы.
8. На завершение цикла стирки указывает мигающий индикатор Oкончание. Приведите
ручку E в положение 0 и откройте дверь, чтобы вынуть из машины белье.
9. В любой момент стиральную машину можно перенастроить установкой ручки E в положение 0.
RU
SM2761
16
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА чтобы выполнить предварительную стирку ве-
щей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение
1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре
макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей,
испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен.
Дальнейшую информацию см. в Таблице программ.
ЭКСТРА ПОЛОСКАНИЕ При нажатии кнопки C включается функция «Экстр
полоскание» для добавления в программу один цикл полоскания. Эту функцию
рекомендуется использовать, если кожа особенно чувствительна энзимам,
содержащимся в моющих средствах.
ЗАЩИТА ОТ СМИНАНИЯ При нажатии кнопки B система управления стираль-
ной машиной регулирует программу стирки так, чтобы уменьшить количество
складок на белье и облегчить глажку. Скорость центрифуги автоматически
настраивается на 500 об/мин.
СТАРТ При выборе программ и опций стирки, светодиод запуска остаётся
выключенным. Чтобы подтвердить сделанный выбор и включить цикл стирки,
нажмите кнопку D. Соответствующий световой индикатор загорается.
Контроль нарушения равновесия вещей во время отжима
Ваша стиральная машина оснащена специальной системой электронного контроля для равно-
мерного распределения в машине вещей. До проведения отжима эта система обеспечивает
наиболее равномерное размещение вещей в барабане. В случае неравномерного размещения
вещей скорость конечного отжима в целях безопасности снижается, а при сильной потере
загрузкой равновесия отжим не выполняется.
ФУНКЦИЯ EASY LOGIC Система Easy Logic автоматически регулирует время стирки, расход
воды и электроэнергии в зависимости от количества загруженного в машину белья. Функция
1/2 загрузки второстепенна, поскольку система EASY LOGIC автоматически настраивает
параметры стирки.
RU
SM2761
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
17
Макс.
Максимальная
скорость
загрузка в
Дополнительные
отжима
зависимости от
Программы
Тип белья
(об/мин)
функции
выбранной
ТемператураСимвол
программы
Очень грязное бельё из белой хлопковой и
90°
льняной ткани с пятнами даже органического
Макс.
6.0 5.0 3.5
происхождения.
Для прочной ткани нормальной степени загрязнён-
ности со стойкими красками.
60°
Программ в соответствии со стандартом
Макс.
6.0 5.0 3.5
EN60456
Хлопок
Для рубашек, скатертей, полотенец, нижнего белья
из деликатных тканей и деликатной окраски,
40°
Макс.
6.0 5.0 3.5
нормальной степени загрязнённости. По программе
Эко
ассоциации потребителей.
30°
Ткань с деликатными красками, бельё с незначи-
Макс.
6.0 5.0 3.5
Цветное
тельным загрязнением.
Синтетические ткани, очень грязное бельё со
60°
800
3.0 2.5 1.7
стойкими красками.
Программа cпоpт служит для стирки спортивной одежды
и модных вещей в стиле casual. Во время стирки при
40°
температуре 40°C сохраняется форма одежды и эластич-
Спорт
800
3.0 2.5 1.7
ность современных синтетических тканей. Программа
Синтетика
очень удобна для быстрой стирки не нуждающихся в
глажке вещей.
Программа позволяет вместе стирать разные
30°
синтетические ткани (хлопок, синтетика, смешан-
Микс
800
3.0 2.5 1.7
ные ткани) и получить высокие результаты.
Ткань из вискозы, смешанная и деликатная
40°
500
3.0 2.5 1.7
Рубашки
ткань.
Программа для шерсти идеально подходит для стирки
деликатных тканей, на этикетке которых указано, что
40°
они могут быть постираны в стиральной машине. Гарантиру-
800
1.5 1.0 0.8
Деликатные
Шерсть
ет бережное отношение к цветам и первоначальной
ткани
консистенции ткани, и позволят надолго сохранить их.
Цикл холодной стирки подходит для всех деликат-
800
1.5 1.0 0.8
Шерсть
ных тканей.
Ручная
Специальная ручная стирка обеспечивает
800
3.0 2.5 1.7
стирка
30°
максимальное внимание при уходе за одеждой.
Ткани из деликатного хлопка, вискоза, и смешан-
Макс.
Быстрая
35°
ная ткань, без значительных загрязнений, продол-
3.0 2.5 1.7
жительность около 46 мин.
Стирка без
—-
Энергичная стирка в холодной воде.
Макс.
6.0 5.0 3.5
нагрева
Полоскание выстиранного вручную белья или
Полоскание
6.0 5.0 3.5
—-
дополнительная обработка кондиционером для
Макс.
ткани.
Отжим
—-
Слив воды и длительный отжим.
Макс.
6.0 5.0 3.5
RU
SM2761
18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ:
ZWG1101 ZWS1101
ZWS181 ZWO1101
ZWO181ZWG181
Ширина (см)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Габариты
Высота (см)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Глубина (см)
49.0
49.0
39.0
39.0
33.0
33.0
Макс. скорость отжима (об/мин)
1000
800
1000
800
1000
800
Макс. загрузка (кг)
6.0
6.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Давление воды
0,05 мПa – 1 мПа
Hапряжение — чаcтoта
220-240 В. ~ 50 Гч
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Производитель,
заявляет, что продукт
был разработан, произведен и размещен на рынке в соответствии с:
▼ ПРИНЦИПАМИ БЕЗОПАСНОСТИ «ДИРЕКТИВЫ НИЗКОВОЛЬТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ» 2006/95/CE (EX 73/23/
EEC);
▼ ДИРЕКТИВОЙ ПО ЭНЕРГОПОТРЕБЛЯЮЩИМ ПРОДУКТАМ 2009/125/CE;
▼ ТРЕБОВАНИЯМИ ЗАЩИТЫ ДИРЕКТИВЫ ПО «ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ» 2004/108/CE;
▼ И ДОПОЛНЕНИЯМИ ДИРЕКТИВЫ 93/68/EEC;
для чего были использованы следующие гармонизированные стандарты:
IEC60335-1 (ed.4); am1; am2
IEC60335-2-7 (ed.6); am1; am2
IEC61770 (ed.1); am1; am2
IEC62233 (ed.1).
RU
SM2761
461308051 CF SM2761/01 13/10/2010
RU
Аннотации для Стиральной машиной узкой Zanussi ZWO 1101 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная машина узкая
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
85*60*36 см
Максимальная загрузка:
3.5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.56 кВтч
Уровень шума при стирке:
58 дБ
Уровень шума при отжиме:
73 дБ
Тип управления:
электронный/механич.
Индикация этапов программы:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Режим «стирка рубашек»:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Защита от протечек:
доп. опция
Потребляемая мощность:
2100 Вт
Краткое описание:
85*60*36 см;3.5кг;1000об/мин;фронт.;белый
Вид гарантии:
гарантийный талон
Инструкция к Стиральной машиной узкой Zanussi ZWO 1101
ZWG1101
ZWG181
ZWS1101
ZWS181
ZWO1101
ZWO181
RU
РУССКИЙ 3-19
РУССКИЙ
5
Уважаемый клиент! Поздравляем Вас с приобретением электро-
бытового прибора Zanussi.
Прежде чем подключить прибор и приступить к его исполь-
зованию, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по
эксплуатации.
Знание принципов работы прибора обеспечит его правильную и безопасную экс-
плуатацию. Инструкции по эксплуатации содержат много полезных рекомендаций
относительно работы и технических особенностей стиральной машины, которые
помогут Вам использовать ее оптимальным образом. В случае продажи или пере-
дачи стиральной машины другому лицу не забудьте отдать новому пользователю и
инструкцию по эксплуатации.
МОДЕЛЬ
: ……………………………………………………………………
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ
: ……………/……………/………………….
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР
: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
СОДЕРЖАHИЕ
РЕРЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 6-7
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 7
УСТАНОВКА МАШИНЫ 8-10
• Распаковка и снятие транспортировочных деталей 8
• Выставление машины по уровню 8
• Подключение к водопроводной сети 9
• Подключение к электрической сети 10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ 10-12
• Прежде чем пользоваться машиной 10
• Применение моющих средств 11
• Советы по выведению пятен 12
• Международные символы по уходу за одеждой 12
УХОД 3-14
• Очистка стиральной машины 13
• Очистка фильтра уплотнителя люка 13
• Решение возникающих вопросов 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
15-18
Прибор отмечен знаком в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилиза-
цию данного изделия, пользователь помогает предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при
утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Прибор следует сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного обо-
рудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии
с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах
обращения с изделием, его утилизации и переработки обращайтесь в соответствующие местные
органы, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, в котором прибор был приобретен.
RU
SM2761
6
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед присоединением устройства внимательно прочитайте инструкции.
Гарантия не покрывает ремонт неисправностей, которые были вызваны не-
правильными соединениями или ненадлежащим использованием устройства.
▼ Настоящий прибор должен использоваться
свободно циркулировал воздух.
для стирки вещей в домашних условиях;
▼ Не следует перегружать стиральную маши-
любое другое его применение считается
ну бельем.
неправильным и поэтому опасным.
▼ Во время работы прибора не подставляйте
▼ Любая модификация или попытка повре-
руку под воду, вытекающую из сливного
дить прибор могут оказаться для пользова-
шланга, так как она может быть горячей.
теля опасными и вызвать повреждение
Не следует также прикасаться к стеклу
машины.
дверцы, которое во время стирки тоже
▼ Учитывая значительный вес стиральной
нагревается.
машины, следует соблюдать особые нормы
▼ Стирайте только вещи, предназначенные
безопасности во время ее перемещения.
для стирки в стиральной машине. При на-
личии сомнений посмотрите указания про-
▼ Безопасность детей
изводителя на этикетках одежды (смотри
Стиральная машина не предусмотрена
“Символы по уходу за одеждой”).
для пользования детьми и лицами с огра-
▼ Прежде чем положить одежду в машину,
ниченными физическими, сенсорными и
необходимо проверить, чтобы все карманы
умственными способностями или лицами
были пусты. Твердые и заостренные пред-
с недостаточным опытом или знаниями
меты, такие как монеты, булавки, гвозди,
без присмотра ответственных за их
винты или камни могут серьезно повредить
безопасность лиц.
машину.
▼ Упаковочные материалы (полистирол
▼ Нельзя стирать в стиральной машине
или пластиковые мешки) могут быть
вещи, испачканные содержащими бензин
опасными для детей;
веществами. При удалении пятен летучими
опасность удушья!
веществами, прежде чем положить вещи
Храните все упаковочные материалы в
в машину, дождитесь полного испарения
недоступном для детей месте.
таких веществ с поверхности тканей.
▼ Храните в безопасном и недоступном
▼ Использование и количество моющих
для детей месте и применяемые моющие
средств, смягчителей для стирки и отбели-
средства.
вателей должны соответствовать инструк-
▼ Убедитесь, что дети или домашние жи-
циям, которые приводятся на упаковке.
вотные не залезли в барабан.
▼ Не используйте моющие средства для
ручной стирки, поскольку образующаяся
▼ Любое изменение, вносимое в систему
от них обильная пена может повредить
водо- и электроснабжения, должно вы-
внутренние части прибора.
полняться специалистами, имеющими
▼ По завершении стирки половиков, покры-
соответствующее разрешение.
вал и прочих изделий из длинных волокон,
▼ При размещении прибора следует прове-
не забывайте проверять фильтр и при не-
рить, чтобы питающий провод не был со-
обходимости его очищать.
гнут или пережат, и чтобы он был доступен
▼ Рекомендуется оставлять дверь машины
для проведения работ.
открытой после завершения цикла стирки.
▼ Прежде чем включить стиральную машину,
▼ Не пытайтесь самостоятельно устранить
следует полностью снять с нее упаковку
неисправности прибора, так как ремонт,
и используемые для транспортировки
выполненный лицами, не имеющими спе-
детали (транспортировочные болты). В
циальной подготовки, может вызвать се-
противном случае может быть причинен
рьезные повреждения и привести к потере
серьезный ущерб как машине, так и вашей
права на гарантийный ремонт.
квартире.
▼ Ремонт прибора должен проводиться спе-
▼ Если прибор устанавливается на пол, по-
циалистами авторизованных сервисных цен-
крытый ковролином, следует проверить,
тров. Для ремонта должны использоваться
чтобы между стиральной машиной и полом
только оригинальные запасные части.
RU
SM2761
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
7
Не вставляйте и не
Стиральная машина
Не используйте удлини-
Не подвергайте при-
вынимайте вилку из
должна быть подклю-
тели или тройники для
бор воздействию ат-
розетки мокрыми
чена к соответствую-
подключения стираль-
мосферных явлений.
щей правилам безопас-
ной машины к электри-
руками.
ности электрической
ческой розетке.
розетке с заземлением.
Стиральную машину мож-
При проведении
Если Вы хотите от-
После завершения
но открыть только по-
проверок и очистки
соединить машину от
каждой стирки ре-
сле того, как индикатор
машины не забудьте
электрической ро-
комендуется вынуть
или дисплей указали
на завершение цикла. В
отсоединить прибор
зетки, беритесь не за
вилку из розетки и
некоторых моделях на
от электрической
электрический про-
закрыть кран подачи
это указывает мигание
розетки.
вод, а за вилку.
воды.
пусковой клавиши.
ФИРМА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСЧАСТНЫЕ
СЛУЧАИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
▼ Конструкция машины изготовлена из
программ).
специально обработанного и окрашенного
▼ Большие размеры дверцы упрощают за-
металлического листа, что обеспечивает
грузку и выгрузку белья.
неизменность ее эстетических свойств во
▼ Отличная устойчивость стиральной ма-
времени.
шины является результатом углубленных
▼ Мотор и все подвижные части машины
технических исследований, направленных
разработаны и сконструированы в целях
на поиск равновесия подвижных частей
обеспечения максимальной бесшумности
прибора.
работы прибора.
D
▼ Барабан большого размера из нержа-
F
G
веющей стали сконструирован так, чтобы
обеспечить высокое качество стирки и
длительный срок службы белья.
E
▼ Функции панели управления позволяют
легко и удобно выполнять все программы
стирки (см. панель управления и таблицу
A
A — Дверца
B — Фильтр
C — Регулируемые ножки
D — Верхняя крышка
B
E — Барабан
F — Панель управления
1
C
G — Контейнер моющего средства
RU
SM2761
8
УСТАНОВКА МАШИНЫ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специали-
стами в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка
прибора может нанести ущерб людям и предметам.
Машина может быть установлена в любом помещении, при условии, что температура в нем
не ниже 3°C, а провода и шланги с задней стороны машины не пережаты.
Для транспортировки прибора его качающий-
ся узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, следует вы-
3
нуть распорки и транспортировочные болты
и сохранить их на случай переезда (Рис. 2/3).
2
Закройте отверстия специальными заглуш-
ками, находящимися в пакете с документами
(Рис.4/5).
5
4
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6 — 6B).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
6
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
Внимание: не подкладывайте под машину картон, дерево или другие
материалы, чтобы компенсировать неровность пола.
6B
RU
SM2761
УСТАНОВКА МАШИНЫ
9
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 — 10 бар).
▼ Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
▼ Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
7
воды 3/4”.
Внимание: Время от времени очищайте фильтр, который
находится на свободном конце трубы подачи, это следует
делать чаще при перебоях в водоснабжении (рис.8).
8
▼ Присоедините трубу подачи (рис. 9).
9
Внимание: Используйте только новую трубу, поставляе-
мую вместе с машиной, не используйте б/у трубы.
▼ Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
▼ Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
▼ Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
▼ Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
10
▼ Если вода должна сливаться в мойку или в другую емкость, свободный
конец сливного шланга должен быть размещен на краю раковины с
помощью входящего в комплект стиральной машины пластикового
колена. Прикрепите изогнутый конец шланга с коленом так, чтобы
шланг не соскочил с края раковины (рис. 11). Сливное отверстие
умывальника не должно быть засорено, чтобы обеспечить свободный
сток воды.
11
RU
SM2761
10
УСТАНОВКА МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех—
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
12
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Не рекомендуется использовать удлинители или тройники для под-
ключения машины к электрической сети.
Во время проведения технического обслуживания машина должна
быть отключена от источника тока.
13
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Внимание: Прежде чем приступить к первой стирке, ре-
Открыто
комендуется выполнить короткий цикл работы машины
Закрыто
без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной машины
и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
14
▼ подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
▼ сухими руками вставьте вилку в розетку;
▼ рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
▼ проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
15
RU
SM2761
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
11
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
2
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
3
1
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти-
16
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Прим. Слишком большое количество порошка может
привести к образованию излишнего количества пены и
отрицательно сказаться на результатах стирки. Недоста-
NIET
точное количество моющего средства может привести к
неудовлетворительным результатам стирки.
Прим. При загрузке стирального порошка важно, чтобы он
не попадал в отделение для кондиционера, так как при
DA
полоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер попадет в
17
отделение для стирального порошка, ухудшится качество стирки.
Прим. В том случае, когда используется жидкое моющее
средство (рекомендуется для программ без предва-
рительной стирки), следует действовать следующим
образом: выньте перегородку из установочного положения в
контейнере напротив отделения 2 и вставьте ее в специальный
желобок в центре контейнера.
18
19
▼ прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
20
рошка и других моющих средств.
Внимание! Не вынимайте контейнер для стирального по-
рошка во время работы машины, так как из него может
вылиться вода.
RU
SM2761
12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
Некоторые пятна невозможно вывести с одежды при обычной стирке в машине. Прежде чем
приступить к выведению любых пятен вручную, сначала следует попробовать пятновыводитель
на незаметной части одежды, а затем начать обработку пятна с края в сторону центра, чтобы
избежать образования разводов. Ниже описываются способы выведения некоторых пятен.
▼ В
ОСК:соскрести воск закругленным пред-
▼ КРАСКА:не дать краске высохнуть.
метом, чтобы не повредить ткань, по-
Смочить испачканный участок рас-
ложить под и на ткань промокательную
творителем, указанным на упаковке
бумагу и прогладить пятно горячим утюгом.
краски (например, вода, скипидар,
трихлорэтилен), намылить и сполос-
▼ ШАРИКОВЫЕ РУЧКИ И ФЛОМАСТЕРЫ:промокнуть
нуть.
мягкой тряпкой, смоченной в этиловом
спирте. Следить за тем, чтобы пятно не
▼ Г
УБНАЯ ПОМАДА: пятна на хлопке и шер-
расползлось.
сти можно вывести смоченной в эфире
тряпкой. Для шелка использовать
▼ ВЛАЖНОСТЬ И ПЛЕСЕНЬ:если ткань не пор-
трихлорэтилен.
тится от отбеливателя, выполнить цикл
стирки с добавлением отбеливателя. В
▼ ЛАК ДЛЯ НОГТЕЙ: положить на пятно про-
противном случае, смочить загрязнен-
мокательную бумагу, смочить материал
ный участок 10% перекисью водорода
с изнанки ацетоном, часто меняя
и оставить на 10 — 15 минут.
положенную на пятно бумагу. Действо-
вать так до полного выведения пятна.
▼ ЛЕГКИЕ ОЖОГИ ОТ УТЮГА: выполнить ука-
зания по выведению пятен плесени и
▼ СМОЛА ИЛИ ДЕГОТЬ: нанести на пятно
влажности.
немного сливочного масла, дать впи-
таться и постирать со скипидаром.
▼ РЖАВЧИНА: использовать составы для
выведения пятен ржавчины, указанные
▼ ТРАВА : осторожно намылить, воспользо-
производителем на упаковке.
ваться разведенным отбеливателем. На
шерстяных изделиях можно добиться хо-
▼ ЖЕВАТЕЛЬНАЯ РЕЗИНКА: охладить пятно
роших результатов также 90% спиртом.
льдом, соскрести по возможности всю
жвачку и стереть смоченной ацетоном
▼ КРОВЬ:замочить в холодной воде с со-
хлопчатобумажной тряпкой.
лью, постирать хозяйственным мылом.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ
Прежде чем положить одежду в стиральную машину и выбрать соответствующую программу,
рекомендуется сначала изучить этикетки производителя с символами. Приведенная ниже
таблица может быть полезна для понимания символов.
RU
SM2761
УХОД
13
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
ВНИМАНИЕ!! Не пользуйтесь химическими составами, абразив-
21
ными продуктами, спиртом-денатуратом, мылом,
бензином, растворителями или сходными про-
дуктами для очистки корпуса машины, чтобы
не повредить ее поверхность. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически очищайте дозатор моющих средств проточной водой (рис.
22), вынув его из машины. После очистки установите дозатор на место.
Чистите также отсек для дозатора с помощью маленькой щеткой.
22
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
23
▼ откройте контейнер для моющих средств;
▼ правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА И УПЛОТНИТЕЛЯ ЛЮКА
24
ВНИМАНИЕ
!!
Прежде чем приступать к выполнению опи-
санных ниже операций, проверьте, чтобы из
стиральной машины была слита вода. Не выни-
майте фильтр во время работы машины и, когда
машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
Периодически проверяйте состояние уплотнителя загрузочного люка и уда-
лите накопившиеся в нем посторонние тела, если это необходимо (рис. 25).
25
RU
SM2761
УХОД
14
РЕШЕНИЕ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ
При обнаружении неисправности прибора прежде чем обращаться в авторизованный центр
технического обслуживания, следует проверить, не вызвана ли неисправность одной из
перечисленных ниже причин.
Стиральная машина не работает (не горят
Стиральная машина вибрирует и шумит
контрольные лампочки) (Дисплей не осве-
• проверьте, чтобы:
щен)
1) все транспортировочные болты были сняты;
• проверьте, чтобы:
2) стиральная машина была выставлена по
1) в сети было напряжение;
уровню;
2) вилка была правильно вставлена в розетку;
3) объемные вещи, типа простыней, скатер-
3) кнопка On/Off была нажата, или если ее
тей и проч. не были сконцентрированы
нет, чтобы ручка программирования была
только в одной части барабана.
установлена на какую-либо программу.
Дверца не открывается
Стиральная машина не работает (горят кон-
• проверьте, чтобы:
трольные лампочки) (Дисплей освещен)*
1) цикл стирки был завершен;
• проверьте, чтобы:
2) не была выбрана функция останова с
1) была выбрана программа;
водой (автоматическая в некоторых мо-
2) была хорошо закрыта дверца;
делях).
3) была нажата кнопка “Start” (только в
Вещи недостаточно отжаты
электронных моделях);
• проверьте, чтобы:
4) прочитайте раздел инструкции “Стираль-
1) вещи были равномерно распределены в
ная машина не заливает воду”.
барабане;
Стиральная машина не заливает воду*
2) была выбрана соответствующая скорость
• проверьте, чтобы:
отжима.
1) в водопроводе была вода;
Стиральная машина останавливается во
2) шланг подачи воды был присоединен к
время стирки
машине;
• проверьте, чтобы:
3) был открыт кран подачи воды;
1) в сети был ток.
4) не был засорен фильтр. В случае не-
В контейнере остается большое количество
обходимости прочистите его, отсоединив
стирального порошка
прибор от электрической сети.
• проверьте, чтобы:
Стиральная машина непрерывно заливает
1) был открыт кран подачи воды;
и сливает воду**
2) фильтр между краном и шлангом подачи
• проверьте, чтобы:
воды был чистым.
1) сливной шланг находился на нужной вы-
Вещи после стирки остаются грязными
соте (60-90 см);
• проверьте, чтобы:
2) оконечность сливного шланга не была по-
1) барабан не был перегружен;
гружена в воду.
2) использовалось нужное количество сти-
Стиральная машина не сливает воду и не
рального порошка;
отжимает**
3) была выбрана соответствующая програм-
• проверьте, чтобы:
ма стирки.
1) сливной шланг был присоединен правиль-
Вещи садятся или линяют
но;
• проверьте, чтобы:
2) сливной шланг не был перегнут;
1) была выбрана правильная программа
3) сливной фильтр не был закрыт;
стирки;
4) не была выбрана функция исключения
2) была выбрана правильная температура
отжима;
стирки.
5) не была выбрана функция остановки ма-
шины с водой.
Если после выполнения вышеописанных операций машина не работает нор-
мально, то обратитесь в авторизованный центр сервисного обслуживания. Со-
общите, пожалуйста, модель машины, заводской номер и вид неисправности. Эта
информация содержится на табличке, расположенной на дверце фильтра. Данная
информация позволяет специалистам сервисного центра достать необходимые
запасные части и выполнять ремонт в кратчайший срок.
RU
SM2761
РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ
15
лШЊП
Р
ЌСФХФ
мФСФЦРИ
У
ТПМ
ЕЙМШТ
ФМ
ДПТШМШ
ПРИ
АМСПРИШТЮМ
ШРИТП
AC BDF E
Отделения моющего средства
Панель управления
1 Предварительная стирка
A Кнопка предварительной стирки
D Кнопка Start
Кондиционер
B Защита от сминания
E Ручка выбора программ
2 Стирка
C Кнопка Экстра полоскание
F Световой индикатор Start / END
КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ
Прежде чем включить стиральную машину, убедитесь в том, что ее установка выполнена
правильно и по инструкциям.
Ежедневное пользование машиной
1. Сначала выньте из карманов твердые и заостренные предметы (гвозди, винты, монеты,
булавки, камни), которые могут повредить машину и сами вещи, и только потом положите
одежду в стиральную машину.
2. Для наилучшего качества стирки кладите вещи в машину не сдавливая и в развернутом
виде, стараясь ее не перегрузить. Полная загрузка машины сильно впитывающими воду
предметами, типа махровых халатов и полотенец, может нарушить ее равновесие на этапе
отжима. Автоматическая система регулировки равновесия загруженного белья расклады-
вает его по возможности равномерно и настраивает оптимальную скорость отжима, чтобы
свести к минимуму возможную вибрацию.
3. Закройте дверь, проверив, чтобы вещи не застряли между дверью и прокладкой.
4. Положите необходимое количество моющего средства в специальное отделение 2.
Oкончание в него специальную, прилагаемую в комплекте перегородку в случае использо-
вания жидких моющих средств. При желании включить функцию предварительной стирки
положите моющее средство также в отделение 1. Кондиционер кладется в отделение,
обозначенное соответствующим символом . Положив необходимые моющие средства,
осторожно закройте контейнер.
5. Ручкой E выберите программу стирки по типу стираемых тканей, придерживаясь указаний,
приведенных в Таблице программ.
ЌСФХФ
лШЊП
Р
мФСФЦРИ
У
6. Кнопками A, B и C можно выбрать дополнительные функции машины. Включение
ТПМ
соответствующих световых индикаторов указывает на выбранные функции. Продолжи-
ЕЙМШТ
ФМ
тельность цикла стирки меняется в зависимости от типа выбранных функций.
7. Нажмите кнопку Start D, чтобы начать цикл стирки. Через несколько секунд переклю-
ДПТШМШ
ПРИ
АМСПРИШТЮМ
чение индикатора Start из импульсного в ровное свечение указывает на начало выполнения
ШРИТП
программы.
8. На завершение цикла стирки указывает мигающий индикатор Oкончание. Приведите
ручку E в положение 0 и откройте дверь, чтобы вынуть из машины белье.
9. В любой момент стиральную машину можно перенастроить установкой ручки E в положение 0.
RU
SM2761
16
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА чтобы выполнить предварительную стирку ве-
щей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение
1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре
макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей,
испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен.
Дальнейшую информацию см. в Таблице программ.
ЭКСТРА ПОЛОСКАНИЕ При нажатии кнопки C включается функция «Экстр
полоскание» для добавления в программу один цикл полоскания. Эту функцию
рекомендуется использовать, если кожа особенно чувствительна энзимам,
содержащимся в моющих средствах.
ЗАЩИТА ОТ СМИНАНИЯ При нажатии кнопки B система управления стираль-
ной машиной регулирует программу стирки так, чтобы уменьшить количество
складок на белье и облегчить глажку. Скорость центрифуги автоматически
настраивается на 500 об/мин.
СТАРТ При выборе программ и опций стирки, светодиод запуска остаётся
выключенным. Чтобы подтвердить сделанный выбор и включить цикл стирки,
нажмите кнопку D. Соответствующий световой индикатор загорается.
Контроль нарушения равновесия вещей во время отжима
Ваша стиральная машина оснащена специальной системой электронного контроля для равно-
мерного распределения в машине вещей. До проведения отжима эта система обеспечивает
наиболее равномерное размещение вещей в барабане. В случае неравномерного размещения
вещей скорость конечного отжима в целях безопасности снижается, а при сильной потере
загрузкой равновесия отжим не выполняется.
ФУНКЦИЯ EASY LOGIC Система Easy Logic автоматически регулирует время стирки, расход
воды и электроэнергии в зависимости от количества загруженного в машину белья. Функция
1/2 загрузки второстепенна, поскольку система EASY LOGIC автоматически настраивает
параметры стирки.
RU
SM2761
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
17
Макс.
Максимальная
скорость
загрузка в
Дополнительные
отжима
зависимости от
Программы
Тип белья
(об/мин)
функции
выбранной
ТемператураСимвол
программы
Очень грязное бельё из белой хлопковой и
90°
льняной ткани с пятнами даже органического
Макс.
6.0 5.0 3.5
происхождения.
Для прочной ткани нормальной степени загрязнён-
ности со стойкими красками.
60°
Программ в соответствии со стандартом
Макс.
6.0 5.0 3.5
EN60456
Хлопок
Для рубашек, скатертей, полотенец, нижнего белья
из деликатных тканей и деликатной окраски,
40°
Макс.
6.0 5.0 3.5
нормальной степени загрязнённости. По программе
Эко
ассоциации потребителей.
30°
Ткань с деликатными красками, бельё с незначи-
Макс.
6.0 5.0 3.5
Цветное
тельным загрязнением.
Синтетические ткани, очень грязное бельё со
60°
800
3.0 2.5 1.7
стойкими красками.
Программа cпоpт служит для стирки спортивной одежды
и модных вещей в стиле casual. Во время стирки при
40°
температуре 40°C сохраняется форма одежды и эластич-
Спорт
800
3.0 2.5 1.7
ность современных синтетических тканей. Программа
Синтетика
очень удобна для быстрой стирки не нуждающихся в
глажке вещей.
Программа позволяет вместе стирать разные
30°
синтетические ткани (хлопок, синтетика, смешан-
Микс
800
3.0 2.5 1.7
ные ткани) и получить высокие результаты.
Ткань из вискозы, смешанная и деликатная
40°
500
3.0 2.5 1.7
Рубашки
ткань.
Программа для шерсти идеально подходит для стирки
деликатных тканей, на этикетке которых указано, что
40°
они могут быть постираны в стиральной машине. Гарантиру-
800
1.5 1.0 0.8
Деликатные
Шерсть
ет бережное отношение к цветам и первоначальной
ткани
консистенции ткани, и позволят надолго сохранить их.
Цикл холодной стирки подходит для всех деликат-
800
1.5 1.0 0.8
Шерсть
ных тканей.
Ручная
Специальная ручная стирка обеспечивает
800
3.0 2.5 1.7
стирка
30°
максимальное внимание при уходе за одеждой.
Ткани из деликатного хлопка, вискоза, и смешан-
Макс.
Быстрая
35°
ная ткань, без значительных загрязнений, продол-
3.0 2.5 1.7
жительность около 46 мин.
Стирка без
—-
Энергичная стирка в холодной воде.
Макс.
6.0 5.0 3.5
нагрева
Полоскание выстиранного вручную белья или
Полоскание
6.0 5.0 3.5
—-
дополнительная обработка кондиционером для
Макс.
ткани.
Отжим
—-
Слив воды и длительный отжим.
Макс.
6.0 5.0 3.5
RU
SM2761
18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ:
ZWG1101 ZWS1101
ZWS181 ZWO1101
ZWO181ZWG181
Ширина (см)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Габариты
Высота (см)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Глубина (см)
49.0
49.0
39.0
39.0
33.0
33.0
Макс. скорость отжима (об/мин)
1000
800
1000
800
1000
800
Макс. загрузка (кг)
6.0
6.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Давление воды
0,05 мПa – 1 мПа
Hапряжение — чаcтoта
220-240 В. ~ 50 Гч
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Производитель,
заявляет, что продукт
был разработан, произведен и размещен на рынке в соответствии с:
▼ ПРИНЦИПАМИ БЕЗОПАСНОСТИ «ДИРЕКТИВЫ НИЗКОВОЛЬТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ» 2006/95/CE (EX 73/23/
EEC);
▼ ДИРЕКТИВОЙ ПО ЭНЕРГОПОТРЕБЛЯЮЩИМ ПРОДУКТАМ 2009/125/CE;
▼ ТРЕБОВАНИЯМИ ЗАЩИТЫ ДИРЕКТИВЫ ПО «ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ» 2004/108/CE;
▼ И ДОПОЛНЕНИЯМИ ДИРЕКТИВЫ 93/68/EEC;
для чего были использованы следующие гармонизированные стандарты:
IEC60335-1 (ed.4); am1; am2
IEC60335-2-7 (ed.6); am1; am2
IEC61770 (ed.1); am1; am2
IEC62233 (ed.1).
RU
SM2761
461308051 CF SM2761/01 13/10/2010
RU
Аннотации для Стиральной машиной узкой Zanussi ZWO 1101 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Manuals Directory
Manualsdir.ru — Онлайн поиск инструкций и руководств
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
ZWO2101
Для вызова специалиста необходимо позвонить в сервисный центр «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправить электронную заявку с сайта (в любое время суток). В вашем обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку и модель неисправной машинки.
- Симптомы неисправного поведения. Например, стиральная машина не открывается, не включается или не забирает стиральный порошок из лотка для моющих средств.
- Подходяще вам время приезда мастера.
- Контактные данные: ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному в обращении номеру, чтобы согласовать время приезда, удобное для вас.
Если ваша стиральная машина Zanussi ZWO 1101 сломалась, не медлите с ее ремонтом! Чем скорее вы обратитесь к специалистам, тем выше шансы избежать более сложного и дорогого ремонта. В сервисном центре «РемБытТех» вашу заявку на ремонт примут и обработают уже в течение 24 часов после обращения. Наш мастер качественно отремонтирует стиральную машину любого года выпуска с гарантией до 2 лет на работы и новые установленные запчасти.
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWY 51024WI
EN User Manual 2
Washing Machine
RU Инструкция по эксплуатации 16
Стиральная машина
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Children aged 3 years and under must be kept away from this
appliance when it is in operation at all times.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• Keep detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when the door
is open.
• If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
GENERAL SAFETY
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not exceed the maximum load of 5.5 kg (refer to the
«Programme chart» chapter).
• The operating water pressure at the water entry point from the
outlet connection must be between 0.5 bar (0.05 MPa) and 8
bar (0.8 MPa).
• The ventilation opening in the base (if applicable) must not be
covered by a carpet, mat, or any floor covering.
2
• The appliance must be connected to the water mains using the
new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by
the Authorised Service Centre.
• Old hose sets must not be reused.
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• Before any maintenance operation, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the socket.
• Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean
the appliance.
• Clean the appliance with a moist cloth. Use only neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all the packaging and the transit bolts.
• Keep the transit bolts in a safe place. If the
appliance is to be moved in future they must be
reattached to lock the drum to prevent internal
damage.
• Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with
the appliance.
• Do not install or use the appliance where the
temperature can be less than 0°C or where it is
exposed to the weather.
• The floor area where the appliance is to be
installed must be flat, stable, heat resistant and
clean.
• Make sure that there is air circulation between
the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary space
between the appliance and the flooring.
• Do not install the appliance where the appliance
lid cannot be fully opened.
• Do not put a container to collect possible water
leakage under the appliance. Contact the
Authorised Service Centre to ensure which
accessories can be used.
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Make sure that the parameters on the rating
plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
• Do not touch the mains cable or the mains plug
with wet hands.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
WATER CONNECTION
• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used
for a long time, where repair work has been
carried out or new devices fitted (water meters,
etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks
during and after the first use of the appliance.
3
USE
WARNING! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
• This appliance is for household use only.
• Follow the safety instructions on the detergent
packaging.
• Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
• Make sure that all metal objects are removed
from the laundry.
• Do not wash fabrics which are heavily soiled
with oil, grease or other greasy substances. It
can damage rubber parts of the washing
machine. Prewash such fabrics by hand before
loading them into the washing machine.
SERVICE
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
• Use original spare parts only.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
electrical and water supplies.
• Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or
pets from becoming trapped in the drum.
• Dispose of the appliance in accordance with
local requirements for the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE OVERVIEW
1
Control panel
2
Lid
3
Lid handle
4
Feet for levelling the appliance
5
Rating plate
4
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1000
800
600
20°
7 8621 3 4 5
1
On/Off button
2
Programme selection touchpad
3
Temperature selection touchpad
4
Spin selection touchpad
5
Options selection touchpad
6
Start/Pause touchpad
7
Indicators:
Child lock indicator
Extra rinse indicator
Door locked indicator
8
Delay start touchpad
PROGRAMME CHART
Programme
Temperature range
Maximum load
Maximum spin speed
Programme description
(Type of load and soil level)
30’@30°
30°C
2 kg
800 rpm
A short cycle for synthetic and delicate items
with light soil level or for items to freshen up.
Cottons
90°C — Cold
5.5 kg
1000 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soil
and light soil.
Cotton
ECO
1)
60°C — 40°C
5.5 kg
1000 rpm
White cotton and fast-coloured cotton. Normal
soil. The energy consumption decreases and the
time of the washing programme is extended.
Synthetics
60°C — Cold
2.5 kg
1000 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal
soil.
5
Programme
Temperature range
Maximum load
Maximum spin speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Delicates
40°C — Cold
2.5 kg
1000 rpm
Delicate fabrics such as acrylics, viscose, pol-
yester items. Normal soil.
Wool/Handwash
40°C — Cold
1 kg
1000 rpm
Machine washable wool, hand washable wool
and delicate fabrics with «hand washing» care
symbol.
2)
Refresh 20 min
40°C — 30°C
1 kg
1000 rpm
Cotton and synthetic items with light soil level
or worn only once.
Mix 20°
20°C
2.5 kg
1000 rpm
Special programme for cotton, synthetic and mixed
fabrics with light soil. Set this programme to de-
crease the energy consumption. Make sure that the
detergent is for low temperature in order to have
good washing results
3)
.
1) Cottons energy saving programme. This programme at a 60ºC with a load of 5.5 kg is the reference
programme for data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Set this pro-
gramme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing
programme is extended.
2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle wash. It can seem that the drum doesn’t
rotate or doesn’t rotate properly, but this is normal for this programme.
3) No temperature indicator is on .
Programme options compatibility
Programme
1)
30’@30° ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
1) When you set this option, we recommend that you decrease the quantity of the laundry. It is possible to
keep the full load but the washing results can be unsatisfactory. Recommended load: cotton: 2.75 kg, syn-
thetics and delicates: 1.5 kg.
6
CONSUMPTION VALUES
The data in this table are approximate. Different variables can affect the data: the quantity
and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load (kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (litre)
Approximate pro-
gramme duration (mi-
nutes)
Cottons 60°C 5.5 1,20 55 150
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60°C
1)
5.5 0,77 44 224
Cottons 40°C 5.5 0,70 55 120
Synthetics 40°C 2.5 0,55 45 103
Delicates 40°C 2.5 0,50 45 80
Wool/Handwash 30°C 1 0,35 50 70
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 5.5 kg is the reference programme for the
data entered in the energy label, in compliance with EU Commission Directive 95/12/EC and measured
according to EN 60456/2005.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0,48 0,48
The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation 1015/2010
implementing directive 2009/125/EC
OPTIONS
TEMPERATURE
With this option you can change the default
temperature.
Indicator
= cold water.
The indicator of the set temperature comes on.
SPIN
With this option you can change the default spin
speed.
The indicator of the set speed comes on.
Additional spin options:
No Spin
• Set this option to deactivate all spin phases.
Only the drain phase is available.
• The related indicator comes on.
• Set this option for very delicate fabrics.
• The rinses phase uses more water for some
washing programmes.
Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundry creases.
• The related indicator comes on.
• There is a water in the drum when the
programme is completed.
• The drum turns regularly to prevent the laundry
creases.
• The lid stays locked. You must drain the water
to unlock the lid.
7
To drain the water refer to ‘At the end
of the programme’.
QUICK
With this option you can decrease the programme
duration.
Use this option for items with light soil or items to
refresh.
The related indicator comes on.
PREWASH
With this option you can add a prewash phase to a
washing programme.
Use this option for heavy soil. When you set this
option the programme duration increases.
The related indicator comes on.
EASY IRON
The appliance carefully washes and spins the
laundry to prevent the creases.
The appliance decreases the spin speed, uses
more water and adapts the programme duration to
the type of laundry.
The related indicator comes on.
RINSE
With this option you can perform only a last rinse of
a selected washing programme.
If you set also the Extra Rinse function (
) the
appliance adds two or more rinses.
The related indicator comes on.
DRAIN AND SPIN
With this option you can perform the spin and drain
cycle.
This spin phase is suitable to the washing
programme you set.
If you set also the No Spin ( )
option, the appliance only drains.
DELAY START
With this option you can delay the start of a
programme by 9, 6 or 3 hours.
The indicator of the set value is on.
EXTRA RINSE
With this option you can add some rinses to a
washing programme.
Use this option for persons allergic to detergents
and in areas where the water is soft.
The related indicator comes on.
1)
SETTINGS
PERMANENT EXTRA RINSE
With this option you can permanently have an extra
rinse when you set a new programme.
• To activate/deactivate this option touch the
buttons
and at the same time until the
indicator comes on/goes off.
CHILD LOCK
With this option you can prevent that the children
play with the control panel.
• To activate/deactivate this option, touch the
buttons and at the same time until the
indicator comes on/goes off.
Activate this option after you touch the button
:
the buttons are locked (except for the button ) .
This option stays active even when you
switch off the appliance.
ACOUSTIC SIGNALS
The acoustic signals operate when:
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals,
touch the buttons and at the same time for 4
seconds.
1) See in «Settings» how to activate this option.
8
If you deactivate the acoustic signals,
they continue operate when the
appliance has a malfunction.
BEFORE FIRST USE
1. Put a small quantity of detergent in the
compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton at the
highest temperature without laundry.
This removes all possible dirt from the drum and the
tub.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
LOADING THE LAUNDRY
1. Open the appliance lid.
2. Push the button A.
The drum opens automatically.
3. Put the laundry in the drum, one item at a time.
4. Shake the items before you put them in the
appliance.
Make sure not to put too much laundry in the drum.
5. Close the drum and the lid.
CAUTION! Before you close the lid of
your appliance, make sure that you
close the drum correctly.
USING DETERGENT AND ADDITIVES
Measure out the detergent and the fabric
conditioner.
DETERGENT COMPARTMENTS
Detergent compartment for wash-
ing phase.
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
CAUTION! Do not
exceed the MAX lev-
el.
When you set a prewash option, put the deter-
gent for prewash phase directly into the drum.
ACTIVATING THE APPLIANCE
Press and hold for a couple of seconds the On/Off
button to activate or deactivate the appliance.
A tune sounds when the appliance is activated.
SETTING A PROGRAMME
1. Touch the programme button and set the
programme:
• The indicator of the button flashes
slowly.
2. If necessary, change the temperature and the
spin speed or add available options. When you
activate an option, the indicator of the set
option comes on.
If you set something incorrect, the
indicator of the button flashes red
three times.
STARTING A PROGRAMME WITHOUT THE
DELAY START
Touch the button .
9
• The indicator of the button stops to
flash and stays on.
• The programme starts, the lid locks, the
indicator is on.
The drain pump can operate for a
short time at the beginning of the
washing cycle.
STARTING A PROGRAMME WITH THE DELAY
START
The start of the programme can be delayed by 9, 6
or 3 hours.
1. Touch the button to choose the delay you
want to set.
The indicator of the selected delay is on.
2. Touch the button :
• The appliance starts the countdown.
• When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
You can cancel or change the set of
the delay start before you touch the
button . After touching the button
you can only cancel the delay.
To cancel the delay start:
1. Touch the button to set the appliance to
pause.
2. Touch the button until the indicator of the
set delay goes off.
Touch the button again to start the
programme immediately.
INTERRUPTING A PROGRAMME AND
CHANGING THE OPTIONS
You can change only some options before they
operate.
1. Touch .
The indicator of this button flashes.
2. Change the options.
3. Touch again.
The programme continues.
CANCELLING A PROGRAMME
1. Press the button for some seconds to
cancel the programme and to deactivate the
appliance.
2. Press the same button again to activate the
appliance. Now, you can set a new washing
programme.
Before starting the new programme
the appliance could drain the water. In
this case, make sure that the detergent
is still in the detergent compartment, if
not fill the detergent again.
OPENING THE LID
While a programme or the delay start operates, the
appliance lid is locked. The indicator is on.
CAUTION! If the temperature and
level of the water in the drum are too
high, you cannot open the lid.
Open the lid during the first 10 minutes of the
cycle and when the delay start operates:
1. Press the to pause the appliance.
2. Wait until the lid lock indicator goes off.
3. You can open the lid.
4. Close the lid and press the again. The
programme (or the delay start) continues.
Open the lid when the programme operates:
1. Turn the programme knob to position On/Off to
deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes and then open the
appliance lid.
3. Close the lid and set the programme again.
AT THE END OF THE PROGRAMME
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signal operates (if it is activated).
• The indicator of the button goes off.
• The lid lock indicator blinks (when the lid is
unlocking) and then goes off.
• You can open the lid.
• Remove the laundry from the appliance. Make
sure that the drum is empty.
• Press the button for some seconds to
deactivate the appliance.
• Close the water tap.
• Keep the lid ajar, to prevent the mildew and
odours.
The washing programme is completed, but
there is water in the drum:
• The drum turns regularly to prevent the creases
in the laundry.
• The indicator flashes to remind you to drain
the water.
10
• The lid lock indicator is on. The indicator of
button flashes. The lid stays locked.
• You must drain the water to open the lid.
Draining the water:
1. To drain the water.
• Touch the button
. The appliance
drains the water and spins with the
maximum spin speed for selected washing
programme.
• Alternatively, touch the button to change
the spin speed and then touch the button
. The appliance drains the water and
spins. If you set , the appliance only
drains.
2. When the programme is completed and after a
couple of minutes the lid lock indicator
goes off, you can open the lid.
3. Press the button for some seconds to
deactivate the appliance.
The appliance drains and spins
automatically after approximately 18
hours (except for Wool programme).
AUTO-OFF OPTION
The AUTO-OFF stand-by option automatically
deactivates the appliance to decrease the energy
consumption. All the indicators go off when :
• You do not use the appliance for 5 minutes
before you touch .
Press the button to activate the appliance
again.
• After 5 minutes from the end of the washing
programme.
Press the button to activate the appliance
again.
Touch the button if you want to set a new
cycle.
HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the
laundry care labels.
• Do not wash white and coloured items together.
• Some coloured items can discolour with the first
wash. We recommend that you wash them
separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and
poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn multilayered fabrics, wool and items with
painted illustrations inside out.
• Remove hard stains with a special detergent.
• Wash and pre-treat heavy soil stains before
putting items in drum
• Be careful with the curtains. Remove the hooks
and put the curtains in a washing bag or
pillowcase.
• Do not wash laundry without hems or with cuts.
Use a washing bag to wash small and/or
delicate items (e.g. underwired bras, belts,
tights, etc. ).
• A very small load can cause balance problems
with the spin phase. If this occurs, adjust
manually the items in the tub and start the spin
phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not
sufficient.
We recommend that you pre-treat these stains
before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the
special stain remover that is applicable to the type
of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives specially
made for washing machines:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (40
°C max) and woollens,
– liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes (60 °C max)
for all types of fabric, or special for woollens
only.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use more than
the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on the on
packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour
of the fabric, the programme temperature and
the level of soil.
• If your appliance does not have the detergent
dispenser with the flap device, add the liquid
11
detergents with a dosing ball (supplied by the
detergent’s manufacturer).
ECOLOGICAL HINTS
• Set a programme without the prewash phase to
wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme with the
maximum load of laundry allowed.
• If necessary, use a stain remover when you set a
programme with a low temperature.
• To use the correct quantity of detergent, check
the water hardness of your domestic system.
Refer to «Water hardness».
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
softener for washing machines. In areas where the
water hardness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area, contact
your local water authority.
Use the correct quantity of the water softener.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the product.
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance with soap and warm water
only. Fully dry all the surfaces.
CAUTION! Do not use alcohol,
solvents or chemical products.
DESCALING
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
descaling product for washing machines.
Regularly examine the drum to prevent limescale
and rust particles.
To remove rust particles use only special products
for washing machines. Do this separately from the
laundry wash.
Always obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible
that some detergent stays in the drum. Perform a
maintenance wash regularly. To do this:
• Remove all laundry from the drum.
• Select the cotton programme with the highest
temperature with a small quantity of detergent.
LID SEAL
Regularly examine the seal. Clean it when needed,
using ammonia cream cleanser agent without
scratching the seal surface,
Always obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the
temperature can be less than 0°C, remove the
remaining water from the inlet hose and the drain
pump.
Do this procedure also when you want
to do the emergency drain.
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose.
3. Remove the drain hose from the rear support
and unhook it from sink or spigot.
4. Put the ends of each drain and inlet hose in a
container. Let the water flow out of the hoses.
5. Set the Drain programme and let it operate until
the end of the cycle.
6. Turn the programme knob to position On/Off to
deactivate the appliance.
7. Disconnect the appliance from the mains
socket.
WARNING! Make sure that the
temperature is more than 0°C before
you use the appliance again. The
manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
12
CLEANING THE INLET HOSE AND THE VALVE FILTER
1 2 3
4
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
1 2 3 4
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
INTRODUCTION
The start of the appliance does not occur or it
stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to
the table). If not, contact the Authorised Service
Centre.
With some problems, the acoustic signals operate.
The indicator of button
flashes in red and one
of the indicators comes on, to show an alarm code:
• — The appliance does not fill with water
properly.
• — The appliance does not drain the water.
• — The appliance lid or drum doors are open
or not closed correctly. Please check both!
• The indicator of button flashes in red 11
times and 1 (or 2 or 3) time(s) in yellow: The
mains supply is unstable. Wait until the mains
supply is stable.
WARNING! Deactivate the appliance
before you do the checks.
POSSIBLE FAILURES
Problem Possible solution
The programme does not
start.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that the appliance lid and drum doors are closed proper-
ly.
• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the Start/Pause has been pressed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
• Deactivate the Child Lock function if it is on.
13
Problem Possible solution
The appliance does not fill
with water properly.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For
this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• This problem may be caused by the filter of the inlet hose or the
valve drain filter which may be clogged. Refer to “Care and clean-
ing”. If problem remains please contact the Authorised Service
Centre.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
The appliance does not
drain the water.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the drain hose is correct.
• Set the drain option if you set a programme without drain phase.
• Set the drain option if you set an option which ends with water in
the drum.
• This problem may be caused by the clogged drain filter. Please
contact the Authorised Service Centre.
The spin phase does not
operate or the washing cy-
cle lasts longer than usual-
ly.
• Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
This problem may be caused by balance problems.
• Set the spin option.
• Set the drain option if you set an option which ends with water in
the drum.
• This problem may be caused by the clogged drain filter. Please
contact the Authorised Service Centre.
There is water on the floor. • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there
is not water leakages.
• Make sure that the water inlet hose and the drain hose have no
damages.
• Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of
it.
You cannot open the appli-
ance lid.
• Make sure that the washing programme is finished.
• Set the drain or the spin option if there is water in the drum.
The appliance makes an
unusual noise.
• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to ‘Installa-
tion instruction’.
• Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed.
Refer to ‘Installation instruction’.
• Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The appliance fills with wa-
ter and drain immediately.
• Make sure that the drain hose is in the correct position. The end of
the hose may be too low. Refer to ‘Installation instruction’.
The washing results are
not satisfactory.
• Increase the detergent quantity or use a different detergent.
• Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
• Make sure that you set the correct temperature.
• Decrease the laundry load.
You cannot set an option. • Make sure that you press only the wanted touch button(s).
14
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Authorised
Service Centre.
If the appliance shows other alarm codes (the
indicator of button
flashes in red). Deactivate
and activate the appliance. If the problem
continues, contact the Authorised Service Centre.
SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting the Authorised Service Centre,
make sure that these data are available. You can
find the information on the rating plate: model, PNC
and Serial Number. (Mod., Prod. No., Ser. No.)
TECHNICAL DATA
Dimension Width/ Height/ Depth/ To-
tal depth
400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles and
moisture ensured by the protective cover, except where
the low voltage equipment has no protection against
moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1) Cold water
Maximum Load Cotton 5.5 kg
Energy Efficiency Class A++
Spin Speed Maximum 1000 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4» thread.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact
your municipal office.
15
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственности за какие-либо
травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной
установки или эксплуатации. Всегда храните данное
руководство под рукой в надежном месте для
последующего использования.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с
недостаточным опытом или знаниями только при
условии нахождения под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Детям младше 3 лет категорически запрещается
находиться рядом с прибором во время его работы.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
• Храните моющие средства вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда его дверца открыта.
• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, его
следует включить.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми
без присмотра.
16
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не вносите изменения в параметры данного прибора.
• Не превышайте максимально допустимую загрузку в 5.5
кг (см. Главу «Таблица программ»).
• Рабочее давление воды в точке ее поступления из
водопроводной сети должно находиться в пределах 0,5
бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).
• Вентиляционное отверстие в днище (если
предусмотрено конструкцией) не должно перекрываться
ковровым покрытием, ковриком, подставкой или любым
иным напольным покрытием.
• При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты
шлангов или другие новые комплекты шлангов,
поставленные авторизованным сервисным центром.
• Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
• В случае повреждения кабеля электропитания во
избежание поражения электрическим током он должен
быть заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с аналогичной
квалификацией.
• Перед выполнением любых операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
• Протрите прибор влажной тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не используйте
абразивные средства, абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКА
• Удалите всю упаковку и вывинтите
транспортировочные болты.
• Сохраните транспортировочные болты в
надежном месте. Если в будущем прибор
понадобится перевезти на другое место, их
следует установить на место, чтобы
заблокировать барабан во избежание
внутренних повреждений прибора.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его перемещении:
прибор имеет большой вес. Всегда
17
используйте защитные перчатки и
закрытую обувь.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях, где температура
может упасть ниже 0°C или там, где он
может оказаться под действием
атмосферных условий.
• Пол на месте установки прибора должен
быть ровным, прочным, чистым и не
бояться нагрева.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого
пространства между прибором и
напольным покрытием отрегулируйте
высоту ножек прибора.
• Не устанавливайте прибор там, где его
крышку будет невозможно полностью
открыть.
• Не помещайте под прибор контейнер для
сбора воды на случай возможной ее
протечки. Чтобы узнать, какие
дополнительные принадлежности могут
использоваться с Вашим прибором,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
• Прибор должен быть заземлен.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с
защитным контактом.
• Убедитесь, что параметры, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. В случае
необходимости замены сетевого шнура она
должна быть выполнена нашим
авторизованным сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании установки
прибора. Убедитесь, что после установки
прибора к вилке электропитания имеется
свободный доступ.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или давно
не использовавшимся трубам, а также в
случае, если производились ремонтные
работы или устанавливались новые
устройства (счетчики воды и т.д.) дайте
воде стечь, пока она не станет прозрачной
и чистой.
• В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь в
отсутствии видимых утечек воды.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, поражения электрическим
током, пожара, получения ожогов
или повреждения прибора.
• Данный прибор предназначен только для
бытового применения.
• Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упаковке
моющего средства.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
вещества или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы.
• Не стирайте вещи, сильно загрязненные
маслом, жиром или другими веществами,
содержащими жиры. Это может привести к
повреждению резиновых деталей
стиральной машины. Перед загрузкой
таких изделий в стиральную машину
необходимо произвести их
предварительную стирку вручную.
СЕРВИС
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети и
водопроводной сети.
18
• Обрежьте кабель электропитания как
можно ближе к прибору и утилизируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы дети или
домашние животные не оказались
заблокированными в барабане.
• Утилизируйте прибор в соответствии с
местными требованиями к утилизации
отработанного электрического и
электронного оборудования (WEEE).
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЗОР ПРИБОРА
1
Панель управления
2
Крышка
3
Рукоятка крышки
4
Ножки для выравнивания прибора
5
Табличка с техническими данными
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1000
800
600
20°
7 8621 3 4 5
1
Вкл/Выкл кнопка
2
Сенсорное поле выбора программы
3
Сенсорное поле выбора температуры
4
Сенсорное поле выбора отжима
5
Сенсорное поле выбора режимов
6
Сенсорное поле «Пуск/Пауза»
19
7
Индикаторы:
Индикатор функции «Защита от детей»
Индикатор дополнительного полоскания
Индикатор блокировки дверцы
8
Сенсорное поле отсрочки пуска
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа
Диапазон темпера‐
тур
Максимальная загруз‐
ка
Максимальная ско‐
рость отжима
Описание программы
(Тип загрузки и степень загрязненности)
30’@30°
30°C
2 кг
800 об/мин
Очень короткий цикл для изделий из синтети‐
ки и ткани, требующей бережного обраще‐
ния, которые имеют легкую загрязненность
или для вещей, которые требуется освежить.
Cottons
90°C – стирка в
холодной воде
5.5 кг
1000 об/мин
Белый и цветной хлопок. Обычная и легкая
загрязненность.
Cotton
ECO
1)
60°C — 40°C
5.5 кг
1000 об/мин
Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обы‐
чная загрязненность. Энергопотребление при
этом уменьшается, а продолжительность про‐
граммы стирки увеличивается.
Synthetics
60°C – стирка в
холодной воде
2.5 кг
1000 об/мин
Изделия из синтетических или смесовых
тканей. Обычная загрязненность.
Delicates
40°C – стирка в
холодной воде
2.5 кг
1000 об/мин
Деликатные ткани, например, из акрила, ви‐
скозы и полиэстера. Обычная загрязнен‐
ность.
Wool/Handwash
40°C – стирка в
холодной воде
1 кг
1000 об/мин
Шерстяные изделия, пригодные для машин‐
ной стирки, шерстяные изделия, подлежа‐
щие ручной стирке, а также изделия из тка‐
ней, требующие бережного обращения и
имеющие на этикетке символ «Ручная стир‐
ка».
2)
Refresh 20 min
40°C — 30°C
1 кг
1000 об/мин
Изделия из хлопка из синтетики, которые
имеют легкую загрязненность или были но‐
шены только один раз.
20
1
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
2. WARNINGS
Keep this user’s manual with your washing machine. If you sell your washing machine or give it away, make sure that it is accom—
panied by its user’s manual. The new user can then be informed of how the washing machine operates and read relevant warnings.
These warnings have been written for your safety and for the safety of others. Please read these comments carefully before ins-
talling and using your washing machine. Thank you for your attention.
• When you receive your washing machine, unpack it or have it
unpacked immediately. Check its general appearance. Make
any reserves in writing on the delivery form and keep a copy.
• Your washing machine was designed for use by adults. Make
sure that children do not touch it or use it as a toy.
• Do not modify or attempt to modify the characteristics of this
washing machine. This could be dangerous for you.
• Your washing machine is intended for normal domestic use. Do
not use it for commercial or industrial purposes or for any
purpose other than that for which it was designed : to wash, to
rinse and to spin.
• Unplug the power suplly plug and close the water supply tap
every time after using your washing machine.
• Only wash articles that can resist machine washing. Refer to
the instructions on the label for each article.
• Do not wash underwear with bones, or any material without
hems, or torn materials in your washing machine.
• Remember to remove all coins, safety pins, boraches, screws,
etc., before each wash. They can cause serious damage if they
are left in your washing.
• Do not put articles in your washing machine if you have used a
solvent, alcohol, trichloroethylene, etc., to remove stains from
them. If you must use these stain removers, wait until the pro-
duct has evaporated before putting the articles in the drum.
• Collect all small articles such as socks, belts, etc., in a small
cloth bag or pillow case.
• Use the quantity of detergent indicated in the «proportioning of
detergents» section.
• Always unplug the washing machine before cleaning it and
doing any maintenance.
• This washing machine is heavy. Take care when moving it.
• You must remove the packing on the washing machine before
use. Failure to remove all transport protection devices can
cause damage to the washing machine or nearby furniture.
The washing machine must be unplugged while packing is
being removed.
• Do not allow any one other than a qualified plumber to make
the hydraulic connections necessary to install your washing
machine.
• The washing machine must be plugged in to a power outlet with
a conform earth.
• Call a qualified electrician if the electrical installation in your
residence is such that you have to modify it before you can con-
nect your washing machine.
• Please read the instructions in the «electrical connections»
chapter carefully before connecting your washing machine.
• After installing your washing machine, make sure that it is not
standing on its electrical power supply cable.
• When your machine is installed on a carpeted floor, make sure
that the carpet does not close off the ventilation openings near
the bottom of the machine.
• The power supply cable may be only replaced by the After
Sales Service.
• Your manufacturer cannot be held responsible for any damage
resulting from a nonconform installation.
• The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Ins-
tead it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensu-
ring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed infor-
mation about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
INSTRUCTIONS BOOK
WASHING
MACHINES
TA 1050
TA 850
DIMENSIONS Height
Width
Depth
850 mm
400 mm
600 mm
VOLTAGE / FREQUENCY
TOTAL POWER
230 V / 50 Hz
2300 W
WATER PRESSURE
Connection to the water network
Minimum
Maximum
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bars)
Type 20×27
Spin speed TA 1050
TA 850
1000 rpm
850 rpm
This washing machine complies with CEE directive 89-336 about the limitation of radioelectric disturbances and
directive CEE 73-23 for electrical safety.
146 8714 01 — 09/05
Стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M). Инструкция на русском. Как пользоваться
Описание изделия.
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Сливной шланг
4 Дверца
5 Сетевая вилка
6 Цоколь
7 Крышка фильтра
8 Регулируемые ножки.
Краткое руководство
1.Установите стиральную машину Zanussi ZWF 1000M (180M)
2. Загрузите белье.
3. Отмерьте моющее средство.
4. Закройте дверцу.
5. Установите сливной и наливной шланги.
6. Откройте водопроводный кран.
7. Подключите питание.
8. Выберите нужную программу.
9. Нажмите кнопку [пуск/пауза].
Принадлежности
Заглушки отверстий при транспортировке.
Держатель сливного шланга.
Наливной шланг.
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства, используемого при предварительной стирке и замачивании, или для пятновыводителя, используемого на этапе выведения пятен (при наличии). Моющее средство для предварительной стирки и замачивания добавляется в начале выполнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен.
Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском программы.
Отделение для жидких добавок (смягчителя для тканей, средства для подкрахмаливания).
При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку «MAX» на стенке дозатора.
Смягчитель для тканей или крахмальные добавки надо заливать в отделение дозатора до начала выполнения программы стирки.
Панель управления.
ZWF180M
1 Селектор программ Чтобы выбрать нужную программу стирки, поверните селектор программ.
2 Кнопка «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ»
Чтобы повысить качество ухода за одеждой, можно выбрать:
Для нормальной или легкой степени загрязненности одежды из хлопка и синтетики выберите экономичную стирку. Стирка будет происходить при пониженной температуре. Эту функцию можно использовать при стирке белья обычной степени загрязнения для экономии электроэнергии.
Для сильно загрязненных вещей выбирайте функцию «Интенсивная стирка». Интенсивность цикла стирки будет увеличена, а время стирки — продлено.
3 Чтобы перед циклом основной стирки выполнить предварительную стирку, нажмите кнопку функции ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА. Время стирки будет увеличено.
4 Этапы стирки Выполняемый этап стирки отображается соответствующим мигающим светодиодным индикатором.
5 Кнопка «Пуск/Пауза» служит для запуска или прерывания программы. Если удерживать эту кнопку нажатой, то машина переключается между пуском и паузой.
ZWF1000M
1 Селектор программ
С его помощью можно выбирать разные циклы стирки в зависимости от нужд пользователя, поэтому одежда будет выстирана более эффективно и качественно.
2 Кнопка «СКОРОСТЬ ОТЖИМА»
Нажатием этой кнопки можно изменить скорость отжима в выбранной программе либо задать дополнительную функцию «Без отжима» .
3 Кнопки «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ»
Чтобы повысить качество ухода за одеждой, можно выбрать:
Увеличивает уровень воды для полоскания. Чтобы защитить кожу младенца, используйте функцию «Уход за младенцем» (Baby Care) — она увеличивает эффективность полоскания. Функцию «Уход за младенцем» нельзя использовать в процедурах однократная стирка, полоскание, слив и отжим, а во всех остальных — можно.
Это значит, что после окончательного полоскания не выполняется ни слив, ни отжим. Функцию «Легкая глажка» можно использовать во всех процедурах, кроме однократной стирки, полоскания, слива и отжима. Чтобы выбрать слив, отжим или любую другую программу стирки, сначала поверните селектор программ в положение , а затем выберите нужную программу.
Только для изделий из хлопка и синтетики со слабой или нормальной степенью загрязненности при температуре 40°C или выше. Время стирки будет увеличено, а температура — понижена. Если вы хотите стирать изделия нормальной степени загрязненности, а при этом еще и экономить электроэнергию, то используйте «Экономичную стирку».
4 Если хотите перед циклом основной стирки выполнить предварительную, то выберите функцию «Предварительная стирка». Время стирки будет увеличено. Доступна в программа для стирки изделий из хлопка.
5 Этапы стирки Выполняемый этап стирки отображается соответствующим мигающим светодиодом.
6 Кнопка «Пуск/Пауза» служит для запуска или прерывания программы. Если удерживать эту кнопку нажатой, то машина переключается между пуском и паузой.
Программы стирки.
Описание/Процедура
Хлопок — холодная стирка.
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Хлопок
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
90
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Хлопок 40°C
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Хлопок
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
80
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Хлопок 60°C
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Хлопок
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
98
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Хлопок 90°C
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Хлопок
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
135
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Синтетика — холодная стирка
Загрузка, кг
2,5
Тип загрузки
Синтетика
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
73
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Синтетика 40°C
Загрузка, кг
2,5
Тип загрузки
Синтетика
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
73
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Синтетика 60°C
Загрузка, кг
2,5
Тип загрузки
Синтетика
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
90
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Деликатные ткани 30°C
Загрузка, кг
1,5
Тип загрузки
Деликатные ткани.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
60
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Шерсть — холодная стирка
Загрузка, кг
1,5
Тип загрузки
Шерсть.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
45
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Шерсть 40°C
Загрузка, кг
1,5
Тип загрузки
Шерсть.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
65
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
600
ZWF1000M
700
Описание/Процедура
Быстрая 30°C
Загрузка, кг
2,5
Тип загрузки
Все.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
30
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Стирка
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Все.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
Отделение для жидких добавок
Время (мин.)
33
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Полоскание
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Все.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
—
Отделение для жидких добавок
—
Время (мин.)
18
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
Описание/Процедура
Слив
Загрузка, кг
—
Тип загрузки
-.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
—
Отделение для жидких добавок
—
Время (мин.)
3
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
—
ZWF1000M
—
Описание/Процедура
Отжим
Загрузка, кг
5
Тип загрузки
Все.
Отделение для моющих средств:
Отделение I
—
Отделение II
—
Отделение для жидких добавок
—
Время (мин.)
11
(Макс.) Скорость отжима (об/мин):
ZWF180M
800
ZWF1000M
1000
!Тестовая программа на потребление энергии:
Хлопок 60 интенсивная
!Стандартная программа Шерсть: 40
! Обязательно
! Дополнительно
!Показатели, приведенные в данной таблице, являются справочными для пользователя.
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетках с информацией по уходу и инструкциями по стирке, указанными изготовителем. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки белые вещи могутт потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно. Застегните наволочки, молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки и длинные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой. С занавесками обращайтесь с особой осторожностью. Снимите крючки или завяжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому перед стиркой их рекомендуется обработать.
Кровь: свежие пятна промойте холодной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую ткань и промокните пятно; повторите обработку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую ткань и кончиками пальцев промокните пятно хлопчатобумажным тампоном.
Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена, и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья с прочной окраской).
Трава: слегка намыльте, а затем обработайте отбеливателем (только для белого и цветного белья с прочной окраской). Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном* положите вещь на мягкую ткань и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Оставшиеся следы обработайте отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Оставшиеся следы обработайте отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно ацетоном*, затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы отбеливателем, а затем тщательно прополощите.
Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, что позволяет избежать лишних трат и защитить от загрязнения окружающую среду.
Моющие средства, хотя и являются биоразлагаемыми, содержат вещества, которые при попадании в большом количестве в окружающую среду могут нарушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа ткани (деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязненности.
В данном приборе можно использовать все моющие средства для стиральных машин Zanussi ZWF 1000M (180M), которые обычно имеются в продаже:
● стиральные порошки для всех типов тканей
● стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс. 60°C) и шерстяных изделий
● жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки только шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без предварительной стирки. Машина оборудована системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств.
При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку «MAX» на стенке дозатора.
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязненности белья и жесткости используемой воды.
Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
● стирается небольшое количество белья
● белье имеет слабую степень загрязненности
● во время стирки образуется много пены.
* не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка.
Градусы жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в месте проживания можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.
Если жесткость воды средняя или высокая, откорректируйте количество моющего средства.
Первое использование
● Убедитесь, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
● Выньте все из барабана.
● Затем, чтобы очистить бак и барабан от остатков производства, запустите (без белья) цикл стирки изделий из хлопка при максимальной температуре. Насыпьте половину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и запустите машину.
Персонализация
Установка дополнительной функции звукового сигнала
Есть дополнительная функция звукового сигнала, которую можно выбрать. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку () «Предварительная стирка» в течение трех секунд. Прозвучит звуковой сигнал, и устройство звуковой сигнализации будет отключено. Чтобы включить звуковой сигнал, еще раз нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Предварительная стирка» () в течение трех секунд. Включение и выключение машины не влияет на состояние звукового сигнала.
Защита от детей (только для стиральной машины модели ZWF1000M)
Это устройство позволяет оставлять прибор без присмотра, не беспокоясь о том, что дети могут его повредить или сами получат травму. Функция остается включенной и в том случае, если стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M) не работает.
Чтобы ее задействовать, одновременно нажмите кнопки 3 и 4, удерживая их в нажатом состоянии в течение трех секунд.
Теперь невозможно изменить какую-либо программу или дополнительную функцию.
Ежедневное использование
Загрузите белье
Откройте дверцу, аккуратно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую. Закройте дверцу.
Дозирование моющего средства и смягчителя для тканей
Вытяните дозатор моющих средств до упора. Отмерьте необходимое количество моющего средства, поместите его в отделение дозатора, предназначенное для основной стирки или в соответствующее отделение, если этого требует выбранная программа/дополнительная функция (более подробную информацию см. в разделе «Дозатор моющих средств»).
При необходимости поместите смягчитель для ткани в отделение дозатора, помеченное символом (не превышая отметку «MAX»). Аккуратно закройте дозатор моющих средств.
Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нужную программу.
Селектор программ можно поворачивать, как по часовой стрелке, так и против. Чтобы отменить программу или выключить машину, поверните селектор программ в положение .
Чтобы выключить машину по окончании программы, ручку селектора программ следует повернуть в положение .
Внимание! Если во время работы машины установить селектор программ в положение, соответствующее другой программе, то машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
Нажатием кнопки 2 (только для модели ZWF1000M) можно выбрать скорость отжима или функцию «Без полоскания»
При выборе программы прибор автоматически предлагает предусмотренную для нее скорость отжима. (Максимально допустимую скорость отжима см. в разделе «Программы стирки».)
Если хотите задать другую скорость отжима, то, чтобы ее изменить, несколько раз нажмите на эту кнопку. Загорится соответствующий индикатор.
Чтобы выбрать доступные дополнительные функции, нажмите кнопку 2 (для модели ZWF180M) или кнопку 3 (для модели ZWF1000M)
При нажатии кнопки загорается соответствующий индикатор. При повторном нажатии индикатор гаснет.
Чтобы выбрать дополнительную функцию «Предварительная стирка», нажмите кнопку 3 (для модели ZWF180M) или кнопку 4 (для модели ZWF1000M) При нажатии кнопки загорается соответствующий индикатор.
При повторном нажатии индикатор гаснет. Чтобы запустить программу, нажмите кнопку 5 (для модели ZWF180M) или кнопку 6 (для модели ZWF1000M)
Чтобы запустить выбранную программу стирки, нажмите эту кнопку.
Изменение дополнительной функции Некоторые функции можно изменить до того, как программа начала их выполнять. Перед тем, как внести какие-либо изменения, переведите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 (для модели ZWF180M) или 6 (для модели ZWF1000M).
Изменение выполняемой программы
Чтобы изменить выполняемую программу:
● поверните селектор программ на , выберите новую программу и, чтобы запустить ее, нажмите кнопку 5 (для модели ZWF180M) или 6 (для модели ZWF1000M);
● нажмите кнопку 5 (для модели ZWF180M) или 6 (для модели ZWF1000M) чтобы перевести машину в режим паузы, установите селектор программ на новую программу и повторно нажмите кнопку 5 или 6. Вода, в которой производилась стирка, будет вылита из бака.
Внимание! По соображениям безопасности изменить программу можно только до начала этапа нагрева воды.
Прерывание программы
Чтобы прервать выполнение программы, нажмите кнопку 5 (для модели ZWF180M) или 6 (для модели ZWF1000M).
Чтобы продолжить выполнение программы, повторно нажмите на кнопку.
Отмена программы Чтобы отменить выполняемую программу, установите селектор программ на Прежде чем открывать дверцу, подождите несколько минут. (Отмена возможна, только если в баке нет воды.)
По окончании программы
Стиральная машинаZanussi ZWF 1000M (180M) останавливается автоматически. По окончании программы дверца разблокируется и спустя несколько минут ее можно открыть. Чтобы выключить машину, установите селектор программ на .
Достаньте белье из барабана и убедитесь, что он пуст. Если больше не будете стирать, то закройте водопроводный кран. Чтобы предотвратить образование плесени и неприятных запахов, оставьте дверцу открытой.
Режим ожидания: Спустя несколько минут после окончания программы включится режим экономии энергии. При нажатии любой кнопки прибор выйдет из режима экономии энергии.
Уход и чистка
Внимание! Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, ОТКЛЮЧИТЕ прибор от электрической сети.
Удаление накипи
Водопроводная вода обычно содержит соли кальция. Поэтому рекомендуется периодически использовать в машине средство для смягчения воды.
Выполняйте эту операцию не во время стирки и в соответствии с указаниями изготовителя средства.
Это поможет предотвратить образование известковых отложений.
Чистка снаружи
Вымойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, затем насухо протрите его.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств и добавок следует регулярно чистить.
1 Нажмите
2 И одновременно вытяните
3 Почистите
Чтобы удалить все остатки скопившегося порошка, промойте его проточной водой.
Чистка отсека дозатора
После того, как дозатор извлечен, используйте небольшую щетку для очистки отсека дозатора так, чтобы ни верхней его части, ни в нижней не было бы следов моющего средства.
Установите дозатор на место и запустите без белья программу полоскания.
Чистка насоса
Внимание!
Необходимо регулярно осматривать и чистить фильтр, в зависимости от степени загрязненности белья и частоты стирок. Насос следует проверять если:
● машина не сливает воду и/или не отжимает белье;
● при сливе машина издает странный шум, вызванный засорением насоса такими предметами, как булавки, монеты и т.д.
Действуйте следующим образом:
1.Выньте вилку сетевого кабеля прибора из розетки.
2.При необходимости подождите, пока вода остынет.
3.Откройте дверцу насоса. Поставьте рядом с насосом емкость для сбора воды, которая может вытечь.
4. Медленно отвинтите крышку насоса, чтобы слить воду.
5.Когда вода перестанет литься, отвинтите крышку насоса и снимите ее. Всегда держите под рукой тряпку, чтобы вытереть воду, которая может вылиться при снятии крышки.
6.Извлеките предметы из крыльчатки насоса, проворачивая ее.
7.Полностью закрутите крышку насоса.
8. Закройте дверцу насоса.
Внимание!
При работающем приборе, в зависимости от выбранной программы, в насосе может быть горячая вода. Никогда не снимайте крышку насоса во время стирки, всегда дожидайтесь, пока прибор завершит цикл и сольет воду. При установке крышки на место убедитесь (во избежание утечек и возможности снятия ее детьми), что она плотно затянута.
Если стирали пледы, обязательно осмотрите и почистите фильтр.
Чистка фильтров наливного шланга.
Внимание!
Если в прибор не поступает вода, заполнение водой происходит слишком долго, мигает желтый индикатор кнопки пуска или на дисплее (если имеется) отображается соответствующее предупреждение (более подробно см. в разделе «Что делать, если…»), проверьте не засорены ли фильтры наливного шланга.
Чистка фильтров наливного шланга.
● Закройте водопроводный кран.
● Окрутите наливной шланг от крана.
● Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой.
● Снова накрутите наливной шланг на кран.
Убедитесь, что соединение герметично.
● Отвинтите шланг от машины. Держите рядом тряпку, т.к. может вытечь вода.
● Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой или куском ткани.
● Снова прикрутите шланг к машине. Убедитесь, что соединение герметично.
● Откройте водопроводный кран.
Предотвращение замерзания или аварийный слив
I Если машина подверглась воздействию отрицательных температур или если вода не была слита, действуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отвинтите наливной шланг.
4. Поставьте на пол тазик, поместите в него конец наливного и сливного шлангов. Под воздействием силы притяжения вода стечет в тазик.
5. Выберите и запустите программу слива.
6. При необходимости почистите насос, как описано выше.
7. Прикрутите наливной шланг на место.
8. При следующем включении машины убедитесь, что температура в комнате выше 0°C.
Что делать, если…
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самостоятельно, не обращаясь в сервисный центр.
Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, выполните проверки, указанные ниже.
Неисправность
Стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M) не работает
Протечка воды
Нестандартное вращение одежды
Возможная причина/способ устранения
● Закройте дверцу стиральной машины Zanussi ZWF 1000M (180M).
● Нажмите кнопку «Пуск/Пауза».
● Правильно подсоедините трубу подвода воды.
● Равномерно распределите белье в барабане.
Неисправность
В стиральной машине Zanussi ZWF 1000M (180M) присутствует необычный запах
Возможная причина/способ устранения
● Запустите цикл стирки без одежды при максимальной температуре с порошком с биодобавками.
Неисправность
Не видно воды в барабане
В отделении для смягчителя остается вода
На одежде есть остатки моющего средства
Возможная причина/способ устранения
● Нет ошибки — вода находится вне видимой зоны.
● Нет ошибки — действие смягчителя не проявится. Вылейте перед следующим использованием. Водостойкий компонент не содержащего фосфатов моющего средства будет оставаться на одежде и образовывать пятна.
● Выберите программу «Полоскание и отжим» или счистите пятно после того, как одежда высохнет.
Неисправность
Вода не поступает в стиральную машину Zanussi ZWF 1000M (180M)
Возможная причина/способ устранения
● Откройте водопроводный кран.
● Проверьте выбор процедуры.
● Проверьте давление воды.
● Повторно подсоедините трубу подвода воды.
● Закройте дверцу стиральной машины Zanussi ZWF 1000M (180M).
● Проверьте трубу подвода воды. Она может быть забита или согнута.
Неисправность
Стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M) одновременно набирает и сливает воду.
Возможная причина/способ устранения
● Убедитесь, что конец сливной трубы находится выше, чем уровень воды в машине.
Неисправность
С тиральная машина не сливает воду
Возможная причина/способ устранения
● Проверьте сливной насос. Он может быть заблокирован.
● Проверьте сливную трубу. Она может быть забита или согнута.
● Проверьте высоту сливного насадка. Он должен находиться на высоте 0,6-1 м от днища стиральной машины Zanussi ZWF 1000M (180M).
Неисправность
Стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M) вибрирует
Возможная причина/способ устранения
● Выровняйте стиральную машину Zanussi ZWF 1000M (180M)
● Закрепите основание.
● Возможно сняты не все транспортировочный болты. Проверьте.
Неисправность
Из дозатора моющих средств выплескивается пена
Возможная причина/способ устранения
● Проверьте количество моющего средства. Возможен его избыток, или не было использовано специальное моющее средство для барабанных стиральных машин Zanussi ZWF 1000M (180M).
● Налейте в отделение для моющего средства II одну мерку смягчителя, растворенную в 0,5 л воды.
● В следующий раз уменьшите количество моющего средства.
Неисправность
Машина останавливается, не закончив цикл
Возможная причина/способ устранения
● Нарушение электроснабжения или подачи воды.
Неисправность
Сливной насос шумит во время работы, после того, как вода была слита.
Возможная причина/способ устранения
● Вода из бака была слита, но небольшое количество ее осталось в сливном насосе и трубе. Сливной насос работает непрерывно и засасывает воздух. При этом будет производиться шум, что нормально.
Неисправность
Во время стирки машина на некоторое время останавливается.
Возможная причина/способ устранения
● Происходит автоматическое добавление воды в стиральную машину Zanussi ZWF 1000M (180M).
● Слишком много пены в сливной трубе, пена сливается.
Коды неполадок
Если стиральная машина Zanussi ZWF 1000M (180M) не может нормально функционировать, то на дисплее отображаются коды неполадок. Проведите следующие проверки.
Коды неполадок
Состояния соответствующих индикаторов:
Стирка
Выкл.
Полоскание
Выкл.
Отжим
Мигает.
Описание
Проблема с замком дверцы
Причина
Дверца неправильно закрыта.
Способ устранения
Перезапустите после того, как дверца будет закрыта.
Если есть какие-либо проблемы, звоните в сервисный центр.
Состояния соответствующих индикаторов:
Стирка
Выкл.
Полоскание
Мигает.
Отжим
Выкл.
Описание
Проблемы с наполнением водой при стирке (время наполнения превышает 5 мин)
Причина
Кран не открыт или вода течет очень медленно.
Засорен фильтр наливного клапана.
Наливная труба перекручена.
Если вода не поступает
Способ устранения
Откройте кран или дождитесь нормальной подачи воды.
Проверьте фильтр наливного клапана.
Выпрямите трубу подвода воды.
Проверьте другие краны в помещении.
Если есть какие-либо проблемы, то звоните в сервисную службу.
Состояния соответствующих индикаторов:
Стирка
Выкл.
Полоскание
Мигает.
Отжим
Мигает.
Описание
Проблемы со сливом при стирке (время слива превышает 7 мин)
Причина
Кран не открыт или вода течет очень медленно.
Засорен фильтр наливного клапана.
Наливная труба перекручена.
Если вода не поступает
Способ устранения
Откройте кран или дождитесь нормальной подачи воды.
Проверьте фильтр наливного клапана.
Выпрямите трубу подвода воды.
Проверьте другие краны в помещении.
Если есть какие-либо проблемы, то звоните в сервисную службу.
Состояния соответствующих индикаторов:
Стирка
Выкл.
Полоскание
Мигает.
Отжим
Мигает.
Описание
Проблемы со сливом при стирке (время слива превышает 7 мин
Причина
Сливной шланг засорен или перекручен.
Сливной насос заблокирован.
Способ устранения
Промойте и распрямите сливной шланг.
Промойте фильтр сливного насоса.
Если есть какие-либо проблемы, звоните в сервисный центр.
Состояния соответствующих индикаторов:
Стирка
Выкл.
Полоскание
Вкл.
Отжим
Мигает.
Описание
Чрезмерное пенообразование
Причина
Использовано избыточное количество моющего средства.
Использовано неподходящее моющее средство.
Моющее средство использовано неправильно.
Способ устранения
Уменьшите количество моющего средства.
Используйте подходящее для стиральных машин Zanussi ZWF 1000M (180M) моющее средство.
Если есть какие-либо проблемы, звоните в сервисный центр.
Если невозможно определить или устранить проблему, обратитесь в сервисный центр. Перед тем как позвонить, выпишите номер изделия, модель, серийный номер машины и дату ее покупки. Эта информация понадобится для сервисного центра.
Технические данные
Модель/Параметры:
ZWF180M
Источник питания: 220В-240В~/50 Гц
Размеры (Ш*Г*В):595*520*850mm
Вес:60 кг
Максимальная мощность:2100 Вт
Максимальная загрузка:5,0 кг
Номинальный ток:10 А
Давление в водопроводной сети:0,05 МПа ~ 1МПа
Скорость отжима: 800
Модель/Параметры:
ZWF1000M
Источник питания: 220В-240В~/50 Гц
Размеры (Ш*Г*В):595*520*850mm
Вес:60 кг
Максимальная мощность:2100 Вт
Максимальная загрузка:5,0 кг
Номинальный ток:10 А
Давление в водопроводной сети:0,05 МПа ~ 1МПа
Скорость отжима: Без отжима — 500/700/1000
Установка
Распаковка
Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты.
Рекомендуется сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова использовать в случае повторной транспортировки машины.
Открутите гаечным ключом четыре болта.
Выньте соответствующие пластмассовые шайбы.
Вставьте в отверстия соответствующие пластмассовые заглушки. Они находятся в одном пакете с руководством по эксплуатации.
Размещение:
Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Выровняйте машину, поднимая или опуская ножки. Ножки могут регулироваться с трудом, т.к. на них установлены самозатягивающиеся гайки, однако НЕОБХОДИМО отрегулировать их так, чтобы машина стояла ровно и устойчиво. Необходимые регулировки можно выполнять гаечным ключом.
При необходимости проверьте точность выравнивания с помощью спиртового уровня.
Тщательное выравнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение машины во время работы. Никогда не подкладывайте картон, доски или подобные материалы для корректировки неровностей пола.
Подсоединение к водопроводу
Осторожно! Данный прибор следует подсоединять к холодному водоснабжению.
Осторожно! Перед подсоединением прибора к новой водопроводной трубе или к трубе, которая не использовалась в течение некоторого времени, спустите достаточное количество воды для того, чтобы удалить загрязнения, которые могут собираться в трубах.
Осторожно! Не используйте для подключения к водопроводу шланг от старого прибора.
Другой конец наливного шланга, подсоединенный к машине, может быть повернут, как показано на рисунке. Не направляйте наливной шланг вертикально вниз. Поверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения водопроводного крана. Отрегулируйте положение шланга, ослабив зажимную гайку. Отрегулировав положение шланга, не забудьте плотно затянуть зажимную гайку, чтобы избежать протечек.
Осторожно! Запрещено удлинять наливной шланг. Если он слишком короткий, а перемещать водопроводный кран нежелательно, то необходимо купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели.
Слив воды
Конец сливного шланга можно расположить тремя способами:
Подвесить над краем раковины с помощью пластмассовой направляющей, входящей в комплект поставки машины.
В этом случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды.
Для этого шланг можно привязать к крану куском бечевки или прикрепить к стене.
Подсоединить к патрубку сливной трубы раковины.
Этот патрубок должен находиться над сифоном раковины, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла бы не менее 60 см.
Осторожно! В целях безопасности следует использовать скобу.
Подсоединить непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60 см и не более 90 см. Конец сливного шланга всегда должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть больше внешнего диаметра сливного шланга.
Подключение к электросети
Информация по подключению к электросети представлена в табличке с техническими данными, расположенной на внутри дверцы прибора. Убедитесь, что домашняя электрическая сеть может выдержать требуемую максимальную нагрузку. При этом следует учесть и другие эксплуатируемые электроприборы.
Осторожно! Включайте машину только в заземленную розетку.
Осторожно! Изготовитель не несет ответственность за ущерб или травмы, полученные в результате несоблюдения вышеуказанных мер безопасности.
Осторожно! При необходимости замена кабеля питания должна быть выполнена авторизованным сервисным центром.
Осторожно! После установки машины к сетевому кабелю должен быть обеспечен свободный доступ.
Охрана окружающей среды
Знак на изделии и упаковке означает, что с изделием нельзя обращаться, как с бытовыми отходами. Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического и электронного оборудования. Соблюдение правил утилизации изделия поможет предотвратить причинение вреда окружающей среде и здоровью людей, который возможен при неправильном обращении с изделием.
Более подробную информацию об утилизации данного изделия можно получить в местных органах власти, службе по вывозу и утилизации отходов или в магазине, где было приобретено изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом, пригодны для повторной переработки.
>PE<полиэтилен.
>PS<полистирол.
>PP<полистирол.
>PAP<бумага.
Сведения по технике безопасности
Внимание!
Внимательно прочитайте и сохраните для последующего использования.
● Безопасность вашего прибора соответствует требованиям к стандартам в данной отрасли и законодательству в отношении безопасности приборов. Тем не менее, производитель считает своим долгом предоставить следующие сведения о безопасности.
● Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось с прибором для последующего использования. В случае продажи или передачи данного прибора другому лицу или, если при переезде на новое место жительства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому владельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами эксплуатации и соответствующими предупреждениями.
● Перед установкой или эксплуатацией прибора ОБЯЗАТЕЛЬНО внимательно изучите правила техники безопасности.
● Перед первым включением проверьте прибор на наличие повреждений, полученных при транспортировке. Никогда не подключайте поврежденный прибор. Если какие-то части были повреждены, обратитесь к поставщику.
● Если доставка прибора осуществляется в зимний период при отрицательных температурах, то перед первым использованием прибор должен постоять при комнатной температуре в течение 24 часов.
Общие правила по технике безопасности
● Небезопасно вносить какие-либо изменения в характеристики прибора или его конструкцию.
● Во время выполнения программ стирки с высокой температурой стекло дверцы может сильно нагреться. Не прикасайтесь к стеклу!
● Следите за тем, чтобы домашние животные и дети не забирались в барабан. Чтобы избежать этого, проверяйте барабан перед использованием машины.
● Монеты, булавки, гвозди, шурупы, камешки или любые другие твердые острые предметы могут стать причиной значительных повреждений, поэтому не допускайте их попадания в машину.
● Используйте только рекомендованное количество моющих средств и смягчителей для ткани.При их передозировке возможно повреждение ткани. Учитывайте рекомендации производителей в отношении их количества.
● Мелкие предметы, такие, как носки, носовые платки, пояса и т.д., следует помещать в специальные мешки для стирки или в наволочки, иначе они могут застрять между баком и барабаном.
● Не стирайте в машине изделия с пластинами из китового уса, одежду с необработанными краями и рваную одежду.
● После использования и перед чисткой и техобслуживанием прибора всегда отключайте его от электросети и закрывайте кран подачи воды.
● Никогда не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Ремонт, выполненный неопытным лицом, может привести к травмам или к серьезным повреждениям машины. Всегда обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании только оригинальных запчастей.
Установка
● Этот прибор довольно тяжелый. Будьте осторожны, передвигая его.
● При распаковке прибора убедитесь, что он не поврежден. В случае сомнений не пользуйтесь им, а обратитесь в сервисный центр.
● Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. Если этого не сделать, возникает вероятность серьезного повреждения изделия или другого имущества. См. соответствующий раздел в Руководстве пользователя.
● После установки машины убедитесь, что она не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к стене.
● Если машина устанавливается на ковровом покрытии, отрегулируйте ножки так, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под ней.
● После установки машины обязательно убедитесь в отсутствии утечек воды из шлангов и соединений.
● Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом » Опасность замерзания «.
● Все сантехнические работы, необходимые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным сантехником или компетентным специалистом.
● Все электромонтажные работы, необходимые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным электриком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
● Данный прибор предназначен только для бытового применения. Его нельзя использовать в целях, для которых он не предназначен.
● Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке с информацией по уходу.
● Не перегружайте машину. См. раздел «Таблица программ стирки».
● Перед стиркой убедитесь, что все пуговицы и застежки- молнии на одежде застегнуты, а карманы пустые. Не стирайте в машине сильно изношенную или рваную одежду; перед стиркой удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы. Бюстгальтеры с проволочным каркасом НЕЛЬЗЯ подвергать машинной стирке.
● Не рекомендуется стирать в машине вещи, находившиеся в контакте с летучими нефтепродуктами.
● Если для чистки одежды использовались летучие средства, то перед загрузкой в машину их необходимо полностью удалить.
● Чтобы вынуть сетевой кабель из розетки, никогда не тяните за кабель, всегда беритесь за саму вилку.
● Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор при повреждениях сетевого кабеля или таких повреждениях панели управления, рабочей поверхности или основания, которые открывают доступ к внутренней части машины.
Безопасность детей
● Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
● Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
● Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, полистирол) могут быть опасными для детей и стать причиной удушья! Держите их вне досягаемости детей!
● Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
● Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Чтобы предупредить возможность запирания внутри барабана детей или домашних животных, в машине предусмотрено специальное устройство.
Дополнительно можно ознакомиться с другой инструкцией:
Стиральная машина Indesit WISL 105. Инструкция на русском языке. Обзор.
Для вызова специалиста необходимо позвонить в сервисный центр «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправить электронную заявку с сайта (в любое время суток). В вашем обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку и модель неисправной машинки.
- Симптомы неисправного поведения. Например, стиральная машина не открывается, не включается или не забирает стиральный порошок из лотка для моющих средств.
- Подходяще вам время приезда мастера.
- Контактные данные: ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному в обращении номеру, чтобы согласовать время приезда, удобное для вас.
Если ваша стиральная машина Zanussi ZWO 1101 сломалась, не медлите с ее ремонтом! Чем скорее вы обратитесь к специалистам, тем выше шансы избежать более сложного и дорогого ремонта. В сервисном центре «РемБытТех» вашу заявку на ремонт примут и обработают уже в течение 24 часов после обращения. Наш мастер качественно отремонтирует стиральную машину любого года выпуска с гарантией до 2 лет на работы и новые установленные запчасти.
Manuals Directory
Manualsdir.ru — Онлайн поиск инструкций и руководств
Стиральные машины Zanussi
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
ZWS181