Yamaha rx v559 инструкция на русском

Yamaha RX-V559 Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

U

RX-V559

AV Receiver

OWNER’S MANUAL

loading

Related Manuals for Yamaha RX-V559

Summary of Contents for Yamaha RX-V559

  • Page 1
    RX-V559 AV Receiver OWNER’S MANUAL…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage”…

  • Page 3
    This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
  • Page 4
    – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
  • Page 5: Table Of Contents

    VCR or an STB… 19 Connecting a CD player, an MD player or a tape deck… 21 Connecting a YAMAHA iPod universal dock … 22 Connecting a multi-format player or an external decoder … 23 Connecting a game console, a video camera or a portable audio player …

  • Page 6: Features

    “iPod” is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. FEATURES iPod controlling capability ◆ DOCK terminal to connect a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately), which supports iPod (Click and Wheel), iPod nano, and iPod mini Other features ◆…

  • Page 7: Getting Started

    Supplied accessories Check that you received all of the following parts. Remote control Batteries (2) CODE SET TRANSMIT STANDBY POWER POWER POWER (AA, R6, UM-3) SLEEP CD-R MULTI CH IN TUNER V-AUX SOURCE TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO…

  • Page 8: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel Note The XM Satellite Radio controlling functions in the following buttons (SEARCH MODE, CATEGORY, PRESET/TUNING/CH l / h, MEMORY, and DISPLAY) are only applicable to the U.S.A. model and are operational only when “XM” is selected as the input source.

  • Page 9
    8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L) Switches between automatic tuning (the AUTO indicator is turned on) and manual tuning (the AUTO indicator is turned off) (see page 45). 9 ZONE 2 ON/OFF Turns on Zone 2 or sets it to the standby mode (see page 96).
  • Page 10: Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit. To operate other components, see “REMOTE CONTROL FEATURES” on page 90. Notes • The XM Satellite Radio controlling functions in the following buttons (XM, XM MEMORY, SRCH MODE, DISPLAY, cursor buttons u / d / j / i, numeric buttons and ENT.) are only applicable to the U.S.A.

  • Page 11
    8 Cursor buttons u / d / j / i, ENTER Select and adjust the sound field program parameters or the “SET MENU” parameters. 9 RETURN Returns to the previous menu level when adjusting the “SET MENU” parameters. 0 TRANSMIT indicator Flashes while the remote control is sending infrared signals.
  • Page 12: Using The Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS ■ Controlling the TUNER functions Set the component selector switch to SOURCE and then press TUNER to select “TUNER” as the input source. 4 Numeric buttons Use numbers 1 through 8 to select preset stations. 7 BAND Switches the reception band between FM and AM (see page 45).

  • Page 13: Front Panel Display

    SILENT CINEMA HiFi DSP ZONE2 NIGHT 6 DOCK indicator Lights up when you station your iPod in a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 22). 7 SILENT CINEMA indicator Lights up when headphones are connected and a sound field program is selected (see page 33).

  • Page 14
    CONTROLS AND FUNCTIONS C VOLUME level indicator Indicates the current volume level. D PCM indicator Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code Modulation) digital audio signals. E STANDARD indicator Lights up when the “SUR. STANDARD” or “SUR. ENHANCED”…
  • Page 15: Rear Panel

    SPEAKERS SURROUND CENTER SURROUND BACK 9 DOCK terminal Use to connect a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately) where your iPod can be stationed. See page 22 for connection information. 0 COMPONENT VIDEO jacks See pages 18 and 19 for connection information.

  • Page 16: Connections

    Subwoofer (SW) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for hi-fi…

  • Page 17: Connecting Speakers

    Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.

  • Page 18
    Connect surround speakers (4, 5) to these terminals. SURROUND BACK terminals Connect a surround back speaker (6) to these terminals. SUBWOOFER jack Connect a subwoofer with a built-in amplifier (7) (such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) to this jack. Speaker layout…
  • Page 19: Connecting The Speaker Cable

    ■ Connecting the speaker cable Remove approximately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. 10 mm (0.4 in) Loosen the knob. Red: positive (+) Black: negative (–) Insert one bare wire into the hole on the side…

  • Page 20: Information On Jacks And Cable Plugs

    CONNECTIONS Information on jacks and cable plugs Note You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and DTS bitstreams. When you connect components to both the COAXIAL and OPTICAL jacks, priority is given to the signals input at the COAXIAL jack. All digital input jacks are compatible with 96-kHz sampling digital signals.

  • Page 21: Audio And Video Signal Flow

    Audio and video signal flow ■ Audio signal flow for AUDIO OUT (REC) DIGITAL AUDIO COAXIAL DIGITAL AUDIO OPTICAL AUDIO PORTABLE Digital output Analog output Note This unit handles digital and analog signals independently. Thus, audio signals input at the analog jacks are output only at the analog AUDIO OUT (REC) jacks.

  • Page 22: Connecting A Tv

    CONNECTIONS Connecting a TV Connect your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks of this unit. CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete.

  • Page 23: Connecting A Dvd Player, A Dvd Recorder, A Vcr Or An Stb

    Connecting a DVD player, a DVD recorder, a VCR or an STB Connect your DVD player, DVD recorder, VCR or STB (set-top box) using the same type of video connections as those made for your TV (see page 18). The cable TV receiver and the satellite receiver are examples of the STB. CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete.

  • Page 24
    CONNECTIONS ■ Connecting a DVD recorder or a VCR AUDIO VIDEO S VIDEO ■ Connecting an STB AUDIO DTV/CBL DTV/CBL VIDEO S VIDEO DVD recorder or Cable TV receiver or satellite receiver DIGITAL INPUT DTV/CBL OPTICAL (U.S.A. model) COMPONENT VIDEO Component video out Component video out (U.S.A.
  • Page 25: Connecting A Cd Player, An Md Player Or A Tape Deck

    CONNECTIONS Connecting a CD player, an MD player or a tape deck Connect your CD player, MD player or tape deck via analog and/or digital connections. CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete.

  • Page 26: Connecting A Yamaha Ipod Universal Dock

    DOCK terminal of this unit as long as this unit is turned on. • Depending on the type of iPod, you may need to insert one of the iPod adapters supplied with a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately) into the dock slot before you station your iPod.

  • Page 27: Connecting A Multi-Format Player Or An External Decoder

    Connecting a multi-format player or an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder or sound processor. Connect the output jacks on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks.

  • Page 28: Connecting The Fm And Am Antennas

    • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. AM loop antenna (supplied) Indoor FM antenna (supplied) (U.S.A.

  • Page 29: Connecting The Power Cable

    Connecting the power cable Once all connections are complete, plug the power cable into the AC wall outlet. ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) CAUTION The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet.

  • Page 30: Setting The Speaker Impedance

    CONNECTIONS Setting the speaker impedance CAUTION If you are to use 4 or 6 ohm speakers, set “SP IMP.” to “6ΩMIN” as follows BEFORE using this unit. MASTER PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT SEARCH MODE CATEGORY LEVEL PROGRAM INPUT MAIN ZONE…

  • Page 31: Turning On And Off The Power

    Turning on and off the power When all connections are complete, turn on this unit. MASTER ON/OFF MASTER PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM MAIN ZONE PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL ON/OFF EFFECT SILENT CINEMA MAIN ZONE ON/OFF ■…

  • Page 32: Basic Setup

    BASIC SETUP The “BASIC SETUP” feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort. Notes • Make sure you disconnect your headphones from this unit. • If you wish to configure this unit manually using more precise adjustments, use the detailed parameters in “SOUND MENU” (see page 78).

  • Page 33
    Press d to select “SUBWOOFER” and then j / i to select the desired setting. PRESET/CH ;BASIC SETUP ROOM: . SUBWOOFER;;;;YES ENTER SPEAKERS;;;;6spk SETUP:>OK CANCEL A-E/CAT. A-E/CAT. [ ]/[ ]:Up/Down [<]/[>]:Select Choices: YES, NONE • Select “YES” if you have a subwoofer in your system.
  • Page 34
    BASIC SETUP Press j / i to select the desired setting. PRESET/CH ENTER . CHECK OK?;;;;YES A-E/CAT. A-E/CAT. Choices: YES, NO • Select “YES” to complete the setup procedure if the test tone levels from each speaker were satisfactory. • Select “NO” to proceed to the speaker level adjustment menu in step 12 to balance the output level of each speaker.
  • Page 35: Playback

    CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS.

  • Page 36
    PLAYBACK Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the volume to the desired output level. VOLUME Front panel Press TONE CONTROL on the front panel repeatedly to select “TREBLE” or “BASS” and then rotate the PROGRAM selector to adjust the corresponding frequency response level.
  • Page 37: Using Audio Features

    Using SILENT CINEMA SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel music or movie sound, including Dolby Digital and DTS sources, through ordinary headphones. SILENT CINEMA activates automatically whenever you connect headphones to the PHONES jack while listening to CINEMA DSP or HiFi DSP sound field programs (see page 64).

  • Page 38: Selecting The Input Mode

    USING AUDIO FEATURES “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored independently. Notes • You cannot use the night listening modes in the following cases: – when the “DIRECT STEREO” mode (see page 38) is selected. – when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see page 37).

  • Page 39: Adjusting The Speaker Level

    Press SLEEP on the remote control repeatedly to set the amount of time. Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown below. SLEEP SLEEP 120min SLEEP 90min SLEEP OFF SLEEP 30min The SLEEP indicator flashes while you are switching the amount of time for the sleep timer.

  • Page 40: Selecting The Compressed Music Enhancer Mode

    USING AUDIO FEATURES Press j / i on the remote control to adjust the speaker output level. • Press i to increase the value. • Press j to decrease the value. Control range: –10 dB to +10 dB PRESET/CH ENTER A-E/CAT.

  • Page 41: Selecting The Multi Ch Input Component

    Set the component selector switch to AMP and then press ENHANCER on the remote control repeatedly to select the desired Compressed Music Enhancer mode. The following display is shown in the OSD and the ENHANCER indicator lights up in the front panel display.

  • Page 42: Enjoying Multi-Channel Sources In 2-Channel Stereo

    USING AUDIO FEATURES Enjoying multi-channel sources in 2-channel stereo You can mix down multi-channel sources to 2 channels and enjoy playback in 2-channel stereo. Set the component selector switch to AMP and then press STEREO on the remote control repeatedly to select “2ch Stereo”. SOURCE 2ch Stereo •…

  • Page 43: Using Video Features

    Displaying the input source information You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. Set the component selector switch to AMP and then press SET MENU on the remote control. The top “SET MENU” display appears in the OSD. SOURCE SET MENU .

  • Page 44: Selecting The Osd Mode

    USING VIDEO FEATURES Selecting the OSD mode You can display the operating information of this unit on a video monitor. If you display the “SET MENU” and sound field program parameter settings on a video monitor, it is much easier to see the available options and parameters than it is to read the information in the front panel display.

  • Page 45: Enjoying Surround Sound

    ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying multi-channel sources in surround If you connected a surround back speaker, use this feature to enjoy 6.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX or DTS-ES decoders. Set the component selector switch to AMP and then press EXTD SUR.

  • Page 46: Enjoying 2-Channel Sources In Surround

    ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying 2-channel sources in surround Signals input from 2-channel sources can also be played back on multi-channels. Set the component selector switch to AMP and then press STANDARD on the remote control repeatedly to switch between the “SUR.

  • Page 47: Using Virtual Cinema Dsp

    Using Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA DSP programs without surround speakers. It creates virtual speakers to reproduce the natural sound field. If you set “SUR. L/R SP” NONE” (see page 79), to “ Virtual CINEMA DSP activates automatically whenever you select a CINEMA DSP sound field program (see page 64).

  • Page 48: Recording

    RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. CAUTION The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded. Therefore, if you want to use this unit to record sources encoded in DTS, the following considerations and adjustments need to be made.

  • Page 49: Fm/Am Tuning

    There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups).

  • Page 50: Manual Tuning

    FM/AM TUNING Manual tuning If the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually. Note Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality. MASTER PRESET/TUNING FM/AM…

  • Page 51: Automatic Preset Tuning

    Automatic preset tuning You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number.

  • Page 52: Manual Preset Tuning

    FM/AM TUNING ■ Automatic preset tuning options You can specify the preset number from which this unit stores FM stations and/or begins tuning toward lower frequencies. Note First carry out steps 1 through 3 in “Automatic preset tuning” on page 47. •…

  • Page 53: Selecting Preset Stations

    Press PRESET/TUNING/CH l / h to select a preset station number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. • Press h to select a higher preset station number. • Press l to select a lower preset station number. l PRESET/TUNING/CH h LEVEL MD/CD-R pTUNER…

  • Page 54: Exchanging Preset Stations

    FM/AM TUNING Press PRESET/TUNING/CH l / h on the front panel (or PRESET/CH u / d on the remote control) to select the desired preset station number (1 to 8). The preset station group and number appear in the front panel display along with the station band and frequency.

  • Page 55
    Select preset station “A5” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING/CH l / h. “A5” and the MEMORY indicator flash in the front panel display. See “Selecting preset stations” on page 49. l PRESET/TUNING/CH h A/B/C/D/E NEXT CATEGORY MD/CD-R pTUNER V-AUX DTV/CBL A5:FM 90.6 MHz Flashes Press EDIT again.
  • Page 56: Xm ® Satellite Radio Tuning

    XM® SATELLITE RADIO TUNING XM Satellite Radio is the satellite radio service with millions of listeners across the United States, broadcasting live daily. The XM Satellite Radio channel lineup includes more than 150 digital channels of choice from coast to coast: 67 commercial-free music channels, featuring hip hop to opera, classical to country, bluegrass to blues;…

  • Page 57: Xm Satellite Radio Controls And Functions

    XM Satellite Radio controls and functions Note The following controls are available only when “XM” is selected as the input source. Rotate the INPUT selector on the front panel (or set the component selector switch to SOURCE and then press XM on the remote control) to select “XM” as the input source. ■…

  • Page 58: Activating Xm Satellite Radio

    XM® SATELLITE RADIO TUNING Activating XM Satellite Radio To sign up for an account with the XM Satellite Radio service, an XM Satellite Radio ID number is required. Follow the procedure below to check your ID number, and then visit the website at “http://activate.xmradio.com/” or call “1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346)”…

  • Page 59: Basic Xm Satellite Radio Operations

    Basic XM Satellite Radio operations SLEEP CD-R MULTI CH IN TUNER V-AUX SOURCE TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE (U.S.A. model) Set the component selector switch to SOURCE and then press XM on the remote control to select “XM”…

  • Page 60: Selecting The Xm Satellite Radio Search Mode

    XM® SATELLITE RADIO TUNING Selecting the XM Satellite Radio search mode You can search for the desired channel using one of the three search modes (All Channel Search, Category Search, and Preset Search modes). You can also enter the channel number directly to select the desired channel by using the Direct Number Access mode (see page 59).

  • Page 61: Category Search Mode

    ■ Category Search mode (U.S.A. model) MASTER l PRESET/TUNING/CH h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY EDIT MAN’L/AUTO FM NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE ON/OFF EFFECT SILENT CINEMA SLEEP STEREO MUSIC CD-R MULTI CH IN STANDARD…

  • Page 62
    XM® SATELLITE RADIO TUNING ■ Preset Search mode Prior to selecting a preset channel in the Preset Search mode, you must preset XM Satellite Radio channels. For details, see “Setting the XM Satellite Radio preset channels” on page 60. All preset channels (A1 to E8) recalls “001 Preview” by the initial factory setting.
  • Page 63
    ■ Direct Number Access mode STEREO SLEEP CD-R STANDARD MULTI CH IN TUNER SPEAKERS V-AUX LEVEL TITLE SOURCE BAND TV VOL TV CH VOLUME A-E/CAT. RETURN TV MUTE TV INPUT MUTE XM MEMORY STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE (U.S.A. model) Set the component selector switch to SOURCE and then press XM on the remote control to select “XM”…
  • Page 64: Setting The Xm Satellite Radio Preset Channels

    XM® SATELLITE RADIO TUNING Setting the XM Satellite Radio preset channels You can use this feature to store up to 40 XM Satellite Radio channels (A1 to E8: 8 preset channel numbers in each of the 5 preset channel groups). You can then recall any preset channel easily by selecting the preset channel group and number as described in “Preset Search mode”…

  • Page 65: Displaying The Xm Satellite Radio Information

    Press PRESET/TUNING/CH l / h on the front panel (or PRESET/CH u / d on the remote control) repeatedly to select a preset channel number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. The preset channel number appears in the front panel display.

  • Page 66
    XM® SATELLITE RADIO TUNING When the channel number / name is displayed: V-AUX DTV/CBL [040] Deep Tra When the channel category is displayed: V-AUX DTV/CBL <CAT>Rock When the artist name / song title is displayed: V-AUX DTV/CBL Coldplay / Clo •…
  • Page 67: Sound Field Programs

    The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or a room with virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what YAMAHA has done with the digital sound field processor.

  • Page 68: Sound Field Program Descriptions

    (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience. The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources. Set “INPUT MODE” to “AUTO” (see page 34) to enable this unit to automatically switch to the appropriate digital decoder according to the input signal.

  • Page 69: For Music Sources

    Remote control Sound field program button MOVIE THEATER Spectacle MOVIE THEATER Sci-Fi MOVIE THEATER Adventure MOVIE THEATER General SUR. STANDARD SUR. ENHANCED ■ For music sources You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Rotate the PROGRAM selector on the front panel (or set the component selector switch to AMP and then press one of the sound field program selector buttons on the remote control) to select the desired sound field program (see page 63).

  • Page 70: Changing Sound Field Parameter Settings

    SOUND FIELD PROGRAMS Changing sound field parameter settings You can enjoy good quality sound with the initial factory settings. Although you do not have to change the initial factory settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room. Notes •…

  • Page 71: Sound Field Parameter Descriptions

    ■ Sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so that the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. To change sound field parameter settings to suit your listening environment, see page 66 for details. Sound field parameter DSP LEVEL DSP level.

  • Page 72
    SOUND FIELD PROGRAMS Sound field parameter ROOM SIZE Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the P.ROOM SIZE sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between S.ROOM SIZE the original reflected sound and the subsequent reflections.
  • Page 73
    Sound field parameter REV.TIME Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live”…
  • Page 74
    SOUND FIELD PROGRAMS Sound field parameter REV.LEVEL Reverberation level. Adjusts the volume of the reverberation sound. The larger the value, the stronger the reverberation becomes. Control range: 0 to 100% 2ch Stereo 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound when playing 2-channel analog sources.
  • Page 75
    Sound field parameter PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. PRO LOGIC II Music PANORAMA Choices: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music dimension.
  • Page 76: Sound Field Program Speaker Layouts

    SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program speaker layouts Sound output from each speaker depends on the type of audio signals being input. Refer to the diagrams in the table below to understand the speaker layout for each sound field program. Note Be advised that there may be no or not enough sound output from speakers depending on the type of input source being played back.

  • Page 77: Dolby Digital

    2-channel audio Sound field program MOVIE THEATER Spectacle Sci-Fi Adventure General SUR. STANDARD DOLBY DIGITAL PRO LOGIC SUR. STANDARD PLII Movie PLII Music PLII Game PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game Pro Logic II/Pro Logic IIx SUR. STANDARD Neo:6 Cinema Neo:6 Music SUR.

  • Page 78
    SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program SUR. ENHANCED DOLBY DIGITAL PRO LOGIC SUR. ENHANCED PLII Movie PLIIx Movie SUR. ENHANCED Neo:6 Cinema STRAIGHT DIRECT STEREO 2-channel audio 2-channel audio (monaural) (stereo) Pro Logic Pro Logic II Pro Logic IIx Monaural playback Monaural playback 5.1/6.1-channel audio * Pro Logic…
  • Page 79: Set Menu

    You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.

  • Page 80
    SET MENU Option menu 3 OPTION MENU Use this menu to manually adjust the optional system parameters. Parameter A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the display and converts video signals. B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other “SET MENU” settings. C)PARAM.
  • Page 81: Using Set Menu

    Using SET MENU Use the remote control to access and adjust each parameter. STEREO MUSIC SLEEP CD-R STANDARD SELECT MULTI CH IN TUNER SPEAKERS ENHANCER V-AUX PRESET/CH LEVEL TITLE SOURCE BAND TV VOL TV CH VOLUME A-E/CAT. RETURN TV MUTE TV INPUT MUTE XM MEMORY…

  • Page 82: Sound Menu

    SET MENU Press u / d repeatedly and then press ENTER to select and enter the desired submenu. The following display is an example where “SPEAKER LEVEL” is selected. PRESET/CH ENTER A-E/CAT. A-E/CAT. A-E/CAT. B)SPEAKER LEVEL -__________+ FL;;;;;;;;;; FR;;;;;;;;;; C;;;;;;;;;; Press u / d to select the desired parameter and then j / i to change the parameter settings.

  • Page 83
    Center speaker CENTER SP Choices: NONE, SML, LRG CENTER SP NONE >SML • Select “NONE” (none) if you did not connect a center speaker. The low-frequency signals of the center channel are directed to the speakers selected in “LFE/ BASS OUT”, and the rest of the center channel signals are directed to the front left and right speakers.
  • Page 84
    SET MENU Crossover CROSS OVER Use this feature to select a crossover frequency of all the speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in “SPEAKER SET” (see pages 78 and 79). All frequencies below the selected frequency will be sent to the subwoofer or to the speakers set to “LRG”…
  • Page 85
    ■ Speaker distance C)SP DISTANCE Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations.
  • Page 86
    SET MENU ■ Dynamic range F)DYNAMIC RANGE Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or headphones. This setting is effective only when this unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. F)DYNAMIC RANGE .
  • Page 87: Input Menu

    2 INPUT MENU Use this menu to reassign the input/output jacks, select the input mode or rename the input source. 2 INPUT MENU . A)I/O ASSIGNMENT B)INPUT MODE C)INPUT RENAME D)VOLUME TRIM [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Input/output assignment A)I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign the input/output jacks according to the component to be used if the initial settings of this unit do not correspond to your needs.

  • Page 88
    SET MENU ■ Input mode B)INPUT MODE Use this feature to set this unit to reset “INPUT MODE” back to “AUTO” (see page 34) regardless of the previous setting or to recall the last input mode (“AUTO”, “DTS”, or “ANALOG”) used for that source whenever you turn on this unit.
  • Page 89: Option Menu

    ■ Volume Trim D)VOLUME TRIM Use this feature to adjust the level of the signal input at each jack. This is useful if you want to balance the level of each input source to avoid sudden changes in volume when switching between input sources. Choices: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR Control range: –6.0 to +6.0 dB…

  • Page 90
    SET MENU OSD shift OSD SHIFT Use this feature to adjust the vertical position of the OSD. Control range: –5 (upward) to +5 (downward) Control step: 1 Initial setting: 0 • Press j to raise the position of the OSD. •…
  • Page 91
    ■ Zone set D)MULTI ZONE SET Use this feature to specify the location of speakers connected to the SPEAKERS B terminals of this unit. D)MULTI ZONE SET . SP B;;;;;;;FRONT [<]/[>]:Select [ENTER]:Return Speaker B setting SP B Use this feature to select the location of the front speakers connected to the SPEAKERS B terminals.
  • Page 92: Advanced Setup

    ADVANCED SETUP This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.

  • Page 93
    ■ Speaker impedance SP IMP. Use this feature to set the speaker impedance of this unit so that it matches that of your speakers. Choices: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Select “8ΩMIN” to set the speaker impedance to 8 Ω . • Select “6ΩMIN” to set the speaker impedance to 6 Ω . SP IMP.
  • Page 94: Remote Control Features

    REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by YAMAHA and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set the appropriate remote control code for each input source (see page 92).

  • Page 95: Controlling Other Components

    ■ Controlling other components Set the component selector switch to SOURCE to control other components selected with the input selector buttons, , or . You must set the appropriate remote control code for each input source (see page 92). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button, , and…

  • Page 96: Setting The Remote Control Code

    Note You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA remote control code is initially set as listed above. In this case, try setting other YAMAHA remote control codes. Press one of the input selector buttons or set up.

  • Page 97: Setting Library Codes

    Setting library codes You can operate multiple YAMAHA receivers or amplifiers in the same room with the supplied remote control simultaneously. Set the appropriate library code to select and operate the desired component with the supplied remote control. ■ Setting remote control AMP ID library…

  • Page 98: Resetting All Remote Control Codes

    • You need to set the corresponding remote control XM ID of this unit in the advanced setup (see page 89). • When using multiple YAMAHA receivers/amplifiers, you may be able to operate the other components simultaneously with the default code setting. In this case, set one of the alternative codes to operate this unit separately.

  • Page 99: Using Multi-Zone Configuration

    YAMAHA dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE jacks of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared signal emitter.

  • Page 100: Controlling Zone 2

    Zone 2 (see page 52) (U.S.A. model only) • Enjoying music stored on your iPod stationed in a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit when “V-AUX” is selected as the input source (see page 98) The volume level and tonal quality of Zone 2 cannot be adjusted.

  • Page 101
    ■ Setting the remote control to the Zone 2 mode Note The remote control is originally set to the main mode to control the main zone. To control Zone 2 with the remote control, you must first set the remote control to the Zone 2 mode. Press CODE SET using a ballpoint pen or a similar object.
  • Page 102: Using Ipod

    USING IPOD® Once you have stationed your iPod in a YAMAHA iPod universal dock (such as YDS-10 sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 22), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control.

  • Page 103
    Notes • Operations cannot be done with the controls on your iPod. • The YAMAHA logo appears in the display window of your iPod. • The “Setup” parameters can be changed or adjusted only in the OSD.
  • Page 104: Resetting The System

    RESETTING THE SYSTEM Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized.

  • Page 105: Troubleshooting

    Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General…

  • Page 106
    TROUBLESHOOTING Problem The sound suddenly The protection circuitry has been activated goes off. because of a short circuit, etc. The sleep timer has turned off this unit. The sound is muted. Sound is heard from Incorrect cable connections. the speaker on one side only.
  • Page 107
    Problem Dolby Digital or DTS The connected component is not set to sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital played. (Dolby Digital signals. or DTS indicator in “INPUT MODE” is set to “ANALOG”. the front panel display does not light up.) A humming sound is Incorrect cable connections.
  • Page 108
    TROUBLESHOOTING ■ Tuner Problem FM stereo reception is The characteristics of FM stereo noisy. broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. There is distortion, and There is multi-path interference. clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.
  • Page 109
    Match the remote control ID of this unit with the corresponding remote control library code. Cause Turn off this unit and reconnect the YAMAHA iPod universal dock to the DOCK terminal of this unit. Try resetting your iPod. Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, and iPod mini are supported.
  • Page 110: Glossary

    GLOSSARY Audio information ■ Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels.

  • Page 111: Video Information

    ■ LFE 0.1 channel This channel reproduces low-frequency signals. The frequency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems.

  • Page 112: Sound Field Program Information

    ■ SILENT CINEMA YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed on headphones.

  • Page 113: Specifications

    AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω … 95 W • Maximum Power (EIAJ) [Asia, China, Korea and General models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω …135 W •…

  • Page 114: Satellite Receiver

    LIST OF REMOTE CONTROL CODES CABLE TV RECEIVER CABLE/PVR COMBINATION 10003, 10008, 10014, 10017, AMERICAST 10899 10033 DIGEO AMERICAST 10899 GENERAL INSTRUMENT BELL & HOWELL 10014 JERROLD BELL SOUTH 10899 MOTOROLA CLEARMASTER 10883 PACE CLEARMAX 10883 PIONEER COOLMAX 10883 DIGEO 11187 SCIENTIFIC ATLANTA DIGI…

  • Page 115
    ROKU 11486 CURTIS MATHES SAMSUNG 11190, 11490 SASEM 11641 SENSORY SCIENCE 11126 SHARP 11010 11456 SONY 11272, 11324, 11364 STACK 9 11272 DAEWOO STREAMZAP 11309 SYLVANIA 11563 SYSTEMAX 11272 TAGAR SYSTEMS DELL 11272 TELEMANN 11604 DENON TOSHIBA 11272 DUMONT TOUCH 11272 DURABRAND 20171, 20178, VIEWSONIC…
  • Page 116
    20178, 20866, ASHA 21156 AUDIOVOX WAYCON 20156 BEAUMARK WESTINGHOUSE BELL & HOWELL 20451, 20889 WHITE WESTINGHOUSE BROKSONIC 30002, 30121, 20463, 20623 YAMAHA 20030, 20650, 20769, 20833, CALIX 20839, 21405, CANON 21406, 21407 CARVER ZENITH 20017, 20092, 20178, 20463, CITIZEN 21145, 21904,…
  • Page 117: Dvd Player

    FUNAI WARDS 30035, 30042, GATEWAY 30047, 30048, 30060, 30072, 30081, 30149, GO VIDEO 30240 WHITE WESTINGHOUSE 30072, 30209 XR-1000 30035, 30072 YAMAHA 30038 GO VISION GOLDSTAR ZENITH 30033, 30039, 30209, 30479, 31139 GRADIENTE 40490 GREENHILL ZT GROUP 31972 GRUNDIG HARMAN/KARDON…

  • Page 118
    51158 QUASAR SHARP 50675, 51550, 51556, 50630 SONY 51033, 51069, 51070, 51431 REALISTIC SYLVANIA 50675 TOSHIBA 51510 ROTEL VICTOR 51275 YAMAHA 51544 SANSUI ZENITH 50741 SANYO SHARP SHERWOOD CD PLAYER SONIC FRONTIERS AIWA 60157 ARCAM 60157 SONY BURMESTER 60420 SUGDEN…
  • Page 119
    THORENS 81189 TOSHIBA 80135 VICTOR 80074 WARDS 80014, 80054, 80158, 80189 81406, 81414 YAMAHA 80176, 81176, 81276, 81331, 81375, 81908, (TUNER ID1) 81916 (TUNER ID2) 81917 (XM ID1) 81918 (XM ID 2) 81919 OTHER AUDIO ACCESSORIES YAMAHA (iPod) 81981 APPENDIX-vi…
  • Page 120
    YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA…

background image

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описываю
щий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Напряжения:
Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

Yamaha RX-V559 User Manual

G

RX-V559

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

2Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.

4Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/ или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.

6Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.

7Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.

8Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.

9Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.

10При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.

11Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

12Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и внешние антенны должны быть отсоединены от розети или данного аппарата во время грозы.

14Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.

16Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.

17Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.

18Перед перемещением данного аппарата, отключите данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF, и затем отсоедините силовой кабель от розетки переменного тока.

19VOLTAGE SELECTOR

(Только модель для Азии и общая модель) Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО его подключения к розетке переменного тока.

Напряжения: Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ …………………………………………….

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ …………

3

Поставляемые аксессуары ……………………………

3

Установка батареек в пульт ДУ ……………………

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ….

4

Фронтальная панель ……………………………………..

4

Пульт ДУ ……………………………………………………….

6

Дисплей фронтальной панели ………………………

9

Задняя панель ………………………………………………

11

ПОДГОТОВКА

ПОДКЛЮЧЕНИЯ …………………………………..

12

Размещение колонок …………………………………..

12

Подключение колонок ………………………………..

13

Информация о гнездах и штекерах кабелей ……..

16

Поток аудио и видео сигнала ………………………

17

Подключение телевизора ……………………………

18

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,

видеомагнитофона или кабельной коробки ………….

19

Подключение CD-проигрывателя,

MD-проигрывателя или кассетной деки ……….

21

Подключение универсального дока YAMAHA

для iPod ……………………………………………………..

22

Подключение многоформатного проигрывателя

или внешнего декодера ……………………………….

23

Подключение игровой приставки, видеокамеры

или переносного аудиоплеера ………………………

23

Подключение ЧМ- и АМ-антенн ………………..

24

Подключение силового кабеля …………………..

26

Установка импеданса колонки ……………………

27

Включение и выключение питания ……………

28

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ …………………….

29

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ……………………………

32

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ …..

34

Использование SILENT CINEMA ……………..

34

Приглушение выводимого звучания …………..

34

Выбор режима ночного прослушивания …….

34

Выбор режима приема ………………………………..

35

Применение таймера сна …………………………….

35

Настройка уровня колонок …………………………

36

Выбор режима Compressed Music Enhancer ………

37

Выбор компонента MULTI CH INPUT ……..

38

Прослушивание многоканальных источников в

2-канальном стереофоническом режиме ………

39

Прослушивание необработанных источников …….

39

Прослушивание чистого высокоточного

стереофонического звучания ………………….

39

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ …..

40

Отображение информации источника

поступающего сигнала …………………………….

40

Выбор режима дисплея на экране OSD ……..

41

Воспроизведение видеоисточников в виде фона ……

41

ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ …

42

Прослушивание многоканальных источников в

режиме окружающего звучания …………………..

42

Прослушивание окружающего звучания от

2-канальных источников ……………………………

43

Использование Virtual CINEMA DSP ………..

44

ЗАПИСЬ ………………………………………………..

45

НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM …..

46

Автоматическая настройка …………………………

46

Ручная настройка ………………………………………..

47

Автоматическая предустановка ………………….

48

Ручная предустановка …………………………………

49

Выбор предустановленных радиостанций………

50

Замена предустановленных радиостанций …….

51

НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ

ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ

И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ) ………………..

53

Выбор программы Системы Радиоданных …….

53

Использовании сети радиостанций Системы

Радиоданных ………………………………………………

54

Отображение информации Системы Радиоданных ……

55

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ………..

57

Выбор программ звукового поля ……………….

57

Описание программ звукового поля …………..

58

Изменение настроек параметров звукового поля ……

60

Схемы расположения колонок программы

звукового поля …………………………………………

66

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) ………….

69

Использование SET MENU ………………………..

71

1 SOUND MENU …………………………………………

72

2 INPUT MENU …………………………………………..

77

3 OPTION MENU ………………………………………..

79

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ……….

82

ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ….

84

Управление данным аппаратом, телевизором,

или другими компонентами …………………….

84

Установка кода ДУ ……………………………………..

86

Установка кодов библиотек ……………………….

87

Удаление всех кодов ДУ ……………………………..

88

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ….

89

Подкллючение Zone 2 …………………………………

89

Подключение Zone 2 …………………………………..

90

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod® ………………………

92

Установка кода ДУ ……………………………………..

92

Управление iPod ………………………………………….

92

СБРОС СИСТЕМЫ ………………………………..

94

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И

СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ …………….

95

СПРАВОЧНИК …………………………………….

100

Аудиоинформация …………………………………….

100

Видеоинформация ……………………………………..

101

Информация программы звукового поля …….

102

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……

103

ВВЕДЕНИЕ

ПОДГОТОВКА

УПРАВЛЕНИЕ

ОСНОВНОЕ

ПОЛЯ ЗВУКОВОГО

ПРОГРАММЫ

ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ИНФОРМАЦИЯ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Русский

1

ОПИСАНИЕ

Встроенный 6-канальный усилитель мощности

Минимальное среднеквадратическое выходное

напряжение (0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)

Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт Центральный: 95 Ватт Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт

Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт

Программы звукового поля

Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей

Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24

Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций

Автоматическая предустановка

Функция замены предустановленных радиостанций (редактирование предустановки)

Система Радиоданных (Только модели для Соединенного

Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

Терминал DOCK для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), поддерживающий iPod (Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие оптимизировать данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы

6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов

Функция ввода/вывода S-видеосигнала

Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов (3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо MONITOR OUT)

Функция изменения цифрового видеосигнала (композитное видео ↔ S-видео → компонентное видео) для вывода на экран

Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов

Таймер сна

Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой селекторных кнопок источника, и функцией управления iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA для iPod, который подключен к терминалу DOCK)

Оборудование по установке Zone 2 по вкусу

Функция переключения зоны на основную зону и Zone 2 с помощью ZONE CONTROL

Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на фронтальной панели для переносного аудиоплеера

Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества звучания сжатых произведений (например, формата МР3) на высококачественном стереофоническом уровне

Примечания

yозначает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Все права защищены.

iPod®

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой YAMAHA CORPORATION.

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

Пульт ДУ

CODE SET TRANSMIT

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

MD

SLEEP

CD

CD-R

CBL

MULTI CH IN

DVD

DTV

TUNER

V-AUX

DVR

AMP

SOURCE

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

EFFECT

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

TITLE

MENU

BAND

SRCH MODE

ENTER

A/B/C/D/E

RETURN

DISPLAY

DAB MEMORY

REC

AUDIO

DISC SKIP

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

(Только модель для Соединенного

Батарейки (2)

Рамочная АМ-антенна

Королевства Великобритании и

Северной Ирландии)

(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна

Внутренняя ЧМ-антенна

(Модели для США, Канады,

(Модели для Соединенного Королевства

Китая, Азии и общая модель)

Великобритании и Северной Ирландии,

Европы, Австралии и Кореи)

FREQ/TEXT

MODE PTY SEEK START

EON

ВВЕДЕНИЕ

Установка батареек в пульт ДУ

13

2

1Извлеките крышку отделения для батареек.

2Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.

3Установите крышку отделения для батареек на место.

Примечания

Замените все батарейки, если вы заметите следующее:

уменьшилась зона управления пульта ДУ.

не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло светит.

Не используйте старую батарейку вместе с новой.

Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.

Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.

Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью использованные батарейки. Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.

Русский

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

1

2

3

4

5

6

7 8

9 0

A

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON OFF

PROGRAM

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

SPEAKERS

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

VIDEO AUX

ON/OFF

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

B C DE F G H

1 MASTER ON/OFF

Включение или отключение данного аппарата (смотрите стр. 28).

2 MAIN ZONE ON/OFF

Включение основной зоны или установка в режим ожидания (смотрите стр. 28).

Примечания

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная задержка.

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.

3Сенсор дистанционного управления

Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

4Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата (смотрите стр. 9).

I J K L

5 A/B/C/D/E, NEXT

Выбор одной из 5 групп предустановленных радиостанций (A – E), при выборе функции “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).

Выбор канала колонки для регулировки его выходного уровня, когда “TUNER” не выбран как источник приема (смотрите стр. 36).

6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

Выбор одной из 8 групп предустановленных радиостанций (1 – 8), при выборе функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели отображается двоеточие

(:) (смотрите стр. 46).

Выбор частоты настройки, при выборе функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели двоеточие (:) отключено (смотрите стр. 46).

Настройка уровня канала колонки, выбранной с помощью кнопки NEXT, когда функция “TUNER” не выбрана как источник приема (смотрите стр. 36).

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Сохранение предустановленной радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 48).

4

8TUNING MODE (AUTO/MAN’L)

Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена) (смотрите стр. 46).

9ZONE 2 ON/OFF

Включение Zone 2 или установка в режим ожидания (смотрите стр. 90).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF нажата внутрь на позицию ON.

0 ZONE CONTROL

Переключение зоны на управление основной зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выполните нужную операцию во время мигания индикатора.

A VOLUME

Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

B Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания через наушники (смотрите стр. 34).

Примечания

При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.

C SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

D PRESET/TUNING, EDIT

Переключение функции PRESET/TUNING l/ hмежду режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и выбора частоты настройки.

Редактирование назначений предустановленных радиостанций (смотрите стр. 51).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

E STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

F FM/AM

Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при выборе “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).

G Селектор PROGRAM

Выбор программ звуковых полей или настройка баланса низких/высоких частот вместе с функцией TONE CONTROL (смотрите стр. 33).

H TONE CONTROL

Настройка баланса низких/высоких частот фронтальных левой и правой колонок с помощью селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).

I INPUT MODE

Выбор приема только цифровых или аналоговых сигналов или установка данного аппарата на автоматическое определение типа поступающих сигналов и выбор соответствующих поступающих сигналов при цифровом и аналоговом подключении одного компонента (смотрите стр. 35).

J Селектор INPUT

Выбор источника поступающего сигнала.

K MULTI CH INPUT

Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).

Примечание

Приоритет отдается источнику приема, подключенному к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику, выбранному через селектор INPUT на фронтальной панели (или с помощью селекторных кнопок источника на пульте ДУ).

L Гнезда VIDEO AUX

Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка, видеокамера или переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник поступающего сигнала.

Примечания

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.

5

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.

Примечание

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже зависит от положения селекторного переключателя компонента. Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP. Для управления функциями TUNER, установите селекторный переключатель на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.

1

0

2

CODE SET

TRANSMIT

A

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

B

MD

SLEEP

CD

CD-R

C

CBL

MULTI CH IN

3

DVD

DTV

TUNER

D

V-AUX

DVR

AMP

E

TV VOL

TV CH

SOURCE

F

VOLUME

TV

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

G

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

5

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

H

9

0

10

ENT.

6

EFFECT

I

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

7

J

TITLE

MENU

BAND

SRCH MODE

8

ENTER

A/B/C/D/E

9

RETURN

DISPLAY

K

DAB MEMORY

REC

AUDIO

DISC SKIP

L

FREQ/TEXT

MODE PTY SEEK START

EON

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко

Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET

Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).

3 Селекторные кнопки источника

Выберите источник приема для управления.

Примечание

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка источника для выбранного источника приема, показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4Селекторные кнопки программ звукового поля

Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).

Используйте функцию SELECT для воспроизведения 2-канальных источников в режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).

Используйте функцию EXTD SUR. для переключения 5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения многоканальных источников (смотрите стр. 42).

Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения 2-канальных источников в высокоточном стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).

5SPEAKERS

Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/ или B на задней панели. Повторно нажимайте данную кнопку для переключения следующим образом:

А и В выкл.

6 ENHANCER

Включение или выключение режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).

7 LEVEL

Выбор канала колонки для настройки и установка выходного уровня (смотрите стр. 36).

8Курсорные кнопки u/ d / j / i, ENTER

Выбор и настройка параметров программы звукового поля или параметров “SET MENU”.

9RETURN

Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT

Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

6

A STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания (смотрите стр. 28).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.

B POWER

Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.

C SLEEP

Установка таймера сна (смотрите стр. 35).

D MULTI CH IN

Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема, при использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите стр. 38).

E VOLUME +/–

Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента

Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в затененных участках.

AMP

Управление данным аппаратом.

SOURCE

Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (смотрите стр. 85)

TV

Управление телевизором, установленным на DTV/CBL или (смотрите стр. 84).

Примечания

Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.

При установке кодов ДУ для DTV/CBL и (смотрите стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.

G MUTE

Приглушение выводимого звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

H STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

I NIGHT

Включение или выключение режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 34).

J SET MENU

Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).

K DISPLAY

Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для видеомонитора (смотрите стр. 41).

LКнопки настройки для Системы Радиоданных (Radio Data System) (Только модели для Соединенного

Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT

Переключение дисплея Системы Радиоданных на режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT (если радиостанция предоставляет соответствующие услуги) и на дисплей частоты (смотрите стр. 55).

PTY SEEK MODE

Установка данного аппарата в режим PTY SEEK (смотрите стр. 53).

PTY SEEK START

Начало поиска радиостанции после выбора нужного типа программы в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 53).

EON

Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT) для автоматической настройки (смотрите стр. 54).

7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Управление функциями TUNER

Использование пульта ДУ

Установите селекторный переключатель

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный

компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку

луч.

TUNER и выберите “TUNER” как источник

Во время управления, обязательно направляйте

приема.

пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

4 Цифровые кнопки

С помощью кнопок 1 – 8 выберите

предустановленные радиостанции.

7 BAND

Переключение диапазона приема ЧМ и АМ

(смотрите стр. 46).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i

Нажав кнопку j/ i, выберите группу

30

30

Приблизительно 6 м

предустановленных радиостанций (А – Е) и затем

с помощью u/ dвыберите номер

предустановленной радиостанции (1 – 8)

(смотрите стр. 50).

Примечания

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:

– местах с повышенной влажностью, например, возле ванной

– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкой температурой

– в запыленных местах

8

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Дисплей фронтальной панели

1 2 3 4

5 6 7

8 9

0 A B

C

t

96

pDVR pV-AUX pDTV/CBL pDVD pMD/CD-R pTUNER pCD

VOLUME

24

DOCK

AUTO TUNED STEREO MEMORY

MATRIX DISCRETE

VIRTUAL

SP

SILENT CINEMA

HiFi DSP

ENHANCER

STANDARD

A B

ZONE2 NIGHT

PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE

dB

q EX

qDIGITAL

ft

96/24 LFE

q PL x q PL q PL

L C R

PCM

mSdB SL SB SR

D

E F G H I

J K

L M N O P

Q

(Только модели для Соединенного Королевства

Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

1 Индикаторы декодеров

Во время работы любого из декодеров данного аппарата, загорается соответствующий индикатор.

2Индикатор ENHANCER

Высвечивается при включении режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).

3Индикаторы звукового поля

Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.

Звуковое поле присутствия DSP

Место слушателя

Звуковое поле DSP

Звуковое поле DSP

левого окружающего

правогоокружающего

звучания

звучания

Звуковое поле DSP тылового окружающего звучания

4 Индикатор VIRTUAL

Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 44).

5Индикаторы источников поступающего сигнала

Для указания текущего выбранного источника приема, высвечивается соответствующий курсор.

6 Индикатор DOCK

Высвечивается при подключении iPod к универсальном доку YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 22).

7Индикатор SILENT CINEMA

Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 34).

8Индикатор CINEMA DSP

Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр. 58).

9 Индикатор AUTO

Загорается при установке данного аппарата в режим автоматической настройки (смотрите стр. 46).

0 Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию (смотрите стр. 46).

A Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO (смотрите стр. 46).

B Индикатор MEMORY

Высвечивается для обозначения возможности сохранения радиостанции (смотрите стр. 48).

C Индикатор уровня VOLUME

Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.

D Индикатор PCM

Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).

E Индикатор STANDARD

Загорается при выборе программы “SUR. STANDARD” или “SUR. ENHANCED” (смотрите стр. 43).

9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

F Индикаторы SP A B

Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок.

G Индикатор наушников

Загорается при подключении наушников (смотрите стр. 34).

H Индикатор ZONE2

Загорается во время работы функции Zone 2 (смотрите стр. 90).

I Индикатор NIGHT

Загорается при выборе режима ночного прослушивания (смотрите стр. 34).

J Индикатор HiFi DSP

Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP (смотрите стр. 58).

KМногофункциональный информационный дисплей

Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.

L Индикатор SLEEP

Загорается при включенном таймере сна (смотрите стр. 35).

M Индикатор MUTE

Высвечивается во время работы функции MUTE (смотрите стр. 34).

N Индикатор 96/24

Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.

OИндикаторы принимаемых каналов

Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент (смотрите стр. 30).

PИндикатор LFE

Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.

QИндикаторы Системы Радиоданных (Radio Data System)

(Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

Высвечивается во время приема информации Системы Радиоданных.

EON

Высвечивается во время приема информационной услуги EON.

PTY HOLD

Высвечивается во время поиска радиостанций Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.

10

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Задняя панель

1

2

3

4 5 6

7

8

9

AUDIO

AUDIO

MULTI CH INPUT

OUTPUT

DIGITAL

DIGITAL INPUT

DOCK

CENTER

OUTPUT

MD/CD-R MD/CD-R

DVD DTV/CBL

DVD

COMPONENT VIDEO

DVD

DVR

Y

PB

PR

Y

PB

PR

IN MD/

OUT

SUB

SUB

CD

(PLAY) CD-R (REC)

FRONT

SURROUND

WOOFER

ZONE 2

WOOFER

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

DVD

DTV/CBL IN

DVR OUT

MONITOR

DVD DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DTV/CBL

MONITOR OUT

VIDEO

OUT

S VIDEO

OUT

TUNER

SPEAKERS

AM

FM ANT

FRONT

SURROUND

75

ANT

GND

UNBAL.

A

REMOTE

CONTROL

OUT

+12V

IN

OUT 15mA MAX.

B

CENTER

SURROUND BACK

1 Видеокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.

2 Аудиокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите стр. 21.

3 Гнезда MULTI CH INPUT

Для информации по подключению, смотрите стр. 23.

4 Гнезда ZONE 2 OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите стр. 89.

8 Терминал DOCK

Выберите для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), к которому можно подключить iPod.

Для информации по подключению, смотрите стр. 22.

9 Гнезда COMPONENT VIDEO

Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.

0 Гнезда REMOTE

Более подробно, смотрите стр. 89.

A Гнездо CONTROL OUT

Примечание

Данные гнезда выводят только аналоговые сигналы.

5 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите стр. 13.

6 Гнездо DIGITAL OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите стр. 21.

7 Гнезда DIGITAL INPUT

Для информации по подключению, смотрите стр. 19.

Терминал вывода управления для выборочной установки.

B Терминалы антенн

Для информации по подключению, смотрите стр. 24.

C Терминалы колонок

Для информации по подключению, смотрите стр. 13.

D AC OUTLET(S)

Используется для подачи электроэнергии на другие аудиовизуальные компоненты. Более подробно, смотрите стр. 26.

VOLTAGE SELECTOR

(Только модель для Азии и общая модель)

Более подробно, смотрите стр. 26.

11

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Размещение колонок

На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R*. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.

*ITU-R является радиокоммуникационным сектором ITU (International Telecommunication Union).

30˚

SL

SR

60˚

SL

80˚

SR

SB

FR

FL

SW

SR

C

SL

SB

1,8 M

Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)

Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.

Центральная колонка (C)

Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Разместите центральную колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.

Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)

Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.

Тыловая колонка окружающего звучания (SB)

Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.

Сабвуфер (SW)

Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью в стереофоническом режиме канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в источниках Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.

12

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение колонок

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 28).

Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.

Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.

При подключении колонок на 4 или 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6MIN” до

использования данного аппарата (смотрите стр. 27).

Примечания

Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).

Низкочастотные сигналы от других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72 и 73) направляются на колонки, выбранные в “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73).

Фронтальные колонки (А)

Правая

Левая

Колонки

окружающего

звучания

Сабвуфер

Правая

Левая

1

2

4

5

7

ПОДГОТОВКА

OUTPUT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

A

B

3

6

Фронтальные

колонки (В)

Центральная

колонка

Тыловая колонка

окружающего звучания

Русский

13

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Терминалы FRONT

Подключите одну или две фронтальные

акустические системы (1, 2) к данным

терминалам. При использовании только одной

1

фронтальной акустической системы, подключите

ее к терминалу FRONT A или B.

7

4

Терминалы CENTER

2

Подключите центральную колонку (3) к данным

3

терминалам.

5

6

Терминалы SURROUND

Подключите колонки окружающего звучания (4, 5) к данным терминалам.

Терминалы SURROUND BACK

Схема расстановки колонок

Подключите тыловую колонку окружающего звучания (6) к данным терминалам.

Гнездо SUBWOOFER

К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем (7) (например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System).

14

Подключение кабеля колонки

1Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.

10 мм

2 Освободите головку.

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной

Ирландии, Европы и Азии)

Банановый штекер – это однополюсный электрический соединитель, широко используемый для завершения кабелей колонок.

Банановый штекер

1 Закрутите головку.

ПОДГОТОВКА

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)

3 Вставьте открытый провод в промежуток

2 Вставьте соединитель бананового

с внутренней стороны каждого

штекера в конец соответствующего

терминала.

терминала.

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)

4Закрутите головку для закрепления провода.

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)

Русский

15

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Примечание

Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.

Аудиогнезда и штекеры кабелей

Видеогнезда и штекеры кабелей

AUDIO

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

PORTABLE

COMPONENT VIDEO

L

R

COAXIAL

OPTICAL

VIDEO

S VIDEO

Y

PB

PR

(Белый) (Красный) (Оранжевый)

(Желтый)

(Зеленый) (Синий) (Красный)

L

R

C

O

V

S

Y

PB

PR

M

Левый и правый

Штекер

Штекер

Штекер

Штекер

Штекер

Штекеры

штекеры

коаксиального

оптического стереофонического

композитного

S-видеокабеля

компонентного

аналогового

цифрового

цифрового

аналогового мини

видеокабеля

видеокабеля

аудиокабеля

аудиокабеля

аудиокабеля

аудиокабеля

Аудиогнезда

Данный аппарат оборудован четырьмя типами аудиогнезд. Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других компонентах.

Гнезда AUDIO

Для обычных аналоговых аудиосигналов, передающихся через левый и правый аналоговых аудиокабеля. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.

Гнезда DIGITAL AUDIO COAXIAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся через коаксиальные цифровые аудиокабели.

Гнезда DIGITAL AUDIO OPTICAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся через оптические цифровые аудиокабели.

Примечание

Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.

Гнездо PORTABLE

Для аналоговых аудиосигналов, передающихся через стереофонические аналоговые мини аудиокабели.

Видеогнезда

Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на видеоэкране. При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), видеосигналы, поступающие на гнезда VIDEO и S VIDEO, поочередно преобразовываются и выводятся на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO.

Гнезда VIDEO

Для обычных композитных видеосигналов, передающихся через композитные видеокабели.

Гнезда S VIDEO

Для S-видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С), передающихся по раздельным проводам S- видеокабелей.

Гнезда COMPONENT VIDEO

Для компонентных видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (Pв, PR), передающихся по раздельным проводам компонентных видеокабелей.

16

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Поток аудио и видео сигнала

Поток аудиосигнала для AUDIO OUT (REC)

Вход

Выход

AUDIO OUT (REC)

DIGITAL AUDIO

COAXIAL

Цифровое

аудио

DIGITAL AUDIO OPTICAL

L R L R

AUDIO

Аналоговое

аудио

PORTABLE

Цифровой выход

Аналоговый выход

Примечание

Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC). Таким же образом, аудиосигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только на гнезда DIGITAL OUTPUT.

Поток видеосигнала для MONITOR OUT

Вход

Выход

(MONITOR OUT)

Y PB PR

Y PB PR

COMPONENT

VIDEO

S VIDEO

Аналоговое

видео

VIDEO

Прямо

Преобразование видеосигнала при установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79)

Примечание

При поступлении видеосигналов на гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, приоритетность поступающих видеосигналов следующая, и видеосигналы, поступающие на гнезда COMPONENT VIDEO, имеют высший приоритет:

COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO

17

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение телевизора

Подключите телевизор к гнезду VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT на данном аппарате.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

COMPONENT VIDEO

Y

PB

PR

MONITOR

MONITOR

MONITOR OUT

OUT

OUT

VIDEO

S VIDEO

V

S

Y

PB

PR

S-видеовход

Видеовход

Композитный видеовход

TV

18

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона, видеомагнитофона или кабельной коробки

Подключите DVD-проигрыватель, DVD-магнитофон, видеомагнитофон или кабельную коробку через такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Примерами кабельной коробки являются ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 79), обязательно выполните такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.

При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), преобразованные видеосигналы выводятся только на гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.

Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).

При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT (COAXIAL) одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).

Подключение DVD-проигрывателя

Аудиовыход

DVD-проигрыватель

Компонентный видеовыход

R L

V

Видеовыход

видеовыход-S

O

Оптический аудиовыход

C

Коаксиальный аудиовыход

Y

PB

PR

S

AUDIO

DIGITAL INPUT

DVD

DVD

COMPONENT VIDEO

DVD

Y PB PR

19

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение DVD-магнитофона или видеомагнитофона

AUDIO

IN DVR OUT

IN DVR OUT

VIDEO

S VIDEO

Аудиовыход

R

L

Аудиовход

R

L

Видеовыход

V

Видеовход

V

COMPONENT VIDEO

DVR

Y PB PR

видеовыход-S

S

видеовход-S

S

Y

PB

PR

DVD-магнитофон или видеомагнитофон

Подключение кабельной коробки

Ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер

R L

Аудиовыход

V

Видеовыход

видеовыход-S

S

аудиовыход

Компонентный

видеовыход

Компонентный

видеовыход

Y PB PR

DTV/CBL

COMPONENT VIDEO

Y

PB

PR

OPTICAL

DTV/CBL

DTV/CBL

DTV/CBL

VIDEO

S VIDEO

20

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя или кассетной деки

Подключите CD-проигрыватель, MD-проигрыватель или кассетную деку через аналоговое и/или цифровое соединения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечание

Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).

CD-проигрыватель

Аудиовыход

R

L

AUDIO

DIGITAL

DIGITAL INPUT

OUTPUT

MD/CD-R MD/CD-R

IN

MD/ OUT

OPTICAL

OPTICAL

CD

(PLAY) CD-R (REC)

Аудиовыход

Аудиовход

O

аудиовход

O

аудиовыход

R

L

R

L

Оптический

Оптический

MD-магнитофон или

кассетная дека

21

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение универсального дока YAMAHA для iPod

Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель. По завершению подключения, установите iPod на универсальный док YAMAHA для iPod.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.

Требуется универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) и специальный кабель, подходящий к терминалу DOCK данного аппарата.

Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.

По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK. При прерывании подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается сообщение. Полный список сообщений по подключению, смотрите раздел iPod в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 99.

От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.

Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата.

В зависимости от типа iPod, может потребоваться устновка одного из адаптеров iPod, поставляемых вместе с универсальным доком YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) в отверстие дока до установки iPod.

iPod

Универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно)

DOCK

22

Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера

Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера или звукового процессора. Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала (смотрите стр. 38), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.

Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1- канальную акустическую систему.

При использовании наушников, сигналы воспроизводятся только от фронтальных левого и правого каналов.

MULTI CH INPUT

CENTER

SUB

FRONT SURROUND WOOFER

Фронтальныйвыход

Выходокружающего

звучания

L

Выходсабвуфера

Центральныйвыход

L

R

R

Многоформатный проигрыватель или внешний декодер

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера

Для подключения игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.

Примечания

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON OFF

PROGRAM

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

SPEAKERS

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

VIDEO AUX

ON/OFF

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

VIDEO AUX

Видеовыход

VIDEO

L

AUDIO R

PORTABLE

Аудиовыход

аудиовыходL/R

M

V

L

R

Игровая консоль

Переносной

или видеокамера

аудиоплеер

23

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение ЧМ- и АМ-антенн

Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.

Примечания

Обязательно установите шаг частоты тюнера (только модель для Азии и общая модель) в соостветствии с шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 83).

Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.

Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМантенны к данному аппарату.

Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.

Рамочная АМ-антенна (поставляется)

Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется)

2Нажмите и удерживайте язычок терминала AM ANT.

3Вставьте один конец провода рамочной АМ-антенны в терминал AM ANT.

4Опустите язычок терминала AM ANT для установки на место.

TUNER

AM

FM ANT

75

Заземление

ANT GND

UNBAL.

(терминал GND)

Для обеспечения

максимальной

безопасности и уменьшения

помех, подключите

терминал антенны GND к

хорошему заземлению.

Хорошим заземлением

может послужить

Внешняя АМ-антенна

металлический штырь,

введенный в сырую землю.

Используйте 5-10 м провод с

виниловым покрытием, вытянутый наружу через окно.

Подключение рамочной АМ-антенны

1 Установите рамочную АМ-антенну.

5Повторяя шаги 2–4, подключите другой провод к терминалу GND.

y

По завершению подключения рамочной АМантенны к данному аппарату, настройте направление рамочной АМ-антенны для оптимального приема при настройке АМ-радиостанций (смотрите стр. 46)

24

Сборка адаптера антенны на 75-Ом/ 300-Ом (только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)

1Откройте крышку поставляемого адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.

2Отрежьте внешний слой коаксиального кабеля на 75 Ом для его подготовки к подключению.

11 MM

8 MM

6 MM

3Отрежьте и удалите токоподводящий проводник.

Токоподводящий

проводник

4Вставьте провод кабеля в щель, и затем зажмите его держателями.

Зажмите Зажмите

Вставьте провод кабеля в щель.

5 Установите крышку на место.

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ПОДГОТОВКА

Русский

25

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение силового кабеля

По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке переменного тока.

(Модель для США)

AC OUTLETS

К розетке переменного тока

VOLTAGE SELECTOR

(Только модель для Азии и общая модель)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка VOLTAGE SELECTOR может повредить данный аппарат и создать риск возможного пожара.

Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой или против часовой стрелки с помощью отвертки, установите его на соответствующую позицию.

Напряжения: Модель для Азии

……………. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель

……. 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

VOLTAGE

SELECTOR

230-

Индикация напряжения

240V

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и

Австралии …………………………………………………

1 выход

Модель для Кореи ……………………………..

Отсутствует

Другие модели………………………………………….

2 выхода

Данный(ые) выход(ы) используются для подачи питания на любые подключенные компоненты. Подключите силовые кабели других компонентов

кданному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е) выход(ы) подается при включении основной зоны или Zone 2. Однако, питание на данный(е)

выход(ы) прерывается при отключении основной зоны и Zone 2 или когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата и установлена наружу на позицию OFF. Для информации по максимальному напряжению или общему энергопотреблению компонентов, подключаемых

кданном(ым) выходу(ам), смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 103.

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.

26

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Установка импеданса колонки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При подключении колонок на 4 или 6 ом, установите “SP IMP.” на “6MIN” ДО

использования данного аппарата.

2,5

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON OFF

PROGRAM

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

SPEAKERS

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

VIDEO AUX

ON/OFF

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

2,4 3

1Убедитесь, что данный аппарат отключен.

Смотрите стр. 28 о включении или отключении данного аппарата.

2Нажмите и удерживайте STRAIGHT (EFFECT) на фронтальной панели и затем нажмите MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.

Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.

Удерживая

нажатой

STRAIGHT

MASTER

EFFECT

ON OFF

4Повторно нажимая кнопку STRAIGHT

(EFFECT) на фронтальной панели, выберите режим “6MIN”.

На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.

STRAIGHT

EFFECT

SP IMP.-6 MIN

5Для сохранения новой настройки и отключения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите его наружу на позицию OFF.

MASTER

ON OFF

Примечание

Выполненная настройка будет работать при следующем включении данного аппарата.

ПОДГОТОВКА

3Поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели, выберите “SP IMP.”.

На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.

PROGRAM

SP IMP.-8 MIN

Русский

27

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Включение и выключение питания

Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.

MASTER ON/OFF

CODE SET TRANSMIT

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MD

SLEEP

CD

CD-R

CBL

MULTI CH IN

MASTER

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

DVD

DTV

TUNER

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON OFF

PROGRAM

INPUT

V-AUX

DVR

MAIN ZONE

PHONES

SPEAKERS

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

VIDEO AUX

ON/OFF

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

AMP

EFFECT

SILENT CINEMA

SOURCE

TV

MAIN ZONE ON/OFF

Включение данного аппарата

Выключение данного аппарата

Для включения данного аппарата, нажмите

Для выключения данного аппарата, снова

MASTER ON/OFF на фронтальной панели

нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной

внутрь на позицию ON.

панели наружу на позицию OFF.

MASTER

MASTER

ON OFF

ON OFF

Фронтальная панель

Фронтальная панель

Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели (или кнопку STANDBY на пульте ДУ) для установки основной зоны в режим ожидания.

MAIN ZONE

STANDBY

ON/OFF

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели (или кнопку POWER на пульте ДУ) для включения основной зоны.

MAIN ZONE

POWER

ON/OFF

или

Фронтальная панель

Пульт ДУ

Примечание

MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а также кнопки POWER и STANDBY на пульте ДУ работают только после нажатия MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.

28

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ

Функция “BASIC SETUP” полезна для быстрой настройки системы с минимальными усилиями.

Примечания

Убедитесь, что наушники отключены от данного аппарата.

Если вы хотите сконфигурировать данный аппарат вручную с использованием более точных настроек, воспользуйтесь детальными параметрами в “SOUND MENU” (смотрите стр. 72).

Изменение любых параметров в “BASIC SETUP” приводит к сбросу всех параметров, настроенных вручную в “SOUND MENU” (смотрите стр. 72).

Начальные установки выделены жирным шрифтом под каждым параметром.

Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.

CODE SET

TRANSMIT

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

POWER

POWER

STANDBY

POWER

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

TV

AV

5

6

7

8

MD

SLEEP

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

CD

CD-R

9

0

10

ENT.

CBL

MULTI CH IN

EFFECT

2,13

V-AUX

DVR

TUNER

BAND

PRESET/CH

SRCH MODE

DVD

DTV

LEVEL

SET MENU

1

TITLE

MENU

3-12

A/B/C/D/E

ENTER

AMP

SOURCE

RETURN

DISPLAY

TV VOL

TV CH

VOLUME

DAB MEMORY

TV

REC

AUDIO

1Установите селекторный переключатель компонента на AMP.

AMP

SOURCE

TV

2Нажав кнопку SET MENU, войдите в “SET MENU”.

На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.

SET MENU

SET MENU

. ;BASIC SETUP

MENU

;MANUAL SETUP

. ;SIGNAL INFO

SRCH MODE

[p]/[ ]:Up/Down

[ENTER]:Enter

3Нажимая кнопку u / d, выберите режим

“BASIC SETUP”.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

4Нажав кнопку ENTER, войдите в “BASIC SETUP”.

На дисплее-на-экране отобразится следующий экран .

PRESET/CH

;BASIC SETUP

. ROOM: S >M L

SUBWOOFER;;;;YES

ENTER SPEAKERS;;;;6spk SETUP:>OK CANCEL

A/B/C/D/E

[ ]/[ ]:Up/Down[<]/[>]:Select

5Нажимая кнопку u / d, выберите

параметр “ROOM”, затем нажимайте кнопку j / iдля выбора желаемой

установки.

PRESET/CH

;BASIC SETUP

. ROOM: S >M L

SUBWOOFER;;;;YES ENTER SPEAKERS;;;;6spk

SETUP:>OK CANCEL

A/B/C/D/E

[ ]/[ ]:Up/Down[<]/[>]:Select

Выберите размер комнаты, где были установлены колонки. В общем, размеры комнаты определяются следующим образом:

Выбор: S, M, L

[Модели для США и Канады]

S (малый) 16 x 13ft, 200ft2 (4,8 x 4,0м, 20м2) M (средний) 20 x 16ft, 300ft2 (6,3 x 5,0м, 30м2) L (большой) 26 x 19ft, 450ft2 (7,9 x 5,8м, 45м2)

[Другие модели]

S (малый) 3,6 x 2,8м, 10м2 М (средний) 4,8 x 4,0м, 20м2 L (большой) 6,3 x 5,0м, 30м2

29

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ

6 Нажимая кнопку d, выберите параметр

8 Нажимая кнопку d, выберите параметр

“SUBWOOFER”, затем нажимайте кнопку

“SETUP”, затем нажимайте кнопку j/ iдля

j / i для выбора желаемой установки.

выбора желаемой установки.

PRESET/CH

PRESET/CH

;BASIC SETUP

;BASIC SETUP

ROOM:

S >M L

ROOM:

S >M L

ENTER

. SUBWOOFER;;;;YES

ENTER

SUBWOOFER;;;;YES

SPEAKERS;;;;6spk

SPEAKERS;;;;6spk

A/B/C/D/E

SETUP:>OK CANCEL

A/B/C/D/E

. SETUP:>OK CANCEL

[ ]/[ ]:Up/Down

[ ]/[ ]:Up/Down

[<]/[>]:Select

[<]/[>]:Select

Выбор: YES, NONE

Выбор: OK, CANCEL

При наличии сабвуфера в системе,

Для подтверждения настроек, выберите

выберите “YES”.

“OK”.

При отсутствии сабвуфера в системе,

Для отмены процедуры настройки без

выберите “NONE”.

изменений, выберите “CANCEL”.

7 Нажимая кнопку d, выберите

y

Процедуру настройки также можно отменить,

“SPEAKERS” и затем нажимайте кнопку

нажав кнопку SET MENU.

j / i и выберите количество колонок,

9 Нажмите кнопку ENTER для

подключенных к данному аппарату.

подтверждения выбора.

PRESET/CH

;BASIC SETUP

PRESET/CH

ROOM:

S >M L

ENTER

SUBWOOFER;;;;YES

. SPEAKERS;;;;6spk

A/B/C/D/E

SETUP:>OK CANCEL

ENTER

[ ]/[ ]:Up/Down

A/B/C/D/E

[<]/[>]:Select

Если на шаге 8 была выбрана “OK”, каждая

Выбор Дисплей

Колонки

колонка поочередно воспроизводит тестовый

тональный сигнал. На несколько секунд на

2spk

L C R

Фронтальные левая/

дисплее-на-экране высвечивается

SL SB SR

правая

“CHECK:Test Tone” и затем на дисплее-на-

экране высвечивается “CHECK OK?”.

3spk

L C R

Фронтальные левая/

SL SB SR

правая, Центральная

;BASIC SETUP

;BASIC SETUP

ROOM: S >M L

ROOM:

S >M L

Фронтальные левая/

SUBWOOFER;;;;YES

SUBWOOFER;;;;YES

4spk

L C R

SPEAKERS;;;;6spk

SPEAKERS;;;;6spk

правая, Окружающего

SETUP:>OK CANCEL

SETUP:>OK CANCEL

SL SB SR

. CHECK:Test Tone

. CHECK OK?;;;;YES

звучания левая/правая

[ ]/[ ]:Up/Down

[ ]/[ ]:Up/Down

[<]/[>]:Select

[<]/[>]:Select

Фронтальные левая/

правая, Центральная,

y

Окружающего звучания

При необходимости, проверьте соединения колонок

левая/правая

(смотрите стр. 13) и настройте параметры

“SPEAKERS” на шаге 7.

Фронтальные левая/ правая, Центральная, Окружающего звучания левая/правая, Тылового окружающего звучания

30

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ

10 Нажав кнопку j / i, выберите желаемую

12 Нажимая кнопку u / d, выберите

установку.

колонку, затем нажимайте кнопку j/ iдля

PRESET/CH

;BASIC SETUP

ROOM:

S >M L

SUBWOOFER;;;;YES

ENTER

SPEAKERS;;;;6spk

SETUP:>OK CANCEL

A/B/C/D/E

. CHECK OK?;;;;YES

[ ]/[ ]:Up/Down[<]/[>]:Select

Выбор: YES, NO

Для завершения процесса настройки при удовлетворительном уровне тестового тонального сигнала от каждой колонки, выберите “YES”.

Для перехода в меню настройки уровней колонок на шаге 12 для приведения в баланс уровня каждой колонки, выберите “NO”.

11Нажмите кнопку ENTER для подтверждения выбора.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

При выборе “YES” на шаге 10, процесс настройки завершается, и устанавливается экран “SET MENU”.

При выборе параметра “NO” на шаге 10, на дисплее фронтальной панели появится индикация настройки уровня фронтальных колонок.

регулировки баланса.

Выбранная колонка и фронтальная левая колонка (или левая колонка окружающего звучания) поочередно воспроизводят тестовый тональный сигнал.

Для увеличения значения, нажимайте кнопку i.

Для уменьшения значения, нажимайте кнопку j.

PRESET/CH

;BASIC SETUP

.

FR;;;;;;;;;;

C;;;;;;;;;;

ENTER

SL;;;;;;;;;;

A/B/C/D/E

SB;;;;;;;;;;

SR;;;;;;;;;;

SWFR;;;;;;;;;;

[p]/[p]:Select[<]/[>]:Adjust

Выберите “FR” для регулировки баланса между фронтальными левой и правой колонками.

Выберите “C” для регулировки баланса между фронтальной левой и центральной колонками.

Выберите “SL” для регулировки баланса между фронтальной левой колонкой и левой колонкой окружающего звучания.

Выберите “SB” для регулировки баланса между левой и тыловой колонками окружающего звучания.

Выберите “SR” для регулировки баланса между левой и правой колонками окружающего звучания.

Выберите “SWFR” для регулировки баланса между фронтальной левой колонкой и сабвуфером.

13Для выхода из SET MENU, нажмите кнопку “BASIC SETUP”.

31

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до начала воспроизведения CD-диска, закодированного по DTS.

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON OFF

PROGRAM

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

SPEAKERS

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

VIDEO AUX

ON/OFF

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

2

6,7

6

3

5

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

CODE SET

TRANSMIT

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

7

1

2

3

4

POWER

POWER

STANDBY

POWER

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

TV

AV

5

6

7

8

MD

SLEEP

2

CD

CD-R

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

3

9

0

10

ENT.

CBL

MULTI CH IN

EFFECT

DVD

DTV

TUNER

PRESET/CH

LEVEL

SET MENU

TITLE

MENU

2

V-AUX

DVR

BAND

SRCH MODE

AMP

ENTER

5

A/B/C/D/E

SOURCE

RETURN

DISPLAY

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV

DAB MEMORY

REC

AUDIO

DISC SKIP

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

1Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату.

2Нажмите SPEAKERS A или В на фронтальной панели (или установите селекторный переключатель компонента на AMP и затем повторно нажмите кнопку SPEAKERS на пульте ДУ).

При каждом нажатии кнопки SPEAKERS A или B, включаются или отключаются соответствующие колонки.

SPEAKERS

A B

Фронтальная панель

или

AMP

SPEAKERS

SOURCE

9

3Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите нужный источник приема.

INPUT

MD

SLEEP

CD

CD-R

или

CBL

MULTI CH IN

DVD

DTV

TUNER

V-AUX

DVR

Фронтальная

Пульт ДУ

панель

На дисплее фронтальной панели и на дисплее- на-экране на несколько секунд отображается наименование текущего выбранного источника приема.

Доступные источники приема

DVR V-AUX

DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD

VOLUME

SP

A

dB

DVD

AUTO

L R

Текущий выбранный

Текущий выбранный

источник приема

режим приема

Примечание

Если вы хотите выбрать источник, подключенный через цифровые соединения, установите “INPUT MODE” на “AUTO” или “DTS” (смотрите стр. 35).

4Начните воспроизведение на выбранном компоненте-источнике или выберите радиостанцию.

Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к компоненту-источнику. Смотрите стр. 46 для инструкций по настройке.

32

5Поворачивая VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), настройте желаемый уровень громкости.

VOLUME

или VOLUME

Фронтальная панель

Пульт ДУ

6Повторно нажимая TONE CONTROL на фронтальной панели, выберите “TREBLE” или “BASS” и затем поворачивайте селектор PROGRAM для настройки соответствующего уровня частотной характеристики.

PROGRAM

TONE CONTROL

DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER CD

VOLUME

SP

A

dB

TREBLE

0dB L R

Выберите параметр “TREBLE” для настройки высокочастотной характеристики.

Выберите параметр “BASS” для настройки характеристики низких частот.

Примечания

Настройки колонок и наушников сохраняются независимо.

Если параметр “TONE BYPASS” установлен на “AUTO” (смотрите стр. 76) и параметр “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ, воспроизводимое звучание автоматически обходит схему контроля тональности данного аппарата.

При увеличении или уменьшении высокочастотного или низкочастотного звучания до предельного уровня, тональное качество колонок окружающего звучания может отличаться от тонального качества фронтальных левой и правой колонок.

Функция TONE CONTROL недействительна при выборе режима “DIRECT STEREO” (смотрите стр. 39) или при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).

Для прослушивания многоканальных источников в режиме окружающего звучания, смотрите стр. 42.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ

7Поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели (или повторно нажимая одну из селекторных кнопок программ звукового поля на пульте ДУ), выберите нужную программу звукового поля.

Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране. Смотрите стр. 58 о программах звукового поля.

PROGRAM

Фронтальная панель

или

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

EFFECT

Пульт ДУ

DVR

V-AUX DTV/CBL pDVD

MD/CD-R TUNER CD

VOLUME

SP

A

Sports

dB

TV

L R

Текущая выбранная программа звукового поля

Примечания

При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.

При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.

При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38), невозможно выбрать программу звукового поля.

Сигналы с частотой стробирования, превышающей 48 кГц (кроме сигналов DTS 96/24), преобразовываются в сигналы с частотой стробирования 48 кГц, затем применяются программы звукового поля.

Для отображения информации о текущем выбранном источнике приема на дисплее-на- экране, смотрите стр. 40.

33

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ

Использование SILENT CINEMA

Выбор режима ночного прослушивания

Функция SILENT CINEMA позволяет прослушивать через обычные наушники музыку многоканального формата или звуковое сопровождение кинофильмов, включая источники Dolby Digital и DTS. Функция SILENT CINEMA включается автоматически при подключении наушников к гнезду PHONES во время прослушивания программ звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP (смотрите стр. 58). При включении функции, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор SILENT CINEMA.

Примечания

Функция SILENT CINEMA не включается при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).

Функция SILENT CINEMA недоступна пр выборе режима “DIRECT STEREO” (смотрите стр. 39) или “2ch Stereo” (смотрите стр. 39), или когда данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT” (смотрите стр. 39).

Приглушение выводимого звучания

Для приглушения выводимого звучания, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ. Для возобновления вывода звучания, снова нажмите кнопку MUTE.

MUTE

y

Для возобновления вывода звучания, можно повернуть VOLUME на фронтальной панели или нажать кнопку VOLUME +/–.

Уровень приглушения можно настроить с помощью параметра “MUTING TYPE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 76).

При приглушении звучания, на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE, и он отключается при возобновлении вывода звучания.

Примечание

При переключении источника приема или программы звукового поля во время приглушения звучания, данный аппарат возобновляет вывод звучания.

Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. В зависимости от воспроизводимого типа материала, выберите режим “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.

1Установите селеторный переключатель компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку NIGHT на пульте ДУ, выберите “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.

AMP

NIGHT

SOURCE

10

TV

Выбор: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF

При просмотре кинофильмов, выберите режим “NIGHT:CINEMA” для уменьшения динамического диапазона звукового сопровождения кинофильма и улучшения слышимости диалога на низких уровнях громкости.

При прослушивании музыкальных источников, выберите режим “NIGHT:MUSIC” для сохранения легкости прослушивания всех звуков.

Выберите “OFF”, если вы не хотите использовать данную функцию.

y

При выборе режима ночного прослушивания, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор NIGHT.

2Для настройки уровня эффекта, нажимайте кнопку j/ iна пульте ДУ, пока на дисплее

фронтальной панели отображена индикация “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

Пульт ДУ

Effect.Lvl:MID

Выбор: MIN, MID, MAX

Выберите “MIN” для минимального сжатия.

Выберите “MID” для стандартного сжатия.

Выберите “MAX” для максимального сжатия.

34

Loading…

background image

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006                                         All rights reserved.

RX-V559

Printed in Malaysia  

  WG73470

RX-V559

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

G

RX-V559_G_cv.fm  Page 1  Tuesday, November 22, 2005  3:43 PM

Перейти к контенту

Ресиверы и усилители Yamaha

Инструкция ресивера и усилителя Yamaha RX-V559

  • Размер инструкции: 1.87 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от ресивера и усилителя Yamaha RX-V559, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для ресивера и усилителя Yamaha RX-V559 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы ресивера и усилителя Yamaha RX-V559. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство милиции общественной безопасности
  • Руководство эксплуатации для станков 1к62
  • Winapex et8138 инструкция на русском скачать
  • Lexus rx350 2006 руководство по ремонту скачать бесплатно
  • Поликлиника 191 руководство