1
WR 2
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσης
TR Orijinalişletmetalimatıçevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívání
PL Tłumaczenieminstrukcjioryginalnej
HU Eredetihasználatiutasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukcijutulkojumamnooriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG преводнаоригиналнатаинструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальноеруководствопоэксплуатации
1
WR 2
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσης
TR Orijinalişletmetalimatıçevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívání
PL Tłumaczenieminstrukcjioryginalnej
HU Eredetihasználatiutasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukcijutulkojumamnooriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG преводнаоригиналнатаинструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальноеруководствопоэксплуатации
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
-
ENGLISH, page 14
-
FRANÇAIS, page 34
-
ESPAÑOL, página 24
-
DEUTSCH, seite 2
-
ITALIANO, pagina 44
-
DUTCH, pagina 67
-
PORTUGUÊS, página 55
-
SVENSKA, sida 79
-
DANSK, side 90
-
SUOMI, sivu 102
-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 114
-
TÜRKÇE, sayfa 126
Quick Links
WR 2, WR 3M
D E Originalbetriebsanleitung
G B Translation of the original instructions
E S Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
I T
Traduzione delle istruzioni originali
P T Tradução do manual original
N L Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
D K Oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden
käännös
G R Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
T R Orijinal işletme talimatı çevirisi
C Z Překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
H U Eredeti használati utasítás fordítása
S K Preklad pôvodného návodu
na použitie
S L Prevod izvirnih navodil
E E algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
B G Превод на оригиналната
инструкция
RO Traducere a instructiunilor
originale
H R Prijevod originalnih uputa
R U Оригинальное руководство по
эксплуатации
Summary of Contents for Weller WR 3M
Weller WR 3M — трехканальный блок управления с возможностью подключения большинства инструментов Weller, а также дополнительных аксессуаров — паяльной ванны, подогревателей плат и дымоуловителей.
Многофункциональность станции позволяет использовать ее в тех случаях, когда на рабочем месте монтажника требуется выполнять различные операции: пайка компонентов, демонтаж, а также пайка горячим воздухом. Большой графический дисплей выполнен из термостойкого стекла и имеет большой угол обзора, а также устойчив к химическим реактивам и загрязнениям.
Weller WR 3M — технические характеристики:
Одновременная работа инструментов: 3 канала
Максимальная мощность: 400 Вт
Температурный режим для инструментов:
WP 80 / WP 120: 50 °C-450 °C
WSP 150: 50 °C-550 °C
WP 200: 50 °C-550 °C
WMRT / WMRP: 100 °C-450 °C
DSX 80 / DXV 80: 50 °C-450 °C
DSX 120: 50 °C-450 °C
HAP 200 / HAP 1: 50 °C-550 °C
Стабильность температуры: ± 2º С
Максимальный воздушный поток: 18 л/мин (для горячего воздуха 15 л/мин)
Максимальный вакуум 0.7 бар
ESD-защита
IPC-J-001
USB-порт
Размеры 280 х 240 х 103 мм
Какие инструменты можно подключить к блоку Weller WR 3M:
Паяльники: LR 21, FE 75, WSP 150, WP 120, WP 65, WP 80, WMRP
Паяльники горячим воздухом (термофены): HAP 1, HAP 200
Распаивающие пинцеты: WTA 50, WMRT
Отпаивающие паяльники: DSX 80, DXV 80, DSX 120
Паяльные ванны: WSB 80, WSB 150
Термообжигалки: WST 82 Kit 1
Вакуумный пинцет: WVP
Термостол: WHP 80
Инструкция Weller WR 3M 1 часть, 2 часть
WR 3M — Operating Instructions
1 of 21
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
LV
LT
Device Overview
1 Channel Selection LED
Indicator
2 Heater Power LED Indicator
3 Vacuum “On” LED
4 LCD Display
5 UP Scroll Key
6 DOWN Scroll Key
7 Channel Selection Radio
Buttons ┌ 1 ┐,┌ 2 ┐,┌ 3 ┐
8 Start/Stop Pick-Up Radio
Button
9 Status Display LED Pick-Up
10 Channel Selection Radio
Button ┌ 1·2·3 ┐
11 Hot-Air Setting Radio Button
(Air)
12 Power Switch
13 Pick-up Connections,
14 Vacuum Connection, (Vac)
15 Hot Air Connection, (Air)
16 Receptacle ┌ 1 ┐,┌ 2 ┐,┌ 3 ┐
17 Temperature Display
18 Temperature Symbol
19 Time Functions
20 Lock
21 Heater Control Indicator
22 Display, Channel Selection
23 Display, Fixed/Pre-Set
temperature
24 Display, Special Functions
25 USB port
26 Fuse
27 120 VAC Power Connection
28 N/A (US Versions)
The store will not work correctly in the case when cookies are disabled.
Трехканальный силовой блок для ремонта узлов высокотехнологичной электроники
Часто покупают вместе
-
Этот пункт:
Силовой блок трехканальной ремонтной паяльной станции Weller WR 3M
338 003,40 ₽
-
Трехканальная ремонтная паяльная станция Weller WXR 3032
525 118,52 ₽
-
Силовой блок Weller WXA 2 для пайки горячим воздухом
189 949,64 ₽
Трехканальный силовой блок WR 3M (230 В), предназначенный для ремонта узлов высокотехнологичной электроники, который можно применять в серийном производстве и для лабораторных нужд.
Данная станция отвечает всем требованиям современных стандартов: — уникальная совместимость подключаемых инструментов- три независимо управляемых канала, автоматическое распознавание инструмента- постоянная готовность инструментов к эксплуатации
Технические характеристики
- Каналы: 3
- Напряжение питания: 230 В
- Максимальная мощность: 400 Вт
- Класс защиты: I
- Предохранитель: T500 mA (230 В / 50/60 Гц)
- Ток отключения: 2 A
- Температурный режим каналов: инструмент пайки и выпайки, регулируемая температура от 50°C — 550°C: — паяльник WP 80 / WP 120: 50°C — 450°C — паяльник WP 200 / WSP 150: 50°C — 550°C — инструмент распаивания DSX 80 / DXV 80 / DSX 120: 50°C — 450°C- паяльник пайки горячим воздухом HAP 1: 50°C — 550°C
- Погрешности температурных измерений: ± 9°C
- Стабильность температуры:± 2°C
- Предохранительный клапан: соответствует стандартам IPC-J-001
- Напряжение предохранительного клапана: соответствует стандартам IPC-J-001
- Насос: (кратковременный режим 30/30с)
- Максимальный вакуум: 0,7 бар
- Максимальный воздушный поток: макс. 18 л/мин
- Для горячего воздуха: макс. 15 л/мин
- Дисплей: LCD
- Регулировка температуры кнопками
- Выравнивание потенциалов с помощью 3,5 мм разъема на задней стороне устройства (жесткое заземление в нормальном состоянии)
- USB интерфейс: есть
- ESD защита
- Габариты (ДхШхВ,мм): 273х235х102
- Вес: 6,7 кг
Дополнительная информация
Price | 338 003,40 ₽ |
---|---|
Производитель | Weller |
Производство | Германия |
Напишите ваш собственный отзыв
С этим товаром часто покупают
3-канальный блок питания Weller WR 3M
Для вашей безопасности
Благодарим вас за доверие, которое вы проявили при покупке этого устройства.
Устройство изготовлено в соответствии с самыми строгими стандартами качества, гарантирующими его безупречную работу.
Внимательно прочтите эти инструкции и сопутствующую информацию по технике безопасности перед запуском устройства и началом работы с ним.
Храните эти инструкции в месте, доступном для всех пользователей.
Эта инструкция содержит важную информацию, которая поможет вам безопасно и правильно запускать, эксплуатировать и обслуживать устройство, а также самостоятельно устранять простые неисправности и неисправности.
Устройство изготовлено в соответствии с самыми современными технологиями и общепризнанными нормами безопасности.
Тем не менее, существует риск получения травм и материального ущерба, если вы не будете соблюдать информацию по технике безопасности, изложенную в сопроводительном буклете, и предупреждения, содержащиеся в этих инструкциях.
Информация по технике безопасности
Из соображений безопасности детям и подросткам младше 16 лет, а также лицам, не ознакомленным с настоящей инструкцией по эксплуатации, не разрешается пользоваться устройством. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с инструментом. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими знаниями или опытом обращения с устройством.
Предупреждение! Шок от удара электричеством
Неправильное подключение блока управления создает риск получения травмы из-за поражения электрическим током и может привести к повреждению устройства.
- Внимательно прочитайте прилагаемую информацию по технике безопасности, информацию по технике безопасности, сопровождающую данную инструкцию по эксплуатации, а также инструкцию по эксплуатации вашего блока управления перед вводом блока управления в эксплуатацию и соблюдайте указанные в них меры предосторожности.
- Подключайте только инструменты WELLER.
Если устройство неисправно, активные электрические проводники могут быть оголены или проводник защитного заземления может быть неисправен.
- Для ремонта всегда следует обращаться к специалисту, прошедшему обучение в Weller.
- При повреждении шнура питания электроинструмента его необходимо заменить шнуром питания специальной заводской сборки, который можно приобрести в сервисной организации.
Предупреждение! Риск ожогов
Опасность ожога паяльником при работающем блоке управления. Инструменты могут еще долго оставаться горячими после выключения.
- Всегда кладите паяльник на защитную подставку, когда он не используется.
- Подключайте вакуум и горячий воздух только в предусмотренных местах.
- Не направляйте инструменты для пайки горячим воздухом на людей или легковоспламеняющиеся предметы.
Предупреждение! Опасность возгорания и взрыва!
Горячие инструменты представляют опасность пожара
- Всегда кладите паяльник на защитную подставку, когда он не используется.
- Не направляйте инструменты для пайки горячим воздухом на людей или легковоспламеняющиеся предметы.
- Держите взрывоопасные и легковоспламеняющиеся предметы вдали от устройства.
- Не накрывайте устройство.
Предупреждение! Опасность травмы
Устройство или части устройства могут упасть во время транспортировки.
Указанные условия использования
Блок питания для паяльных инструментов WELLER.
Используйте ремонтную станцию только для целей, указанных в инструкции по эксплуатации, пайки и распайки на условиях, указанных в настоящем документе.
Запрещается извлекать легковоспламеняющиеся газы и жидкости.
Устройство можно использовать только с правильно установленными и подходящими фильтрующими картриджами. Заменяйте фильтрующие картриджи по мере их заполнения.
Используйте устройство только в помещении. Беречь от влаги и прямых солнечных лучей.
Использование паяльной/демонтажной станции по назначению также включает в себя требование, чтобы вы
- придерживаться этих инструкций,
- соблюдать все остальные сопроводительные документы,
- соблюдать национальные правила предотвращения несчастных случаев, действующие в месте использования.
Производитель не несет ответственности за несанкционированные модификации устройства.
Группы пользователей
Из-за различных степеней риска и потенциальных опасностей некоторые рабочие операции могут выполняться только обученными специалистами.
Рабочий шаг | Группы пользователей |
Параметры пайки по умолчанию | Специалисты с техническим образованием |
Замена электрических запчастей | Электриков |
Интервалы обслуживания по умолчанию | Эксперт по безопасности |
Операция Смена фильтра | Неспециалисты |
Операция Смена фильтра Замена электрических запчастей |
Технические стажеры под руководством и наблюдением обученного эксперта |
Запуск устройства
Внимание!
Пожалуйста, соблюдайте инструкции по эксплуатации подключенных устройств.
Включите инструмент, как описано в главе «Ввод в эксплуатацию».
Проверьте, есть ли напряжение в сети.tage соответствует параметрам на заводской табличке.
Перед подключением убедитесь, что машина выключена.
После включения устройства микропроцессор выполняет самопроверку, при которой все сегменты кратковременно работают.
Пайка и разупорядочение
Выполняйте паяльные работы, как указано в инструкции по эксплуатации подключенного паяльного инструмента.
Работа с наконечниками для пайки
- Покройте селективное и луженое жало припоем при первом нагреве. При этом с паяльного жала удаляются оксидные покрытия, образовавшиеся при хранении, и загрязнения.
- Убедитесь, что паяльное жало хорошо покрыто припоем в перерывах между паяльными работами и перед хранением прибора.
- Не используйте агрессивные флюсы.
- Всегда следите за тем, чтобы паяльные жала были установлены правильно.
- Выберите как можно более низкую рабочую температуру.
- Выберите максимально возможную форму паяльного жала для приложения.
- Эмпирическое правило: жало паяльника должно быть примерно такого же размера, как паяльная площадка.
- Хорошо смажьте паяльное жало припоем, чтобы обеспечить эффективную теплопередачу между паяльным жалом и зоной пайки.
- Перед продолжительными перерывами между паяльными работами выключите паяльную установку или используйте функцию Weller для снижения температуры, когда паяльное оборудование не используется.
- Покройте жало припоем перед хранением, если вы не собираетесь использовать паяльник в течение длительного периода времени.
- Наносите припой непосредственно на место пайки, а не на паяльное жало.
- Замените паяльные жала с помощью специального инструмента.
- Не применяйте механическую силу к жалом паяльника.
Уведомление
Блоки управления приспособлены для удержания паяльного жала среднего размера. Несоответствия могут возникнуть при замене наконечника или использовании наконечника другой формы.
Отключение при перегрузке
Во избежание перегрузки станции в случае перегрузки выходная мощность автоматически снижается.
Эквипотенциальное соединение
Возможны четыре варианта с разным подключением разъема 3.5 мм.
a | Заземленный | поставляется без вилки. |
b | Эквипотенциальное соединение | со штекером, эквалайзер на центральном контакте. |
c | Плавающий | с вилкой |
d | Мягкое заземление | со штекером и припаянным резистором. Заземляется через выбранный резистор. |
Проведение обновления прошивки (WR 3M)
Уведомление
Блок управления оснащен портом Mini USB. Для использования USB-порта Weller предоставляет программное обеспечение, позволяющее выполнить обновление программного обеспечения («Firmware Updater») на вашем блоке управления.
Уход и обслуживание
Внимание!
<Before doing any work on the machine, pull the plug out of the socket.
Внимание!
Используйте только оригинальные запасные части.
Предупреждение! Риск ожогов
- Заменяйте паяльные наконечники только в холодном состоянии
- Заменяйте и очищайте всасывающие сопла только в горячем состоянии и с помощью подходящего инструмента.
- Заменяйте форсунки горячего воздуха только с помощью подходящего инструмента.
- Очищайте или заменяйте трубки для сбора припоя только в холодном состоянии.
Очистите панель оператора, если она загрязнена, используя подходящую чистящую ткань.
Замена фильтра
Регулярно проверяйте фильтр на загрязнение и при необходимости заменяйте его.
Внимание!
Неиспользование фильтра приведет к непоправимому повреждению вакуумного насоса.
- Перед началом пайки проверьте, вставлен ли основной фильтр.
Загрязненные фильтры следует утилизировать как специальные отходы.
Утилизируйте замененные детали оборудования, фильтры или старые устройства в соответствии с правилами и нормами, действующими в вашей стране. Носите подходящее защитное снаряжение
Температура в режиме ожидания (ПОДДЕРЖИВАТЬ)
После активации функции понижения температуры или нажатия кнопки ECO (WR 2) температура автоматически снижается до температуры режима ожидания. На дисплее мигает фактическая температура.
Время задержки (ЗАДЕРЖКА)
Если паяльник не используется, температура снижается до температуры ожидания по истечении заданного времени понижения температуры.
На дисплее появляется НАСТРОЙКА.
Для выхода из режима ожидания нажмите кнопки «ВВЕРХ/ВНИЗ» или кнопку ECO (WR 2).
В зависимости от используемого инструмента подпальцевый переключатель или предохранительный упор отключают режим ожидания.
Опция | Описание |
0 | Деактивировано (настройка по умолчанию) |
ON | После помещения паяльника на защитную подставку температура сразу же снижается до уровня ожидания. |
60-75 мин | Время понижения настраивается индивидуально |
Время AUTO OFF (время автоматического выключения)
Если паяльник не используется, он выключается по истечении времени АВТООТКЛЮЧЕНИЯ.
Фактическая температура мигает на дисплее и служит индикатором остаточного тепла. На дисплее появляется «OFF». На дисплее появляется мигающая черточка при температуре ниже 50 °C (122 °F).
Опция | Описание |
0 | Деактивировано (настройка по умолчанию) |
60-75 мин | Время АВТО-ВЫКЛЮЧЕНИЯ может быть установлено индивидуально. |
Смещение температуры (смещение)
Фактическую температуру жала паяльника можно изменить, введя температурное смещение около ± 40 °C (± 72 °F).
Температурное окно (WINDOW)
Начиная с установленной заблокированной температуры, можно установить диапазон температур ± 1–99 °C (±1 180 °F) с помощью функции ОКНА. Для использования функции ОКНО ремонтная станция должна быть заблокирована.
Единицы измерения температуры (°C/°F)
Опция | Описание |
° С | Цельсия |
°F | Фаренгейт |
Макс. продолжительность горячего воздуха (HAP вкл.)
Время включения потока горячего воздуха HAP 200 может быть ограничено с шагом от 1 до значения от 0 до 60 секунд. После этого установленное время одинаково для всех 3 каналов.
Заводская установка по умолчанию: s («ВЫКЛ.»), т. е. воздух подается только до тех пор, пока нажата кнопка на фене или дополнительный ножной переключатель.
Опция | Описание |
OFF | Продолжительность не определена (настройка по умолчанию) |
1-60 s | Индивидуально регулируемый |
вакуум предварительная подача (VAC вкл.)
Чтобы предотвратить преждевременный запуск насоса или обеспечить определенное время предварительного нагрева паяного соединения, можно установить задержку включения.
Опция | Описание |
0 с | ВЫКЛ: функция вакуумной предварительной подачи ВЫКЛ (настройка по умолчанию) |
1- 9 сек | ON: время вакуумной предварительной подачи, индивидуально |
вакуум выбег (VAC выключен)
Опция | Описание |
0 с | OFF: функция вакуумного выбега выключена (настройка по умолчанию) |
1- 5 сек | ON: время выбега в вакууме, индивидуально настраиваемое |
функция блокировки
После активации блокировки активны только следующие кнопки на паяльной станции:
ВР 2: ┌ 1 ┐, ┌1·2┐,┌ 2 ┐, ЭКО , ВОЗДУХ
ВР 3М: ┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐, ┌ 3 ┐ ┌1·2·3┐, Поднять, ВОЗДУХ
Все остальные настройки отключены до тех пор, пока ремонтная станция снова не будет разблокирована.
Если вы хотите, чтобы можно было выбрать только одно значение температуры, клавиши управления (клавиши фиксированной температуры) должны быть установлены на одно и то же значение температуры.
Блокировка паяльной станции
Выберите пункт меню. На дисплее появляется «OFF».
Символ ключа мигает.
Установите желаемый трехзначный код блокировки (от 001 до 999) с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ.
WR 2: Нажмите кнопку ┌ 2 ┐ на 5 секунд.
WR 3M: Нажмите кнопку ┌ 3 ┐ на 5 секунд.
Код сохранен.
Отображается символ ключа.
Разблокировка паяльной станции
- Выберите пункт меню. На дисплее появляется «ON».
- Установите трехзначный код блокировки с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ.
- WR 2: Нажмите кнопку ┌ 2 ┐ .
WR 3M: Нажмите кнопку ┌ 3 ┐ . - Теперь станция разблокирована. Дисплей переключится на главное меню.
Порог манометра (УРОВЕНЬ)
Эта функция может использоваться для определения интервала технического обслуживания инструмента для разупорядочения. Это делается установкой значения в мбар, при котором электрический манометр выдает предупредительный сигнал о загрязнении впускной системы (светодиод вакуумного насоса переключается с зеленого на красный). Установленное значение зависит от используемых всасывающих форсунок. Регулируется от -400 мбар до -800 мбар заводская настройка -600 мбар
- Система (подсказки и фильтр) должна быть бесплатной.
- Выберите в меню пункт «Пороговое значение манометра».
- Установите значение давления «Пороговое значение манометра» с помощью кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ. Светодиод состояния переключается между красным и зеленым цветом. С помощью кнопки ВВЕРХ увеличьте вакуум на 50–80 мбар, затем сожмите вакуумную трубку и проверьте, переключается ли светодиод с зеленого на красный.
Код станции (удаленный идентификатор)
ВР 3М
Код станции (Remote ID) может быть назначен каждой станции, что позволяет четко идентифицировать станцию через USB-порт.
Опция | Описание |
0-999 | Индивидуально регулируемый |
Калибровка (проверка заводской калибровки FCC)
Вы можете использовать функцию FCC для проверки точности температуры ремонтной станции и устранения возможных отклонений. Для этого температура паяльного жала должна быть измерена с помощью внешнего измерителя температуры и жала для измерения температуры, закрепленного за паяльным инструментом. Соответствующий канал должен быть выбран до калибровки.
- Вставьте датчик температуры (0.5 мм) внешнего измерителя температуры в наконечник для измерения температуры.
- Выберите пункт меню FCC в Меню 2.
- а) Нажмите кнопку ВНИЗ. -> Выбрана точка калибровки 100 °C / 210 °F. б) Нажмите кнопку ВВЕРХ. -> Выбрана точка калибровки 450 °C / 840 °F.
Наконечник паяльника теперь нагрет. Контрольный индикатор мигает, как только температура стабилизируется. - Сравните температуру, показанную измерителем, с показаниями на дисплее.
- WR 2: Нажмите кнопку ┌1·2 ┐ (Set), чтобы подтвердить настроенное значение.
WR 3M: Нажмите кнопку ┌1·2 3 ┐ (Set), чтобы подтвердить настроенное значение. Отклонение температуры теперь сбрасывается на 0. Калибровка при 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F завершена. - Используйте кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы установить разницу между значением, указанным на внешнем счетчике, и значением, указанным на ремонтной станции.
Максимально возможная регулировка температуры ± 40 °C (± 70 °F).
ВР 2: Нажмите кнопку ┌ 2 ┐, чтобы выйти из пункта меню (ВЫХОД).
ВР 3М: Нажмите кнопку ┌ 3 ┐, чтобы выйти из пункта меню (ВЫХОД). - ВР 2: Выйдите из Меню 2 с помощью кнопки ┌ 2 ┐.
ВР 3М: Выйдите из Меню 3 с помощью кнопки ┌ 2 ┐.
Сброс калибровки до заводских настроек
- Выберите пункт меню FCC в Меню 2.
- WR 2: Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 2 ┐. WR 3M: Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 3 ┐.
- Затем одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. На дисплее появляется сообщение «FSE» (заводская настройка включена).
Теперь ремонтная станция сброшена на заводскую калибровку.
Активация/деактивация специальной кнопки (SP Button)
WR 2
После активации специальной кнопки ее можно использовать для быстрого возврата в Меню 1. Ранее выбранная функция сохраняется при выходе из меню с помощью специальной кнопки.
Опция | Описание |
OFF | Деактивировано (настройка по умолчанию) |
ON | Активирована специальная кнопка |
Активация/деактивация кнопки ECO (ЭКО)
WR 2
После активации кнопки ECO ее можно использовать для перевода всех каналов в режим ожидания. Загорается зеленый светодиод, и для каналов устанавливается заданная температура ожидания. Если используется безопасный упор, функция сбрасывается, когда инструмент вынимается из держателя.
Опция | Описание |
OFF | Деактивировано (настройка по умолчанию) |
ON | Кнопка ECO активирована |
Кнопочный замок HAP 200 (HAP LOC)
ВР 3М
Эту функцию можно использовать для настройки заводских настроек кнопок инструмента WXAHP. HAP 200 включается при первом нажатии кнопки и выключается при следующем нажатии кнопки.
Опция | Описание |
OFF | Деактивировано (настройка по умолчанию) |
ON | HAP LOC активирован |
Выполнять. Режим
Функция определяет характеристики нагрева паяльного инструмента для достижения заданной температуры инструмента.
Опция | Описание |
LO | Медленный нагрев |
HI | быстрый нагрев |
Технические данные
Сброс до заводских настроек (FSE)
Выберите пункт меню FSE в меню 1.
WR 2: Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 2 ┐.
- Откройте меню специальных функций «1» (одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ на 2 секунды).
- Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 2 ┐.
- Затем одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. На дисплее появится FSE.
(заводская настройка включена). Ремонтная станция теперь сброшена к заводским настройкам.
Сброс значений калибровки до заводских настроек
- Откройте меню специальных функций «2» (одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ на 4 секунды).
- Выберите пункт меню «FCC».
- Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 2 ┐.
- Затем одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. На дисплее появится FSE. (заводская настройка включена).
Ремонтная станция теперь сброшена к заводским настройкам.
WR 3M: Нажмите и удерживайте кнопку ┌ 3 ┐.
- Откройте меню специальных функций «1» (одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ на 2 секунды).
- Нажмите кнопку ┌ 3 ┐и удерживайте ее.
- Затем одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. На дисплее появится FSE. (заводская настройка включена).
Ремонтная станция теперь сброшена к заводским настройкам.
Сброс значений калибровки до заводских настроек
- Откройте меню специальных функций «2» (одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ на 4 секунды).
- Выберите пункт меню «FCC».
- Нажмите кнопку ┌ 3 ┐и удерживайте ее.
- Затем одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ. На дисплее появится FSE. (заводская настройка включена).
Ремонтная станция теперь сброшена к заводским настройкам.
Размеры Д x Ш x В (мм) | 273 х 235 х 102 | ||
Размеры Д х Ш х В (дюймы) | 10.75 х 9.25 х 4.02 | ||
Напряжение питания от сетиtage | 230 В ~ 50/60 Гц | 240/120 В ~ 50/60 Гц 120 В ~ 60 Гц | 100 В ~ 50/60 Гц |
||
Потребляемая мощность | 400 W | 300 W | |
Класс безопасности | I, антистатический корпус III, инструмент для пайки | ||
взрыватель | Расцепитель максимального тока 230 В; 2,0 А 120 В; 4,0 А | 1,6 | |
Температура (зависит от инструмента) °C | 50 – 450 | (550) | |
Температура (зависит от инструмента) °F | 150 – 850 | (999) | |
Точность температуры °C | ± 9 | ||
Точность температуры °F | ± 17 | ||
Точность температуры Горячий воздух °C | ± 30 | ||
Точность температуры Горячий воздух °F | ± 54 | ||
Температурная стабильность °C | ± 2 | ||
Температурная стабильность °F | ± 4 | ||
Эквипотенциальное соединение | Через гнездо для собачки 3.5 мм на задней панели устройства (форма поставки: с жестким заземлением без штекерного разъема) | ||
Блок с механическими кнопками | ЖК-дисплей | ||
USB-порт | Блок управления оснащен портом USB на передней панели для установки обновлений прошивки, настройки и мониторинга. | – | |
Насос (прерывистый режим (30/30) с) | Макс. вакуум 0,7 бар Максимальный подаваемый объем 18 л/мин Макс. горячий воздух 15 л/мин |
||
Дополнительный вакуумный насос | Макс. вакуум 0,5 бар Максимальное подаваемое количество 1,7 л/мин. |
– |
Сообщения об ошибках и устранение ошибок
Сообщение/симптом | Возможная причина | Исправительные меры |
Отображать: «- — — |
|
|
Нет функции отображения (дисплей выключен) |
|
|
Нет вакуума в инструменте разупорядочения |
|
|
Недостаточный вакуум в инструменте для отпайки |
|
|
В инструменте горячего воздуха нет воздуха |
|
|
Символы
Внимание! | |
Прочтите инструкцию по эксплуатации! | |
Перед выполнением каких-либо работ на устройстве всегда вынимайте вилку шнура питания из розетки. | |
ESD-совместимая конструкция и ESD-совместимая рабочая станция | |
Эквипотенциальное соединение | |
Знак соответствия СЕ | |
Британский знак соответствия | |
взрыватель | |
Трансформатор безопасности | |
паять | |
отпайки | |
Горячий воздух | |
Утилизация Не выбрасывайте электрические инструменты вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и ее реализации в соответствии с национальным законодательством электрические инструменты, срок службы которых подошёл к концу, должны собираться отдельно и возвращаться на экологически безопасный объект по переработке. Утилизируйте замененные детали оборудования, фильтры или старые устройства в соответствии с правилами и нормами, действующими в вашей стране. | |
Утилизация — Великобритания Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Британской директивой 2013 № 3113 об отходах электрического и электронного оборудования и ее реализации в соответствии с национальным законодательством электроинструменты с истекшим сроком службы должны собираться отдельно и возвращаться на экологически безопасный объект по переработке. |
Гарантия
Претензии покупателя в отношении физических дефектов истекают по истечении одного года с момента поставки покупателю. Это не относится к требованиям покупателя о возмещении убытков в соответствии с §§ 478, 479 BGB (Вестник федерального законодательства Германии).
Мы несем ответственность за претензии, вытекающие из предоставленной нами гарантии, только в том случае, если гарантия качества или долговечности была предоставлена путем использования в письменной форме и с использованием термина «Гарантия».
Гарантия аннулируется, если повреждение вызвано неправильным использованием и если устройствоampнеуполномоченными лицами.
Возможны технические изменения и дополнения.
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите www.weller-tools.com.
Декларация о соответствии
Настоящим мы заявляем, что описанные здесь продукты соответствуют следующим рекомендациям:
2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС (RoHS), 2006/42/ЕС
Безигхайм, 2022 сентября 04 г.
Филипп Бюиден
Управляющий директор
Декларация соответствия Великобритании
Настоящим мы заявляем, что описанные здесь продукты соответствуют следующим рекомендациям:
2008 г. № 1597, СИ 2012 г. № 3032, СИ 2016 г. № 1091
Безигхайм, 2022 сентября 04 г.
Филипп Бюиден
Управляющий директор
Уполномочен на составление технической документации.
Apextool Group (UK Operations) Limited
Пикадилли, Тамворт
Стаффордшир B78 2ER
ВЗРЫВ VIEW
WR 2
ВР 3М
Регистрация продукта
www.weller-tools.com/registration
США
Апекс Тул Групп, ООО.
Подразделение профессиональных инструментов Weller
1000 Луфкин Роуд
Апекс, Северная Каролина 27539
+1 919-362-8381
info@weller-tools.com
www.weller-tools.com
© 2022, ООО «Апекс Тул Групп».
Weller® является зарегистрированным товарным знаком и зарегистрированным дизайном Apex Tool Group, LLC.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Weller WR 3M — базовый трехканальный управляющий блок с микропроцессором, регулирующим процессы монтажа и демонтажа, с цифровым контролем температуры и встроенным компрессором. Блок автоматически распознает и идентифицирует подключаемые инструменты. Кроме того, для энергосбережения у станции предусмотрена функция «ECO», которая активирует «спящий режим» у неиспользуемых инструментов.
Особенности Блока управления WR 3M:
- 3 независимых канала для подключения паяльных инструментов.
- Возможность синхронного использования 3 инструментов.
- Встроенная турбина для вакуумирования и горячего воздуха.
- 3 кнопки для запоминания различных температур.
- Программирование памяти для температурных режимов.
- Автоматическое распознавание подключенного инструмента.
- Возможность работы с микропаяльником WMRP и термопинцетом WMRT.
- Один из каналов предназначен для подключения вакуумного пинцета.
- Не требуется калибратор. Все функции калибратора заложены в управляющий блок:
- изменение диапазона температур;
- блокировка температуры;
- спящий режим;
- автоматическое отключение;
- калибровка температуры.
- USB-интерфейс.
- ЖК-дисплей.
- Антистатическая защита.
- Эквипотенциальный баланс.
- Совместимость с инструментами серии WT.
Технические характеристики:
- Напряжение: 230 В, 50 Гц
- Выходная мощность: 360 W (400 W)
- Количество каналов: 3
- Диапазон рабочих температур (в зависимости от инструмента): 50-550°C
- Точность установки температуры: ± 9°C
- Стабильность температуры: ± 2°C
- Потребление воздуха: 18 л/мин
- Максимальный поток воздуха — 15 л/мин
- Максимальный вакуум: 0,7 бар
- Размеры Д х Ш х В (мм): 280 x 240 x 103
- Вес: 7,3 кг
Паяльные станции серии WR 3M — полноценные и многофункциональные устройства для проведения различных работ по монтажу и демонтажу элементов. Станции WR 3M оснащенные тремя независимыми каналами для подключения термоинструментов. Кроме того, в станции WR 3M уже встроена воздушная помпа для работы мини-термофена и вакуумных инструментов.
Обратите внимание, что в комплект поставки станции термоинструменты не входят. Подобрать подходящие инструменты вы можете в разделе «Термоинструменты»
- Артикул: T0053366699N
- Бренд: Weller (Германия)
- Производство: Германия
- Гарантия: 1 год
- Электропитание: 230В, 50Гц
- Габариты: 280х240х103мм (блок управления)
- Вес: 7.3кг (блок управления)
- Выходная мощность: 360Вт (400Вт)
- Количество каналов: 3
- Диапазон регулировки температуры: 50-550 °C
- Воздушный порт: да
- Вакуумный порт: да
- Встроенная помпа: да
- Комплект поставки: Без инструментов (только блок)
- Класс защиты от поражения электрическим током: I
Оформление заказа
Выберите товар, добавьте в корзину, заполните свои данные и отправьте заказ к нам. Менеджеры проверят заказ и ответят вам. Менеджеры работают с понедельника по пятницу с 9 до 18.
Цены
Цены на сайте окончательные . Скорее всего, вы можете рассчитывать на небольшую скидку за большой заказ или как постоянный клиент, про неё вы узнаете после получения счета на оплату. Цены на сайте честные, у нас нет цен без НДС, все налоги включены в стоимость товара.
Как оплатить заказанный товар
Безналичный банковский перевод:
После оформления заказа вы получите счет на оплату, в котором будут отражены наличие, или, если товара нет на складе, то сроки поставки, цены и реквизиты. Там же вы найдете условия поставки и оплаты.
Оплата наличными:
После оформления заказа вы получите счет на оплату, такой же, как и для банковского перевода. Вы можете оплатить его наличными в отделении любого банка или с помощью интернет-банкинга. Если вы оплатили заказ в отделении банка, то с квитанцией об оплате вы сразу же можете получить товар на складе, в ином случае, товар можно будет получить после поступления денег на наш счет, или он будет отправлен в ваш адрес, если вы выбрали доставку.
Оплата банковской картой:
Если при оформлении заказа вы выбрали оплату банковской картой, то мы проверим наличие товара, оговорим с вами сроки поставки и варианты доставки и, когда все будет готово, мы пришлем вам ссылку для оплаты вашего заказа.
Гарантийные обязательства
Компания ARGUS-X (ООО Аргус-Альбион, далее — Поставщик) на правах официального представителя фирмы-изготовителя гарантирует Покупателю качество поставляемого оборудования и его безотказную работу в течение 1-2 лет (точный срок в инструкции пользователя или карточке товара) с даты поставки. В случае выявления в гарантийный период заводских дефектов оборудование или несоответствия техническим характеристикам фирмы-изготовителя Поставщик обязан выполнить за свой счет ремонт или замену дефективного оборудования.
Гарантия не предоставляется
- в случаях нарушения Покупателем правил эксплуатации, хранения и транспортировки, указанных в инструкции по эксплуатации, предоставляемой вместе с оборудованием или по требованию Покупателя;
- при обнаружении на оборудовании следов несанкционированного вскрытия или модернизации, а также небрежного или неправильно обращения с оборудованием, приведшего к его повреждению;
- в случае использования оборудования не по назначению, а также в случае неверного выбора модели с параметрами, не соответствующими применению;
- на части, подверженные естественному износу и старению такие, как фильтры, наконечники паяльников, нагревательные и чистящие элементы;
- кабели, изношенные вследствие воздействия химических веществ, снижающих их эластичность, мягкость демпфера изгиба кабеля на рукоятке паяльника и на разъеме;
- если оборудование приобретено не у компании ARGUS-X или у уполномоченных ее дилеров.
Рекламации на оборудование принимаются по телефонам компании ARGUS-X +7 (495) 123–81–01 или на e-mail info@argus-x.ru. Рекламации принимаются при наличии копии документа, подтверждающего покупку и дату поставки.
Гарантийное обслуживание
Гарантийное обслуживание выполняется в сервисном центре Поставщика, находящемся по адресу:
г. Москва, ш. Энтузиастов 56 стр.20.
Доставка оборудования в ремонт и обратно осуществляется силами и за счет Покупателя, если иное не указано в Договоре поставки.
XBOXFLASH
Тут и писать особо нечего, команда отличных работников.
Огромный респект за отзывчивость и понимание.
Если соберетесь купить паяльное оборудование, то советую обращаться именно к Аргус.
KRUSTYISH
Отличный выбор, но добираться туда это адский ад, тот случай когда за доставку заплатить более чем оправданно.
Читать все отзывы