Выносить на рассмотрение руководства

[организационно-правовая форма,
наименование организации, предприятия]

Утверждаю

[должность, подпись, Ф. И. О. руководителя или иного
должностного лица, уполномоченного утверждать
должностную инструкцию]

[число, месяц, год]

М. П.

Должностная инструкция
менеджера [наименование организации, предприятия и т. п.]

Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации и иных нормативных актов, регулирующих трудовые правоотношения в Российской Федерации.

I. Общие положения

1.1. Менеджер относится к категории руководителей. Принимается на работу и увольняется с нее приказом директора предприятия.

1.2. Менеджер непосредственно подчиняется [вписать нужное].

1.3. На должность менеджера назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование (по специальности менеджмент) или высшее профессиональное образование и дополнительную подготовку в области теории и практики менеджмента, стаж работы по специальности не менее [значение] лет.

1.4. Во время отсутствия менеджера (командировка, отпуск, болезнь и пр.) его должностные обязанности выполняет заместитель, назначаемый в установленном порядке, который несет полную ответственность за качество и своевременность их выполнения.

1.5.В своей деятельности менеджер руководствуется:

— законодательными и нормативными документами по вопросам предпринимательской и коммерческой деятельности;

— методическими материалами, касающимися соответствующих вопросов;

— уставом предприятия;

— правилами трудового распорядка;

— приказами, распоряжениями директора предприятия, непосредственного руководителя;

— настоящей должностной инструкцией.

1.6. Менеджер должен знать:

— законодательные и нормативные акты, регулирующие предпринимательскую деятельность;

— рыночную экономику, предпринимательство и ведение бизнеса;

— конъюнктуру рынка, порядок ценообразования, налогообложения, основы маркетинга;

— теорию менеджмента, макро- и микроэкономики, делового администрирования, биржевого, страхового, банковского и финансового дела;

— теорию и практику работы с персоналом;

— формы и методы ведения рекламных кампаний;

— порядок разработки бизнес-планов и коммерческих условий соглашений, договоров, контрактов;

— основы социологии, психологии и мотивации труда;

— этику делового общения;

— основы технологии производства;

— структуру управления предприятием, перспективы инновационной и инвестиционной деятельности;

— методы оценки деловых качеств работников;

— основы делопроизводства;

— методы обработки информации с использованием современных технических средств, коммуникаций и связи, вычислительной техники;

— законодательство о труде;

— передовой отечественный и зарубежный опыт в области менеджмента;

— правила и нормы охраны труда.

II. Функции

На менеджера возлагаются следующие функции:

2.1. Управление предпринимательской или коммерческой деятельностью предприятия.

2.2. Взаимодействие с представителями сторонних организаций в процессе выполнения функциональных обязанностей.

2.3. Подбор и расстановка кадров, стимулирование качества труда.

2.4. Организация рекламной деятельности.

III. Должностные обязанности

Для выполнения возложенных на него функций менеджер обязан:

3.1. Осуществлять управление предпринимательской или коммерческой деятельностью предприятия, направленной на удовлетворение нужд потребителей и получение прибыли за счет стабильного функционирования, поддержания деловой репутации и в соответствии с предоставленными полномочиями и выделенными ресурсами.

3.2. Исходя из стратегических целей деятельности предприятия, планировать предпринимательскую деятельность.

3.3. Осуществлять контроль за разработкой и реализацией бизнес-планов и коммерческих условий, заключаемых соглашений, договоров и контрактов, оценивать степень возможного риска.

3.4. Анализировать и решать организационно-технические, экономические, кадровые и социально-психологические проблемы в целях стимулирования производства и увеличения объема сбыта продукции, повышения качества и конкурентоспособности товаров и услуг, экономного и эффективного использования материальных, финансовых и трудовых ресурсов.

3.5. Осуществлять подбор и расстановку кадров, мотивацию их профессионального развития, оценку и стимулирование качества труда.

3.6. Организовывать связи с деловыми партнерами, систему сбора необходимой информации и расширения внешних связей и обмена опытом.

3.7. Осуществлять анализ спроса на производимую продукцию или услуги, прогноз и мотивацию сбыта посредством изучения и оценки потребностей покупателей.

3.8. Участвовать в разработке инновационной и инвестиционной деятельности, рекламной стратегии, связанной с развитием предпринимательской деятельности.

3.9. Обеспечивать рост прибыльности, конкурентоспособности и качества товаров и услуг, повышение эффективности труда.

3.10. Осуществлять координацию деятельности в рамках определенного направления (участка), анализ ее эффективности, принимать решения по наиболее рациональному использованию выделенных ресурсов.

3.11. Привлекать к решению задач консультантов и экспертов по различным вопросам (правовым, техническим, финансовым и др.).

3.12. Осуществлять руководство подчиненными ему работниками.

IV. Права

Менеджер имеет право:

4.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

4.2. Выносить на рассмотрение руководства предложения по улучшению деятельности предприятия по находящимся в его компетенции вопросам.

4.3. Подписывать и визировать документы в пределах своей компетенции.

4.4. Сообщать непосредственному руководителю о всех выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей недостатках в предпринимательской деятельности предприятия (его структурных подразделениях) и вносить предложения по их устранению.

4.5. Выносить на рассмотрение директора предприятия:

— представления о назначении, перемещении и освобождении от занимаемых должностей подчиненных ему работников;

— предложения:

— о поощрении отличившихся работников;

— о наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.

4.6. Требовать от администрации предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

V. Ответственность

Менеджер несет ответственность:

5.1. За неисполнение, ненадлежащее исполнение обязанностей, предусмотренных настоящей инструкцией, в пределах, определенных трудовым законодательством Российской Федерации.

5.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения — в пределах, определенных административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

5.3. За причинение материального ущерба — в пределах, определенных трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.

Должностная инструкция разработана в соответствии с [наименование, номер и дата документа].

Руководитель структурного подразделения

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

Согласовано:

Начальник юридического отдела

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

С инструкцией ознакомлен:

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

В своей работе
руководитель проектов имеет право:

3.1. Принимать и
утверждать решения по вопросам, связанным
с финансированием проектов.

3.2. Принимать
решения по вопросам, связанным с выбором
партнеров: команды проекта, экспертов,
аналитиков и прочих.

3.3. Давать вверенным
ему работникам задания и поручения, по
ряду моментов, входящих в его функциональные
обязанности.

3.4. Вести контроль
над выполнением заданий и поручений, и
своевременным выполнением отдельных
поручений вверенными ему сотрудниками.

3.5. Лично запрашивать
необходимые материалы и документы,
имеющие отношение к вопросам своей
и/или деятельности вверенных ему
сотрудников.

3.6. Выносить на
рассмотрение начальства компании
предложения по усовершенствованию
работы, связанной с предусмотренными
настоящей должностной инструкцией
обязанностями.

3.7. Выносить на
рассмотрение руководства компании
предложения о премировании и поощрении
отличившихся сотрудников, а так же
наложении взысканий на нарушителей
производственной и трудовой дисциплины.

4. Ответственность руководителя проекта

В своей деятельности
руководитель проектов несет ответственность:

4.1. За ненадлежащее,
несвоевременное исполнение, халатное
отношение к исполнению  или неисполнение
своих должностных обязанностей,
регламентированных настоящей должностной
инструкцией, но в пределах, определенных
трудовым законодательством России.

4.2. За правонарушения,
совершенные в ходе выполнения своей
трудовой деятельности, но в рамках,
определенных действующими административным,
уголовным и гражданским законодательствами
Российской Федерации.

4.3. За причинение
материального ущерба имуществу
организации, но в рамках, определенных
действующими трудовым и гражданским
законодательствами России.

4.4. За несоблюдение
действующих инструкций, распоряжений
и приказов по не разглашению коммерческой
тайны и иной конфиденциальной информации
компании.

4.5. За нарушение
правил и норм внутреннего распорядка,
правил ТБ и противопожарной безопасности.

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель
структурного
подразделения:     
________        
______________________
                                               
        (подпись)                        
(ФИО)

Начальник
юридического
отдела:                  
________       
_____________________
                                                       
(подпись)                        
(ФИО)

С инструкцией
ознакомлен:         
________       
______________________
                                                       
(подпись)                        
(ФИО)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Всего найдено: 31

вынести вопрос на рассмотрение комиссии или комиссией. Как правильно. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: на рассмотрение комиссии.

Скажите, пожалуйста, выражение: …на рассмотрение комиссии, куда войдут специалисты… верное? Интересует употребление слова куда.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше сказать: в которую войдут…

как правильно: «передать на рассмотрение руководителю» или «передать на рассмотрение рководителю»
спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание: рУководителю.

Здравствуйте! В предложении «Явка представителей на рассмотрение дела 20.02.08 по производственным причинам…» как правильно написать: невозможна или не возможна?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно слитно.

Добрый день, грамотеи!
Скажите, нужен ли дефис в следующем предложении: План внесен на рассмотрение подразделением-разработчиком ООО «Янтарь».

Ответ справочной службы русского языка

Если подразделение является разработчиком, то дефис поставлен верно.

Скажите, пожалуйста, как будет правильно написать в должностной инструкции вносить предложения начальнику или выносить предложения начальнику….СПАСИБО

Ответ справочной службы русского языка

Предложенные Вами варианты неверны. Возможное употребление: _внести предложения на рассмотрение_.

Как правильно — вынести вопрос на рассмотрение правления, или внести вопрос

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _внести_.

Подскажите, пожалуйста, необходимо ли ставить запятую перед словом «выносим» в подобном предложении: «В соответствии с вышеизложенным выносим на Ваше решение проект плана мероприятий на 3 квартал».
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание _выносим на решение_ некорректно. Возможные варианты: _на обсуждение, на рассмотрение_.

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в письме
«предложение выносится на рассмотрение» или «предложение вносится на рассмотрение»
Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _предложение вносится_ (если во время обсуждения какой-либо проблемы появляется предложение) и _предложение выносится на рассмотрение_ (если кто-либо во время обсуждения предлагает подробнее остановиться на внесенном предложении и дополнительно обсудить его).

Как правильно?

Правом внесения проектов муниципальных правовых актов на рассмотрение городского Совета (или городскому Совету?) обладают депутаты….

При внесении проекта решения на рассмотрение городского Совета (или городскому Совету?) субъекты… представляют…

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях верно: _городского совета_.

Как правильно: на рассмотрение городского Совета или городскому Совету?

Ответ справочной службы русского языка

Для точного ответа требуется контекст, вне контекста корректен первый вариант управления.

подскажите, пожалуйста, правильную форму управления: вносит на рассмотрение кем? или кого?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _на рассмотрение кого?_.

Подскажите, пожалуйста, как правильно: «на рассмотрение руководителя…» или «на рассмотрение руководителю…»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректны оба варианта, однако для точного ответа требуется контекст.

Здравствуйте!
Ответьте, пожалуйста, правильнее писать «представить на рассмотрение/для согласования» либо «предоставить…»? И что правильнее в случае, если предложение звучит «предОставить пакет документов», когда рассмотрение или согласование предполагается, но не упоминается?
Помогите, пожалуйста, решить офисный спор!
С благодарностью, Азанова Лидия

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _представить пакет документов (на рассмотрение, для согласования)_.

Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, куда я мог бы направить свое предложение об изменении некоторых правил русского языка, а именно: я хочу предложить принять законодательно утвержденный вариант русской письменности на основе латинского алфавита, по примеру сербско-хорватского языка. Это помогло бы избежать множества недоразумений, которые возникают при транслитерации. Cвой вариант я хотел бы предложить на рассмотрение, но не знаю, кому.
С уважением, Дмитрий.

Ответ справочной службы русского языка

Вы можете обратиться с Вашим проектом в Государственную Думу Российской Федерации.

Синтаксические ошибки

Синтаксис деловой речи имеет свои существенные особенности, отличающие его от синтаксиса разговорной речи. Это определяется, прежде всего, наличием в языке документа набора готовых синтаксических конструкций для выражения стандартных действий и обстоятельств.

Синтаксис – раздел языкознания, предметом которого являются словосочетания и целостные предложения в структуре текста.

Основной синтаксической ошибкой, которую можно обнаружить в документе или деловой бумаге, является проникновение в деловую речь элементов, моделей и конструкций из разговорной речи.

Неправильное использование устойчивых словосочетаний. Многократно повторяющиеся административно-производственные ситуации находят свое отражение в ограниченном наборе речевых формул.

Например: приказ издается, должностные оклады – устанавливаются, контроль – возлагается на кого-либо или осуществляется, выговор объявляется, порицание выносится и т.д.

Стандартные обороты речи приобретают устойчивый характер, по своей роли они приближаются к фразеологизмам. Например, мы можем написать: допустить нарушение, ошибку, просчет, но нельзя написать: допустить дефект, брак, поломки, хищения. Или: можно удешевить товары и продукты, но нельзя удешевить себестоимость себестоимость можно снизить.

Часто встречаются ошибки в употреблении следующих словосочетаний.

Неправильно

Правильно

Выслать на рассмотрение

Заводить уголовное дело

Направить на рассмотрение

Возбуждать уголовное дело

Иметь значение, но играть роль

Ошибок, нарушающих устойчивость словосочетаний официально-деловой речи, можно допустить в документах большое количество, поэтому составитель документа должен как можно чаще обращаться к словарю и уточнять сочетаемость тех или иных слов.

Важно запомнить

Управляющее слово – это слово, которое диктует употребление определенной предложно-падежной формы следующего за ним слова.

Неправильное употребление падежа и предлога после управляющих слов

При подготовке документа часто приходится сталкиваться с вопросом синтаксического управления – выбором надлежащей формы и нужного предлога. Составители служебных документов нередко допускают неправильное употребление падежа. Наиболее распространенной является ошибка в употреблении существительного в родительном падеже вместо других падежей. Например, слово руководство требует после себя не родительного, а творительного падежа:

Неправильное использование падежа или предлога после управляющего слова чаще всего наблюдается в документах в случае употребления близких по смыслу слов. Так, слово озабоченность должно употребляться в сочетании с формой творительного падежа существительного без предлога: озабоченность делами. Но под влиянием близких ему по значению слов, которые употребляются в сочетании с предлогами о и за (забота о родителях, тревога за детей), слово озабоченность нередко ошибочно употребляют в сочетании с теми же предлогами.

Неправильно

Правильно

Озабоченность за развитие экономики

Озабоченность о качестве продукции

Озабоченность развитием экономики

Озабоченность качеством продукции

Смешение предложно-падежных конструкций – это одна из наиболее частых речевых ошибок. Составителям документов следует знать правильный падеж после определенных слов. Отличия предложно-падежных конструкций после близких по значению слов:

отчитаться (в чем)

сделать отчет (о чем)

различать (что и что)

отличать (что от чего)

опираться (на что)

базироваться (на чем)

основываться (на чем)

уплатить (за что)

Неправильное согласование слов. В русском языке существуют трудности, связанные с решением вопроса о том, как согласовать члены предложения в роде, числе и падеже. Как написать:

Неправильно

Правильно

Руководство производственной практики

Руководство производственной практикой

«Большинство голосовало против»? Это грамматическое согласование? Или согласовать по смыслу: «Большинство голосовали против». Или как правильно сказать: «наша директор предприятия Куликова» или «наш директор предприятия Куликова»?

Правила согласования. 1. Если употребляется подлежащее со словами большинство, меньшинство, множество, ряд, масть, много, немало, несколько, то сказуемое ставится в форме единственного числа, если речь идет о неодушевленном существительном или если сказуемое находится рядом с ранее указанными словами. Например: «Ряд предложений проекта не подкреплен нужными расчетами» (ряд предложений – неодушевленное существительное) или «Большинство голосовало против» (сказуемое находится рядом со словом «большинство»).

Если же сказуемое значительно удалено от подлежащего, но автор хочет подчеркнуть одушевленность главного существительного, то используется форма множественного числа: «Большинство участников Всероссийской конференции по экологии голосовали против» (существительное участники одушевленное и оно значительно удалено от слова большинство).

  • 2. Если определение относится к имени существительному, имеющему при себе приложение, то оно согласуется с главным словом сочетания. Главное слово в таких сочетаниях обычно стоит на первом месте. Например: новый вагон-лаборатория; уникальный музей-квартира; известная женщина-хирург.
  • 3. Если определение относится к сочетанию личного имени и приложения, определение обычно согласуется с ближайшим именем существительным. Например: ваш директор завода Иванова Н. П.; наш начальник цеха Петрова-, старший инженер Яковлева; новый лаборант Серова.

Отступление от этого правила наблюдается в тех случаях, когда определение выражается причастием. Например: выступившая на собрании заместитель декана по научной работе доцент Сидорова; принимавшая участие в разработке проекта старший научный сотрудник Алексеева.

  • 4. Если определение относится к сочетанию существительного с числительными два, три, четыре, то оно обычно ставится в форме родительного падежа, когда относится к словам мужского рода, и в форме именительного падежа, когда относится к словам женского рода. Например: два кадровых работника (родительный падеж); три молодых специалиста (родительный падеж); две новые сотрудницы (именительный падеж).
  • 5. Если речь идет о согласовании географического названия с родовыми наименованиями, то в отличие от общелитературного употребления в языке документов обычно названия городов, сел, деревень, станций и т.д. не изменяются и не согласуются с родовыми наименованиями. Например: в городе Тула; в поселке Пушкино; на реке Волга; на станции Луговая.

Неправильный порядок слов в предложении. Как известно, в русском языке существует свободный порядок слов в предложении. Это значит, что члены предложения не имеют своего постоянного места. Взаимное их расположение зависит от типа предложения и от желания говорящего или пишущего подчеркнуть смысловую значимость того или иного слова. Однако следует помнить, что свобода порядка слов в предложении относительна. Неоправданное или непродуманное изменение порядка слов воспринимается как ошибка. В официально-деловой речи из-за нарушения правильного порядка слов трудно бывает установить, кто (или что) является субъектом действия.

Неправильно

Правильно

Город с 200-тысячным населением полностью обеспечит молочными продуктами новый завод.

Новый завод полностью обеспечит молочными продуктами город с 200-тысячным населением.

В данном случае субъектом действия является завод, поэтому слово завод должно стоять в начале предложения.

Важно запомнить

В языке документа только прямой порядок слов (сначала подлежащее, затем сказуемое) обеспечивает адекватное понимание предложения.

В русской письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу фразы, и всякая перестановка слов меняет смысл предложения.

Рассмотрим три примера.

  • 1. Все недочеты должны быть устранены в ближайшие сроки.
  • 2. В ближайшие сроки должны быть устранены все недочеты.
  • 3. В ближайшие сроки все недочеты должны быть устранены.

В первом предложении говорится о времени, в течение которого должны быть устранены недочеты; во втором констатируется, что должно быть устранено; в третьем указывается, что должно быть сделано в ближайшие сроки. Определенный порядок слов позволяет изменить смысловые акценты.

Иногда нарушенный порядок слов создает возможность двоякого толкования, что недопустимо в языке документов.

Неправильно

Правильно

Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки за продукцию.

Для определения фонда оплаты расценки за продукцию уточняются в конце года.

В левом предложении непонятно, к чему относятся слова в конце года. Может быть, расценки уточняются в конце года или определение фонда оплаты в конце года. Словосочетание в конце года необходимо переместить, и тогда предложение будет иметь только один смысл.

Нарушение специфики употребления деепричастных оборотов. Для деловой письменной речи характерно употребление деепричастных оборотов, которые делают эту речь более компактной. Деепричастный оборот служит средством передачи действия, происходящего одновременно или в связи с другим действием. Обязательным условием употребления деепричастных оборотов является то, что два действия, одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое деепричастием, должны осуществляться одним и тем же лицом (или относиться к одному лицу). Однако составители деловых бумаг часто допускают ошибки в употреблении деепричастных оборотов.

Неправильно

Правильно

Рассмотрев функциональные характеристики структур муниципалитета, предлагается следующее.

Рассмотрев функциональные характеристики структур муниципалитета, автор предлагает следующее.

Важно запомнить

В предложении с деепричастным оборотом должен быть единый субъект действия в именительном падеже.

Ошибки при употреблении деепричастных оборотов можно исправить, заменяя предложения с деепричастными оборотами предложениями с обстоятельствами, выраженными сочетаниями слов или сложноподчиненными предложениями с обстоятельственными придаточными частями, а также употребляя глаголы-сказуемые не в страдательном, а в действительном залоге.

В левом предложении нарушено основное условие употребления деепричастного оборота: здесь действия, выраженные глаголом-сказуемым и деепричастным оборотом, не относятся к единому субъекту.

Неправильно

Правильно

Изучая проблемы государственной службы, учеными были получены интересные результаты.

При изучении проблем государственной службы ученые получили интересные результаты

Изучая проблемы государственной службы, ученые получили интересные результаты.

Гарантируя полную и своевременную оплату заказа, нами получено разрешение треста на авансирование исследовательских работ.

Гарантируя полную и своевременную опиату заказа, мы получили разрешение треста на авансирование исследовательских работ.

Ознакомившись с положением дел на фабрике, нормы и расценки директором были изменены.

Ознакомившись с положением дел на фабрике, директор изменил нормы и расценки.

Незнание структуры сложного предложения. Нередко составители документов неоправданно усложняют текст, что затрудняет понимание основной мысли. Появляются документы, насыщенные сложноподчиненными предложениями с однотипными придаточными частями, длиннейшими перечислениями, сложно построенными вставными конструкциями, развернутыми цитатами. Мы знаем, что специфика документа требует пристального внимания к деталям изложения, но не всегда и не все детали уместны в тексте. Поэтому неоправданно усложненные синтаксические построения должны упрощаться. Это можно сделать различными способами.

Способы упрощения сложных синтаксических конструкций.

1. Разбивка сложного текста на отдельные, простые по составу и построению фразы.

Неправильно

Правильно

Профессорско-преподавательский состав института и аспиранты, которые был отмечены в приказе ректора, принят участие в конкурсе на лучшее научное исследование года.

Профессорско-преподавательский состав института и аспиранты принят участие в конкурсе на лучшее научное исследование года. Победители конкурса были отмечены в приказе ректора.

2. Замена придаточного предложения синонимичными при частными и деепричастными оборотами.

Неправильно

Правильно

Направляем Вам для сведения Основные положения, которые одобрены Государственным комитетом по науке и технике.

Направляем Вам для сведения Основные положения, одобренные Государственным комитетом по науке и технике.

Причастный оборот может следовать за определяемым словом или предшествовать ему. Наиболее распространено в деловой речи расположение причастного оборота после определяемого слова. Причем следует обратить внимание на то, что не допускается соединение причастных и деепричастных оборотов с придаточными предложениями в качестве однородных синтаксических членов.

3. Замена придаточного предложения синонимичными конструкциями с отглагольными существительными. Активное использование этих конструкций помогает упростить синтаксис делового текста.

Неправильно

Правильно

После того, как закончилась учеба в школе, юноши служат в армии.

По окончании школы юноши служат в армии.

Из-за того, что произошло сокращение штата министерства, многим сотрудникам пришлось искать новое место работы.

В связи с сокращением штата министерства многим сотрудникам пришлось искать новое место работы.

Отдел исправил все недостатки в оформлении документов, как было указано вышестоящими организациями.

Отдел исправил все недостатки в оформлении документов в соответствии с указаниями вышестоящих организаций.

Итак, мы рассмотрели наиболее типичные лексические, морфологические и синтаксические ошибки, влияющие на стиль и содержание документа.

Выслать на рассмотрение лексическая

В деловых бумагах наиболее часты следующие лексические ошибки:

Неправильное использование слов-терминов

Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. Прошу принять меры к обеспечению .

Под словом свидетели адресат понимал макеты деталей, прилагаемых к партии. Этот термин образцы-свидетели используется узким кругом специалистов. Текст не был понят получателем документа.

Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов

Срок выполнения задания может быть пролонгирован ( продлен ).

Нет смысла использовать иностранное слово, если есть русский термин, обозначающий данное понятие. Употребление иностранной лексики должно быть обусловлено требованием необходимости, уместности и точности словоупотребления.

К числу слов и оборотов, исторически свойственных деловой письменной речи, но в настоящее время ощущаемых как архаичные, следует отнести:

при сем ( при этом );

на предмет ( для );

в настоящем. ( в этом. );

вышепоименованный ( указанный выше ) и т. п.

Плеоназм и тавтология

150 рублей денежных средств. или Следует учитывать следующие факторы. и т. п.

Неразличение паронимов.

Командировочный прибыл в указанное время .

Командировочный образовано от слова командировка и обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием ( командировочное удостоверение, получить командировочные ). Командированный — человек, направленный в командировку ( командированный специалист ).

Ошибки в употреблении синонимов

Высылаем ответ на Ваше требование от 12.05.2012 .

В данном случае в официально-деловом стиле преимущественно употребляется синонимичное слово запрос , а не требование .

Поиск ответа

Всего найдено: 30

Необходима ли запятая после слова «Ранее» в предложении: «Ранее данная проектно-сметная документация передавалась на рассмотрение и согласование . «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно писать :» Направляем Вам на рассмотрение коммерческое предложение НА РЕМОНТ помещений. «. Либо «ПО РЕМОНТУ помещений. «. Или третий вариант: » предложение О РЕМОНТЕ помещений. » Я использую второй вариант, но не уверен в его правильности.

Ответ справочной службы русского языка

Вариант «коммерческое предложение по ремонту» корректен.

По мотивам вопроса 285020. Слово, которое словарь РАН знает как «трекинг», пришло в русский язык «с двух сторон». Английское tracking означает отслеживание (например, почтового отправления), африкаанс «trekking» — пешеходный туризм. Кажется более-менее логичным в русском языке первое из этих понятий обозначать словом «трекинг», а второе — «треккинг». Вопрос — почему же современные русские словари игнорируют второе слово с его совершенно отдельным смыслом и происхождением ?

Ответ справочной службы русского языка

Благодарим за комментарий, передадим Ваш вопрос на рассмотрение Орфографической комиссии РАН.

Уважаемые господа, В юридической лексике уже довольно давно появилось слово «арбитрабельность споров» (возможность передать спор на рассмотрение арбитража). Но единого словоупотребления до сих пор нет, в т.ч. в научных публикациях: часть авторов употребляет слово «арбитрабЕльность», в то время как другие – «арбитрабИльность». Поясните, пожалуйста, какой из вариантов допустим – и почему. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта не являются нормативными.

Добрый день! подскажите, нужна ли запятая перед словом «направляем»? В соответствии с «Регламентом формирования, согласования и утверждения Комплексных планов-графиков диагностических и ремонтных работ на объектах ООО «Мурзилка» и получения разрешения на производство работ на объектах транспортировки и подземного хранения газа» ——— направляем Вам на рассмотрение и согласование проект Комплексного плана-графика диагностических и ремонтных работ на 2018 год, сформированный в Информационной системе оценки технического состояния технологических объектов ООО «Мурзилка» (ИСТС «Инфо»).

Ответ справочной службы русского языка

Запятую можно поставить, но это необязательно. Оба варианта пунктуации будут верны.

Добрый день! Уже направляла вам указанный вопрос, но ответ не был опубликован. Подскажите, пожалуйста, ставятся ли указанные в скобках запятые в данном случае: На рассмотрение предоставлен договор № . от . заключенный . (далее – Залогодержатель) (,) в лице директора . (,) и ООО «. » (далее – Залогодатель) (,) в лице генерального директора . Интересует только указанная формулировка. Знаю, что «в лице . » запятыми не выделяется, но влияет ли наличие сокращения, введенного перед оборотом, на постановку запятых?

Ответ справочной службы русского языка

Нужна ли запятая: Большинство вопросов(,) прежде чем поступить на рассмотрение , сначала.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Как правильно написать: Решения передаются на рассмотрение Правления или Правлению?
Заранее большое спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый вечер, уважаемые специалисты!
Подскажите правильное написание:
Работа с документами поступающИЕ на рассмотрение руководителю
или
Работа с документами поступающИМИ на рассмотрение руководителю
Благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Работа с документами, поступающими на рассмотрение руководителю.

Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как будет правильно (что-то в голове «переклинило»): «вынести вопрос на рассмотрение генеральноМУ директору» или «вынести вопрос на рассмотрение генеральноГО директора»?
Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: вынести вопрос на рассмотрение генерального директора .

Добрый день! Как правильно писать: вношу вопрос на обсуждение или выношу, вношу на Ваше решение или выношу?

Ответ справочной службы русского языка

Верны оба варианта: внести на обсуждение, на рассмотрение и вынести на обсуждение, на рассмотрение . Сочетание вношу на решение неверно.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, ставить ли запятую после слова «законодательством» в предложении: В соответствии с законодательством направляем Вам на рассмотрение обращение для ответа гражданину.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется. Фраза построена неудачно: непонятно, «направляем на рассмотрение » или «направляем для ответа»?

Здравствуйте, имеется предложение:
«Спасибо, ваш отзыв отправлен на рассмотрение администратору сайта и в случае положительного результата будет опубликован в ближайшее время»
Должно ли словосочетание «в случае положительного результата» быть выделено с двух сторон запятой и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Обороты, присоединяемые предлогом «в случае», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в «Справочнике по пунктуации».

Подскажите форму управления:
«Доработать проекты и внести на рассмотрение Совет(а) директоров или Совет(у) директоров?»
Спасибо.
Ольга.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: внести на рассмотрение совета директоров.

вынести вопрос на рассмотрение комиссии или комиссией. Как правильно. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: на рассмотрение комиссии .

источники:

http://www.sites.google.com/site/oficialnodelovojstilreci/tipicnye-osibki/tipicnye-leksiceskie-osibki-v-delovyh-bumagah

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9D%D0%B0%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Справка по системе
ELMA ECM+

×


Поиск

Поиск






Поиск





  •  Предыдущая
  • Следующая 

  (c) Company name, 2016Copyright © 2006–2021 ELMA

Отправка документа на рассмотрение

Для того, чтобы отправить документ на рассмотрение, необходимо:

1. Открыть карточку документа, который требуется отправить на рассмотрение в веб-приложении системы ELMA.

2. Нажав кнопку Отправить на панели инструментов в карточке документа выбрать пункт Отправить на рассмотрение (рис.1). Откроется форма отправки документа на рассмотрение (рис. 2).

Рис. 1. Операция «Отправить на рассмотрение»

Рис. 2. Форма отправки документа на рассмотрение

Форма отправки на рассмотрение документа содержит две вкладки: Отправка на рассмотрение и Документ.

Вкладка Документ содержит карточку документа, отправляемого на рассмотрение.

Вкладка Отправка на рассмотрение – форма для отправки документа на рассмотрение. Позволяет указать пользователя, которому необходимо рассмотреть данный документ и вынести по нему резолюцию, срок, до которого указанный пользователь должен рассмотреть документ и вынести по нему резолюцию, и, при необходимости, добавить описание документа или задачи рассмотрения.

3. Во вкладке Отправка на рассмотрение заполнить следующие поля: Кому – пользователь, которому необходимо рассмотреть документ и вынести по нему резолюцию. Необходимо пользователей выбрать пользователя, который должен рассмотреть документ. Выбранный пользователь получит задачу рассмотрения документа.

Срок завершения – срок, в который выбранному пользователю необходимо рассмотреть документ и вынести резолюцию. В поле необходимо ввести дату в формате ДД.ММ.ГГГГ или выбрать из календаря нажав на кнопку . При необходимости можно установить не только дату, но и время, до которого выбранный пользователь должен рассмотреть документ и вынести резолюцию. Для этого необходимо установить флажок Указать время завершения (рис.3) и ввести время в формате ЧЧ:ММ или выбрать из выпадающего списка. Поле обязательно для заполнения.

Рис. 3. Выбор времени завершения задачи

Описание – здесь можно указать дополнительную информацию, относящуюся к документу или к задаче рассмотрения.

Верхнее меню страницы отправки документа на рассмотрение

Верхнее меню страницы отправки документа на рассмотрение состоит из следующих кнопок:

Кнопка используется для отправки документа на рассмотрение выбранному пользователю.

Кнопка позволяет установить плановые трудозатраты исполнителю задачи рассмотрения. При нажатии на данную кнопку на форме отправки документа на рассмотрение добавляется дополнительное поле Плановые трудозатраты.

4. Для отправки документа на рассмотрение нажмите кнопку верхнего меню Отправить. Если у пользователей, которым документ отправляется на рассмотрение, нет прав на этот документ, система ELMA предложит назначить им права.

При отправке документа на рассмотрение:

1. Создается задача рассмотрения документа с вложенным в нее документом для выбранного пользователя.

2. В карточке документа появляется вкладка Рассмотрение, на которой отображаются: состояние рассмотрения (резолюция не установлена/исполнение задач по резолюции/задачи по резолюции выполнены), все задачи по резолюции, включая задачу рассмотрения документа (рис. 4).

Рис. 4. Вкладка «Рассмотрение»

3. В карточке документа на вкладке Общая информация в разделе «Текущие задачи» отображаются задачи рассмотрения (рис. 5).

Рис. 5. «Текущие задачи» в карточке документа

См. также:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Метамин sr 500 отзывы инструкция цена
  • Лактулоза инструкция по применению цена в беларуси
  • Гастрогуттал инструкция по применению цена отзывы аналоги капли взрослым
  • Стиральная машина renova ws 40pet инструкция
  • Intelligent pulse repair charger инструкция на русском языке 12v 24v