Водонагреватель aeg 150 литров инструкция по применению

EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis

EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis N

Водонагреватель электрический

аккумуляционный

от 30 до 200 литров

Инструкция по монтажу и эксплуатации

Содержание

1. Инструкция по монтажу и эксплуатации ________________________________________ 4

2. Монтаж ____________________________________________________________________ 4

2.1 Настенный монтаж __________________________________________________________ 4

2.2 Подключение воды __________________________________________________________ 4

2.3 Электрическое подключение _________________________________________________ 5

2.4 Ввод в эксплуатацию _________________________________________________________ 5

2.5 Управление термостатом _____________________________________________________ 5

2.6 Техническое обслуживание ___________________________________________________ 6

2.7 Технические параметры ______________________________________________________ 6

2.8 Габариты __________________________________________________________________ 7

2.9 Схема установки ____________________________________________________________ 7

1

2

2

3

4

5

L

L

1

1

N

2

N

PE

F

R

E

D

C

B

26_02_07_0011

3

132546

26_02_07_0023

26_02_07_0024

26_02_07_0013

4

5

3

1

2

6

4

5

A

B

C

D

Typ

= 30 — 50 l = 80 — 200 l

A mm 184 282,5

B mm 265 355

A

B

C

C mm 300 415

D

D mm 360 450

26_02_07_0008

26_02_07_0010 26_02_07_0007

3

Для пользователя и сервисного специалиста

1. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу.

Перед работами по техническому обслуживанию и каким-либо ремонтом ознакомить с ней

специалиста. В тексте данной инструкции электрические аккумуляционные водонагреватели могут

иметь такие технические названия, как: прибор, устройство, аппарат, водонагреватель и т. п.

2. Монтаж

2.1 Настенный монтаж

Водонагреватели EWH 30 … 200 basis / basis N смонтировать в помещении с положительной

температурой вблизи точки разбора воды, штуцерами для подключения воды вниз.

Крепежный материал, используемый для монтажа водонагревателя, должен подбираться в

соответствии с прочностью стены. Необходимо учитывать вес водонагревателя вместе с залитой в

него водой (см. таблицу технических параметров).

Расположение необходимых для монтажа винтов указано на рис. 5 и 6. Кронштейн для

вертикального монтажа и кронштейн для горизонтального монтажа в зависимости от исполнения

водонагревателя входят в комплект поставки.

2.2 Подключение воды

Водонагреватель должен устанавливаться авторизованным специалистом с соблюдением данной

инструкции по монтажу, а также действующих норм и предписаний.

Подключение воды выполняется закрытым (стойким к давлению) для снабжения нескольких точек

разбора.

Водонагреватель приспособлен для подключения к системам, выполненным из пластиковых труб.

Указания по подключению к системам пластиковых трубопроводов: В случае неполадки могут

возникать температуры до 95 °C (макс. 0,6 МПа). Используемые пластмассовые трубы должны быть

рассчитаны на такие условия.

Если давление воды в водопроводе выше 5 бар, то в линии подачи холодной воды

должен быть установлен редуктор.

Перед подключением водонагревателя к водопроводу его необходимо тщательно промыть, чтобы в

водонагреватель или в предохранительное устройство не попали чужеродные частицы.

Водонагреватель необходимо устанавливать в соответствии с рис. 10. Водонагреватель

обязательно должен устанавливаться с мембранным защитным клапаном.

Защитный клапан u1085 необходимо проверить на работоспособность.

Защитный клапан защищает водонагреватель от недопустимо высокого возрастания давления.

Водонагреватели модельного ряда EWH Basis в качестве принадлежности оснащены защитным

клапаном без блокиратора обратного потока. Водонагреватели модельного ряда EWH Basis N в

качестве принадлежности оснащены защитным клапаном с блокиратором обратного потока.

На защитный клапан необходимо регулярно воздействовать, чтобы предотвратить заедание из-за

известковых отложений, т. е. проверять слив воды не реже 1 раза в 6 месяцев.

Отвод капающей воды из защитного клапана (для модельных рядов EWH Basis N) должен всегда

оставаться открытым в атмосферу.

Отвод капающей воды необходимо подключить к сточной трубе с постоянным обратным уклоном,

гарантирующим беспрепятственный отвод воды.

Заполнение: После подключения водонагревателя открыть запорный клапан. После этого открыть

кран горячей воды. Если из него течет вода, то водонагреватель заполнен.

Тогда закрыть сливной кран и проверить герметичность установки.

Ни в коем случае не включайте водонагреватель в электросеть, не проверив,

действительно ли он полностью заполнен водой!

4

Для пользователя и сервисного специалиста

2.3 Электрическое подключение

1 L, N непосредственно на термостате

2 Термоограничитель

3 Терморегулятор

4 Сигнальная лампочка

5 Нагревательный элемент

B Бак

C Нижняя часть обшивки

D Обшивка

E Анод

F Защитный провод

R Эл. сопротивление 560 Ом

Электрическое подключение водонагревателя должно производиться с соблюдением данной

инструкции по монтажу, а также действующих норм и предписаний. „При этом необходимо в

особенности соблюдать определения по сооружению сильноточных установок с номинальным

напряжением до 1000 VN“, Правила устройства электроустановок и предписания местного

предприятия энергоснабжения. Устройства предназначены только для жесткого подключения

к сети переменного тока 220 В ~. При этом в подводе во всех полюсах необходимо обеспечить

наличие разделяющих участков с контактным зазором не менее 3 мм (например, предохранители).

Электрическое подключение разрешается выполнять только силами

квалифицированного специалиста.

После снятия крышки необходимо завести сетевой кабель через кабельный ввод на нижней

стороне прибора. После этого производится подключение к клеммам L , N и (PE).

У настенных водонагревателей EWH 30 … 200 Basis разводка выполнена на заводе по схеме

соединений 2.

2.4 Ввод в эксплуатацию

Первый ввод в эксплуатацию водонагревателя и нагрев воды должен контролировать специалист.

При необходимости температура воды может устанавливаться на регуляторе температуры, который

находится на нижнем кожухе (см. Рис. 1).

При незначительном расходе горячей воды или большом содержании извести в воде

рекомендуется устанавливать режим энергосбережения „e“ примерно при 55-60 °C.

В определенные промежутки времени или после отбора горячей воды вода в водонагревателе

подогревается автоматически.

Водонагреватель рекомендуется отключать от сети только на время длительного отсутствия.

Благодаря высококачественной теплоизоляции из полиуретановой пены, не содержащей фреонов,

потери тепла воды, находящейся в водонагревателе, незначительны.

При угрозе замерзания воды, находящейся в нефункционирующем водонагревателе,

установленном в помещении с минусовой температурой, водонагреватель следует опорожнить.

2.5 Управление термостатом

Позиция незамерзания

E Позиция энергосбережения (ок. 60 °C)

Температурный диапазон (ок. 70 °C)

5

Для пользователя и сервисного специалиста

2.6 Техническое обслуживание

Снаружи водонагреватель не требует никакого особого обслуживания. Чистку наружных частей

водонагревателя производить только мягкой салфеткой или влажной губкой. Не допускается

применять никаких абразивных веществ или агрессивных моющих средств.

Внимание! При всех работах с водонагревателем полностью отключить его от сети!

Для обеспечения длительного ресурса рекомендуется установленный в водонагревателе анод

для защиты от коррозии (магниевый анод) подвергать ежегодной инспекции специалистом. В

регионах с жесткой водой может потребоваться более часто производить эту проверку — получите

необходимую информацию у монтера или непосредственно в предприятии водоснабжения!

Водонагреватель защищен от избыточного нагрева защитным термоограничителем, который

обрывает ноль и фазу. Если защитный термоограничитель сработал, то необходимо вызвать

авторизованного специалиста для проведения ремонта. После срабатывания защитный

термоограничитель может быть включен снова нажатием на красную кнопку, находящуюся под

кожухом распределительного устройства.

2.7 Технические параметры.

EWH Basis

EWH Basis

EWH Basis

EWH Basis

EWH Basis

EWH Basis

EWH Basis

Тип

30 / 30 N

50 / 50 N

80 / 80 N

100 / 100 N

120 / 120 N

150 / 150 N

200 / 200 N

Номинальное

напряжение перем. 230 В 1/N/PE ~

Потребление

мощности Вт 1500 1500 1500 1500 2000 2200 2600

Номинальный

объем л 30 50 80 100 120 150 200

Потребление

мощности в режиме

кВтч/

готовности

сут 0,73 0,99 1,15 1,48 1,73 2,18 2,94

Потребляемое

количество

смешанной воды

при 40 °C л 56 97 143 186 228 291 389

Вес (собственный) кг 19 25 30 36 39 47 58

Размеры A мм 100 100 100 100 100 100 100

B мм 287 287 278 278 278 278 278

Cмм38383232323232

D мм 390 390 470 470 470 470 470

E мм 530 591 583 735 889 1125 1425

H мм 585 840 810 960 1115 1350 1650

I мм 93 287 263 263 263 263 263

K мм 385 385 400 400 400 400 400

Mмм78787070707070

X мм G 1/2“ G 1/2“ G 3/4“ G 3/4“ G 3/4“ G 3/4“ G 3/4“

Класс защиты Защита от струй воды (IP 25)

Приемка по

см. идентификационную пластину

качеству

6

Для сервисного специалиста

2.8 Габариты

Габариты водонагревателя (см. таблицу „Технические параметры“)

Основные элементы водонагревателя

1 Нагревательный фланец

2 Магниевый анод

3 Выпускная труба

4 Регулятор температуры

5 Монтажная консоль

6 Сигнальная лампочка

2.9 Схема установки

1 Защитный клапан

2 Блокиратор обратного потока (опционально)

3 Штуцер для проверки давления (опционально)

4 Запорный клапан (опционально)

5 Редуктор (опционально)

6 Точки забора (опционально)

Срок службы водонагревателя составляет 10 лет.

Гарантийное обслуживание водонагревателя производится в соответствии с гарантийными

обязательствами, перечисленными в гарантийном талоне. Адреса сервисных центров Вы можете

найти на сайте: www.aeg-haustechnik.ru

Сертификация продукции

Сертификат соответствия: № РОСС DE.АЯ80.B04385

Срок действия сертификата: с 03.10.2006 по 02.10.2008

Орган сертификации:

Информационно-сертификационного центра Госстандарта России в г. Прага

Petrzilkova 29/2514 158 00 Прага 5 Чешская Республика

Аттестат аккредитации – РОСС CZ.0001.11АЯ80

Тел.: +420/251613597, факс: +420/251612654, e-mail: gost@gost.cz, http://www.gost.cz/

Продукция соответствует требованиям нормативных документов:

ГОСТ Р МЭК 60335-2-21-99, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р

51317.3.3-99

Сертификат выдан:

EHT Haustechnik GmbH, Gutenstetter Str. 10 90449 Nurnberg, Германия

Тел.: +49/91196560; факс: +49/9119656222

Изготовитель: EHT Haustechnik GmbH, Gutenstetter Str. 10 90449 Nurnberg, Германия

Утилизация

По истечении срока службы водонагреватель должен подвергаться утилизации в соответствии с

нормами, правилами и способами, действующими в месте утилизации.

7

  • Страница 1 из 65

    EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis N Geschlossene Wandspeicher 30 Liter bis 200 Liter Gebrauchs- und Montageanweisung Closed wallmounted storage heaters 30 litres to 200 litres Operating and installation instructions Водонагреватель электрический

  • Страница 2 из 65

    Inhalt Sisukord Česky Kazalo Eesti Slovenščina 1. Gebrauchs- und 1. Montageanweisung ��� 4 Návod k montáži a 1. použití�������������� 20 Kasutus- ja 1. paigaldusjuhend����� 36 Navodilo za uporabo in montažo���������� 52 2. Montage������������� 4 2. Montáž ������������� 20 2.

  • Страница 3 из 65

    1 2 5 6 7 8 L 3 N A (L) 1 B (N) 2 4 R E 26_02_07_0073 PE F C 3 D 1 6 2 3 4 4 26_02_07_0075 C26_02_07_0023 26_02_07_0074 7 5 I K 5 3 D H 2 C B E 1 4 M A = EWH … Basis N 5 A B C D   A B C D 3 26_02_07_0068 X A B C D Typ mm mm mm mm  = 30 — 50 l 184 265 300 360  = 80 — 200 l 282,5 355 415 450

  • Страница 4 из 65

    Für den Benutzer und den Installateur 1. Gebrauchs- und Montageanweisung Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei Wartungs- und etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Installateur zur Einsichtnahme überlassen. 2. Montage 2.1 Wandmontage Die

  • Страница 5 из 65

    Für den Installateur Elektrischer Anschluss 2 Deutsch 2.3 1 Anschlussklemme für Betriebslampe 2 Anschlussklemme für Betriebslampe 3 Eingangsseite des Reglers 4 Schutzleiter (direkt an die am Behälter punktgeschweißte M6 Schraube anschließen) 5 Sicherheitstemperaturbegrenzer 6 Temperaturregler 7

  • Страница 6 из 65

    Für den Installateur 2.6 Wartung Das Äußere des Speichers erfordert keiner besonderen Wartung. Zur Reinigung nur mit einem weichen Tuch oder feuchten Schwamm abreiben. Keine scheuernden Mittel oder agressive Spülmittel verwenden. ! Achtung! Bei allen Arbeiten Gerät bitte allpolig vom Netz trennen!

  • Страница 7 из 65

    Für den Installateur Abmessungen 4 Deutsch 2.8 Abmessungen der Speicher (s. Tabelle „Technische Daten“) 1 Heizflansch 2 Magnesiumanode 3 Ausströhmrohr 4 Temperaturwählknopf 5 Aufhängebügel 6 Signallampe 2.9 Installationsschema 3 1 Sicherheitsventil 2 Rückflussverhinderer 3 Druckprüfstutzen 4

  • Страница 8 из 65

    For the user and fitter 1. Operating and installation instructions Keep these instructions in a safe place. Hand them over to the new owner if the appliance changes hands. Make them available to the fitter when any maintenance work or repairs are carried out. 2. Installation 2.1 Wall mounting Fit

  • Страница 9 из 65

    For the fitter 2.3 Electrical connection 2 1 Terminal for ON indicator 2 Terminal for ON indicator English 3 Controller — input side 4 Earth conductor (connect directly to the spot-welded M6 screw on the cylinder) 5 High limit safety cut-out 6 Thermostat 7 Glow lamp 8 Heater element A(L) Controller

  • Страница 10 из 65

    For the fitter 2.6 Maintenance The outside of the storage heater does not require any special maintenance. To clean, wipe using a soft cloth or damp sponge only. Do not use any abrasive agents or aggressive detergents. ! Caution! Always fully disconnect the appliance from the power supply before

  • Страница 11 из 65

    For the fitter 2.8 Dimensions 4 Dimensions of storage heater (see table “Technical specifications”) 1 Heating flange English 2 Magnesium anode 3 Delivery pipe 4 Temperature selection knob 5 Mounting bracket 6 Signal lamp 2.9 Installation type 3 1 Safety valve 2 Non‑return valve 3 Pressure test

  • Страница 12 из 65

    Для пользователя и сервисного специалиста 1. Инструкция по эксплуатации и монтажу Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу. Перед работами по техническому обслуживанию и каким-либо ремонтом ознакомить с ней специалиста. В тексте данной инструкции

  • Страница 13 из 65

    Для пользователя и сервисного специалиста Электрическое подключение 2 1 Клемма подключения рабочей лампы 2 Клемма подключения рабочей лампы 3 Входная сторона регулятора 4 Защитный проводник (подключить непосредственно к приваренному к емкости винту М6) 5 Тепловое предохранительное реле 6 Регулятор

  • Страница 14 из 65

    Для пользователя и сервисного специалиста 2.6 Техническое обслуживание Снаружи водонагреватель не требует никакого особого обслуживания. Чистку наружных частей водонагревателя производить только мягкой салфеткой или влажной губкой. Не допускается применять никаких абразивных веществ или агрессивных

  • Страница 15 из 65

    Для сервисного специалиста 2.8 Габариты 4 Габариты водонагревателя (см. таблицу „Технические параметры“) Основные элементы водонагревателя 2.9 Нагревательный фланец Магниевый анод Выпускная труба Регулятор температуры Монтажная консоль Сигнальная лампочка Русский 1 2 3 4 5 6 Схема установки 3 1 2 3

  • Страница 16 из 65

    A felhasználó és a szerelő számára 1. Használati és szerelési utasítás Gondosan őrizze meg a jelen utasítást, és tulajdonosváltás esetén adja át az utódnak. Karbantartási és esetleges javítási munkák esetén az utasítást adja át a szerelőnek betekintés céljából. 2. Szerelés 2.1 Falra szerelés Az EWH

  • Страница 17 из 65

    A szerelő számára 2.3 Elektromos csatlakozás 2 1 Üzemjelző lámpa csatlakozókapcsai 2 Üzemjelző lámpa csatlakozókapcsai 3 A szabályozó bemeneti oldala 4 Védőföld (közvetlenül a tartályra ponthegesztett M6 csavarra kell csatlakoztatni) 5 Biztonsági hőmérséklethatároló 6 Hőfokszabályozó 7 Glimmlámpa 8

  • Страница 18 из 65

    A szerelő számára 2.6 Karbantartás A melegvíz-tároló külső burkolata nem igényel különösebb karbantartást. Tisztítás céljából egy puha törlőkendővel vagy nedves szivaccsal kell letörölni. Ne használjon súrolószert vagy agresszív mosogtószert. ! Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassza

  • Страница 19 из 65

    A szerelő számára 2.8 Méretek 4 A melegvíz-tároló méretei (lásd a „Műszaki adatok“ című táblázatot). 1 Fűtőkarima 2 Magnéziumanód 3 Kifolyócső 4 Hőmérsékletszabályozó gomb 5 Felfüggesztő kengyel 6 Jelzőlámpa Szerelési vázlat 3 Magyar 2.9 1 Biztonsági szelep 2 Visszaáramlás-gátló 3 Nyomásellenőrző

  • Страница 20 из 65

    Pro uživatele a instalatéry 1. Návod k montáži a použití Tento návod dobře uschovejte a při změně majitele jej předejte nástupci. Při údržbě a dalších činnostech spojených s opravami jej předejte k nahlédnutí instalatérovi. 2. Montáž 2.1 Montáž na stěnu Nástěnné zásobníky EWH 30 … 200 Basis/Basis

  • Страница 21 из 65

    Pro instalatéry 2.3 Elektrické připojení 2 1 Připojovací svorka provozní kontrolky 2 Připojovací svorka provozní kontrolky 3 Vstupní strana regulátoru 4 Ochranný vodič (připojte přímo na šroub M6, přivařený bodovým svarem k zásobníku) 5 Bezpečnostní omezovač teploty 6 Regulátor teploty 7 Doutnavka

  • Страница 22 из 65

    Pro instalatéry 2.6 Údržba Vnější povrch zásobníku nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Při čištění stačí jen otření měkkým hadříkem nebo vlhkou houbou. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo agresivní mycí prostředky. ! Pozor! Při všech pracích odpojte všechny póly od elektrické sítě! K zajištění

  • Страница 23 из 65

    Pro instalatéry 2.8 Rozměry 4 Rozměry zásobníku (viz tabulka „Technické údaje“). 1 Příruba ohřívání 2 Magneziová anoda 3 Výtoková trubka 4 Ovladač nastavení teploty 5 Závěsná konzole 6 Kontrolka 2.9 Schéma instalace 3 1 Pojistný ventil 2 Ochrana proti zpětnému toku 3 Hrdlo pro tlakovou zkoušku

  • Страница 24 из 65

    Dla użytkownika i instalatora 1. Instrukcja obsługi i montażu Tę instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać następcy przy zmianie właściciela. Przy pracach konserwacyjnych i ewentualnych pracach remontowych przekazać instalatorowi do zapoznania się. 2. Montaż 2.1 Montaż ścienny Zbiorniki

  • Страница 25 из 65

    Dla Instalatora 2.3 Przyłącze elektryczne 2 1 Zacisk przyłączeniowy do lampki roboczej 2 Zacisk przyłączeniowy do lampki roboczej 3 Strona wejściowa regulatora 4 Przewód ochronny (podłączyć bezpośrednio do śruby M6 przyspawanej punktowo na zbiorniku) 5 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 6

  • Страница 26 из 65

    Dla Instalatora 2.6 Konserwacja Strona zewnętrzna zbiornika nie wymaga szczególnej konserwacji. W celu oczyszczenia wycierać miękką ścierką lub wilgotną gąbką. Nie stosować środków szorujących lub agresywnych środków do płukania. ! Uwaga! Przy wszelkich pracach urządzenie należy wszystkimi

  • Страница 27 из 65

    Dla Instalatora 2.8 Rozmiary 4 Rozmiary zbiorników (patrz tabela „Dane techniczne“). 1 Kołnierz grzejny 2 Anoda magnezowa 3 Rura wypływowa 4 Gałka wyboru temperatury 5 Wieszak 6 Lampa sygnalizacyjna 2.9 Schemat instalacji 3 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Uniemożliwienie przepływu zwrotnego 3 Króciec

  • Страница 28 из 65

    Pentru utilizator şi instalator 1 Instrucţiuni de instalare şi utilizare Păstraţi acest manual cu instrucţiuni într-un loc sigur. Predaţi-le noului proprietar în cazul în care aparatul va aparţine altei persoane. Le puteţi pune la dispoziţia persoanei care realizează operaţiunile de întreţinere sau

  • Страница 29 из 65

    Pentru instalator 2.3 Conectare la sursa de alimentare cu energie 2 1 Bornă conectare lampa de serviciu 2 Bornă conectare lampa de serviciu 3 Partea intrare regulator 4 Conductor protecţie (a se conecta direct la şurubul M6, sudat punctual pe recipient) 5 Limitator temperatură siguranţă 6 Regulator

  • Страница 30 из 65

    Pentru instalator 2.6 Întreţinere Carcasa aparatului nu necesită o întreţinere specială. Pentru a o curăţa, ştergeţi cu ajutorul unui material textil moale sau un burete umezit. Nu utilizaţi substanţe abrazive sau agenţi agresivi. ! Atenţie! Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de

  • Страница 31 из 65

    Pentru instalator 2.8 Dimensiuni 4 Dimensiunile aparatului (vezi tabelul „Specificaţii tehnice”) 1 Element de încălzire 2 Anod magneziu 3 Conductă de alimentare 4 Buton pentru selectarea temperaturii 5 Suport de montare 6 Indicator luminos 2.9 Tip instalare 3 1 Supapă de siguranţă 2 Supapă anti

  • Страница 32 из 65

    Для користувача та монтера 1. Інструкція з монтажу та користування Збережіть цю інструкцію, при зміні власника передайте її наступнику. При виконанні технічного обслуговування та ремонтних робіт надайте цю інструкцію для ознайомлення монтеру. 2. Монтаж 2.1 Настінний монтаж Настінний накопичувальний

  • Страница 33 из 65

    Для монтера 2.3 Електропід’єднання  1 З‘єднувальна клема для робочої лампи 2 З‘єднувальна клема для робочої лампи 3 Сторона входу регулятора 4 Захисний провід (під’єднати безпосередньо до гвинта М6, приєднаного точковим зварюванням до баку) 5 Запобіжний обмежувач температури 6 Терморегулятор 7

  • Страница 34 из 65

    Для монтера 2.6 Технічне обслуговування Зовнішні деталі накопичувального водонагрівача не потребують особливого технічного обслуговування. Чистити слід лише м’якою ганчіркою або вогкою губкою. Не застосовуйте полірувальних чи агресивних миючих засобів. ! Увага! У разі виконання будь-яких робіт

  • Страница 35 из 65

    Для монтера 2.8 Розміри 4 Розміри накопичувального водонагрівача (див. таблицю “Технічні дані”) 1 Нагрівальний елемент 2 Магнієвий анод 3 Випускна труба 4 Регулятор температури 5 Навісні дуги 6 Водовпускний патрубок 7 Патрубок випуску теплої води 2.9 Схема встановлення 3 1 Запобіжний клапан 2

  • Страница 36 из 65

    Kasutajale ja spetsialistile 1. Kasutus- ja paigaldusjuhend Käesolev juhend tuleb hoolikalt alles hoida ja kui boiler peaks omanikku vahetama, siis uuele omanikule edasi anda. Hooldustööde ja võimaliku remondi korral esitada juhend spetsialistile. 2. Paigaldamine 2.1 Paigaldamine seinale Boiler EWH

  • Страница 37 из 65

    Spetsialistile 2.3 Elektriühendus 2 1 Töötamise märgulambi ühendusklemm 2 Töötamise märgulambi ühendusklemm 3 Regulaatori sisendipool 4 Kaitsejuht (ühendada vahetult paagile punktkeevitatud M6 poldi külge) 5 Ohutus-temperatuuripiirik 6 Temperatuuriregulaator 7 Huumlamp 8 küttekeha A(L) Regulaatori

  • Страница 38 из 65

    Spetsialistile 2.6 Hooldus Boileri välispind ei vaja spetsiaalset hooldust. Vajadusel puhastada pehme lapi või niiske käsnaga. Abrasiivset ega söövitavat puhastusvahendit ei tohi kasutada. ! NB! Kõigi hooldustööde korral tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada! Et tagada boileri pikk kasutusiga, on

  • Страница 39 из 65

    Spetsialistile 2.8 Mõõtmed 4 Boileri mõõtmed (vt tabel „Tehnilised andmed”) 1 küttekeha paigaldusäärik 2 magneesiumanood 3 väljavoolutoru 4 temperatuurivaliku nupp 5 paigaldustugi 6 märgulamp 2.9 Paigaldusskeem 3 1 kaitseklapp 2 tagasilöögiklapp 3 survekontrolli toru 4 sulgeventiil 5

  • Страница 40 из 65

    Lietotājam un instalētājam 1. Lietošanas un montāžas instrukcija 2. Montāža 2.1 Montāža pie sienas Rūpīgi uzglabāt šo instrukciju, īpašnieka nomaiņas gadījumā nodot nākošajam lietotājam. Veicot tehnisko apkopi un iespējamos labošanas darbus, nodot to instalētājam pārbaudei. Ūdens tvertni EWH 30 …

  • Страница 41 из 65

    Instalētājam 2.3 Elektropieslēgums 2 1 Darba lampas pieslēgspailes 2 Darba lampas pieslēgspailes 3 Regulatora ieejas puse 4 Aizsargzemējums (tieši pie tvertnes pievienot skrūvi M6 ar punktmetinājumu) 5 Temperatūras ierobežotājs 6 Temperatūras regulators 7 Signāllampiņa 8 Sildelements A(L)

  • Страница 42 из 65

    Instalētājam 2.6 Tehniskā apkope Tvertnes ārpusei nav nepieciešama īpaša apkope. Tīrīšanai izmantot tikai mīkstu lupatiņu vai mitru sūkli, ar kuru veikt noberzēšanu. Neizmantot abrazīvus līdzekļus vai stipras iedarbības mazgāšanas līdzekļus. ! Uzmanību! Veicot jebkādus darbus, atvienot ierīces

  • Страница 43 из 65

    Instalētājam 2.8 Izmēri 4 Tvertnes izmēri (skat. tabulu „Tehniskie dati“) 1 Sildītāja atloks 2 Magnija anods 3 Izejas strāvas caurule 4 Temperatūras izvēles poga 5 Iekarināšanas balsts 6 Signāllampa 2.9 Installations schema 3 1 Drošības vārsts 2 Atpakaļplūdes novērsējs 3 Spiediena pārbaudes atveres

  • Страница 44 из 65

    Naudotojui ir montuotojui 1. Naudojimo ir montavimo instrukcija 2. Montavimas 2.1 Montavimas ant sienos Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje ir, jei perduosite prietaisą kitam savininkui, perduokite instrukciją kartu su prietaisu. Kai bus atliekami techninės priežiūros ir remonto darbai,

  • Страница 45 из 65

    Montuotojui 2.3 Elektrinis prijungimas 2 1 Sujungiamasis eksploatacinės lempos gnybtas 2 Sujungiamasis eksploatacinės lempos gnybtas 3 Reguliatoriaus maitinimo pusė 4 Apsauginė jungtis (prijungti tiesiogiai prie talpykloje taškiniu būdu privirinto M6 varžto) 5 Apsauginis temperatūros reguliatorius

  • Страница 46 из 65

    Montuotojui 2.6 Techninė priežiūra Prietaiso išorė nereikalauja ypatingos priežiūros. Pakanka prietaisą nuvalyti drėgna šluoste arba kempine. Nenaudokite šveitimo ir agresyvių plovimo priemonių! ! Dėmesio! Atliekant bet kokius priežiūros darbus, visus prietaiso polius būtina atjungti nuo elektros

  • Страница 47 из 65

    Montuotojui 2.8 Matmenys 4 Šildytuvo matmenys (žr. lentelę „Techniniai duomenys“) 1 Kaitinimo elementas 2 Magnio anodas 3 Ištekėjimo vamzdis 4 Temperatūros reguliavimo rankenėlė 5 Pakabinimo laikiklis 6 Kontrolinė lemputė 2.9 Įrengimo schema 3 1 Apsauginis vožtuvas 2 Atbulinis vožtuvas 3 Slėgio

  • Страница 48 из 65

    Za korisnika i za instalatera 1. Uputa za uporabu i montažu 2. Montaža 2.1 Zidna montaža Ovu uputu pažljivo pospremite i kod promjene vlasnika uručite novom vlasniku. Kod radova održavanja i eventualnih popravaka prepustite uputu instalateru na uvid. Zidni spremnik EWH 30 … 200 Basis / Basis N

  • Страница 49 из 65

    Za instalatera 2.3 Strujni priključak 2 1 priključna stezaljka za pogonsku svjetiljku 2 priključna stezaljka za pogonsku svjetiljku 3 ulazna strana regulatora 4 zaštitni vod (priključite direktno na spremniku zavareni vijak M6) 5 sigurnosni temperaturni graničnik 6 temperaturni regulator 7

  • Страница 50 из 65

    Za instalatera 2.6 Održavanje Vanjski dio spremnika ne zahtjeva posebno održavanje. Da bi ga očistili prebrišite samo mekanom krpom ili vlažnom spužvom. Ne koristite ribajuća sredstva ili agresivna sredstva za ispiranje. ! Upozorenje! Kod svih radova uređaj odvojite na svim polovima od mreže! Da bi

  • Страница 51 из 65

    Za instalatera 2.8 Dimenzije 4 Dimenzija spremnika (vidi tabelu „Tehnički podaci“). 1 Grijaća prirubnica 2 Magnezijeva anoda 3 Ispusna cijev 4 Gumb za izbor temperature 5 Luk za vješanje 6 Signalno svijetlo 2.9 Shema za instaliranje 3 1 Sigurnosni ventil 2 Sprječavanje povratnog toka 3 Nastavak za

  • Страница 52 из 65

    Za uporabnika in inštalaterja 1. Navodilo za uporabo in montažo To navodilo skrbno shranite, pri menjavi lastnika ga izročite nasledniku Pri vzdrževalnih delih in morebitnih popravilih ga prepustite v uvid inštalaterju. 2. Montaža 2.1 Stenska montaža Stenski bojler EWH 30 … 200 Basis / Basis N

  • Страница 53 из 65

    Za inštalaterja 2.3 Električni priključek 2 1 Priključna sponka za obratovalno luč 2 Priključna sponka za obratovalno luč 3 Vhodna stran regulatorja 4 Zaščitni vod (priključite neposredno na vijak M6, ki je točkovno privarjen na posodo) 5 Varnostno temperaturno omejevalo 6 Regulator temperature 7

  • Страница 54 из 65

    Za inštalaterja 2.6 Vzdrževanje Zunanjost bojlerja ne potrebuje nikakršnega posebnega vzdrževanja. Za čiščenje jo otrite samo z mehko krpo ali vlažno gobo. Ne uporabljajte sredstev za ribanje ali agresivnih sredstev za pomivanje. ! Pozor! Pri vseh delih napravo z vsemi poli ločite iz omrežja! Za

  • Страница 55 из 65

    Za inštalaterja 2.8 Dimenzije 4 Dimenzije bojlerjev (glej tabelo „Tehnični podatki”) 1 Grelna prirobnica 2 Magnezijeva anoda 3 Izstopna cev 4 Gumb za izbiro temperature 5 Streme za obešanje 6 Signalna lučka 2.9 Instalacijska shema 3 1 Varnostni ventil 2 Priprava za preprečevanje povratnega toka 3

  • Страница 56 из 65

    За потребителя и монтажника 1. Упътване за употреба и монтаж 2. Монтаж 2.1 2.2 Това упътване да се съхранява грижливо, при смяна на собственика да се предаде на следващия собственик. При работа по поддръжката и евентуален ремонт да се предостави на монтажника, за да го вземе под внимание. Монтаж на

  • Страница 57 из 65

    За монтажника 2.3 Свързване към електричеството 2 1 Съединителна клема за работната лампа 2 Съединителна клема за работната лампа 3 Входна страна на регулатора 4 Защитен проводник (свържете директно към точково заварения на съда винт M6) 5 Предпазен температурен ограничител 6 Температурен регулатор

  • Страница 58 из 65

    За монтажника 2.6 Техническа поддръжка Външността на бойлера не изисква особена поддръжка. При почистване да се работи само с мека кърпа или мокра гъба. Да не се използват препарати за търкане или агресивни препарати за изплакване. ! Внимание! При всякакви манипулации уредът да се изключва изцяло

  • Страница 59 из 65

    За монтажника 2.8 Размери 4 Размери на бойлера (виж таблица „Технически данни“) 1 Нагряващ фланец 2 Магнезиев анод 3 Тръба за изтичане 4 Бутон за избор на температура 5 Скоби за окачване 6 Сигнална лампа 2.9 Схема за инсталация 3 1 Предпазен вентил 2 Клапа за връщане на водата 3 Накрайник за

  • Страница 60 из 65

    Garantie und Kundendienst Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an: 01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 01/08) oder schreiben uns: AEG Haustechnik —

  • Страница 61 из 65

    Umwelt und Recycling Umwelt und Recycling Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Wir

  • Страница 62 из 65

    Notizen 62

  • Страница 63 из 65

    Notizen 63

  • Страница 64 из 65

    International EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0 18 03 / 91 13 23 Fax 09 11 / 96 56 — 44 4 125190, , , 15 info@eht-haustechnik.ru www.aeg-haustechnik.ru . (495) 788 91 68 (495) 788 91 68 Austria Stiebel

  • Страница 65 из 65
  • background image

    EWH 30 Comfort EL 
    EWH 50 Comfort EL 
    EWH 80 Comfort EL 
    EWH 100 Comfort EL 
    EWH 120 Comfort EL 
    EWH 150 Comfort EL

    Warmwasser-Wandspeicher mit Elektronik

    Bedienung und Installation  _____________________________________  2

    Wall mounted water heater with PCB

    Operation and installation ______________________________________17

    Ballon d’ECS mural électronique

    Utilisation et installation _______________________________________  30

    Warmwater-wandboiler met elektronica

    Bediening en installatie  _______________________________________  43

    Настенный накопительный водонагреватель 
    с электронным модулем

    Эксплуатация и монтаж  ______________________________________  56

    Pie sienas stiprināma siltā ūdens tvertne ar elektroniku

    Apkalpošana un instalēšana ____________________________________  70

    www.stiebel-gmbh.ru • info@stiebel-gmbh.ru • +7 (495) 565-34-82
    г. Москва, Каширский проезд, д. 17, строение 5

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал по крайслер пацифика на русском
  • Укажите конструктора под руководством которого была разработана дивизионная пушка зис
  • Руководство по эксплуатации kia ceed jd 2017
  • Салициловая кислота инструкция по применению цена таблетки
  • Кетонал уколы для собак инструкция по применению