Vitap руководство по эксплуатации

point Vitap Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. point Manuals
  4. Industrial Equipment
  5. Vitap
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTIONS MANUAL

POINT

Vitap

WOODWORKING MACHINES

53036 POGGIBONSI (SIENA) ITALY

VIA PISANA 149 TEL 0577-987511

FAX 0577-981670

WEB www.vitap.it

E-mail vitap@ vitap.it

Rel. 03

loading

Summary of Contents for point Vitap

  • Page 1
    INSTRUCTIONS MANUAL POINT Vitap WOODWORKING MACHINES 53036 POGGIBONSI (SIENA) ITALY VIA PISANA 149 TEL 0577-987511 FAX 0577-981670 WEB www.vitap.it E-mail vitap@ vitap.it Rel. 03…
  • Page 2
    Rel. 03…
  • Page 3: Chapter 8.1 Working Cycle

    INSTRUCTIONS MANUAL’S Rel. 03 WORKING CYCLE MACHINE SWITCH ON CHAPTER 6.1 CHECK OUT OR CHANGE OF SOFTWARE EQUIPPING CHAPTER 7.1 DRAWING CREATION OR CHANGE CHAPTER 7.3 FAILURES SIGNALLING RESETTING CHAPTER 7.2 OPENING, CREATION, CHANGE AND START JOBLIST CHAPTER 7.3 POSSIBLE FAILURES SIGNALLING CHAPTER 8.1 WORKING CYCLE Rel.

  • Page 4
    INDEX CHAPT 1 GENERAL INFORMATIONS CHAPT 7 SOFTWARE 1.1. Introduction 7.1. Drawing creation or change 1.2. General instructions 7.2. Opening, creation, change and start 1.3. Forward of documentation (list of programmes) 7.3. Failures signalling CHAPT 2 TECHNICAL FEATURES 7.4. Software functions 7.5.
  • Page 5: General Warnings

    CAP. 1 GENERAL INFORMATION 1.1 PREMISE TO THE OPERATIONS MANUAL This instructions manual is aimed at machine operators and above all, at technical staff, whose responsibility is the correct use of the machine as per safety purposes. We therefore recommend that you read it carefully, particularly the paragraphs on warnings and use modes and that you always keep it in its cover, if possible together with the machine in order to…

  • Page 6: Chapter 2 Technical Specifications

    CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 MACHINE INTRODUCTION POINT is a machine designed to drill panels in laminated and non-laminated wooden chipboards, MDF, of a thickness of no more than 35mm. The operator interacts with the machine through the PC. The operation of low 24Vdc voltage machine cycles takes place through a P.L.C.

  • Page 7
    MAXIMUM PANEL DIMENSION Lenght Width Height Size 270mm 150mm 12mm 3000mm/30kg 920mm 35mm TOOL FEATURES Vertical spindle cylindrical bits stems of 10 x 20 diameter and bits of Min. 30mm – Max 60mm (fitting not included). Horizontal spindle cylindrical bits stems of 10 x 20 diameter and bits of Min. 30mm – Max 37.5mm (fitting not included).
  • Page 8: Machine Composition

    THREE-PHASE +/-10 % NETWORK FREQ. +/-2% 50/60 50/60 50/60 Using terms: room temperature 5-40° C. Humidity unti l 90% for a temperature of 20° C. USING LIMITS These machines have been designed to process the following materials: 1) solid wood 2) Panels of laminated and non-laminated chipboards 3) M.D.F.

  • Page 9: Chapter 3 Security

    — Check the wear of the tools. — In case of worn points, we suggest to replace them before using the machine following procedure described chapter “POINT REPLACEMENT/ASSEMBLY”. L. General cleaning of the machine, the workspace and the floor is an important safety factor Rel. 03…

  • Page 10
    CAP. 4 INSTALLATION 4.1 MACHINE DISPLACEMENT The machine must be lifted and transported only by a lifting truck or a forklift whose forks are to be inserted under the base. See the following picture Use extreme caution when lifting of relocating the machine so as to avoid any possible danger due to sudden movements, which could provoke damage to people or objects.
  • Page 11
    Screw the 3 feet to the same projection Screw the 2 screws by hand (no tools) making them pull over to the floor without forcing. Tighten the locknuts Should not press into the floor. 4.3 ASSEMBLY OF DISASSEMBLED PARTS 1) WARNING REMOVE LOCKING Y AXIS Rel.
  • Page 12
    2) Set the keyboard support shelf 1 Block it with screws. Then position mouse, keyboard and any barcode laser gun and connect the cables of provided connectors placed under the shelf. 3) Place the intake cap A) Remove rear cover Rel.
  • Page 13
    B) Unlock the intake hood C) Screw the intake cap as shown D) Connect the pipes E) Replace rear cover Rel. 03…
  • Page 14: Instructions For Electrical Connection

    4.4 INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION THE WIRE WITH 3 OPERATING HEADS MUST HAVE A MINIMUM SECTION OF MMQ. X 6. NB. Recommendation: the machine must wired by skilled technicians. To access the electrical system of the machine, rotate the control activation knob (A) towards position 0 and open the gate (B) twisting…

  • Page 15
    Verify that the section of the feeding wire is able to support the power that the machine uses up in full load. For greater safety, the wire must be protected from involuntary crushing by a raceway or an anti-crushing sheathing. Before beginning the work, verify that the rotation direction of the spindles corresponds to the direction of the pointer applied to the drilling units.
  • Page 16
    USB gate for PC interface “1” Luminous engine button “2” Emergency stop “3” Key selector for horizontal extra-stroke reset “4” Button Start “5” Button +/- “6” Optional output selector panel. “8” Keyboard and mouse for PC interface “7” Reducer filter group Pressurers activation electrical pedal levers Button placement the left roller Frontal stop…
  • Page 17
    5.2 SAFETY AND PROTECTION CATCH Emergency button If you push this button the machine will stop. To restart its operation rotate the button clockwise, then push the engine button. Emergency pedal rear seat (OPTIONAL) If you push this button the machine will stop.
  • Page 18
    3) Press the button 4) Press the button ,wait the group has stopped 5) Open lateral door 6) Insert or replace the tools. Tighten the screws to lock tools ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 7) Optional GROOVE Remove the cover by unscrewing the screws Rel.
  • Page 19
    8) Unscrewing or screwing the saw (see the picture) 9) ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 10) Optional ROUTER : Remove the cover by unscrewing the screws 11) Unscrewing or screwing the tool see the picture Rel. 03…
  • Page 20
    12) ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 13) close the side door 14) Press the button 15) On software press the button 16) In order to change equipping parameters it is necessary to type in protection password. 17) Click on the button shown in the picture. 18) Select the icon shown in the picture Rel.
  • Page 21
    19) Type in “” password in the side box PASSWORD = “ user “ 20) Then press “ok”After every change save data by pressing 21) Click 2 times on “Conf 1” quickly 22) The following screen appears: The drawing of the spindles is on the left. All the tools included in the “Tool” section are on the right. If it is not in the column, see paragraph 17 Bring mouse cursor on desired tool.
  • Page 22
    Move mouse cursor onto the spindle drawing. Release the left mouse button. Spindle shall change its colour thus confirming the tool change. Save changes. 23) Or press 1 time the button “Conf 1” Type the name of the tool you wish to use in the above boxes.
  • Page 23
    Please follow the table here-below: Parameter Insert (drilling) Insert (router) Insert ( groove) Tool name Es “tool1” Es “ TOOL12” Es “ SAW120” Tool category Tool Type Tool diameter Es “10” Es “13” Es “120” Maximum diameter Tool lenght Quote A Quote A 0,00 Maximum lenght…
  • Page 24: Maintenance

    2) Press the button 3) Move the left shoulder, supporting her to the panel 4) The panel must be well supported 5) Release the button 6.3 FILTER-REDUCER-LUBRICATOR GROUP (F-R-L) The correct use of the F-R-L group is the best guarantee for the normal work and long-life of the machine.

  • Page 25
    CAP. 7 MACHINE PROGRAMMING This is the first screen You will find the following buttons on the top: Software keyboard: place your mouse on the left side of the screen This opens the menu: Rel. 03…
  • Page 26
    Press the button Rel. 03…
  • Page 27
    7.1 DRAWING CREATION OR CHANGE Press the icon Then appears this screen Drawings creation or opening Click on the shown icon to create a new drawing In order to open an already existing drawing, press the icon next to the previous one and select the programme to be changed.
  • Page 28
    Working cycles entering Icons are in the upper part: The board to be processed has the following sides: WARNING: POINT CARRIES OUT DRILLING ON SIDES 1, 3 AND 0, 2 (OPTIONAL) , 4 (OPTIONAL) . GROOVNG AND MILLING ONLY ON SIDE 0…
  • Page 29
    Select the side on which working cycles are to be carried out by clicking one of the following icons: Side 1 On this side drilling only is performed. Side 3 On this side drilling only is performed. Side 0 On this side drilling and grooving is performed. Side 4 On this side drilling only is performed.
  • Page 30
    Enter required working cycles among the following: Click this icon to view the “Drilling main menu” Single drilling Horizontal multiple drilling – outside hole reference dimension Horizontal multiple drilling – central hole reference dimension Vertical multiple drilling — outside hole reference dimension Vertical multiple drilling –…
  • Page 31
    Click this icon to view the “Drilling main menu on Y” 1 line Vertical multiple drilling – outside hole reference dimension 1 line Vertical multiple drilling – central hole reference dimension 1 line vertical multiple drilling special 1 line vertical multiple drilling special Click this icon to view the “Grooving main menu”…
  • Page 32
    Click on this icon to view the “trimming main menu” Circe complete Circumference Centre-tool trimming with dimension entering at the starting and ending point Centre-tool trimming with dimension entering at the starting point and trimming length Various geometries Various geometries Click on one of the icons listed above.
  • Page 33
    FACE SELECTED “1” FACE SELECTED “3” FACE SELECTED “0” Rel. 03…
  • Page 34
    When the dimension in X (QX) is entered it must be entered: for side 1 QX= LPX-32 for side 3 QX= 32 Where LPX corresponds to the X dimensions of the board. CAD is parametric. This means that to the three dimensions of the board an abbreviation has been assigned: LPX = dimension in X of the board A LPY = dimension in Y of the board B…
  • Page 35
    7.2 OPENING, CREATION, CHANGE AND START (LIST OF PROGRAMMES) Press the icon Axes resetting WHEN STARTING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME DURING THE DAY, FOLLOW THE PROCEDURE HERE-BELOW: Press the shown button Rotate the selector into the following position in manual modality: Press the button Head will move and stop on the right side of the machine.
  • Page 36
    Rotate the selector into automatic modality (central position) as shown in the following picture. Only after this procedure has been completed, it is possible to start the list. Opening change creation The screen opens In order to open a new list press icon 1 In order to open an existing list press icon 2 Change or enter the following parameters…
  • Page 37
    3) Select the quantity of boards to be processed in column n° 2 4) Select in column n° 3 “X” to perform the mirror along the length X of the panel The machine inverts the QX face 0. Function that allows you to make the panels right and left by a single drawing. 5) Reset the list by pressing the button 6) Cancel possible previous programmes from column n°…
  • Page 38
    Press the button 1 Press the button 2 Fill the measure C (in mm) Press «Confirm» 9) Then click with the mouse on the first box in the upper part of column n° 1 10) Press the following button to start the working cycle The working line changes its colour.
  • Page 39
    11) Position the panel 12) Place front panel to stop 13) Press the electrical pedal 14) Rotate the selector to select the output side (OPTIONAL) 15) Press the button “Start” Rel. 03…
  • Page 40
    16) Press the electrical pedal to unlock the panel 17) To stop the list at any time, press 18) To change the size of the panel temporarily (without changing drawing) press the button in the picture Press the button This opens a window with the parameters of the panel. Change the parameters and press «Enter»…
  • Page 41
    19) To retrieve the size of the panel in drawing 7.3 FAILURES SIGNALLING POINT’s failures resetting Click on the icon Then the failures screen will appear. Cancel previous failures by clicking on the following button: Should failures writing still appear in the yellow or blue line, it means that the software is still detecting some failures.
  • Page 42
    extra-stroke position Resetting cycle in progress Wait for the completion of the machine resetting before starting the working cycle Unadjusted axes Carry out the axes resetting cycle Heating operation Check the spindles engines working Open doors safety Close the lateral door Machine working manually Signalling of the machine status, that is to say the selector is in manual position (right position).
  • Page 43
    E.50 List During the working cycle one stroke is parallel to the front Serv error — stroke. Move the front stroke and update software position in computing failed (#1) the“DIMENSIONS” table “Machine Data Editor” section Here below are 1 screen summarizing the parameters to which failures refer to “Tool”…
  • Page 44: Software Functions

    Select from the menu the head you wish to use for the working. In the upper right part of the picture the parameters which are not consistent with the working are displayed. Then it is necessary to change the drawing or change those parameters which are not consistent and which appear in the “Machine data Editor”…

  • Page 45
    Zero setting The existing functions are: Automatic axis resetting 1) Select axis in the left column 2) Select the central box in the area highlighted in the picture 3) Press “Start” Machine resetting 1) Select the lower box in the area highlighted in the picture 2) Press “Start”…
  • Page 46
    Semiautomatic In this section it is possible to move the operating unit (TV01 reference) on the existing axes by choosing: One absolute dimension by following the procedure here-below: 1) Enter the dimension in the box pointed by the arrow 2) Select the upper box in the section highlighted in the picture 3) Press “Start”…
  • Page 47
    Activations In this modality it is possible to start the machine components separately. Select one of the button on the screen and then press button + or – (n° 6 of the picture) For every splinde existing the following buttons are foreseen: ON = spindle engine start MOVE = group displacement For every axis (X, Z in the picture) the “MOVE”…
  • Page 48
    3) Select the icon shown in the picture 4) Type in “” password in the side box . Then press “ok” PASSWORD = “ user “ 5) Press the button 6) Type in Millimetres 0 Inches 7) After every change save data by pressing Press the button Rel.
  • Page 49
    9) Press the button: Press the button 1 Press the button 2 , select among: 1) Draws in millimeters — Programs in millimeters (0 in the picture) 2) Draws in millimeters — Programs in inches (1 in the picture) 3) Draws in inches — Programs in millimeters (0 in the picture) 4) Draws in inches — Programs in inches (1 in the picture)
  • Page 50
    7.6 IMPORT FILES FROM USB FLASH DRIVE 1) Press the button 2) Press the button 3) Insert the password “xpeservice” in 1 4) Press “Ok” 2 Rel. 03…
  • Page 51
    5) Press the button 6) Copy: Drawing D:\iLENIA\DRW\CAD4 Joblist D:\iLENIA\Cn\AutGen\Distinte 7.7 PARAMETERS FOR PC CONNECTION 1) Press the button Rel. 03…
  • Page 52: Daily Maintenance

    2) Modify the required data 3) Press the button 1 CAP. 8 WORKING CYCLE 8.1 DESCRIPTION OF WORKING CYCLE The machine working cycle can be summarised as follows: If the length of the side to be worked is less than the half of the plane: 1) send the programme to the machine following the procedure in Chapter 7.5 2) press “Start”…

  • Page 53: Periodical Maintenance

    9.2 PERIODICAL MAINTENANCE Often clean the keypad, the mouse and the shelf where the are positioned Clean the filters of the fan, on the control cabinet Take out the sawdust deposit on the guides on the rolls of the plan and on the intake cover Check that the condensate that deposit in the clear pan of the FILTER-REDUCER GROUP (F-R) has not reached the maximum limit.

  • Page 54
    4) Remove rear cover 5) lubricate the parts indicated by using the greaser 9.3 RECOMMEDNATION FOR GOOD FUNCTIONING Before starting to work, make sure that tools included in the equipment corresponds to those actually installed on the machine Always check that the drilling speed are adequate, starting from lower speeds and gradually increasing speed Place the correct mobile left shoulder, see chapter 6.2 CAP.
  • Page 55
    Check motor fuses Broken points Replace points The running button does not start the machine Point programme is closed and light up Check that no emergency device is on (emergency button, lateral door limit switch open, right or left extra-stroke)
  • Page 56
     FDQDOL GL VIHUH  FDQDOL GL VIHUH  FDQDOL GL VIHUH  URZ EDOO  URZ EDOO  URZ EDOO  UDQJpHV GH ELOOHV  UDQJpHV GH ELOOHV  UDQJpHV GH ELOOHV  FDQDOHV GH ERODV  FDQDOHV GH ERODV  FDQDOHV GH ERODV  NDQlOH YRQ NXJHOQ  NDQlOH YRQ NXJHOQ …
  • Page 57
    &  7$9  & &     & &                       &        &…
  • Page 58
        &          &   &         & 7$9  & &   &  &       …
  • Page 59
    &       7$9   &       & &    &       %DVDPHQWR 0DLQIUDPH &KDVVLV  6WUXNWXU  7$9 %DVDPLHQWR…
  • Page 60
    ø D S i z e C o d e øD S ize C o d e 0 0 6 5 9 6 0 0 6 6 0 7 G 1 / 8 0 0 6 5 9 9 G 1 / 4 0 0 6 5 9 7 G 1 /8 0 0 6 6 0 6…
  • Page 61
      & &       ‘LVSRVLWLYR GL 3RVL]LRQDPHQWR 3RVLWLRQLQJ ‘HYLFH ‘LVSRVLWLI GH 3RVLWLRQQHPHQW 3RVLWLRQLHUXQJ *HUlW 7$9 ‘LVSRVLWLYR GH 3RVLFLRQDPLHQWR…
  • Page 62
       $    7$9  & $ 7$9  7$9 $      & &          &     &  &   & &…
  • Page 63
          &            & 0DQGULQR 9HUWLFDOH 9HUWLFDO 6SLQGOH %URFKH 9HUWLFDOH 9HUWLNDOH 6SLQGHO 7$9 0DQGULQ 9HUWLFDO…
  • Page 64
      &     & &  &     & &  &  7HVWLQD 2UL]]RQWDOH +RUL]RQWDO +HDG 7rWH +RUL]RQWDO +RUL]RQWDOH .RSI 7$9 &DEH]D +RUL]RQWDO…
  • Page 65
           &                        7$9           …
  • Page 66
        &    & &RSHUWXUH &RYHUV &RXYHUWXUHV $EGHFNXQJ 7$9 &XELHUWDV…
  • Page 67
    58401579 52201582 005903 005902 58301485 52001406 008290 003930 52201414 52301415 52201414 004528 52201413 52201413 Armadio Cupboard Penderie Schrank TAV612 Armario…
  • Page 68
    &                 &  &    7$9      7HVWD )RUDQWH 9LWDS   %RULQJ +HDG 9LWDS  7rWH GH 3HUFHPHQW 9LWDS 7$9 & %RKUHQ .RSI 9LWDS…
  • Page 69
    58401579 005902 52201582 58301588 52201582 52401903 52401879 85401036 58401811 58301801 52001870 52402110 008290 003930 52201874 52301415 52201874 004528 52201872 52201872 Armadio Cupboard Penderie Schrank TAV617 Armario…
  • Page 70
    7$9      &     & 8QLWj GL )UHVDWXUD 9HUWLFDOH 9HUWLFDO 0LOOLQJ 8QLW 8QLWp GH )UDLVDJH 9HUWLFDO 9HUWLNDOHQ )UHVRHUElQNH 7$9 )UHVDGRUDV 9HUWLFDOHV…
  • Page 71
    &    &          3UHVVRUH (VFOXGLELOH $JJLXQWLYR  $GGLWLRQDO 3UHVVHU ([FOXGDEOH 3UHVVHXU $GGLWLRQQHO ([FOXDEOHV   :HLWHUH 3UHVVHUIX‰DXWRPDWLN $XVJHVFKORVVHQ 7$9 3UHQVDWHODV $GLFLRQDOHV ([FOXLEOHV…
  • Page 72
    Tensione esercizio: 400V. Progetto: 58201802 «Foratrice» Tensione ausiliari: 24VAC Commessa: Frequenza: 50Hz Cliente: Corrente nominale: Disegnatore: Mannucci F. Potenza totale: Data: 30/09/2009 Grado di protezione: Via Dei Gelsi 31 53036 loc Pian dei Peschi Poggibonsi (Si) Tel. 0577-978086 Fax 0577-977159 AUTOMAZIONE Quadri elettrici per e-mail: mannucci@mpfautomazione.com — www.mpfautomazione.com…
  • Page 73
    2-L1 2-L1 03.0 2-L2 2-L2 03.0 2-L3 2-L3 03.0 -QS1 -FU4 8-L1 8-L2 8-L3 -KM1 -KM2 2-L1 05.8 05.9 2-L2 2-L3 05.8 05.9 -FA1 -FA2 09.7 \{}\ 09.8 \{}\ 1,5 N 1,5 N Motore lama Motore testa forare 2,6 A. 3,5A.
  • Page 74
    -FU2 24VDC 24VDC 24VDC +24V +24V +24V 04.4 04.4 04.4 0VDC 0VDC 0VDC 0V24 0V24 0V24 04.5 04.5 04.5 O-06 O-03 O-04 06.4 06.3 06.3 O-02 06.2 Rosa Rosa Rosa X AN+ Y AN+ Z AN+ 400V Bianco Bianco Bianco 3KVA X AN- REF/…
  • Page 75
    4-L1 03.1 4-L2 03.1 -FU10 10-L1 10-L2 0-230-400-415V -TC1 -GS1 100VA 50-60 -XT2 -FU11 Ventola armadio PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: ALIMENTAZIONI Quadri elettrici per automazione REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 76
    24VAC 04.3 24VDC 24VAC1 04.4 07.6 -SQ3 -SQ4 -SB2 A1 (L+) A2 (L-) pilz -SQ1 PNOZ X2 PNOZ X2.1 -SB1 1 0 2 -SA3-3 -FA1 -FA2 -SQ2 02.5 02.7 -SHB2 -YV1 -KM1 -KM2 +QUADRO +QUADRO -KM4 +QUADRO 0VAC 0VAC 04.3 PROGETTO: 58201802 «Foratrice»…
  • Page 77
    24VDC X2-200 0VDC I-08 O-01 24VAC X2-I-08 04.3 O-02 24VDC1 03.3 05.6 O-03 03.5 O-04 03.8 I-03 X2-I-03 X2-I-02 X2-I-01 O-06 03.2 I-02 O-07 X1-109 X1-116 O-08 X1-117 I-01 0VDC +24V +24V 24VDC 0VDC…
  • Page 78
    24VDC -SQ8 -SQ9 -SQ10 -SQ11 -SQ12 -SQ13 -SB4-1 -SB4-2 I-12 I-11 I-14 I-10 I-15 I-09 I-16 O-12 (Bianco/Giallo) O-11 (Marrone) O-10 (Bianco) 0VDC O-09 (Bianco/Verde) -YV4 -YV3 -YV2 -YV20 0VDC 0VDC PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: CNI ESPANZIONE 1 Quadri elettrici per automazione REV.
  • Page 79
    24VDC 24VDC 1 0 2 -SB3 -SQ16 -SQ14 -SQ15 -SA3-2 -SA3-1 I-20 I-22 I-19 I-23 I-18 I-24 I-17 O-24 (Rosso/Blu) O-23 (Grigio/Rosa) O-22 (Rosso) O-21 (Blu) O-20 (Rosa) O-19 (Grigio) 0VDC O-18 (Giallo) O-17 (Verde) -YV12 -YV11 -YV10 -YV9 -YV8 -YV7 -YV6 -YV5…
  • Page 80
    24VDC -FA1 -FA2 02.5 02.7 O-32 (Giallo/Marrone) O-31 (Bianco/Rosa) O-30 (Viola) O-29 (Nero) O-28 (Marrone/Verde) O-26 (Grigio /Marrone) 0VDC O-25 (Bianco/Grigio) -YV19 -YV18 -YV14 -YV13 -YV17 -YV16 -YV15 PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: CNI ESPANZIONE 3 Quadri elettrici per automazione REV.
  • Page 81
    alta bassa — + PE bassa PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: Scheda switch encoder Quadri elettrici per automazione REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 82
    Morsettiera F.Corsa porte aperte Emergenze aggiuntive 24VAC1 24VAC1 Elettrovalvola 0VAC 0VAC scarico aria O-01 O-01 24VAC1 24VAC1 0VAC 0VAC 24VDC 24VDC 0VDC 0VDC I-22 I-22 I-23 I-23 I-13 I-13 I-14 I-14 I-19 I-19 O-08 O-08 O-07 O-07…
  • Page 83
    PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: Morsettiera: X1 Quadri elettrici per automazione X1 — 2/2 REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 84
    Morsettiera Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC…
  • Page 85
    Morsettiera I-15 I-15 Trascinatore dx alto(III) I-15 I-16 I-16 Trascinatore sx alto(IIII) I-16 I-17 I-17 Battuta frontale indietro(II) I-17 I-18 I-18 Battuta frontale avanti(I) I-18 I-20 I-20 Porte aperte I-20 I-21 I-21 Pressostato aria ok I-21 I-24 I-24 Pedale bloccaggio I-24 I-26 I-26…
  • Page 86
    LISTA MATERIALI Sigla Descrizione Ubicazione Posizione 06.2 CPU CNI QUADRO Espansione CNI nr. 1 QUADRO 07.4 Espanzione CNI nr. 2 08.4 QUADRO Espanzione CNI nr. 3 09.5 QUADRO Driver comando motore asse X 03.3 QUADRO 03.6 Driver comando motore asse Z QUADRO Driver comando motore asse Y QUADRO…
  • Page 87
    LISTA MATERIALI Sigla Descrizione Ubicazione Posizione 05.2 Finecorsa estra corsa asse X — IMPIANTO SQ10 Extra corsa + asse Y IMPIANTO 07.5 Extra corsa — asse Z 07.6 SQ11 IMPIANTO Sensore trascinatore dx alto 07.8 SQ12 IMPIANTO Sensore trascinatore sx alto 07.9 SQ13 IMPIANTO…
  • Page 88
    INDICE PAGINE Gruppo N° pagina Titolo Revisione Data ultima revisione Cronologia POTENZA copertina POTENZA POTENZA POTENZA POTENZA ASSi POTENZA ALIMENTAZIONI POTENZA MODULO SICUREZZA COMANDO CNI CPU COMANDO CNI ESPANZIONE 1 COMANDO CNI ESPANZIONE 2 COMANDO CNI ESPANZIONE 3 COMANDO Scheda switch encoder MORSETTIERE Morsettiera: X1 MORSETTIERE…

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the point Vitap Document (Main Content), UPD: 01 April 2023)

  • 80, TITOLO: DATA: PROGETTO: FOGLIO 30/09/2009 58201802 «Foratrice» CNI ESPANZIONE 3 09 CLIENTE: Quadri elettrici per automazione DATA FIRMAREV. MODIFICA DI 17 DIS.: Mannucci F. 08 10 COMMESSA: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 24VDC 0VDC O-32 (Giallo/Marrone) O-28 (Marrone/Verde) O-31 (Bianco/Rosa) O-29 (Nero) O-25 (Bianco/Grigio) O-30 (Viola) 24VDC1 I-25 I-26 I-27 I-28 I-29 I-30 I-31 I-32 O-27 24VDC1 O-26 (Grigio /Marrone) -YV19 -YV18 -YV14 -YV13 -YV17 …

  • 13, Rel. 03 12 B) Unlock the intake hood C) Screw the intake cap as shown D) Connect the pipes E) Replace the rear cover

  • 73, TITOLO: DATA: PROGETTO: FOGLIO 30/09/2009 58201802 «Foratrice» POTENZA 02 CLIENTE: Quadri elettrici per automazione DATA FIRMAREV. MODIFICA DI 17 DIS.: Mannucci F. 01 03 COMMESSA: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 U1 2-L3 2-L1 8-L2 2-L2 2-L1 8-L3 2-L3 V1 2-L12-L1 2-L2 W2 W1 2-L3 2-L2 2-L2 2-L3 U2 8-L1 V2 mmq mmq mmq mmq mmq 12 34 56 -QS1 X0-PE Motore testa forare 3,5A. U V W -M1 1,5 N -FA1 05.8 09.7 \{}\ …

  • 31, Rel. 03 30 Click this icon to view the “Drilling main menu on Y” 1 line Vertical multiple drilling – outside hole reference dimension 1 line Vertical multiple drilling – central hole reference dimension 1 line vertical multiple drilling special 1 line vertical multiple drilling special Click this icon to view the “Grooving main menu” Grooving lenght …

  • 69, Armadio Cupboard Penderie Schrank Armario TAV617 003930 52001870 52201874 52201872 52301415 52201582 52201582 005902 58401579 004528 52201872 52201874 58301801 58401811 52401879 52401903 58301588 85401036 008290 52402110

  • 30, Rel. 03 29 Enter required working cycles among the following: Click this icon to view the “Drilling main menu” Single drilling Horizontal multiple drilling – outside hole reference dimension Horizontal multiple drilling – central hole reference dimension Vertical multiple drilling — outside hole reference dimension Vertical multiple drilling – central hole reference dimens…

  • 34, Rel. 03 33 When the dimension in X (QX) is entered it must be entered: for side 1 QX= LPX-32 for side 3 QX= 32 Where LPX corresponds to the X dimensions of the board. CAD is parametric. This means that to the three dimensions of the board an abbreviation has been assigned: LPX = dimension in X of the board A LPY = dimension in Y of the board B LPZ = dimension in Z of the board C When entering working data, it is p…

  • 58, point Vitap 7UDVFLQDWRUH0RELOH 0RYLQJ)HHGHU (QWUDLQHXU0RELO 6FKODSSHQ%HIHVWLJ%HZHJOLFK $UUDVWUH0yYLO 7$9   &   &  &     �…

  • 79, TITOLO: DATA: PROGETTO: FOGLIO 30/09/2009 58201802 «Foratrice» CNI ESPANZIONE 2 08 CLIENTE: Quadri elettrici per automazione DATA FIRMAREV. MODIFICA DI 17 DIS.: Mannucci F. 07 09 COMMESSA: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0VDC 0VDC I-22 O-22 (Rosso) 24VDC 0VDC 24VDC1 I-18 I-19 I-20 O-19 (Grigio) O-17 (Verde) O-21 (Blu) 24VDC1 O-23 (Grigio/Rosa) O-20 (Rosa) I-23 I-21 24VDC O-24 (Rosso/Blu) I-24 O-18 (Giallo) I-17 1 0 2 -YV12 -YV11 -YV10 -YV9 -YV8 -YV7 -YV6 -YV5 O1 C I1…

  • 40, Rel. 03 39 16) Press the electrical pedal to unlock the panel 17) To stop the list at any time, press 18) To change the size of the panel temporarily (without changing the drawing) press the button in the picture Press the button This opens a window with the parameters of the panel. Change the parameters a…

  • 24, point Vitap Rel. 03 23 2) Press the button 3) Move the left shoulder, supporting her to the panel 4) The panel must be well supported 5) Release the button 6.3 FILTER-REDUCER-LUBRICATOR GROUP (F-R-L) The correct use of the F-R-L group is the best guarantee for the normal work and long-life of the machine. FILTER: the function of the filter is to purify air from dust and humidity that can damage…

  • 68, 7HVWD)RUDQWH9LWDS %RULQJ+HDG9LWDS 7rWHGH3HUFHPHQW9LWDS %RKUHQ.RSI9LWDS &DEH]D3HUIRUDGRUDV9LWDS 7$9  7$9  &         �…

  • 16, point Vitap Rel. 03 15 — USB gate for PC interface “1” — Luminous engine button “2” — Emergency stop “3” — Key selector for horizontal extra-stroke reset “4” — Button Start “5” — Button +/- “6” — Optional output selector panel. “8” — Keyboard and mouse for PC interface “7” — Reducer filter group — Pressurers activation electrical pedal levers — Button placement the left roller …

  • 76, point Vitap TITOLO: DATA: PROGETTO: FOGLIO 30/09/2009 58201802 «Foratrice» MODULO SICUREZZA 05 CLIENTE: Quadri elettrici per automazione DATA FIRMAREV. MODIFICA DI 17 DIS.: Mannucci F. 04 COMMESSA: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 O-16 O-13 0VAC 106 107 O-01 0VAC 103 102 24VAC 24VAC 24VDC 24VDC 24VAC1 0VAC 24VAC1 24VAC1 24VAC1 24VAC1 24VDC1 1 0 2 pilz PNOZ X2 PNOZ X2.1 K1 K2 04.3 04.4 04.3 1112 -SB1 O-01 X1-100X1-101 1314 -SA3-3 X1-106 X1-107 -SQ2 -SQ1 -SQ3 X1-4X1-3X1-2X1-1 -SQ4 X1-8 …

  • 6, Rel. 03 5 CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 MACHINE INTRODUCTION POINT is a machine designed to drill panels in laminated and non-laminated wooden chipboards, MDF, of a thickness of no more than 35mm. The operator interacts with the machine through the PC. The operation of low 24Vdc voltage machine cycles takes place through a P.L.C. 2.2 REFERENCE NORMS Drillers have been designed and built in compliance with the…

  • 60, ø D S iz e C o d e 4 M 5 0 0 6 6 0 7 4 G 1 /8 0 0 6 6 0 6 6 G 1 /8 0 0 6 6 0 1 6 G 1 /4 0 0 6 6 0 2 8 G 1 /8 0 0 6 6 0 3 8 G 1 /4 0 0 6 6 0 4 1 0 G 1 /4 0 0 6 6 0 5 ø D S ize C o d e 4 M5 0 0 6 6 0 7 4 G1 /8 0 0 6 6 0 6 6 G1 /8 0 0 6 6 0 1 6 G1 /4 0 0 6 6 0 2 8 G1 /8 0 0 6 6 0 3 8 G1 /4 0 0 6 6 0 4 10 G 1 /4 0 0 6 6 0 5 ø D S i z e C o d e 4 M 5 0 0 4 9 4 8 6 G 1 / 8 0 0 4 8 9 4 6 G 1 / 4 0 0 4 6 6 4 øD S iz e C o d …

  • 47, Rel. 03 46 1 2 3 5 4 6 8 Activations In this modality it is possible to start the machine components separately. Select one of the button on the screen and then press button + or – (n° 6 of the picture) For every splinde existing the following buttons are foreseen: — ON = spindle engine start — MOVE = group displacement For…

  • 4, Rel. 03 3 INDEX CHAPT 1 GENERAL INFORMATIONS 1.1. Introduction 1.2. General instructions 1.3. Forward of documentation CHAPT 2 TECHNICAL FEATURES 2.1. Machine description 2.2. Reference Rules 2.3. Technical data 2.4. Machine set up CHAPT 3 SAFETY 3.1. General safety rules CHAPT 4 INSTALLATION 4.1. Machine displacement 4.2. Machine positioning 4.3. Assembly of dismantled parts 4.4. Instructions for el…

  • 64, 7HVWLQD2UL]]RQWDOH +RUL]RQWDO+HDG 7rWH+RUL]RQWDO +RUL]RQWDOH.RSI &DEH]D+RUL]RQWDO 7$9     &   &     �…

point Vitap Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. point Manuals
  4. Industrial Equipment
  5. Vitap
  6. Instruction manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTIONS MANUAL

POINT

Vitap

WOODWORKING MACHINES

53036 POGGIBONSI (SIENA) ITALY

VIA PISANA 149 TEL 0577-987511

FAX 0577-981670

WEB www.vitap.it

E-mail vitap@ vitap.it

Rel. 03

Summary of Contents for point Vitap

  • Page 1
    INSTRUCTIONS MANUAL POINT Vitap WOODWORKING MACHINES 53036 POGGIBONSI (SIENA) ITALY VIA PISANA 149 TEL 0577-987511 FAX 0577-981670 WEB www.vitap.it E-mail vitap@ vitap.it Rel. 03…
  • Page 2
    Rel. 03…
  • Page 3: Chapter 8.1 Working Cycle

    INSTRUCTIONS MANUAL’S Rel. 03 WORKING CYCLE MACHINE SWITCH ON CHAPTER 6.1 CHECK OUT OR CHANGE OF SOFTWARE EQUIPPING CHAPTER 7.1 DRAWING CREATION OR CHANGE CHAPTER 7.3 FAILURES SIGNALLING RESETTING CHAPTER 7.2 OPENING, CREATION, CHANGE AND START JOBLIST CHAPTER 7.3 POSSIBLE FAILURES SIGNALLING CHAPTER 8.1 WORKING CYCLE Rel.

  • Page 4
    INDEX CHAPT 1 GENERAL INFORMATIONS CHAPT 7 SOFTWARE 1.1. Introduction 7.1. Drawing creation or change 1.2. General instructions 7.2. Opening, creation, change and start 1.3. Forward of documentation (list of programmes) 7.3. Failures signalling CHAPT 2 TECHNICAL FEATURES 7.4. Software functions 7.5.
  • Page 5: General Warnings

    CAP. 1 GENERAL INFORMATION 1.1 PREMISE TO THE OPERATIONS MANUAL This instructions manual is aimed at machine operators and above all, at technical staff, whose responsibility is the correct use of the machine as per safety purposes. We therefore recommend that you read it carefully, particularly the paragraphs on warnings and use modes and that you always keep it in its cover, if possible together with the machine in order to…

  • Page 6: Chapter 2 Technical Specifications

    CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 MACHINE INTRODUCTION POINT is a machine designed to drill panels in laminated and non-laminated wooden chipboards, MDF, of a thickness of no more than 35mm. The operator interacts with the machine through the PC. The operation of low 24Vdc voltage machine cycles takes place through a P.L.C.

  • Page 7
    MAXIMUM PANEL DIMENSION Lenght Width Height Size 270mm 150mm 12mm 3000mm/30kg 920mm 35mm TOOL FEATURES Vertical spindle cylindrical bits stems of 10 x 20 diameter and bits of Min. 30mm – Max 60mm (fitting not included). Horizontal spindle cylindrical bits stems of 10 x 20 diameter and bits of Min. 30mm – Max 37.5mm (fitting not included).
  • Page 8: Machine Composition

    THREE-PHASE +/-10 % NETWORK FREQ. +/-2% 50/60 50/60 50/60 Using terms: room temperature 5-40° C. Humidity unti l 90% for a temperature of 20° C. USING LIMITS These machines have been designed to process the following materials: 1) solid wood 2) Panels of laminated and non-laminated chipboards 3) M.D.F.

  • Page 9: Chapter 3 Security

    — Check the wear of the tools. — In case of worn points, we suggest to replace them before using the machine following procedure described chapter “POINT REPLACEMENT/ASSEMBLY”. L. General cleaning of the machine, the workspace and the floor is an important safety factor Rel. 03…

  • Page 10
    CAP. 4 INSTALLATION 4.1 MACHINE DISPLACEMENT The machine must be lifted and transported only by a lifting truck or a forklift whose forks are to be inserted under the base. See the following picture Use extreme caution when lifting of relocating the machine so as to avoid any possible danger due to sudden movements, which could provoke damage to people or objects.
  • Page 11
    Screw the 3 feet to the same projection Screw the 2 screws by hand (no tools) making them pull over to the floor without forcing. Tighten the locknuts Should not press into the floor. 4.3 ASSEMBLY OF DISASSEMBLED PARTS 1) WARNING REMOVE LOCKING Y AXIS Rel.
  • Page 12
    2) Set the keyboard support shelf 1 Block it with screws. Then position mouse, keyboard and any barcode laser gun and connect the cables of provided connectors placed under the shelf. 3) Place the intake cap A) Remove rear cover Rel.
  • Page 13
    B) Unlock the intake hood C) Screw the intake cap as shown D) Connect the pipes E) Replace rear cover Rel. 03…
  • Page 14: Instructions For Electrical Connection

    4.4 INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION THE WIRE WITH 3 OPERATING HEADS MUST HAVE A MINIMUM SECTION OF MMQ. X 6. NB. Recommendation: the machine must wired by skilled technicians. To access the electrical system of the machine, rotate the control activation knob (A) towards position 0 and open the gate (B) twisting…

  • Page 15
    Verify that the section of the feeding wire is able to support the power that the machine uses up in full load. For greater safety, the wire must be protected from involuntary crushing by a raceway or an anti-crushing sheathing. Before beginning the work, verify that the rotation direction of the spindles corresponds to the direction of the pointer applied to the drilling units.
  • Page 16
    USB gate for PC interface “1” Luminous engine button “2” Emergency stop “3” Key selector for horizontal extra-stroke reset “4” Button Start “5” Button +/- “6” Optional output selector panel. “8” Keyboard and mouse for PC interface “7” Reducer filter group Pressurers activation electrical pedal levers Button placement the left roller Frontal stop…
  • Page 17
    5.2 SAFETY AND PROTECTION CATCH Emergency button If you push this button the machine will stop. To restart its operation rotate the button clockwise, then push the engine button. Emergency pedal rear seat (OPTIONAL) If you push this button the machine will stop.
  • Page 18
    3) Press the button 4) Press the button ,wait the group has stopped 5) Open lateral door 6) Insert or replace the tools. Tighten the screws to lock tools ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 7) Optional GROOVE Remove the cover by unscrewing the screws Rel.
  • Page 19
    8) Unscrewing or screwing the saw (see the picture) 9) ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 10) Optional ROUTER : Remove the cover by unscrewing the screws 11) Unscrewing or screwing the tool see the picture Rel. 03…
  • Page 20
    12) ATTENTION TO THE DIRECTION OF ROTATION 13) close the side door 14) Press the button 15) On software press the button 16) In order to change equipping parameters it is necessary to type in protection password. 17) Click on the button shown in the picture. 18) Select the icon shown in the picture Rel.
  • Page 21
    19) Type in “” password in the side box PASSWORD = “ user “ 20) Then press “ok”After every change save data by pressing 21) Click 2 times on “Conf 1” quickly 22) The following screen appears: The drawing of the spindles is on the left. All the tools included in the “Tool” section are on the right. If it is not in the column, see paragraph 17 Bring mouse cursor on desired tool.
  • Page 22
    Move mouse cursor onto the spindle drawing. Release the left mouse button. Spindle shall change its colour thus confirming the tool change. Save changes. 23) Or press 1 time the button “Conf 1” Type the name of the tool you wish to use in the above boxes.
  • Page 23
    Please follow the table here-below: Parameter Insert (drilling) Insert (router) Insert ( groove) Tool name Es “tool1” Es “ TOOL12” Es “ SAW120” Tool category Tool Type Tool diameter Es “10” Es “13” Es “120” Maximum diameter Tool lenght Quote A Quote A 0,00 Maximum lenght…
  • Page 24: Maintenance

    2) Press the button 3) Move the left shoulder, supporting her to the panel 4) The panel must be well supported 5) Release the button 6.3 FILTER-REDUCER-LUBRICATOR GROUP (F-R-L) The correct use of the F-R-L group is the best guarantee for the normal work and long-life of the machine.

  • Page 25
    CAP. 7 MACHINE PROGRAMMING This is the first screen You will find the following buttons on the top: Software keyboard: place your mouse on the left side of the screen This opens the menu: Rel. 03…
  • Page 26
    Press the button Rel. 03…
  • Page 27
    7.1 DRAWING CREATION OR CHANGE Press the icon Then appears this screen Drawings creation or opening Click on the shown icon to create a new drawing In order to open an already existing drawing, press the icon next to the previous one and select the programme to be changed.
  • Page 28
    Working cycles entering Icons are in the upper part: The board to be processed has the following sides: WARNING: POINT CARRIES OUT DRILLING ON SIDES 1, 3 AND 0, 2 (OPTIONAL) , 4 (OPTIONAL) . GROOVNG AND MILLING ONLY ON SIDE 0…
  • Page 29
    Select the side on which working cycles are to be carried out by clicking one of the following icons: Side 1 On this side drilling only is performed. Side 3 On this side drilling only is performed. Side 0 On this side drilling and grooving is performed. Side 4 On this side drilling only is performed.
  • Page 30
    Enter required working cycles among the following: Click this icon to view the “Drilling main menu” Single drilling Horizontal multiple drilling – outside hole reference dimension Horizontal multiple drilling – central hole reference dimension Vertical multiple drilling — outside hole reference dimension Vertical multiple drilling –…
  • Page 31
    Click this icon to view the “Drilling main menu on Y” 1 line Vertical multiple drilling – outside hole reference dimension 1 line Vertical multiple drilling – central hole reference dimension 1 line vertical multiple drilling special 1 line vertical multiple drilling special Click this icon to view the “Grooving main menu”…
  • Page 32
    Click on this icon to view the “trimming main menu” Circe complete Circumference Centre-tool trimming with dimension entering at the starting and ending point Centre-tool trimming with dimension entering at the starting point and trimming length Various geometries Various geometries Click on one of the icons listed above.
  • Page 33
    FACE SELECTED “1” FACE SELECTED “3” FACE SELECTED “0” Rel. 03…
  • Page 34
    When the dimension in X (QX) is entered it must be entered: for side 1 QX= LPX-32 for side 3 QX= 32 Where LPX corresponds to the X dimensions of the board. CAD is parametric. This means that to the three dimensions of the board an abbreviation has been assigned: LPX = dimension in X of the board A LPY = dimension in Y of the board B…
  • Page 35
    7.2 OPENING, CREATION, CHANGE AND START (LIST OF PROGRAMMES) Press the icon Axes resetting WHEN STARTING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME DURING THE DAY, FOLLOW THE PROCEDURE HERE-BELOW: Press the shown button Rotate the selector into the following position in manual modality: Press the button Head will move and stop on the right side of the machine.
  • Page 36
    Rotate the selector into automatic modality (central position) as shown in the following picture. Only after this procedure has been completed, it is possible to start the list. Opening change creation The screen opens In order to open a new list press icon 1 In order to open an existing list press icon 2 Change or enter the following parameters…
  • Page 37
    3) Select the quantity of boards to be processed in column n° 2 4) Select in column n° 3 “X” to perform the mirror along the length X of the panel The machine inverts the QX face 0. Function that allows you to make the panels right and left by a single drawing. 5) Reset the list by pressing the button 6) Cancel possible previous programmes from column n°…
  • Page 38
    Press the button 1 Press the button 2 Fill the measure C (in mm) Press «Confirm» 9) Then click with the mouse on the first box in the upper part of column n° 1 10) Press the following button to start the working cycle The working line changes its colour.
  • Page 39
    11) Position the panel 12) Place front panel to stop 13) Press the electrical pedal 14) Rotate the selector to select the output side (OPTIONAL) 15) Press the button “Start” Rel. 03…
  • Page 40
    16) Press the electrical pedal to unlock the panel 17) To stop the list at any time, press 18) To change the size of the panel temporarily (without changing drawing) press the button in the picture Press the button This opens a window with the parameters of the panel. Change the parameters and press «Enter»…
  • Page 41
    19) To retrieve the size of the panel in drawing 7.3 FAILURES SIGNALLING POINT’s failures resetting Click on the icon Then the failures screen will appear. Cancel previous failures by clicking on the following button: Should failures writing still appear in the yellow or blue line, it means that the software is still detecting some failures.
  • Page 42
    extra-stroke position Resetting cycle in progress Wait for the completion of the machine resetting before starting the working cycle Unadjusted axes Carry out the axes resetting cycle Heating operation Check the spindles engines working Open doors safety Close the lateral door Machine working manually Signalling of the machine status, that is to say the selector is in manual position (right position).
  • Page 43
    E.50 List During the working cycle one stroke is parallel to the front Serv error — stroke. Move the front stroke and update software position in computing failed (#1) the“DIMENSIONS” table “Machine Data Editor” section Here below are 1 screen summarizing the parameters to which failures refer to “Tool”…
  • Page 44: Software Functions

    Select from the menu the head you wish to use for the working. In the upper right part of the picture the parameters which are not consistent with the working are displayed. Then it is necessary to change the drawing or change those parameters which are not consistent and which appear in the “Machine data Editor”…

  • Page 45
    Zero setting The existing functions are: Automatic axis resetting 1) Select axis in the left column 2) Select the central box in the area highlighted in the picture 3) Press “Start” Machine resetting 1) Select the lower box in the area highlighted in the picture 2) Press “Start”…
  • Page 46
    Semiautomatic In this section it is possible to move the operating unit (TV01 reference) on the existing axes by choosing: One absolute dimension by following the procedure here-below: 1) Enter the dimension in the box pointed by the arrow 2) Select the upper box in the section highlighted in the picture 3) Press “Start”…
  • Page 47
    Activations In this modality it is possible to start the machine components separately. Select one of the button on the screen and then press button + or – (n° 6 of the picture) For every splinde existing the following buttons are foreseen: ON = spindle engine start MOVE = group displacement For every axis (X, Z in the picture) the “MOVE”…
  • Page 48
    3) Select the icon shown in the picture 4) Type in “” password in the side box . Then press “ok” PASSWORD = “ user “ 5) Press the button 6) Type in Millimetres 0 Inches 7) After every change save data by pressing Press the button Rel.
  • Page 49
    9) Press the button: Press the button 1 Press the button 2 , select among: 1) Draws in millimeters — Programs in millimeters (0 in the picture) 2) Draws in millimeters — Programs in inches (1 in the picture) 3) Draws in inches — Programs in millimeters (0 in the picture) 4) Draws in inches — Programs in inches (1 in the picture)
  • Page 50
    7.6 IMPORT FILES FROM USB FLASH DRIVE 1) Press the button 2) Press the button 3) Insert the password “xpeservice” in 1 4) Press “Ok” 2 Rel. 03…
  • Page 51
    5) Press the button 6) Copy: Drawing D:iLENIADRWCAD4 Joblist D:iLENIACnAutGenDistinte 7.7 PARAMETERS FOR PC CONNECTION 1) Press the button Rel. 03…
  • Page 52: Daily Maintenance

    2) Modify the required data 3) Press the button 1 CAP. 8 WORKING CYCLE 8.1 DESCRIPTION OF WORKING CYCLE The machine working cycle can be summarised as follows: If the length of the side to be worked is less than the half of the plane: 1) send the programme to the machine following the procedure in Chapter 7.5 2) press “Start”…

  • Page 53: Periodical Maintenance

    9.2 PERIODICAL MAINTENANCE Often clean the keypad, the mouse and the shelf where the are positioned Clean the filters of the fan, on the control cabinet Take out the sawdust deposit on the guides on the rolls of the plan and on the intake cover Check that the condensate that deposit in the clear pan of the FILTER-REDUCER GROUP (F-R) has not reached the maximum limit.

  • Page 54
    4) Remove rear cover 5) lubricate the parts indicated by using the greaser 9.3 RECOMMEDNATION FOR GOOD FUNCTIONING Before starting to work, make sure that tools included in the equipment corresponds to those actually installed on the machine Always check that the drilling speed are adequate, starting from lower speeds and gradually increasing speed Place the correct mobile left shoulder, see chapter 6.2 CAP.
  • Page 55
    Check motor fuses Broken points Replace points The running button does not start the machine Point programme is closed and light up Check that no emergency device is on (emergency button, lateral door limit switch open, right or left extra-stroke)
  • Page 56
    FDQDOL GL VIHUH FDQDOL GL VIHUH FDQDOL GL VIHUH URZ EDOO URZ EDOO URZ EDOO UDQJpHV GH ELOOHV UDQJpHV GH ELOOHV UDQJpHV GH ELOOHV FDQDOHV GH ERODV FDQDOHV GH ERODV FDQDOHV GH ERODV NDQlOH YRQ NXJHOQ NDQlOH YRQ NXJHOQ…
  • Page 57
    & 7$9 & & & & & &…
  • Page 58
    & & & & 7$9 & & & & …
  • Page 59
    & 7$9 & & & & %DVDPHQWR 0DLQIUDPH &KDVVLV 6WUXNWXU 7$9 %DVDPLHQWR…
  • Page 60
    ø D S i z e C o d e øD S ize C o d e 0 0 6 5 9 6 0 0 6 6 0 7 G 1 / 8 0 0 6 5 9 9 G 1 / 4 0 0 6 5 9 7 G 1 /8 0 0 6 6 0 6…
  • Page 61
    & & ‘LVSRVLWLYR GL 3RVL]LRQDPHQWR 3RVLWLRQLQJ ‘HYLFH ‘LVSRVLWLI GH 3RVLWLRQQHPHQW 3RVLWLRQLHUXQJ *HUlW 7$9 ‘LVSRVLWLYR GH 3RVLFLRQDPLHQWR…
  • Page 62
    $ 7$9 & $ 7$9 7$9 $ & & & & & & &…
  • Page 63
    & & 0DQGULQR 9HUWLFDOH 9HUWLFDO 6SLQGOH %URFKH 9HUWLFDOH 9HUWLNDOH 6SLQGHO 7$9 0DQGULQ 9HUWLFDO…
  • Page 64
    & & & & & & & 7HVWLQD 2UL]]RQWDOH +RUL]RQWDO +HDG 7rWH +RUL]RQWDO +RUL]RQWDOH .RSI 7$9 &DEH]D +RUL]RQWDO…
  • Page 65
    & 7$9 …
  • Page 66
    & & &RSHUWXUH &RYHUV &RXYHUWXUHV $EGHFNXQJ 7$9 &XELHUWDV…
  • Page 67
    58401579 52201582 005903 005902 58301485 52001406 008290 003930 52201414 52301415 52201414 004528 52201413 52201413 Armadio Cupboard Penderie Schrank TAV612 Armario…
  • Page 68
    & & & 7$9 7HVWD )RUDQWH 9LWDS %RULQJ +HDG 9LWDS 7rWH GH 3HUFHPHQW 9LWDS 7$9 & %RKUHQ .RSI 9LWDS…
  • Page 69
    58401579 005902 52201582 58301588 52201582 52401903 52401879 85401036 58401811 58301801 52001870 52402110 008290 003930 52201874 52301415 52201874 004528 52201872 52201872 Armadio Cupboard Penderie Schrank TAV617 Armario…
  • Page 70
    7$9 & & 8QLWj GL )UHVDWXUD 9HUWLFDOH 9HUWLFDO 0LOOLQJ 8QLW 8QLWp GH )UDLVDJH 9HUWLFDO 9HUWLNDOHQ )UHVRHUElQNH 7$9 )UHVDGRUDV 9HUWLFDOHV…
  • Page 71
    & & 3UHVVRUH (VFOXGLELOH $JJLXQWLYR $GGLWLRQDO 3UHVVHU ([FOXGDEOH 3UHVVHXU $GGLWLRQQHO ([FOXDEOHV :HLWHUH 3UHVVHUIX‰DXWRPDWLN $XVJHVFKORVVHQ 7$9 3UHQVDWHODV $GLFLRQDOHV ([FOXLEOHV…
  • Page 72
    Tensione esercizio: 400V. Progetto: 58201802 «Foratrice» Tensione ausiliari: 24VAC Commessa: Frequenza: 50Hz Cliente: Corrente nominale: Disegnatore: Mannucci F. Potenza totale: Data: 30/09/2009 Grado di protezione: Via Dei Gelsi 31 53036 loc Pian dei Peschi Poggibonsi (Si) Tel. 0577-978086 Fax 0577-977159 AUTOMAZIONE Quadri elettrici per e-mail: mannucci@mpfautomazione.com — www.mpfautomazione.com…
  • Page 73
    2-L1 2-L1 03.0 2-L2 2-L2 03.0 2-L3 2-L3 03.0 -QS1 -FU4 8-L1 8-L2 8-L3 -KM1 -KM2 2-L1 05.8 05.9 2-L2 2-L3 05.8 05.9 -FA1 -FA2 09.7 {} 09.8 {} 1,5 N 1,5 N Motore lama Motore testa forare 2,6 A. 3,5A.
  • Page 74
    -FU2 24VDC 24VDC 24VDC +24V +24V +24V 04.4 04.4 04.4 0VDC 0VDC 0VDC 0V24 0V24 0V24 04.5 04.5 04.5 O-06 O-03 O-04 06.4 06.3 06.3 O-02 06.2 Rosa Rosa Rosa X AN+ Y AN+ Z AN+ 400V Bianco Bianco Bianco 3KVA X AN- REF/…
  • Page 75
    4-L1 03.1 4-L2 03.1 -FU10 10-L1 10-L2 0-230-400-415V -TC1 -GS1 100VA 50-60 -XT2 -FU11 Ventola armadio PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: ALIMENTAZIONI Quadri elettrici per automazione REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 76
    24VAC 04.3 24VDC 24VAC1 04.4 07.6 -SQ3 -SQ4 -SB2 A1 (L+) A2 (L-) pilz -SQ1 PNOZ X2 PNOZ X2.1 -SB1 1 0 2 -SA3-3 -FA1 -FA2 -SQ2 02.5 02.7 -SHB2 -YV1 -KM1 -KM2 +QUADRO +QUADRO -KM4 +QUADRO 0VAC 0VAC 04.3 PROGETTO: 58201802 «Foratrice»…
  • Page 77
    24VDC X2-200 0VDC I-08 O-01 24VAC X2-I-08 04.3 O-02 24VDC1 03.3 05.6 O-03 03.5 O-04 03.8 I-03 X2-I-03 X2-I-02 X2-I-01 O-06 03.2 I-02 O-07 X1-109 X1-116 O-08 X1-117 I-01 0VDC +24V +24V 24VDC 0VDC…
  • Page 78
    24VDC -SQ8 -SQ9 -SQ10 -SQ11 -SQ12 -SQ13 -SB4-1 -SB4-2 I-12 I-11 I-14 I-10 I-15 I-09 I-16 O-12 (Bianco/Giallo) O-11 (Marrone) O-10 (Bianco) 0VDC O-09 (Bianco/Verde) -YV4 -YV3 -YV2 -YV20 0VDC 0VDC PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: CNI ESPANZIONE 1 Quadri elettrici per automazione REV.
  • Page 79
    24VDC 24VDC 1 0 2 -SB3 -SQ16 -SQ14 -SQ15 -SA3-2 -SA3-1 I-20 I-22 I-19 I-23 I-18 I-24 I-17 O-24 (Rosso/Blu) O-23 (Grigio/Rosa) O-22 (Rosso) O-21 (Blu) O-20 (Rosa) O-19 (Grigio) 0VDC O-18 (Giallo) O-17 (Verde) -YV12 -YV11 -YV10 -YV9 -YV8 -YV7 -YV6 -YV5…
  • Page 80
    24VDC -FA1 -FA2 02.5 02.7 O-32 (Giallo/Marrone) O-31 (Bianco/Rosa) O-30 (Viola) O-29 (Nero) O-28 (Marrone/Verde) O-26 (Grigio /Marrone) 0VDC O-25 (Bianco/Grigio) -YV19 -YV18 -YV14 -YV13 -YV17 -YV16 -YV15 PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: CNI ESPANZIONE 3 Quadri elettrici per automazione REV.
  • Page 81
    alta bassa — + PE bassa PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: Scheda switch encoder Quadri elettrici per automazione REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 82
    Morsettiera F.Corsa porte aperte Emergenze aggiuntive 24VAC1 24VAC1 Elettrovalvola 0VAC 0VAC scarico aria O-01 O-01 24VAC1 24VAC1 0VAC 0VAC 24VDC 24VDC 0VDC 0VDC I-22 I-22 I-23 I-23 I-13 I-13 I-14 I-14 I-19 I-19 O-08 O-08 O-07 O-07…
  • Page 83
    PROGETTO: 58201802 «Foratrice» FOGLIO CLIENTE: COMMESSA: TITOLO: Morsettiera: X1 Quadri elettrici per automazione X1 — 2/2 REV. DATA FIRMA MODIFICA DIS.: Mannucci F. DATA: 30/09/2009…
  • Page 84
    Morsettiera Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 0VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC Riserva 24VDC…
  • Page 85
    Morsettiera I-15 I-15 Trascinatore dx alto(III) I-15 I-16 I-16 Trascinatore sx alto(IIII) I-16 I-17 I-17 Battuta frontale indietro(II) I-17 I-18 I-18 Battuta frontale avanti(I) I-18 I-20 I-20 Porte aperte I-20 I-21 I-21 Pressostato aria ok I-21 I-24 I-24 Pedale bloccaggio I-24 I-26 I-26…
  • Page 86
    LISTA MATERIALI Sigla Descrizione Ubicazione Posizione 06.2 CPU CNI QUADRO Espansione CNI nr. 1 QUADRO 07.4 Espanzione CNI nr. 2 08.4 QUADRO Espanzione CNI nr. 3 09.5 QUADRO Driver comando motore asse X 03.3 QUADRO 03.6 Driver comando motore asse Z QUADRO Driver comando motore asse Y QUADRO…
  • Page 87
    LISTA MATERIALI Sigla Descrizione Ubicazione Posizione 05.2 Finecorsa estra corsa asse X — IMPIANTO SQ10 Extra corsa + asse Y IMPIANTO 07.5 Extra corsa — asse Z 07.6 SQ11 IMPIANTO Sensore trascinatore dx alto 07.8 SQ12 IMPIANTO Sensore trascinatore sx alto 07.9 SQ13 IMPIANTO…
  • Page 88
    INDICE PAGINE Gruppo N° pagina Titolo Revisione Data ultima revisione Cronologia POTENZA copertina POTENZA POTENZA POTENZA POTENZA ASSi POTENZA ALIMENTAZIONI POTENZA MODULO SICUREZZA COMANDO CNI CPU COMANDO CNI ESPANZIONE 1 COMANDO CNI ESPANZIONE 2 COMANDO CNI ESPANZIONE 3 COMANDO Scheda switch encoder MORSETTIERE Morsettiera: X1 MORSETTIERE…

Формат: Word

Размер: 3,8 MB, 76 с

Качество: Отличное (не скан., электронный оригинал)


1 ВВЕДЕНИЕ К ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2  ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ

3  ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПО УСТАНОВКЕ

4  СПЕЦИФИКАЦИЯ КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА

5  УСТАНОВКА

  5.1 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ СТАНКА

  5.2 РЕДУКТОР МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА (F-R-L).

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА СТАНКА

7.ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.- ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАВЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

ПРИЛОЖЕНИЕ 2.- ТАБЛИЦА МАСЕЛ

ПРИЛОЖЕНИЕ 3.- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ 4.- СХЕМА ПНЕВМАТИКИ

ПРИЛОЖЕНИЕ 5.- ПРОГРАМИРОВАНИЕ ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА

ПРИЛОЖЕНИЕ 5.-ПРОГРАМИРОВАНИЕ МИЛЛИМЕТРОВОГО СЧЕТЧИКА

Кому_________________________

(Ф.И.О., должность)

_____________________________

(название компании)

От кого________________________

(Ф.И.О., должность)

_____________________________

(название компании)

Коммерческое предложение
Сверлильно-присадочный ALFA 21 Classic (1 бл.) (код 05110_ 826)

Поставщик: Vitap (Италия)
Назначение: Сверлильно-присадочные станки предназначены для сверления сквозных и глухих отверстий в торцах и плоскостях мебельных щитов (панелей), деталей корпусной мебели.

Применяется для обработки необходимых монтажных отверстий в деталях корпусной мебели на предприятиях и в цехах по производству мебели.

Отличительные характеристики:

  • автоматическое изменение глубины сверления в вертикальном и горизонтальном положениях;
  • прочная конструкция станины
  • быстрая фиксация детали в зоне обработки с помощью пневмоприжимов с управлением от напольной педали
  • шпинделя под быстросменные цанги

* CE сертификация

Технические характеристики ALFA 21 Classic
Количество шпинделей, шт 21
Расстояние между шпинделями, мм 32
Размер стола, мм 860х500
Максимальный размер заготовки, мм 700х3000
Максимальное расстояние между крайними шпинделями, мм 640
Максимальная глубина сверления, мм 70
Максимальная толщина заготовки, мм 70
Частота вращения шпинделей, об/мин 2800
Мощность двигателя, кВт 1,85
Рабочее давление в пневмосистеме, мПа 6 — 8
Габаритные размеры, мм 1070х890х1240
Вес, кг 250

Стандартное оснащение:

  • Передвижная упорная линейка с мм-шкалой длиной 3000 мм
  • 5 быстросменных цанговых патронов
  • Электромагнитная защита двигателя СЕ
  • Четыре передвижных откидывающихся упора;
  • Передвижные боковые линейки (правая/левая) с мм-шкалой и линзами;
  • Откидные угольники
  • 2 пневматических прижима для прижима детали
  • 2 вертикальных упора для совмещения вертикального и горизонтального сверления
  • Пневматический наклон сверлильного блока 0-90 град с подпружиненной опорой, фиксатор 45 град
  • Возможность сверления в пласти и кромке детали, сверление под углом;
  • Регулировка глубины сверления револьверным механизмом (возможность сохранения 6-ти
  • значений)
  • Измерительные линейки боковых прижимов оснащены увеличительной линзой для точного выставления необходимых размеров.
  • Настраиваемая 6-позиционная головка револьверного типа позволяет почти мгновенно выставить требуемую глубину сверления.
  • При переводе сверлильной группы из вертикального положения в горизонтальное (торцевое сверление) происходит увеличение глубины сверления на 10 мм.
  • Автоматическое управление рабочими операциями (старт-педаль);,
  • Система револьверного типа на 6 позиций для быстрой смены глубины сверления;
    Автоматическая система уменьшения глубины сверления на 10 мм при переходе сверлильной группы в вертикальное положение (сверление в пласти);
  • Инструкция по эксплуатации на русском языке

Цена: 3850 Евро, гарантия 1 год
Звоните по бесплатному междугороднему телефону: 8-800-5555-100

Опции за дополнительную плату: Цена, Евро
Арт. 46502873 Алюминиевая линейка 3000 мм с 4-мя упорами 321 Евро
Арт. 17452 Быстросменный цанговый патрон 24 Евро
Арт. 962347 Алюминиевая линейка 1500 мм с 2-мя упорами (1-е место) 316 Евро
Арт. 962348 Алюминиевая линейка 1500 мм с 2-мя упорами (2-е место) 332 Евро
Арт. 46502481 Дополнительный упор 59 Евро
Арт. 46503377 Дополнительный зажим 128 Евро
Арт. 46502136 Опорный блок 128 Евро
Арт. 962351 Угловой упор 45 гр.
Только в комплекте с опорным блоком(46502136)
Незаменимая опция при сверлении деталей рамочных фасадов.
209 Евро
Арт. 962349 Угловой упор 90 гр.
Только в комплекте с опорным блоком(46502136)
Позволяет с высокой точностью присаживать узкие и длинные заготовки
112 Евро
Арт. 962350 Устройство для симметричного позиционирования боковых упоров. Только в комплекте с опорным блоком(46502136) 112 Евро
Арт. 46502008 Гидравлический тормоз 883 Евро

Преимущества и особенности стандартной комплектации станка:

РЕВОЛЬВЕРНАЯ ГОЛОВКА ДЛЯ УСТАНОВКИ
6 РАЗМЕРОВ ГЛУБИНЫ СВЕРЛЕНИЯ
УСТРОЙСТВО АВТОМАТИЧЕСКОЙ РЕГУЛИРОВКИ
ГЛУБИНЫ СВЕРЛЕНИЯ

Позволяет осуществить быстрый переход со сверления в горизонтальном положении в вертикальное положение (- 10 мм по вертикали).

АЛЮМИНИЕВАЯ ЛИНЕЙКА С 4 УПОРАМИ
БОКОВАЯ ЛИНЕЙКА «VITAP»

Перемещение боковых линеек по всему столу позволяет проводить сверление в центре заготовок.

СВЕРЛИЛЬНАЯ ГОЛОВА С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ УСТАНОВКИ
В ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ/

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ПОД УГЛОМ

ФРОНТАЛЬНЫЕ УПОРЫ «VITAP»
ШПИНДЕЛЯ ПОД БЫСТРОСМЕННЫЕ ЦАНГИ
ПРОЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ СТАНИНЫ
ШПИНДЕЛЯ ПОД БЫСТРОСМЕННЫЕ ЦАНГИ
РАБОЧИЙ СТОЛ С НЕСКОЛЬЗЯЩЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

Звоните по бесплатному междугороднему телефону: 8-800-5555-100

На чтение 9 мин. Просмотров 2 Опубликовано

Содержание

  1. Свepлильнo-пpиcaдoчный cтaнoк Vitap Alfa 21 Classic
  2. Сверлильно-присадочный станок VITAP ALFA 21 CLASSIC
  3. Технические характеристики:
  4. Каталог оборудования
  5. Сверлильно-присадочный станок Vitap Alfa 21 Classic
  6. Старая цена € 4 200 Специальная цена € 3 700
  7. В стандартную комплектацию входит:

Свepлильнo-пpиcaдoчный cтaнoк Vitap Alfa 21 Classic

Используя этот сайт, Вы даете согласие на использование cookies. На данном этапе Вы можете отказаться от использования cookies, настроив необходимые параметры в своем браузере.

  • Количество шпинделей, шт: 21
  • Расстояние между соседними шпинделями, мм: 32
  • Расстояние между крайними шпинделями, мм: 640
  • Максимальная глубина сверления, мм: 70
  • Размер стола, мм: 864х500
  • Максимальные размеры заготовки, мм: 800х3000

Свepлильнo-пpиcaдoчный cтaнoк Vitap Alfa 21 Classic (Италия) – полуавтоматичеcкий многошпиндельный сверлильно-присадочный станок для вертикального и горизонтального сверления отверстий в торцах и плоскостях мебельных щитов.

Станок выпускается в версиях 21, 27 и 35 шпинделей.

Перенастройка осуществляется достаточно быстро за счет пневматического привода сверлильного узла.

Заготовки фиксируются с помощью пневматических приводов.

Для работы с большими заготовками предусмотрена 3х метровая линейка.

Данная модель станка идеально подходит для мелкосерийных и средних производств.

ОСОБЕННОСТИ:

  • Система сверления отверстий под петли
  • Угловой упор 90° для крепления на опорный блок (арт. 962349)
  • Угловой упор 45° для крепления на опорный блок (арт. 962351)
  • Специальное устройство для симметричного позиционирования боковых упоров справа и слева (арт. 962350)
Количество шпинделей, шт 21
Расстояние между соседними шпинделями, мм 32
Расстояние между крайними шпинделями, мм 640
Максимальная глубина сверления, мм 70
Размер стола, мм 864х500
Максимальные размеры заготовки, мм 800х3000
Скорость вращения шпинделя, об/мин 2800
Мощность двигателя, кВт 2
Давление, бар 6-8
Масса, кг 295
Габаритные размеры, мм 1070х890х1240

Доставка осуществляется в любую точку РФ.

Доставка Инструмента и Комплектующих:

  • Самовывоз с нашего главного склада,
  • В регионы доставка осуществляется через транспортные компании (доставка до ТК бесплатно ),
  • Самовывоз со склада нашего офиса в выбранном регионе.

Доставка станков:

  • Самовывоз с нашего главного склада,
  • Доставка до места транспортной компанией (оплачивает заказчик),
  • Самовывоз с нашего склада в выбранном регионе.

Условия доставки оговариваются в договоре купли-продажи.

Склад ООО «Техно-Комплект» в Московской области
Адрес: Московская область, Пушкинский район, пос. Челюскинский, ул. Мичурина, д.1А 9-ый км Ярославского шоссе от МКАД.

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Екатеринбург
Адрес: 620085, г.Екатеринбург, ул. Титова, д.33а, лит. «Б»

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Краснодар
Адрес: 350020, г.Краснодар, ул. Одесская, д.48

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Самара
Адрес: 443080, г.Самара, ул. Санфировой, д.91, стр. А, офис 32,34,36

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Санкт-Петербург
Адрес: 195220, Санкт-Петербург, проспект Непокоренных, дом 17, корпус 4, литера В, офис 213. БЦ Берег

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Ростов-на-Дону
Адрес: г.Ростов-на-Дону, ул. Таганрогская, д.138

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Иркутск
Адрес: 664035, г.Иркутск, ул. Сурнова, д.22, 2 этаж

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Хабаровск
Адрес: 680007, г.Хабаровск, ул. Радищева, 6

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Ижевск
Адрес: 426000, г.Ижевск, ул. Телегина, д.30

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Казань
Адрес: 420095, г.Казань, ул. Васильченко, д.1, офис 273

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Уфа
Адрес: 450071, г.Уфа, ул. Ростовская, д.18, Литер К, офис 207, 2-й этаж

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Красноярск
Адрес: 660050, г. Красноярск, ул. Кутузова, д.1, офис 99

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Нижний Новгород
Адрес: 603061,г. Нижний Новгород, ул.Композиторская, д. 22, оф. 29.

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Новосибирск
Адрес: 630123, г.Новосибирск, ул. Шевцовой, д.2, район Городского аэропорта

Филиал ООО «Техно-Комплект» в г. Киров
Адрес: 610035, г. Киров, ул. Производственная, д.29в, ТЦ «Ключ»

По данному товару пока не было вопросов. Вы можете задать свой вопрос в чат консультанту или по телефону

Работаем, соблюдая гарантию.

Компания МДМ-ТЕХНО дает клиентам гарантию на весь предлагаемый нами ассортимент. Для любой продукции Вы можете узнать срок гарантии и условия, на которых можно осуществить возврат, позвонив нам или в чате с нашим оператором.

Как обменять или вернуть товар:

1. В течение 2 недель (14 дней) после получения заказа Вы можете от него отказаться. Для технически сложных товаров срок возврата после его получения составляет 7 (семь) дней. Пока Вы не получили заказ, отказаться от него можно в любое время.

Процедуру возврата можно провести только один раз, соблюдая следующие условия:

a. Товар не использовался, и Вы сохранили его товарный вид и потребительские свойства. Сохранены входящие в комплект аксессуары и детали, целостность их упаковки не нарушена;

b. Вы сохранили сопутствующую документацию, пломбы, кассовые и товарные чеки;

2. Если товар отгружается в одноразовой упаковке, то вернуть или обменять его нельзя.

3. Товар надлежащего качества, имеющий индивидуальные свойства, которые подходят только Вам, изготовленный для Вас вернуть нельзя.

4. Чтобы осуществить обмен или возврат, Вам необходимо подать заполненное и подписанное заявление.

5. Если Вы получили некачественный товар, и предварительно это не было согласовано с продавцом, то Вы можете выбрать один из вариантов:

a. Возмещение Вам затрат на исправление дефектов Вами или третьим лицом или безвозмездно устранить эти дефекты заказанной продукции.

b. Уменьшить цену товара, принимая во внимание количество обнаруженных дефектов.

c. Заменить товар на точно такую же модель или артикул этого же бренда или получить вместо него аналогичный вариант другого бренда, модели, артикула с обязательным перерасчетом цены. Для дорогих и технически сложных изделий такие требования могут быть выполнены в том случае, если обнаружены значительные дефекты продукции.

d. Получить деньги назад, отказавшись от покупки.

Возврат мы проводим по адресу:

Московская область, г. Королев, мкрн. Текстильщик, ул. Мичурина дом 1А. Время Работы: 10:00-17:00 (обед 13:00-14:00), кроме сб. и вс.

  • Количество шпинделей, шт : 21
  • Расстояние между соседними шпинделями, мм : 32
  • Расстояние между крайними шпинделями, мм : 640
  • Максимальная глубина сверления, мм : 70
  • Размер стола, мм : 864х500
  • Максимальные размеры заготовки, мм : 800х3000
  • Скорость вращения шпинделя, об/мин : 2800
  • Мощность двигателя, кВт : 2
  • Давление, бар : 6-8
  • Масса, кг : 295
  • Габаритные размеры, мм : 1070х890х1240

Свepлильнo-пpиcaдoчный cтaнoк Vitap Alfa 21 Classic (Италия) – полуавтоматичеcкий многошпиндельный сверлильно-присадочный станок для вертикального и горизонтального сверления отверстий в торцах и плоскостях мебельных щитов.

Станок выпускается в версиях 21, 27 и 35 шпинделей.

Перенастройка осуществляется достаточно быстро за счет пневматического привода сверлильного узла.

Заготовки фиксируются с помощью пневматических приводов.

Для работы с большими заготовками предусмотрена 3х метровая линейка.

Данная модель станка идеально подходит для мелкосерийных и средних производств.

ОСОБЕННОСТИ:

  • Система сверления отверстий под петли
  • Угловой упор 90° для крепления на опорный блок (арт. 962349)
  • Угловой упор 45° для крепления на опорный блок (арт. 962351)
  • Специальное устройство для симметричного позиционирования боковых упоров справа и слева (арт. 962350)

Источник

Сверлильно-присадочный станок VITAP ALFA 21 CLASSIC

Сделано в Бельгии

Гарантия от производителя

Руководство по эксплуатации Vitap Alfa 21
[PDF, размер: 2,2 Mb]

Взрыв-схема Vitap Alfa 21
[PDF, размер: 5,7 Mb]

Смотреть видео-обзоры Robland
Подборка видео-материалов о продукции Robland

Спецпредложение
Скидки, акции и специальные предложения

Сверлильно-присадочный станок Vitap Alfa21 Classic предназначен для сверления отверстий под фурнитуру, крепежные элементы, петли и т.д. в деталях мебельного производства. Станок имеет 21 шпиндель. Наклонный сверлильный суппорт может быть установлен вертикально — для сверления отверстий в пласти, горизонтально – для сверления отверстий в торце деталей, а также под любым углом от 0° до 90°. Сверлильный суппорт имеет поперечную регулировку, с цифровым счетчиком, для настройки на толщину деталей при сверлении в торце или точного расстояния от края детали до отверстия при сверлении в пласть. Станок имеет плавную регулировку скорости сверления.

Базовая комплектация
Наклонная сверлильная группа с фиксацией положения 0°-90°
Панель управления
Пневмоцилиндр для перемещения сверлильной группы
Цифровой счетчик поперечной регулировке сверлильного суппорта
Плавная регулировка скорости сверления
6-ти позиционное револьверное устройство для установки глубины сверления
Базирующая линейка 3000 мм – 1 шт.
Поперечные упорные линейки – 2 шт.
Откидные упоры – 4 шт.
Быстросъемные патроны – 10 шт.
Пневматические прижимы – 2 шт.
Запуск/остановка станка при помощи пневматической педали
Защита мотора от перегрузки

Технические характеристики:

Основные характеристики

Количество шпинделей 21 шпиндель
Расстояние между шпинделями 32 мм
Расстояние между крайними шпинделями 640 мм
Максимальная глубина сверления 70 мм
Угол сверления 0 — 90 °
Размеры стола 864 x 500 мм
Максимальные размеры заготовки 3000 x 800 мм
Максимальный диаметр сверла 35 мм
Максимальная длина сверла 77 мм
Частота вращения шпинделей 2800 об/мин
Мощность двигателя сверлильной группы 1.5 кВт
Давление сжатого воздуха 6 — 8 Бар
Напряжение 380 В
Габариты станка в плане 1070 x 900 x 1240 мм
Транспортные габариты станка 1500 x 1100 x 1300 мм
Вес 290 кг

Каталог оборудования

© 2015 — 2021 | Официальное представительство компании Robland в России

Источник

Сверлильно-присадочный станок Vitap Alfa 21 Classic

Старая цена € 4 200
Специальная цена € 3 700

Опции и запчасти

Алюминиевая линейка длиной 3000 мм 40х40 мм 85 €
Дополнительный откидной упор для выставления размеров 50 €
Алюминиевая линейка длиной 3000 мм, в комплекте с 4-я откидными упорами 250 €
Быстросъёмные патроны (диаметр хвостовика сверл 10 мм) 15 €
Упорный блок 88 €
Алюминиевая линейка длиной 1500 мм с 2-я упорами (1я часть) 200 €
Алюминиевая линейка длиной 1500 мм с 2-я упорами (2я часть) 210 €
Линейка для установки заготовок под углом 45º (крепится к упорному блоку) 143 €
Линейка для установки заготовок под углом 90º (крепится к упорному блоку) 77 €
Устройство для проверки симметричности позиционирования боковых линеек (крепится к упорному блоку) 77 €
Дополнительный прижим 105 €

Сверлильно-присадочный станок ALFA-21 Classic (производства VITAP Италия) предназначен для сверления глухих и сквозных отверстий в плоскостях и торцах мебельных щитов и панелей, а также для сверления отверстий в брусковых деталях. Станок ALFA-21 Classic оснащен двадцать одним шпинделем, с шагом 32 миллиметра. Время переналадки станка максимально сокращено за счет пневматического наклона сверлильного узла из горизонтального положения в вертикальное и обратно, а наличие револьверной головки с шестью положениями, позволяет быстро менять глубину сверления. Позиционирование детали на столе осуществляется по упорным линейкам, а прижим к столу двумя пневматическими прижимами. Подача и рабочий ход сверлильной группы вперед и назад происходит с помощью пневматического цилиндра, который имеет регулировку скорости движения.

Основные преимущества

  • доступная цена и простота конструкции;
  • пневматическая регулировка угла наклона многошпиндельного агрегата (0° — 90°);
  • управление рабочими операциями с помощью педали;
  • передвижная упорная линейка длиной 3000мм с передвижными откидывающимися упорами;
  • шестипозиционная сверлильная головка револьверного типа;
  • измерительные линейки боковых прижимов оснащены увеличительной линзой для точного выставления необходимых размеров;
  • настраиваемая 6-позиционная головка револьверного типа позволяет почти мгновенно выставить требуемую глубину сверления;
  • при переводе сверлильной группы из вертикального положения в горизонтальное (торцевое сверление) происходит увеличение глубины сверления на 10 мм.

В стандартную комплектацию входит:

  • пневматическая регулировка угла наклона сверлильного агрегата;
  • два пневматических прижима детали;
  • передвижные боковые линейки (правая/левая) с миллиметровой шкалой;
  • 3-х метровая линейка с четырьмя откидными упорами;
  • револьверная головка на 6 позиций для быстрой смены глубины сверления (0-80мм);
  • автоматическая система уменьшения глубины сверления на 10 мм при переходе сверлильной группы в вертикальное положение (сверление в пласти);
  • регулировка скорости сверления с пульта управления;
  • пуск/остановка электропневматической цени с помощью педали;
  • 5 быстрозажимных патронов;
  • комплект ключей для обслуживания станка.

Автоматическое изменение глубины сверления в вертикальном и горизонтальном положениях.

Источник

Гусеничные цепи экскаваторов и бульдозеров Гусеничные цепи является важной составной частью гусениц экскаваторов, бульдозеров и трубоукладчиков. Они различаются по конструкции шарнира (с сухим шарниром, с закрытым шарниром, с жидкой смазкой LUB) и по способу замыкания (мастер-звено (в основном для бульдозеров) и мастер-палец (для экскаваторов)). Производим распрессовку, укорачивание, наращивание цепей, подбор и поставку других элементов гусеничного хода строительных машин: гусениц, звездочек, сегментов, однобортных и двубортных опорных и поддерживающих катков, направляющих колес (ленивцев), башмаков различной ширины для тяжелых строительных машин ведущих мировых производителей.

  • Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-915
  • Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-910
  • Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-911

Фирменный бланк совкомбанка Инструкция по эксплуатации vitap rc-91. Опубликовано автор heyatin_1_ani. Mfs 503 wt 91 инструкция.

Усиленная мощность 190 Вт/кв.м. Используется для очень холодных помещении, в загородных. Продаем фрезерный станок для снятия свесов RC-91 Vitap. — Инструкция по эксплуатации.

Гарантия 4000 моточасов или полгода эксплуатации. Сертификаты на сайте производителя Daechang Forging (DCF) www.eng.dcf.co.kr. Отправка транспортными компаниями. Прямые поставки от производителей, оптимальные цены, гибкие условия оплаты.

ГРУЗОПЕРЕВОЗКИ от 1 до 20 тонн по Нижнему Новгород Осуществляем доставку груза по Нижнему Новгороду, Нижегородской области и России. Профессиональная перевозка и экспедирование; металлопроката, труб, оборудования, стройматериалов, леса и др Перевозки грузов осуществляем на бортовых машинах, 6 — 13,6 метров. Бортовые, длинномеры, полуприцепы, шаланды есть коники, ремни для перевозки труб, брёвен, сруба. Квартирные и офисные переезды.

Имеется в наличии любой Автотранспорт: МАЗ, КАМАЗ, иномарки, ЗИЛ, ГАЗ, Газель. Грузоподъёмностью от 1 до 20 тонн. Любая загрузка. Бортовые, тентованные, фургон, манипуляторы и др.

Работаем без выходных. ( 831 ) 295-89-92, 8-920-253-70-29. Оборудование для производства пеллет Предлагаем вашему вниманию новый выгодный проект: линия производства гранулирования опилок.

В землянке ноты для фортепиано. Суркова Песня о тачанке Музыка К.

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-91

Это новейшее оборудование имеет массу экономических преимуществ: во первых: гсырьем для обработки служит древесина в любом виде, опилки, а также различные злаковые отходы и т.д. Во вторых: пеллеты обладают большей теплотворностью, вследствие чего являются более выгодным топливом. В третьих: Огромная экономия на перевозках сырья, так как пеллеты занимаю значительно меньший объем чем древесина. Преимущества можно перечислять бесконечно, просто позвоните нам и станьте обладателем прибыльного проекта!Oбopудoвaниe для утилизaции oпилoк и пpoизвoдcтвa пeллeт.

Оборудование DZLP560 нoвoe cлoвo в тexнoлoгии пpoизвoдcтвa пeллeт (дpeвecныx гpaнул)! Haшe oбopудoвaниe ужe paбoтaeт вo мнoгиx oблacтяx Poccии. Оборудование для производства евродров Ваше предприятие работает с древесиной и вы не знаете что делать с опилками и древесными отходами? Это не проблема! Утилизируйте, а точнее, переработайте ваши опилки в топливные брикеты (евродрова) и продавайте! Вы станете достойным конкурентом по продаже экологически чистого топлива, в этом бизнесе есть большие перспективы! Для организации производства топливных экобрикетов мы предлагаем Вам новое оборудование производительностью 120-220 кг/час по минимальной цене!

Также есть оборудование большей производительности. Пора становится перспективным бизнесменом! Вложи минимум получи максимум!!!

Линия гранулирования древесины Линия гранулирования древесины. Предлагаем вашему вниманию новый выгодный проект: линия производства гранулирования древесины. Oбopудoвaниe для утилизaции древесины и пpoизвoдcтвa пeллeт имеет массу преимуществ.Это и получение более экономичного топлива, так как пеллеты имеют большую теплотворность, это и экономия на перевозках топлива, также пеллеты имеют меньший объем, по сравнению с древесиной, щепой и т.д. Оборудование ZLP560 нoвoe cлoвo в тexнoлoгии пpoизвoдcтвa дpeвecныx гpaнул!Haшe oбopудoвaниe ужe paбoтaeт вo мнoгиx oблacтяx Poccии.Звоните! Подберем линию гранулирования по вашему желанию и по лучшим ценам! Линия производства гипсокартона Предлагаем Вам новую автоматизированную линию по производству гипсокартона. Производительность 2 млн.

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-915

Состав гипсокартонной линии: 1.Станция водоподготовки. 2.Узел подачи гипса. 3.Станция смешивания. 4.Узел подачи картона 5.Узел формирования полотна ГКЛ. 6.Конвейерная группа. 7.Узел предварительной резки полотна. 8.Узел загрузки в сушильную камеру.

9.Печь и сушильная камера с 4-х или 6-ти этажным транспортером. 10.Узел выхода листов из сушильной камеры. 11.Узел точной обрезки листа. 12.Узел съема готовой продукции. Размер производимой продукции: 2400 х 1200 х (от 7 до 15) мм. Не упустите шанс стать удачливым бизнесменом! Вакуумная камера пресс-сушки древесины «Энергия» Вакуумная пресс-сушка древесины- быстро, качественно, недорого.

Бездефектная сушка пиломатериала твёрдолиственных пород древесины толщиной от 25 до 60 мм в срок до 3-4-х суток ( 6-8 ми для дуба), а также хвойных – 1,5-2 суток. Пресс-вакуумные камеры «Энергия» с электрическим или газовым котлом от 600000 руб. Производим вакуумные, пресс-вакуумные сушильные камеры «Энергия» с электрическим или газовым котлом. Для камер с газовым котлом – расход природного газа -40 куб.м, пропана- 1 баллон 50л на 1 куб.м высушиваемого пиломатериала. Подробная информация на сайте сушкалеса.рф. Камеры конвективной сушки пиломатериала наружной у Камеры конвективной сушки пиломатериала наружной установки в контейнерном исполнении- «Энергия»- полной заводской готовности, включая теплогенератор, наружные рельсовые пути, трековую тележку, прижим 3-4 тн или стяжки штабеля (для предотвращения коробления пиломатериала), подключение к ПК.

Для работы на природном/сжиженном газе, дизтопливе, кусковых древесных отходах. Объём разовой загрузки от 9 куб.м – 900000 руб, 14 куб.м- 1100000 руб, до 22 куб.м- 1400000 руб. Срок сушки доски 50 мм твёрдых лиственных пород -15 сут, хвойных -5 сут. Подробности на сайте сушкалеса.рф. Технологии для термомодификации древесины «Энергия Имею работающие технологии и установки для термообработки (термомодификации) древесины без перезагрузки после предварительной конвективной сушки в исполнении полной заводской готовности.

Сушка и последующая ТМД производится в безкислородной среде продуктов сгорания природного или сжиженного ( СУГ ) газа. Сушка- продолжительность для 50 мм пиломатериала твёрдолиственных пород – до 15 сут, хвойных- до 7 сут. ТМД- продолжительность этого этапа может достигать 24-72 часов в зависимости от породы, толщины доски и требуемой степени структурных изменений материала. Температура агента циркуляции в процессе сушки – до 100°С, а при ТМД может для некоторых пород достигать 200 °С.

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-91

Проведение в наших камерах сушки и ТМД в условиях равномерной мощной циркуляции, создаваемой маршевыми вентиляторами, обеспечивает уникальную однородность достигаемых структурных и цветовых изменений исходного пиломатериала, а обязательное использование прижимов или стяжек штабеля на общее усилие до 3-4 тн – отсутствие коробления и других деформаций. При необходимости ТМД допускает также подачу в камеру через распылители необходимого количества воды для получения технологического пара. Использование в качестве энергоносителя природного газа или СУГ обеспечивает низкие удельные затраты на единицу продукции и полную автоматизацию процесса, а в случае СУГ- независимость от газоснабжающих и контролирующих организаций. Расход на сушку и дальнейшую термомодификацию1 куб.м. Твёрдолиственной древесины толщиной 50 мм составляет — 40 кВт.час электроэнергии, 40 л пропана или 50 куб.м природного газа. Для газоснабжения СУГ используется рампа низкого давления ( 3 кПа ) на 10-15 баллонов 50 л пропана, присоединяемых к рампе через малогабаритные регуляторы давления РДГ-6 ( т.н «лягушки» ). ТМД по технологии ООО «Энергия-Ставрополь» производится в наших камерах полной заводской готовности: наружной установки- на базе 20 фут.

Контейнера- «ЭнергияТМ9», объём загрузки до 9 куб.м, стоимость 1,6 млн.руб; на базе 40 фут. Контейнера- «ЭнергияТМ18», объём загрузки до 18 куб.м, стоимость 2,8 млн.руб или внутренней установки- «ЭнергияТМ5мини», объём загрузки до 5 куб.м, стоимость 1,1 млн.руб. Камеры наружной установки комплектуются внешними рельсовыми путями и подштабельными тележками. При наличии подготовленной площадки для камер наружной установки размером 24х2,5 м ( для «ЭнергияТМ18» ) или размером 14х2,5 м ( для «ЭнергияТМ9» ) и подведённых газовых и электрических коммуникаций ( 380 В, 4,5 кВт ) время, необходимое для запуска установок в эксплуатацию, составляет 1-3 сут. Площадка для размещения камеры внутренней установки «ЭнергияТМ5мини» имеет размеры 8х3 м, высота потолков- 4,5 м, электрическое подключение- 380 В, 1,0 кВт.

Информация на сайте sushkalesa.ru или сушкалеса.рф. Оборудование для термообработки древесины «Энергия Камеры для термообработки (термомодификации) древесины без перезагрузки после предварительной конвективной сушки «Энергия ТМ» наружной установки в контейнерном исполнении полной заводской готовности, включая теплогенератор, наружные рельсовые пути, трековую тележку, прижим 3-4 тн или стяжки штабеля (для предотвращения коробления пиломатериала), подключение к ПК. Для работы на природном/сжиженном газе, дизтопливе.

Возможно проведение процесса как только сушки пиломатериала, так и последующей его термообработки. Объём разовой загрузки и стоимость камеры «Энергия ТМ9»- до 9 куб.м (на базе 6-ти м. Контейнера ) – 1,6 млн.руб, камеры « ЭнергияТМ18»- до 18 куб.м ( на базе 12-ти м.

Контейнера )-2,8 млн.руб. Срок сушки доски 50 мм твёрдых лиственных пород -14 сут, хвойных -5 сут. Время термообработки- 1-2 сут.

Расход на сушку и дальнейшую термомодификацию 1 куб.м. Твёрдолиственной древесины- 40 кВт.час электроэнергии, 40 л пропана или 50 куб.м природного газа. Подробности на сайте сушкалеса.рф. Установки для производства термодревесины «Энергия Камера для термообработки (термомодификации) древесины без перезагрузки после предварительной конвективной сушки для установки в помещении «Энергия ТМ-мини» в исполнении заводской готовности, включая теплогенератор, стяжки штабеля для прижима общим усилием -2-3 тн (для предотвращения коробления пиломатериала), подключение к ПК. Для работы на природном/сжиженном газе, дизтопливе. Возможно проведение процесса как только сушки пиломатериала, так и последующей его термообработки.

Объём разовой загрузки до 5 куб.м, стоимость -1,1 млн руб. Срок сушки доски 50 мм твёрдых лиственных пород -14 сут, хвойных -5 сут.

Время термообработки- 1-2 сут. Расход на сушку и дальнейшую термомодификацию 1 куб.м.

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-91

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-910

Твёрдолиственной древесины- 40 кВт.час электроэнергии, 40 л пропана или 50 куб.м природного газа. Подробности на сайте сушкалеса.рф. Форматно-раскроечный станок PS-315X, RIKON Новый со склада форматно-раскроечный станок PS-315X, RIKON Предназначены для раскроя листовых материалов ДСП, МДФ с различными покрытиями – меламин, ламинат и т.д.

Инструкция По Эксплуатации Vitap Rc-911

Подача обрабатываемого материала – ручная.Роликовая каретка – гарантирует высочайшее качество раскроя, отсутствие люфтов при движении каретки, плавность и легкость хода на весть срок эксплуатации станка. Собственные электродвигатели на подрезную и основную пилу 0,5/4,0кВт, позволяют использовать станок в многосменном режиме работы и распускать различный листовой материал. Поперечный упор (линейка) оборудован откидными упорами с оптическими линзами для быстрой и точной настройки на необходимый размер. Продольный упор с тонкой настройкой позволяет оперативно и точно устанавливать необходимые размеры раскроя.

Последние 5 объявлений фирмы Тип объявления Предложение ID 176960 Дата размещения 22 января 2015 г. Текст объявления резерный станок для снятия свесов RC-91 Vitap — СКИДКА 20% за 3 500 Евро на складе в СПб Станок предназначен для снятия свесов по пласти прямых и криволинейных поверхностей деталей корпусной мебели. Оснащен 2 фрезами и копировальным устройством.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Бисакодил свечи инструкция по применению цена через сколько действует
  • От чего цитрамон в таблетках помогает взрослым инструкция по применению
  • Альфакальцидол кальция карбонат инструкция по применению
  • Oil suction pump инструкция на русском
  • Сухая смесь гермес инструкция по применению