Варочная панель электролюкс платинум инструкция по эксплуатации

  • Инструкции

  • Варочные панели

  • Electrolux

Варочная панель Electrolux EHF 96547 XK

Инструкция к Electrolux EHF 96547 XK
PDF, 9.26 Мб

Информация о приборе
PDF, 426.83 Кб

Схема встраивания
PNG, 254.01 Кб

Варочная панель Electrolux EHF 96547 SW

Инструкция к Electrolux EHF 96547 SW
PDF, 407.97 Кб

Информация о приборе
PDF, 373.64 Кб

Схема встраивания
PNG, 248.84 Кб

Варочная панель Electrolux IKE6420KB

Инструкция к Electrolux IKE6420KB
PDF, 492.57 Кб

Информация о приборе
PDF, 372.99 Кб

Схема встраивания
PNG, 238.96 Кб

Варочная панель Electrolux EHV 56240 AK

Инструкция к Electrolux EHV 56240 AK
PDF, 716.17 Кб

Информация о приборе
PDF, 394.61 Кб

Схема встраивания
PNG, 248.84 Кб

Варочная панель Electrolux EGU 96647 LX

Инструкция к Electrolux EGU 96647 LX
PDF, 577.41 Кб

Информация о приборе
PDF, 362.03 Кб

Схема встраивания
PNG, 170.18 Кб

Варочная панель Electrolux EHF96240FK

Инструкция к Electrolux EHF96240FK
PDF, 457.58 Кб

Информация о приборе
PDF, 373.65 Кб

Схема встраивания
PNG, 244.52 Кб

Варочная панель Electrolux EGV96343YK

Инструкция к Electrolux EGV96343YK
PDF, 576.38 Кб

Информация о приборе
PDF, 847.92 Кб

Схема встраивания
JPG, 31.17 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6453KF

Инструкция к Electrolux IPE6453KF
PDF, 518.8 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 55.63 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6492KF

Инструкция к Electrolux IPE6492KF
PDF, 576.91 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 66.78 Кб

Варочная панель Electrolux EGG93322NX

Инструкция к Electrolux EGG93322NX
PDF, 656.78 Кб

Информация о приборе
PDF, 199.47 Кб

Схема встраивания
PNG, 21.73 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6440KF

Инструкция к Electrolux IPE6440KF
PDF, 798.32 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 84.58 Кб

Варочная панель Electrolux IPE3241KC

Инструкция к Electrolux IPE3241KC
PDF, 483.88 Кб

Схема встраивания с размерами
PNG, 21.07 Кб

Варочная панель Electrolux EIS8648

Инструкция к Electrolux EIS8648
PDF, 804.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 57.41 Кб

Варочная панель Electrolux IPES6451KF

Инструкция к Electrolux IPES6451KF
PDF, 645.82 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 73.76 Кб

Варочная панель Electrolux GPE363MX

Инструкция к Electrolux GPE363MX
PDF, 1.71 Мб

Схема встраивания с размерами
PNG, 170.34 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6455KF

Инструкция к Electrolux IPE6455KF
PDF, 870.53 Кб

Схема встраивания с размерами
PNG, 280.73 Кб

Electrolux EIV644 — Hob Manual

SAFETY INFORMATION

warning Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised.
  • Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
  • Do not let children play with the appliance.
  • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
  • If the appliance has a child safety device, it should be activated.
  • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

General Safety

SAFETY INSTRUCTIONS

Installation


Only a qualified person must install this appliance.


Risk of injury or damage to the appliance.

  • Remove all the packaging.
  • Do not install or use a damaged appliance.
  • Follow the installation instructions supplied with the appliance.
  • Keep the minimum distance from other appliances and units.
  • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
  • Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
  • Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
  • Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware falling from the appliance when the door or the window is opened.
  • Each appliance has cooling fans on the bottom.
  • If the appliance is installed above a drawer:
    • Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
    • Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.

Electrical Connection


Risk of fire and electric shock.

  • All electrical connections should be made by a qualified electrician.
  • The appliance must be earthed.
  • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
  • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
  • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
  • Use the correct electricity mains cable.
  • Do not let the electricity mains cable tangle.
  • Make sure that a shock protection is installed.
  • Use the strain relief clamp on the cable.
  • Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
  • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
  • Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
  • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
  • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
  • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
  • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
  • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
  • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

Use


Risk of injury, burns and electric shock.

  • Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
  • Use this appliance in a household environment.
  • Do not change the specification of this appliance.
  • Make sure that the ventilation openings are not blocked.
  • Do not let the appliance stay unattended during operation.
  • Set the cooking zone to «off» after each use.

OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)


There is a risk of burns from residual heat. The indicator shows the level of the residual heat.

The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.

DAILY USE


Refer to Safety chapters.

Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.

Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:

The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

Heat setting The hob deactivates after
, 1 — 3 6 hours
4 — 7 5 hours
8 — 9 4 hours
10 — 14 1.5 hour

The heat setting

To set or change the heat setting:

Touch the control bar at the correct heat setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.
The heat setting

Using the cooking zones

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.

If the cookware is located between the two centres, the bridge function will not be activated.
Using the cooking zones

Bridge

information The function operates when the pot covers the centres of the two zones.

This function connects two cooking zones and they operate as one.

First set the heat setting for one of the cooking zones.

To activate the function for left / right cooking zones: touch . To set or change the heat setting touch one of the left / right control sensors.

To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently.

Automatic Heat Up

Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting.

information To activate the function the cooking zone must be cold.

To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.

information Refer to «Technical data» chapter.

To activate the function for a cooking zone: touch . comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

Timer

Count Down Timer

You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.

First set the heat setting for the cooking zone then set the function.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer to set the time (00 — 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.

To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.

To change the time: set the cooking zone with . Touch or .

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch . The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.

information When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.

To stop the sound: touch .

CountUp Timer (The count up timer)

You can use this function to monitor how long the cooking zone operates.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer. comes on. When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts up. The display switches between and counted time (minutes).

To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates.

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch or . The indicator of the cooking zone goes out.

Minute Minder

You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows .

To activate the function: touch .

Touch or of the timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.

To stop the sound: touch .

information The function has no effect on the operation of the cooking zones.

Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.

When the function operates, all other symbols on the control panels are locked.

The function does not stop the timer functions.

Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered to 1.

To deactivate the function, touch . The previous heat setting comes on.

Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.

Set the heat setting first.

To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on.

To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.

information When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.

To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.

OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)

Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to choose one of the following:

To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.

When the function is set to you can hear the sounds only when:

  • you touch
  • Minute Minder comes down
  • Count Down Timer comes down
  • you put something on the control panel.

Power management

  • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
  • Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
  • The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
  • The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
  • The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
  • The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.

HINTS AND TIPS


Refer to Safety chapters.

Cookware

information For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.

information Use the induction cooking zones with suitable cookware.

Cookware material

  • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
  • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.

Cookware is suitable for an induction hob if:

  • water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
  • a magnet pulls on to the bottom of the cookware.

information The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.

Cookware dimensions

Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.

information Refer to «Technical data».

The noises during operation

If you can hear:

  • crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • humming: you use high power level.
  • clicking: electric switching occurs.
  • hissing, buzzing: the fan operates.

The noises are normal and do not refer to hob malfunction.

Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.

Examples of cooking applications

The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.

information The data in the table is for guidance only.

Heat setting Use to: Time (min) Hints
— 1 Keep cooked food warm. as necessary Put a lid on the cookware.
1 — 3 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine. 5 — 25 Mix from time to time.
1 — 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 — 40 Cook with a lid on.
3 — 5 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 — 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
5 — 7 Steam vegetables, fish, meat. 20 — 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
7 — 9 Steam potatoes. 20 — 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes.
7 — 9 Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 — 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
9 — 12 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. as necessary Turn halfway through.
12 — 13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 — 15 Turn halfway through.
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

CARE AND CLEANING


Refer to Safety chapters.

General information

  • Clean the hob after each use.
  • Always use cookware with a clean base.
  • Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
  • Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
  • Use a special scraper for the glass.

Cleaning the hob

  • Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
  • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

TROUBLESHOOTING


Refer to Safety chapters.

What to do if…

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob. The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
You do not set the heat setting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
You touched 2 or more sensor fields at the same time. Touch only one sensor field.
Pause operates. Refer to «Daily use».
There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields.
The hob deactivates. You put something on the sensor field . Remove the object from the sensor field.
Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is damaged. If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Automatic Heat Up does not operate. The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the function.
The heat setting changes between two levels. Power management operates. Refer to «Daily use».
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear zones if possible.
There is no sound when you touch the panel sensor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to «Daily use».
comes on. Child Safety Device or Lock operates. Refer to «Daily use».
comes on. There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to «Hints and tips».
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Use cookware with correct dimensions. Refer to «Technical data».
and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.
You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incorrect. Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

If you cannot find a solution…

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

TECHNICAL DATA

Rating plate

Model EIV644
Typ 61 B4A 04 AA
Induction 7.35 kW
Ser. Nr. ……
ELECTROLUX
PNC 949 596 713 00
220 — 240 V / 400 V 2N 50 — 60 Hz
Made in Germany
7.35 kW

Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximum duration [min] Cookware diameter [mm]
Left front 2300 3200 10 125 — 210
Left rear 2300 3200 10 125 — 210
Right front 2300 3200 10 125 — 210
Right rear 2300 3200 10 125 — 210

The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.

ENERGY EFFICIENCY

Product information according to EU 66/2014

Model identification EIV644
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking areas 2
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Left L 39.2 cm W 22.0 cm
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Right L 39.2 cm W 22.0 cm
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Left 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Right 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 183.9 Wh / kg

EN 60350-2 — Household electric cooking appliances — Part 2: Hobs — Methods for measuring performance

Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.

  • When you heat up water, use only the amount you need.
  • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
  • Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
  • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
  • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.

SAUDI ARABIA — CUSTOMER SERVICE

Further after-sales service agencies overseas

In these countries our respective agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details directly.

First Distribution Company (FDC) Al Faisaliah Group

Main service center address:

Al Khalidiya area – Port Street – Building name: Mussa 4
AL Dammam, Kingdom of Saudi Arabia.

Postal address:

P.O Box 2728 Riyadh 11461
Kingdom of Saudi Arabia
tel. + 966 11 243-9732
fax +966 11 243-9674

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

Being ensured permissible content limitation of some toxic chemicals (RoHS compliant).

www.electrolux.com

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.

warning Warning / Caution-Safety information

information General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

Documents / Resources

References

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Electrolux EIV644 — Hob Manual

Раздел: Встраиваемая техника

Тип: Встраиваемыая панель

Характеристики, спецификации

Варочная панель:

независимая

Габаритные размеры (Ш*Г):

594*510 мм

Края панели:

обработанные без рамки

Материал варочной поверхности:

стеклокерамика

Электроподжиг конфорок:

автоматический

Функция »миним. огонь»:

Да

Размер ниши (Ш*Г):

560*480 мм

Тип управления:

механический

Цвет регуляторов конфорок:

белый

Размещение панели управ.:

справа

Инструкция к Встраиваемыая панель Electrolux EHT6415 K

Руководство пользователя

RU

Газовая варочная панель

EHT 6415

electrolux 3

Добро пожаловать в мир Electrolux

Вы выбрали первоклассный продукт от Electrolux, который, мы надеемся,

доставит Вам много радости в будущем.

Electrolux стремится предложить как можно более широкий ассортимент

качественной продукции, который сможет сделать Вашу жизнь еще более

удобной.

Вы можете увидеть несколько экземпляров на обложке этой инструкции.

Внимательно изучите данное руководство, чтобы правильно использовать

Ваш новый прибор и наслаждаться его преимуществами.

Мы гарантируем, что он сделает Вашу жизнь намного легче благодаря

легкости в использовании.

Удачи!

4 electrolux

Оглавление

Указания для пользователя

Важная информация по технике безопасности ………………………………….5

Описание варочной панели …………………………………………………………… 8

Эксплуатация варочной панели ………………………………………………………9

Чистка и уход …………………………………………………………………………… 11

Возможные неполадки ……………………………………………………………….. 13

Указания для установщика ………………………………………………………….. 14

Европейская гарантия ………………………………………………………………… 25

Указания для установщика

Инженерные технические характеристики ………………………………………. 14

Подключение к газовой магистрали ……………………………………………… 16

Подключение к электросети …………………………………………………………. 18

Переоборудование на другие типы газа ………………………………………… 19

Встраивание ……………………………………………………………………………..20

Инструкции по вставлению …………………………………………………………. 22

Пояснение к пользованию настоящим руководством

В тексте Вам встретятся следующие символы, которые помогут Вам

ориентироваться в положениях настоящего руководства:

Указания по безопасности

Указания по пошаговому выполнению той или иной операции

)

Советы и рекомендации

Информация по охране окружающей среды

Данное изделие изготовлено в соответствии со следующими

Директивами EEC:

2006/95 EEC ‘ 93/68 EEC ‘

89/336 EEC ‘ 90/396 EEC,

действующие издания.

electrolux 5

РУССКИЙ

Важная информация по технике

безопасности

Данные предостережения приведены в интересах Вашей

безопасности и безопасности окружающих. Вам следует внимательно

прочитать их перед тем, как приступить к установке или эксплуатации

варочной панели.

Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она

могла быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи

изделия другому лицу убедитесь, что оно передается вместе с

инструкцией с тем, чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами

эксплуатации изделия и соответствующими предупредительными

указаниями.

Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных

символами, напечатанными на обложке настоящего буклета и

нанесенными на само изделие.

При эксплуатации

Дан

ная варочная панель предназначена для приготовления пищи только

в быту, а не в профессиональных целях. Это означает приготовление пищи,

и ни в коем случае панель

НЕ

ДОЛЖНА

использоваться ни в каких других целях.

Внесение каких’либо изменений в конструкцию варочной панели или ее

характеристики сопряжено с опасностью.

В целях гигиены и безопасности всегда содержите данные изделие в

чистоте. Скопление остатков жира или пищи может привести к

возгоранию.

Не пользуйтесь панелью, если на нее попала вода. При пользовании

панелью не касайтесь ее мокрыми руками.

Никогда не оставляйте панель без присмотра при приготовлении пищи

на масле или жире.

Не используйте неустойчивую или деформированную посуду при

приготовлении пищи на варочной панели, т.к. в случае опрокидывания

такой посуды или разливания жидкости можно получить травму.

Ни в коем случае не ставьте на варочную панель посуду из алюминиевой

фольги.

Тепло может воздействовать на скоропортящиеся пищевые продукты,

предметы из пластмассы и аэрозоли, поэтому не следует ставить их на

панель или хранить под ней.

Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать изделие

самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может

привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия.

Обращайтесь в ближайший сервисный центр. При этом всегда настаивайте

на использовании оригинальных запасных частей.

Если варочная панель не используется, убедитесь, что все ручки управления

находятся в положении «Выкл».

Если Вы включаете какой’либо электроприбор в розетку, находящуюся

вблизи варочной панели, убедитесь, что электрические провода находятся

на достаточном расстоянии от ее нагревающихся частей.

6 electrolux

В случае неисп

равности изделия отключите его от сети электропитания.

Безопасность детей

Данное изделие не предназначено для эксплуатации детьми и другими

лицами, которые по своим физическим, сенсорным или ментальным

способностям, вследствие недостатка опыта или знаний не могут

безопасно эксплуатировать изделие без присмотра отвечающего за их

безопасность лица или получения от него соответствующих инструкций,

позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.

Панель предназначена для эксплуатации взрослыми или детьми,

находящимися под присмотром. Маленьким детям НЕЛЬЗџ позволять

трогать ручки управления или играть с панелью или вблизи нее.

Наружные детали варочной панели могут при работе нагреваться. Детей

следует держать НА РАССТОџНИИ от варочной панели, пока та не остынет.

Дети также могут нанести себе травму, опрокинув с панели сковороду или

кастрюлю.

Монтаж, чистка и уход

Необходимо, чтобы все операции по монтажу выполнялись

квалифицированным или компетентным лицом в соответствии с

действующими правилами и нормативами страны по эксплуатации такого

изделия.

Обеспечьте хорошую вентиляцию в месте установки панели.

Недостаточный приток воздуха может привести к нехватке кислорода в

помещении.

Убедитесь, что параметры электрической сети и газовой магистрали у Вас

дома соответствуют значениям, указанным на табличке технических данных,

размещенной вблизи патрубка подачи газа на панели.

Данное изделие поставляется без устройства для вытяжки и удаления

продуктов сгорания. Такое устройство должно быть установлено и

подсоединено в соответствии с действующими правилами. Особое

внимание следует уделить соблюдению правил в отношении вентиляции.

Использование газового прибора для приготовления пищи приводит

к выделению тепла и влажности в помещении, в котором он

установлен. Обеспечьте надлежащую вентиляцию кухни: держите

открытыми отверстия для естественной вентиляции или установите

устройство для механической вытяжки (вытяжной вентилятор).

При интенсивном и продолжительном пользовании варочной панелью

может потребоваться дополнительная вентиляция, например, за счет

открытия окна или увеличения мощности вентилятора, если таковой

имеется.

Вынув изделие из упаковки, удостоверьтесь в отсутствии на нем каких’либо

повреждений, а также в безупречном состоянии сетевого шнура. В

противном случае не приступайте к установке панели, а обратитесь к

поставщику.

Перед проведением технического обслуживания или его чисткой

отсоедините изделие от сети электропитания.

Данное изделие не подлежит чистке паром или с помощью

пароочистителя.

Когда конфорка включена, загорается индикатор остаточного тепла. Детей

следует держать в стороне до тех пор, пока она не остынет.

electrolux 7

Никогда не используйте керамическую варочную панель в качестве

рабочего стола. Не используйте керамическую панель в качестве подставки

под какие’либо предметы.

Ни в коем случае не пользуйтесь пластмассовой посудой или посудой из

алюминиевой фольги, приготавливая пищу на керамической варочной

панели, поскольку такая посуда может расплавиться и повредить панель.

Но если, тем не менее, случайно произошло что’либо такого рода,

расплавленный материал следует как можно быстрее соскрести и стареть

остатки, пока панель еще горячая, чтобы не допустить повреждения

поверхности. Таким же образом удаляйте расплескавшиеся остатки сахара

скребком для керамической поверхности.

Не пользуйтесь неустойчивой или деформированной посудой при

приготовлении пищи на варочной панели, т.к. в случае опрокидывания

такой посуды или разливания жидкости из нее можно получить травму.

Керамическая панель является ударопрочной, но хрупкой! Твердые или

острые предметы при падении с высоты на панель могут ее повредить.

При появлении царапин или трещин отключите панель от электросети,

чтобы не получить удар электротоком, и вызовите специалиста из

ближайшего центра обслуживания.

Ни в коем случае не применяйте абразивные губки, прочие абразивные

продукты или химические сильнодействующие чистящие средства.

Пользуйтесь только чистящими средствами для керамических панелей.

Изготовитель не несет никакой ответственности в случае несоблюдения

каких’либо правил техники безопасности.

Техническое обслуживание

Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать изделие

самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может

привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия.

Обращайтесь в ближайший сервисный центр. При этом всегда настаивайте

на использовании оригинальных запасных частей.

Информация по охране окружающей среды

После установки изделия утилизируйте упаковку с должным соблюдением

правил безопасности и охраны окружающей среды.

При утилизации старого изделия выведите его из строя, обрезав сетевой

шнур как можно ближе к нему.

Символ на изделии или его упаковке указывает, что данный его нельзя

утилизировать как обычные бытовые отходы. Вместо этого, его следует

сдать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного

оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную

утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные

негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека,

которые могли бы иметь место в противном случае. За более подробной

информацией о правилах утилизации и переработки данного изделия

обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов

или в магазин, в котором Вы его приобрели.

8 electrolux

Описание варочной панели

3

3

1

5

6

7

8

4

2

1. Варочная панель

2. Быстродействующая горелка

3. Горелка для ускоренного приготовления

4. Вспомогательная горелка

5. Ручка управления задней правой горелкой

(для ускоренного приготовления)

6. Ручка управления задней левой горелкой (обычной)

7. Ручка управления передней левой горелкой

(для ускоренного приготовления)

8. Ручка управления передней правой горелкой

УСТАНОВКА

Установка любого газового прибора должна выполняться

квалифицированным лицом, и в соответствии с действующими

правилами и нормативами.

Соответствующие инструкции представлены во второй части данного

руководства.

Необходимо, чтобы после встраивания панели имелась возможность

доступа к ней специалиста на случай ремонта.

Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае

несоблюдения каких’либо из указанных в настоящем руководстве

инструкций по безопасности.

ПРИ УСТАНОВКЕ ПАНЕЛИ

Как только панель установлена, необходимо удалить все защитные

материалы, уложенные на предприятии’изготовителе.

electrolux 9

Эксплуатация варочной панели

Горелки

Розжиг горелки:

)

Поверните соответвующую ручку против

часовой стрелки в крайнее положение и

нажмите, чтобы разжечь горелку.

После появления пламени подержите ручку

нажатой около 5 секунд. Это даст

термопаре (рис. 2 ‘ поз. D) нагреться и

отключить предохранительное

устройство, в противном случае подача

газа будет прервана. Затем убедитесь в

стабильности пламени и отрегулируйте

его на нужный уровень.

Если после нескольких попыток разжечь

горелку не удается, проверьте крышку

горелки (рис. 1, поз. поз. А) и рассекатель

(рис. 1, поз. B) находятся в правильном

положении.

Рис. 1

Чтобы потушить пламя, поверните ручку

A ‘ Крышка горелки

на символ .

B ‘ Рассекатель горелки

При отсутствии электропитания розжиг

C ‘ Свеча зажигания

горелки можно выполнить и без

D ‘ Термопара

электрического устройства; в этом случае

поднесите к горелке огонь, нажмите

соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в

максимальное положение.

При подаче электропитания после установки панели или после его

отключения нормальным явлением является автоматическое

срабатывание свечи зажигания.

Правильная эксплуатация варочной панели

Для обеспечения максимальной эффективности горелки настоятельно

рекомендуется пользоваться только кастрюлями и сковородами с плоским

дном, подходящим по размерам к используемой горелке, чтобы пламя не

выбивалось из’под дна посуды (см. следующую таблицу).

10 electrolux

Горелка минимальный максимальный

диаметр диаметр

Большая (быстродействующая) 160 мм 260 мм

Средняя

(для ускоренного приготовления) 120 мм 220 мм

Малая (вспомогательная) 80 мм 160 мм

Как только жидкость в кастрюле начинает кипеть, убавьте пламя до

минимума, необходимого для того, чтобы поддерживать кипение на

медленном огне.

Используйте только кастрюли и сковороды с плоским дном.

При использовании кастрюли меньшего, чем рекомендованный,

размера пламя будет вырываться из@под ее дна и вызывать

перегрев ручки.

Тщательно контролируйте приготовление пищи на масле или жире, т.к.

в случае их перегрева возможно возгорание.

Поэтому не рекомендуется продолжительное время готовить пищу

с использованием кухонных камней, в керамической посуде или

на чугунных плитах. Нельзя также использовать алюминиевую

фольгу для защиты варочной поверхности от загрязнений.

Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели,

и стояли на горелке по центру @ таким образом Вы снизите расход

газа.

Не ставьте на подставки неустойчивую или деформированную

посуду: в случае опрокидывания такой посуды или разливания

жидкости из нее можно получить травму.

Посуда для приготовления пищи не должна находиться в зоне управления

панелью.

Если ручки управления горелками стали поворачиваться с трудом,

обратитесь в местный сервисный центр.

electrolux 11

Чистка и уход

Перед выполнением каких’либо операций по чистке панели или по ее

техническому обслуживанию следует ОТКЛЮЧИТЬ ее от сети

электропитания.

Варочную панель лучше всего чистить, пока она еще не остыла, так в

этом случае брызги продуктов удалять с нее значительно легче, чем в

холодном состоянии.

Данное изделие не подлежит чистке паром или с помощью

пароочистителя.

Подставки для посуды

Подставки для посуды снимаются,

чтобы можно было почистить панель.

После чистки проверьте, что подставки

как следует встали на место (рис. 2).

При установке подставок для

посуды на варочную панель

будьте осторожны, чтобы не

поцарапать ее стеклянную

поверхность.

Если Вы моете подставки

вручную, будьте внимательны,

когда их протираете, так как у них

Рис. 2

могут быть острые края. При

необходимости удаляйте

трудноудалимые загрязнения с помощью чистящей пасты.

Поверхность варочной панели

Чистите варочную панель, пока она еще теплая.

Никогда не используйте агрессивные или абразивные средства, например,

спреи для чистки духовок, пятновыводители или средства для удаления

ржавчины, чистящие порошки или абразивные губки.

Специальные чистящие средства и скребки для керамических панелей

можно приобрести в специализированных магазинах.

Незначительные, непригоревшие загрязнения можно удалить влажной

тряпкой. Пригоревшие остатки пищи следует удалять с помощью скребка. В

конце чистки протрите керамическую панель влажной тряпкой.

Светлые металлического цвета пятна (остатки алюминия) можно удалить

‘ после того, как панель остыла ‘ чистящим средством для керамических

панелей, таким как Vitroclen.

Сахаросодержащие жидкости и остатки пищи с большим содержанием

сахара следует немедленно удалять с помощью скребка. Если не удалить их

сразу, они могут привести к непоправимым повреждениям керамической

поверхности. После того, как панель остыла, протрите ее тряпкой, смоченной

Vitroclen.

Перед использованием каких’либо моющих или чистящих средств для

чистки керамических варочных панелей убедитесь, что они рекомендованы

12 electrolux

изготовителем для этой цели.

Не наносите никакие чистящие средства на еще не остывшие зоны нагрева.

Перед тем, как снова пользоваться конфорками, убедитесь, что с них удалены

все остатки пищи.

При появлении царапин или трещин отключите варочную панель

от электросети, чтобы не получить удар электротоком, и вызовите

специалиста из ближайшего центра обслуживания.

Держите в стороне от варочной панели все материалы, которые могут

расплавиться, например, пластик или алюминиевую фольгу.

Особое внимание следует уделять при приготовлении продуктов или

напитков, содержащих сахар. Но если, тем не менее, случайно произошло

что’либо такого рода, расплавленный материал следует как можно

быстрее соскрести и стареть остатки, пока панель еще горячая, чтобы

не допустить повреждения поверхности.

Горелки

Крышки и рассекатели горелок можно снять для большего удобства чистки.

Промойте крышки и рассекатели горелок горячей водой с мылом, а

загрязнения удаляйте с помощью мягкой чистящей пасты. Для обработки

трудноудалимых загрязнений можно использовать, с необходимой

осторожностью, обильно смоченную в мыльном растворе металлическую

губку.

После промывки тщательно протрите крышки и рассекатели мягкой

тряпкой.

Свеча зажигания

Электрический розжиг выполняется с помощью керамического и

металлического электродов (рис. 1, поз. С). Содержите эти детали в чистоте

для предотвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы

отверстия в рассекателе пламени горелки не были засорены.

Периодический уход

Периодически обращайтесь в местный сервисный центр для проверки

состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудована Ваша

варочная панель.

electrolux 13

Возможные неполадки

Если панель не функционирует должным образом, перед тем, как

обращаться в сервисный центр, пожалуйста, проверьте, нельзя ли устранить

неполадку самостоятельно.

ПРОБЛЕМА

СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

При зажигании горелки нет

Проверьте, что панель

искры.

подключена к электросети и

включена.

Проверьте, что включен общий

рубильник (если имеется).

Проверьте, не перегорел ли

сетевой предохранитель.

Проверьте, правильно ли были

поставлены на место колпачок и

рассекатель горелки, например,

после чистки.

Газ по диаметру горелки горит

Проверьте, что главная

неравномерно.

форсунка не засорена, а в

рассекателе горелки нет

остатков пищи.

Проверьте, правильно ли были

поставлены на место колпачок и

рассекатель горелки, например,

после чистки.

14 electrolux

Указания для установщика

Инженерные технические характеристики

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

Толщина: 580 мм

Глубина: 510 мм

УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

Ширина: 550 мм

Глубина: 470 мм

КЛАСС ПРИБОРА 3

ПОДКЛЮЧЕНИЯ Газовые:

RC 1/2 дюйма (1/2 дюйма, внутр.)

Правый задний угол

Электрические:

230 В ~ 50 Гц питание,

3’проводной гибкий шнур

ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ

Задняя левая горелка 1,9 кВт

(для ускоренного приготовления)

Передняя левая горелка 2,9 кВт, природный газ

(быстродействующая) 2,7 кВт, сжиженный газ

Задняя правая горелка 1,9 кВт

(для ускоренного приготовления)

Передняя правая горелка 1,0 кВт

(вспомогательная)

КАТЕГОРИЯ ПРИБОРА II2H3B/P

ПОДАЧА ГАЗА Природный газ G20/20 мбар

electrolux 15

Табл. 1 : Диаметры обводных клапанов

Горелка Ш обводного клапана

в 1/100

мм

Вспомогательная 28

Для ускоренного приготовления 32

Быстродействующая 42

Таб. 2 : Инжекторы

ТИП ГОРЕЛКА ИНЖЕКТОРЫ НОРМАЛЬНАЯ ПОНИЖЕННАЯ НОРМАЛЬНАЯ ДАВЛЕНИЕ

ГАЗА МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ ГАЗА

3

1/100 мм кВт кВт м

/ч г/ч мбар

Быстродействующая 119 2,9 0,75 0,276

Для ускоренного

ПРИРОДНЫЙ

ГАЗ

приготовления 96 1,9 0,45 0,181 20

Вспомогательная 70 1,0 0,33 0,095

Быстродействующая 86 2,7 0,75 196

Для ускоренного

СЖИЖЕННЫЙ

ГАЗ

приготовления 71 1,9 0,45 138 30

Вспомогательная 50 1,0 0,33 73

Быстродействующая 120 1,8 0,75 0,191

Для ускоренного

ПРИРОДНЫЙ

ГАЗ *

приготовления 105 1,4 0,45 0,148 13

Вспомогательная 80 0,9 0,33 0,095

* Инжекторы для природного газа типа G20 13 мбар только для России

16 electrolux

Указания для установщика

Следующие указания по установке и техобслуживанию относятся

к операциям, которые должны выполняться только

квалифицированными специалистами в соответствии с

действующими нормами.

Перед выполнением любых работ с панелью ее следует

отсоединить от сети электропитания. Если для выполнения той

или иной операции необходимо наличие электропитания,

удостоверьтесь в том, что приняты все необходимые на этот

случай меры предосторожности.

Высота боковых стенок кухонной мебели, на которой

устанавливается варочная панель, не должна превышать высоту

рабочего стола.

Не устанавливайте варочную панель вблизи от огнеопасных

материалов (например, занавесок, полотенец и т.д.).

ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В

СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ КАКИХ@ЛИБО ИЗ УКАЗАННЫХ В

НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ

ДЕЙСТВУЮЩИХ НОРМАТИВОВ.

Подключение к газовой магистрали

Можно выбрать жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали,

соответствующие действующим нормам. При использовании гибких

металлических шлангов будьте осторожны, чтобы они не касались подвижных

частей и не оказались передавленными. Принимайте такие же меры

предосторожности в случае, если варочная панель скомбинирована с духовым

шкафом.

Внимание ‘ Для обеспечения правильной работы панели, экономии

энергии и длительной эффективной работы давление подачи газа должно

соответствовать рекомендованной величине. Регулируемое колено крепится

к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2″.

Проложите уплотнение между компонентами, как показано на рис. 3.

Закрутите все детали, не прикладывая чрезмерных усилий, выставите

колено в нужном направлении и затяните все резьбовые соединения.

electrolux 17

Подключение с помощью гибкого неметаллического шланга

При использовании гибкого шланга в соответствии с действующими

правилами необходимо обеспечить легкую возможность его осмотра и

контроля его состояния на всем его протяжении. Гибкий шланг должен быть

плотно закреплен с помощью хомутов в соответствии с действующими

нормами и правилами.

Обязательно вставляйте прокладку «B». После этого переходите к

подключению подачи газа. Гибкий шланг должен соответствовать следующим

требованиям:

температура ни одной из его частей не должна превышать комнатную более

чем на 30°C; если гибкий шланг, для того, чтобы достичь панели, следует

удлинить, сделать это надо, как показано на рис. 3;

он не должен быть длиннее 1500 мм;

он не должен иметь сужений;

он не должен быть изогнут или перекручен;

он не должен касаться острых кромок или углов;

обеспечена возможность осмотра шланга для оценки его состояния.

Проверка сохранности гибкого шланга состоит в следующем:

нет ли трещин, разрезов или следов выгорания ‘ как на концах, так и по

всей длине шланга;

материал шланга не стал жестким, а

сохранил свою нормальную

Природный газ

эластичность;

на хомутах крепления отсутствует

ржавчина;

срок годности шланга не истек.

В случае обнаружения одного или

нескольких несоответствий не ремонтируйте

шланг, а замените его.

Важно правильно установить

коленчатый патрубок, так, чтобы его

фланец на конце резьбы крепился к

Рис. 3

патрубку панели.

A) Соединитель с концевой

Неверная сборка вызовет утечку газа.

гайкой

ВНИМАНИЕ

После завершения монтажа проверьте

B) Уплотнение

качество уплотнения на каждом

C) Регулировочный

фитинге шланга с помощью мыльного

соединитель

раствора, но ни в коем случае не

пламени.

18 electrolux

Подключение к электросети

Варочная панель рассчитана на подключение к однофазной сети

электропитания напряжением 230 В.

Подключение должно выполняться в соответствии с действующими

нормами и правилами.

До подключения панели:

1) проверьте, что предохранитель сети и электрическая сеть в Вашей квартире

выдерживают соответствующую нагрузку (см. табличку с техническими

данными);

2) убедитесь, что система электропитания имеет заземление, выполненное

в соответствии с действующими нормами;

3) убедитесь, что при установленной на место варочной панели

обеспечивается легкий доступ к розетке сети или двухполюсному

выключателю.

Панель поставляется с сетевым шнуром. Его следует оборудовать вилкой,

соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными.

Вилку следует вставлять в соответствующую розетку.

При неразъемном подключении к сети необходимо установить между ними

двухполюсный выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм,

тип которого по действующим правилам соответствует требуемой нагрузке.

Сетевой шнур должен быть размещен таким образом, чтобы никакая его

часть не могла нагреться до температуры, превышающей 90 °C.

Коричневый провод (подключенный к контакту клеммной колодки,

помеченному буквой “L”) всегда должен соединяться с фазой сети.

Замена сетевого шнура

Замену сетевого шнура должен

выполнять исключительно

сервисный центр или лица,

обладающие аналогичной

квалификацией, при соблюдении

действующих технических правил.

Должен использоваться кабель

Нулевой

только типа H05V2V2’F T90. Сечение

проводов должно соответствовать

напряжению и рабочей температуре.

Желто’зеленый провод заземления

Земля (желто@зеленый)

не должен иметь разрывов и должен

быть на 2 см длиннее проводов, идущих

на фазу и ноль (рис. 4).

Рис. 4

electrolux 19

Переоборудование на другие типы газа

Замена инжекторов

Снимите подставки для посуды.

Снимите рассекатели и крышки

горелок.

С помощью торцевого ключа 7

отвинтите инжекторы (рис. 5) и

замените их соответствующими типу

используемого газа (см. табл.

2:Инжекторы).

Установите все детали на место,

выполнив в обратном порядке

вышеописанную процедуру.

Замените идентификационную

табличку (размещенную вблизи трубы

подачи газа) на табличку,

соответствующую новому типу

Рис. 5

используемого газа. Вы найдете эту

табличку в пакете с инжекторами, поставляемом вместе с панелью.

Если давление подачи газа отличается от требуемого значения или

неустойчиво, на трубу подачи газа следует установить редуктор,

соответствующий действующим нормам.

Регулировка минимального уровня пламени

Для регулировки минимального уровня

пламени горелок действуйте следующим

образом:

Зажгите горелку.

Поверните ручку в положение,

соответствующее минимальному

пламени.

Рис. 6

Снимите ручку.

Тонкой отверткой отрегулируйте

положение винта обводной подачи,

расположенного по центру газового

Винт регулировки

крана (см. рис. 6). При

минимума

переоборудовании с природного газа

давлением 20 мбар на сжиженный газ (LPG) закрутите регулировочный

винт до упора. При переоборудовании со сжиженного нефтяного газа (LPG)

на природный газ давлением 20 мбар открутите винт обводного клапана

примерно на 1/4 оборота. При переоборудовании панели с природного

газа давлением 20 мбар на природный газ давлением 13 мбар открутите

винт обводной подачи примерно на 1/4 оборота. При переоборудовании

со сжиженного газа (LPG) на природный газ давлением 13 мбар открутите

винт обводной подачи примерно на 3/4 оборота.

В заключение убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки

из максимального в минимальное положение.

Эта процедура легко выполнима независимо от того, каким образом

установлена или встроена в рабочий стол варочная панель.

20 electrolux

Встраивание

Размеры выреза

Размеры выреза даны на рисунке.

SR

SR

A

510

580

R

470

550

55 min.

Рис. 7

A = Вспомогательная горелка

SR = Горелка для ускоренного приготовления

R = Быстродействующая горелка

Габариты даны в миллиметрах

Панель встраивается в кухонный модуль глубиной от 550 до 600 мм.

Размеры панели представлены на рис. 7.

От края выреза до задней стены должно быть не менее 55 мм.

В случае, если варочная панель устанавливается рядом со стенами кухни

или боковыми стенками кухонной мебели, края выреза должны

располагаться от них на расстоянии не менее 100 мм.

Расстояние от подвесных шкафов или вытяжки до варочной панели

должно составлять не менее 650 мм.

electrolux 21

Установка в вырез в рабочем

столе

Перед установкой варочной

панели в вырез приложите к нижним

наружным краям панели

самоклеящуюся уплотнительную

прокладку. Необходимо, чтобы она

была проложена непрерывно во

избежание попадания брызг с

варочной панели в расположенную

под ней кухонную мебель.

1) снимите подставки для посуды,

крышки и рассекатели горелок и

Рис. 8

переверните варочную панель

вверх дном, следя за тем, чтобы не

повредить при этом свечи

зажигания и термопары.

2) Уложите по краю стеклянной

A

верхней панели соответствующее

уплотнение, следя, чтобы его

концы не заходили один на другой

(рис. 8).

3) Вставьте панель в вырез, следя за

ее центровкой.

4) Прикрепите панель

соответствующими винтами (рис.

9).

Рис. 9

A) Уплотнительная прокладка

22 electrolux

Инструкции по вставлению

Кухонная тумба с дверцей

Конструкция такой тумбы должна

обеспечивать отсутствие какого’либо

контакта с дном варочной панели, которое

может нагреваться при ее использовании.

Рекомендуемое решение показано на рис.

10. Панель, находящаяся под варочной

панелью, должна легко извлекаться, чтобы

можно было легко получить доступ при

необходимости каких’либо работ по

техобслуживанию.

Рис. 10

a) Съемная панель

b) Зазоры для удобства

подключения

Кухонная тумба с дверцей

Размеры выемки под варочную панель должны соответствовать

приведенным на рис. 11 и 12, а в тумбе должны быть отверстия для

обеспечения непрерывного притока воздуха. Во избежание перегрева

встраивание должно производиться так, как показано на рис. 13 и 14.

Электрические подключения духового шкафа и варочной панели должны

быть выполнены по отдельности для обеспечения и безопасности, и простоты

извлечения духового шкафа.

electrolux 23

Рис. 11

Рис. 12

мин.

593

FO 0947

FO 0198

Рис. 13 Рис. 14

2

2

см

см

2

см

2

см

FO 0938 FO 0939

24 electrolux

Обслуживание и оригинальные запасные части

Данное изделие перед отгрузкой с предприятия’изготовителя было

испытано и проверено несколькими экспертами и специалистами с тем, чтобы

его работа была прекрасной.

В случае необходимости проведения каких’либо ремонтных работ они

должны выполняться максимально аккуратно и внимательно.

По этой причине мы рекомендуем в случае возникновения любой

проблемы обращаться к продавшему изделие дилеру или в ближайший

авторизованный сервисный центр, сообщив при этом сущность проблемы,

модель (Mod.), номер изделия (Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.),

указанные в табличке паспортных данных.

Оригинальные запчасти, сертифицированные

изготовителем изделия и снабженные данным символом,

имеются только в наших сервисных центрах и в

авторизованных магазинах по продаже запчастей.

electrolux 25

Гарантия/сервисная служба

Сервисное обслуживание и запасные части

В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести

запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный

центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы

по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна

ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937

78 37 или (495) 956 29 17.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ

Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,

перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в

гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае

Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из

нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с

Вами при условии соблюдения следующих требований:’

Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы

впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет

служить предъявление действительного удостоверяющего покупку

документа, выданного продавцом устройства.

Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах

того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой

стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели

или серии устройств.

Гарантия на устройство является персональной для первоначального

покупателя этого устройства и не может быть передана другому

пользователю.

Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,

изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не

используется в коммерческих целях.

Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми

нормативными документами, действующими в новой стране вашего

проживания.

Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких

предоставленых Вам по закону прав.

Аннотация для Встраиваемыая панель Electrolux EHT6415 K в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Видео Варочная поверхность Electrolux IPE6453KF (автор: Серхио)10:18

Варочная поверхность Electrolux IPE6453KF

Видео Панель электрическая Electrolux EHF96547XK (автор: Market Review)06:30

Панель электрическая Electrolux EHF96547XK

Видео Обзор электрической панели Electrolux EHF96346XK от покупателя «М.Видео» (автор: М.Видео)03:02

Обзор электрической панели Electrolux EHF96346XK от покупателя «М.Видео»

Видео Варочная поверхность. Electrolux . Кипятим пол литра воды на время. (автор: Pavel2047)03:09

Варочная поверхность. Electrolux . Кипятим пол литра воды на время.

Видео Варочная поверхность Electrolux EHF 96547 FK (автор: superholodilnikru)02:30

Варочная поверхность Electrolux EHF 96547 FK

Видео Варочная поверхность Electrolux EHF 6547 FOK (автор: superholodilnikru)02:30

Варочная поверхность Electrolux EHF 6547 FOK

Видео КАК ОТМЫТЬ ВАРОЧНУЮ ПАНЕЛЬ ОТ НАГАРА СУПЕР СПОСОБ (автор: Cooking Club)12:02

КАК ОТМЫТЬ ВАРОЧНУЮ ПАНЕЛЬ ОТ НАГАРА СУПЕР СПОСОБ

Видео Electrolux EHF 6547 FOK főzőlap Márkabolt (автор: Markabolt)01:42

Electrolux EHF 6547 FOK főzőlap Márkabolt

EHF6547FOK

………………………………………… ………………………………………

RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

2

UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ

ІНСТРУКЦІЯ

17

FOK...

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия

профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.

Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут

превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:

Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер

устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:

www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:

www.RegisterElectrolux.com

Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные

части для своего прибора:

www.electrolux.com/shop

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.

Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),

серийный номер.

Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды

Право на изменения сохраняется.

2

www.electrolux.com

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплу…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐

комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/

вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐

ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐

кой на протяжении всего срока службы прибора.

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными

возможностями

ВНИМАНИЕ!

Существует риск удушья, получения травм или стойких

нарушений нетрудоспособности.

• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8

лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными

или умственными способностями или с недостаточным опы‐

том или знаниями только при условии нахождения под прис‐

мотром лица, отвечающего за их безопасность.

• Не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается оста‐

влять детей в возрасте до 3 лет без присмотра вблизи при‐

бора.

• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐

тей.

• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐

гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐

сти прибора сохраняют высокую температуру.

• Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐

мендуется включить эту функцию.

• Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐

ние не должно производиться детьми без присмотра.

1.2 Общие правила техники безопасности

• Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐

ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐

тельным элементам.

РУССКИЙ

3

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплу...

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего

таймера или отдельной системы дистанционного управле‐

ния.

• Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на

жире или масле, может представлять опасность и привести

к пожару.

• Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо

этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐

шкой или противопожарным одеялом.

• Не используйте варочные панели для хранения каких-либо

предметов.

• Не используйте пароочистители для очистки прибора.

• Не следует класть на варочную поверхность металлические

предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как

они могут нагреваться.

• При обнаружении трещин на стеклокерамической панели от‐

ключите прибор во избежание поражения электрическим то‐

ком.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 Установка

ВНИМАНИЕ!

Установка прибора должна осуще‐

ствляться только квалифицирован‐

ным персоналом!

• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐

бор, если он имеет повреждения.

• Следуйте приложенным к прибору инструк‐

циям по его установке.

• Выдерживайте минимально допустимые за‐

зоры между соседними приборами и пред‐

метами мебели.

• Прибор имеет большой вес: не забывайте

о мерах предосторожности при его переме‐

щении. Обязательно используйте защит‐

ные перчатки.

• Поверхности срезов столешницы необхо‐

димо покрыть герметиком во избежание их

разбухания под воздействием влаги.

• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей

или под окнами. Это позволит избежать па‐

дения с прибора кухонной посуды при от‐

крывании двери или окна.

• В случае установки прибора над выдвиж‐

ными ящиками убедитесь, что между дни‐

щем прибора и верхним ящиком имеется

достаточное для вентиляции пространство.

• Дно прибора сильно нагревается. Обяза‐

тельно разместите под прибором пожаро‐

безопасную разделительную прокладку для

предотвращения доступа к прибору снизу.

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!

Существует риск пожара и пораже‐

ния электрическим током.

4

www.electrolux.com

Указания по безопасности

• Все электрические подключения должны

производиться квалифицированным элек‐

триком.

• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций

по чистке прибора или по уходу за ним его

следует отключить от сети электропитания.

• Используйте соответствующий электросе‐

тевой кабель.

• Не допускайте спутывания электропрово‐

дов.

• При подключении прибора к розеткам, рас‐

положенным на близком от него расстоя‐

нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐

ка (если это применимо к данному прибору)

не касается горячего прибора или горячей

посуды.

• Убедитесь в правильности установки при‐

бора. Неплотно зафиксированный сетевой

шнур или вилка (если это применимо к дан‐

ному прибору), которая неплотно держится

в розетке, может привести к перегреву кон‐

тактов.

• Позаботьтесь об установке защиты от по‐

ражения электрическим током.

• Сетевой шнур не должен быть туго натя‐

нут.

• Следите за тем, чтобы не повредить вилку

(если это применимо к данному прибору) и

сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐

ля обратитесь в сервисный центр или к

электрику.

• Прибор должен быть подключен к электро‐

сети через устройство, позволяющее от‐

соединять от сети все контакты. Устрой‐

ство для изоляции должно обеспечивать

расстояние между разомкнутыми контакта‐

ми не менее 3 мм.

• Следует использовать подходящие размы‐

кающие устройства: предохранительные

автоматические выключатели, плавкие

предохранители (резьбовые плавкие пред‐

охранители следует выкручивать из гнез‐

да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐

скатели.

2.2 Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!

Существует риск травмы, ожога или

поражения электрическим током.

• Перед первым использованием удалите

всю упаковку, наклейки и защитную пленку

(если она имеется).

• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра во

время его работы.

• При использовании прибора не касайтесь

его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐

ра, если на него попала вода.

• Не кладите на конфорки столовые приборы

или крышки кастрюль. Они могут сильно

нагреться.

• После каждого использования выключайте

конфорки.

• Не используйте прибор как столешницу или

подставку для каких-либо предметов.

• В случае образования на приборе трещин

немедленно отключите его от сети электро‐

питания. Это позволит предотвратить пора‐

жение электрическим током.

• Помещение продуктов в горячее масло мо‐

жет привести к его разбрызгиванию.

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность возгорания

или взрыва.

• При нагреве жиры и масла могут выделять

легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐

скайте присутствия открытого пламени и

нагретых предметов при использовании

для приготовления жиров и масел.

• Образуемые сильно нагретым маслом па‐

ры могут привести самопроизвольному воз‐

горанию.

• Использованное масло может содержать

остатки продуктов, что может привести к

его возгоранию при более низких темпера‐

турах по сравнению с маслом, которое ис‐

пользуется в первый раз.

• Не кладите на прибор, рядом с ним или

внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐

риалы или изделия, пропитанные легково‐

спламеняющимися веществами.

ВНИМАНИЕ!

Существует риск повреждения при‐

бора.

• Не ставьте на панель управления горячую

кухонную посуду.

• Не позволяйте жидкости полностью выки‐

пать из посуды.

• Не допускайте падения на поверхность

прибора каких-либо предметов или кухон‐

ной посуды. Это может привести к ее по‐

вреждению.

РУССКИЙ

5

2 эксплуатация

• Не включайте конфорки без кухонной посу‐

ды или с пустой кухонной посудой.

• Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐

гу.

• Стеклянную или стеклокерамическую по‐

верхность можно поцарапать, передвигая

по нему чугунную или алюминиевую посу‐

ду, а также посуду с поврежденным дном.

При перемещении подобных предметов

обязательно поднимайте их с варочной по‐

верхности.

2.3 Уход и очистка

ВНИМАНИЕ!

Существует риск повреждения при‐

бора.

• Во избежание повреждения покрытия ва‐

рочной панели производите его регуляр‐

ную очичтку.

• Не используйте для очистки прибора пода‐

ваемую под давлением воду или пар.

• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐

кой. Используйте только нейтральные мою‐

щие средства. Не используйте абразивные

средства, царапающие губки, растворители

или металлические предметы.

2.4 Утилизация

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность травмы или

удушья.

• Для получения информации о том, как на‐

длежит утилизировать данный прибор, об‐

ратитесь в местные муниципальные органы

власти.

• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐

питания.

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

1

2

4

3

145 mm

170 mm

265 mm

145 mm

120/175/210

mm

5

1

Конфорка

2

Конфорка

3

Конфорка

4

Панель управления

5

Конфорка

6

www.electrolux.com

Описание изделия, 3 уход и очистка, 4 утилизация

1 функциональные элементы панели управления, 2 индикаторы ступеней нагрева

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

3.1 Функциональные элементы панели управления

6

1 2

3

4

5

10

11

9

8

12

7

Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций

подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой

индикацией.

Сенсорное поле

Функция

1

Включение и выключение прибора.

2

Блокировка/разблокировка панели управле‐

ния.

3

Включение и выключение функции STOP

+GO.

4

Индикаторы конфорок для тайме‐

ра

Отображение конфорки, для которой устано‐

влен таймер.

5

Дисплей таймера

Отображение времени в минутах.

6

Включение функции автоматического нагре‐

ва.

7

Включение и выключение внешнего контура.

8

Индикация мощности нагрева

Отображение значения мощности нагрева.

9

Линейка управления

Установка мощности нагрева.

10

/

Увеличение или уменьшение времени.

11

Выбор конфорки.

12

Включение и выключение внешных контуров.

3.2 Индикаторы ступеней нагрева

Дисплей

Описание

Конфорка выключена.

Конфорка работает.
Включена функция .
Включена функция автоматического нагрева.

+ число.

Возникла неисправность.

РУССКИЙ

7

1 функциональные элементы панели управления, 2 индикаторы ступеней нагрева

Ежедневное использование, 1 включение и выключение, 2 автоматическое отключение

3 значение мощности нагрева, 4 включение и выключение внешних контуров, 5 автоматический нагрев

  • Изображение
  • Текст

Дисплей

Описание

/ /

OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного теп‐

ла): в процессе приготовления / подогрев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
Включена функция автоматического отключения.

3.3 OptiHeat Control

(трехступенчатый индикатор

остаточного тепла).

ВНИМАНИЕ!

/ / Опасность ожога из-за

остаточного тепла!

OptiHeat Control отображает уровень остаточ‐

ного тепла.

4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

4.1 Включение и выключение.

Нажмите на одну секунду на клавишу ,

чтобы включить или выключить прибор.

4.2 Автоматическое отключение

Данная функция автоматически выключает

прибор, если:
• Выключены все конфорки ( ).
• Не установлена мощность после включе‐

ния прибора.

• Панель управления чем-либо залита или

на ней что-либо находится дольше десяти

секунд (сковорода, тряпка и т.п.) Некоторое

время звучит звуковой сигнал, после чего

прибор выключается. Уберите предмет или

протрите панель управления.

• Конфорка не была выключена или не был

изменен уровень нагрева. Через некоторое

время загорается значок и прибор вы‐

ключается. См. ниже.

• Соотношение уровня мощности нагрева и

времени до автоматического отключения:

, — — 6 часов

— — 5 часов

— — 4 часа

— 1,5 часа

4.3 Значение мощности нагрева

Нажмите на отметку необходимого значения

мощности нагрева на линейке управления.

Для изменения настройки проведите пальцем

по линейке управления. Не отпускайте, пока

не выберете необходимую мощность нагрева.

На дисплее отобразится выбранное значение

мощности нагрева.

4.4 Включение и выключение

внешних контуров

Можно подобрать поверхность нагрева под

размер кухонной посуды.

Чтобы включить внешний контур, нажмите на

сенсорное поле /

. Загорится индика‐

тор. Для включения дополнительных внешних

контуров нажмите на то же сенсорное поле

еще раз. Загорится соответствующий индика‐

тор.

Для выключения внешнего контура повторите

эти же действия. Индикатор погаснет.

4.5 Автоматический нагрев

Функция автоматического нагрева позволяет

сократить время, необходимое для достиже‐

ния заданной температуры нагрева. Данная

функция устанавливает на некоторое время

(см. рисунок) максимальную ступень нагрева,

а затем уменьшает ее до требуемого уровня.

Включение функции автоматического нагрева

для заданной конфорки:

8

www.electrolux.com

Ежедневное использование, 1 включение и выключение, 2 автоматическое отключение

1.

Нажмите на . На дисплее отобразится

.

2.

Сразу же установите необходимую сту‐

пень нагрева. Через три секунды на дис‐

плее отобразится .

Для отключения функции измените ступень

нагрева.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

4.6 Таймер

Таймер обратного счета

Таймер обратного отсчета используется для

отсчета времени работы конфорки за один

цикл приготовления.

Таймер обратного отсчета следует устанав‐

ливать после выбора конфорки.

Мощность нагрева можно выбирать до или

после установки таймера.
• Выбор конфорки: нажмите на несколько

раз, пока не загорится индикатор требуе‐

мой конфорки.

• Включение функции таймера обратного от‐

счета: нажмите на значок таймера , что‐

бы задать время (

00

99

в минутах). Ко‐

гда индикатор конфорки начнет медленно

мигать, запустится обратный отсчет време‐

ни.

• Просмотр оставшегося времени: выберите

конфорку с помощью . Индикатор кон‐

форки начнет быстро мигать. На дисплее

отобразится оставшееся до конца отсчета

время.

• Изменение параметров таймера обратного

отсчета: выберите конфорку с помощью

. Нажмите на или на .

• Отключение таймера: выберите конфорку с

помощью . Нажмите на . Начнется

обратный отсчет оставшегося до

00

вре‐

мени. Индикатор конфорки погаснет. Для

того, чтобы выключить функцию, также

можно одновременно нажать на и .

По истечении заданного времени подается

звуковой сигнал и начинает мигать

00

.

Конфорка выключается.

• Отключение звука: нажмите на

CountUp Timer (отсчет времени с

начала приготовления).

Таймер отсчета времени с начала приготов‐

ления CountUp Timer предназначен для

контроля за продолжительностью времени

работы конфорки.
• Выбор конфорки (при использовании более

одной конфорки): нажмите на несколько

раз, пока не загорится индикатор требуе‐

мой конфорки.

• Включение отсчета времени с начала

приготовления CountUp Timer: нажмите на

значок таймера . Загорится . Когда

индикатор конфорки начинает медленно

мигать, это будет означать, что идет отсчет

времени с начала приготовления. На дис‐

плее чередуется отображение и отсчи‐

танного времени (в минутах).

• Просмотр длительности работы конфорки:

выберите конфорку с помощью . Инди‐

катор конфорки начнет быстро мигать. На

дисплее отобразится время работы кон‐

форки.

• Отключение CountUp Timer: выберите кон‐

форку при помощи и нажмите на

или , чтобы выключить таймер. Индика‐

тор конфорки погаснет.

Таймер

Таймер можно использовать для отсчета вре‐

мени, когда конфорки не используются. На‐

жмите на . Нажмите на или тайме‐

ра, чтобы задать время. По истечении задан‐

ного времени подается звуковой сигнал и на‐

чинает мигать

00

.

• Отключение звука: нажмите на

4.7 STOP+GO

Функция переводит все работающие кон‐

форки на наименьшую ступень нагрева ( ).

РУССКИЙ

9

6 таймер таймер обратного счета, Таймер, 7 stop+go

Полезные советы, 8 блокировка, 9 функция защиты от детей

Включение звуковых сигналов, 1 кухонная посуда

  • Изображение
  • Текст

При работе функции мощность нагрева

изменить нельзя.

Функция не отключает функцию «Таймер».
• Для включения этой функции нажмите на

. Загорится символ .

• Для выключения этой функции нажмите на

. Будет выбрана заданная ранее мощ‐

ность нагрева.

4.8 Блокировка

Во время работы конфорок можно заблокиро‐

вать панель управления. Это предотвращает

случайное изменение мощности нагрева.

Сначала установите желаемый уровень на‐

грева.

Для включения этой функции нажмите на .

Символ загорится и будет гореть в тече‐

ние 4 секунд.

Таймер продолжит работу.

Для выключения этой функции нажмите на

. Будет выбрана заданная ранее мощ‐

ность нагрева.

При выключении прибора отключается и эта

функция.

4.9 Функция защиты от детей

Эта функция предотвращает случайное ис‐

пользование прибора.
Включение функции защиты от детей
• Включите прибор при помощи . Не за‐

давайте никакого уровня мощности нагре‐

ва.

• Нажмите и удерживайте в течение че‐

тырех секунд. Загорится символ .

• Выключите прибор при помощи .
Выключение функции Защита от детей
• Включите прибор при помощи . Не за‐

давайте никакого уровня мощности нагре‐

ва. Нажмите и удерживайте в течение

четырех секунд. Загорится символ .

• Выключите прибор при помощи .
Отмена функции Защита от детей на один

цикл приготовления
• Включите прибор при помощи . Загорит‐

ся символ .

• Нажмите и удерживайте в течение че‐

тырех секунд. Выберите ступень нагрева в

течение 10 секунд. Прибором можно по‐

льзоваться.

• После выключения прибора с помощью

функция защиты от детей включится снова.

4.10 OffSound Control (Включение и

выключение звуковых сигналов)

Выключение звуковых сигналов

Выключите прибор.

Нажмите на и удерживайте в течение трех

секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три

секунды нажмите на . Загорится символ

. Звук включен. Нажмите . Загорится

. Звук отключен.

При работе этой функции звуки слышны толь‐

ко если:
• нажать
• завершена работа таймера
• завершена работа таймера обратного от‐

счета

• на панель управления был поставлен по‐

сторонний предмет.

Включение звуковых сигналов

Выключите прибор.

Нажмите на на три секунды. Дисплеи заго‐

рятся и погаснут. На три секунды нажмите на

. Загорится символ , потому что звук

выключен. Нажмите на . Загорится символ

. Звук включен.

5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

5.1 Кухонная посуда

Сведения о кухонной посуде

• Дно посуды должно быть как можно более

толстым и плоским.

• Посуда, изготовленная из эмалированной

стали, а также посуда с алюминиевым или

10 www.electrolux.com

Полезные советы, 8 блокировка, 9 функция защиты от детей

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тюнинг мотоцикла руководство
  • Аспт элемер руководство по эксплуатации
  • Энтеросепт 100 мг инструкция по применению
  • Виферон при коронавирусе цена инструкция по применению взрослым таблетки
  • Клизма микролакс для новорожденных инструкция по применению