Утюг tefal руководство пользователя

TEFAL EASYGLISS User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Iron
  5. EASYGLISS
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page1

EN

E SYGLISS

www.tefal.com

loading

Related Manuals for TEFAL EASYGLISS

Summary of Contents for TEFAL EASYGLISS

  • Page 1
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page1 E SYGLISS www.tefal.com…
  • Page 2
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page2…
  • Page 3: Table Of Contents

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page3 SUMMARY IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS Important safety recommendations …………p. 6 Before first use………………..p. 10 PREPARATION Which water should I use?…………….p. 11 Filling the water tank ………………p. 11 Adjusting the temperature and steam……….p. 12 Dry ironing ………………….p. 13 Getting more steam………………

  • Page 4
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page4 N According to model…
  • Page 5
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page5…
  • Page 6: Important Safety Recommendations

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page6 IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS ase read these instructions carefully before • Ple first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

  • Page 7
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page7 • This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved.
  • Page 8
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page8 or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. • Do not allow the power cord to rest close to or come into contact with sources of heat or sharp edges.
  • Page 9
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page9 steam towards people or animals. • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap. • The plug must be removed from the power socket outlet before the water reservoir is filled with water. PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection first !
  • Page 10: Before First Use

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page10 BEFORE FIRST USE Remove any labels from the soleplate before heating the iron. Before using the steam function in your iron for the first time, we recommend that you allow the iron to operate a few moments in a horizontal position without coming into contact with your laundry.

  • Page 11: Preparation

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page11 PREPARATION Which water should I use? • Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam chamber to remove any mineral deposits. • Do not use pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled water or rain water as these may…

  • Page 12: Use

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page12 • Plug in the appliance. Adjusting the temperature and steam • Set the steam control to • Adjust the temperature control, referring to the table below. TEMPERATURE CONTROL FABRIC POSITION LINEN COTTON ••• •• WOOL SILK/SYNTHETIC • (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide)) = STEAM ZONE •…

  • Page 13: Dry Ironing

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page13 Your iron heats quickly: begin with fabrics that require lower temperatures. When ironing fabrics with most delicate fibres: set the ironing temperature for the most fragile fibre. The iron will not heat up if the thermostat control is set to «MIN».

  • Page 14: Vertical Steam Ironing

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page14 Vertical steam ironing • Hang the item on a hanger and keep the fabric taut with one hand. The steam is very hot; never steam iron clothing while it is being worn — always use a hanger. m x. •…

  • Page 15: Dampening Clothing (Spray)

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page15 Dampening clothing (Spray) • When dry or steam ironing, press repeatedly on the spray button to moisten clothing and remove stubborn creases. • Ensure that there is water in the tank before using the spray button. While ironing • Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel rest for this purpose.

  • Page 16: Iron Storage And Maintanance

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page16 IRON STORAGE AND MAINTANANCE Storing your iron • Unplug the iron and wait for the soleplate to cool (approx. 45 min.). min. • Empty the water tank. • Set the steam control to • Wrap the cord around the bottom of the iron’s body. Store the iron on its heel rest.

  • Page 17: Cleaning The Anti-Limescale Collector (Once Per Month)

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page17 Cleaning the anti-limescale collector (once per month) • Unplug your iron and empty the water tank. • To remove the anti-limescale collector, open the water tank cover and pull on the collector near the steam control. • Soak the collector for 4 hours in a glass of water with lemon juice. •…

  • Page 18: Descaling The Steam Chamber (Once Per Month)

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page18 Descaling the steam chamber (once per month) • Allow your iron to heat up with a full water tank while on its heel Max. rest and with the temperature control set to maximum. • Once the indicator light switches off, unplug the iron and place it over a sink.

  • Page 19: Cleaning The Soleplate

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page19 • Unplug your iron and, once cooled, wipe it with a soft cloth. • Never use chemical or abrasive products. During the next use, turn on your iron in a horizontal position without putting it into contact with your laundry in order to eliminate any water containing mineral residues that remain in the soleplate.

  • Page 20: Is There A Problem With Your Iron

    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page20 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking You are using the steam when Wait for the indicator light to turn from the holes in the iron is not hot enough. off. the soleplate. You are using the turbo steam Wait a few seconds between each button (turbo steam) too often.

  • Page 21
    The water tank is not full Add water to the water tank. not spray water. enough. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: consult our website for contact details: www.tefal.co.uk…
  • Page 22
    1800134689-01FV40XXUK.qxp_110x15431/03/1510:05Page22…

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Tefal утюг. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Tefal ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Tefal и модель, чтобы найти нужное руководство Tefal. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 327 руководств Tefal . Самые популярные Tefal утюг:

  • Tefal Express Anti-Calc SV8054
  • Tefal Effectis Easy GV6760
  • Tefal Express Compact SV7110

Последнее добавленное руководство Tefal было добавлено 2023-09-05, и это Tefal Pro Express Vision GV9821.

Руководство пользователя парового утюга Tefal

Руководство пользователя парового утюга Tefal

www.tefal.com

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Основной продукт

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

  • Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием. Этот продукт разработан только для домашнего использования. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, ненадлежащее использование или несоблюдение инструкций, и гарантия не распространяется.
  • Никогда не отключайте прибор от электросети, тяня за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед наполнением резервуара для воды или промыванием резервуара для воды, перед очисткой устройства, после каждого использования.
  • Прибор следует использовать и размещать на ровной, устойчивой, жаро- и водостойкой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на которую вы его ставите, устойчива.
  • Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными или ослабленными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими соответствующих знаний или опыта, если только лицо, ответственное за их безопасность, не обеспечит наблюдение или соответствующие инструкции относительно использования устройства. до его использования.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица без соответствующих знаний или опыта, а также лица с ограниченными или нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями при условии, что они были тщательно проинструктированы относительно использования прибора, находятся под присмотром и понимают связанные риски. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра. Храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он находится под напряжением или охлаждается.
  • Поверхности вашего прибора во время работы могут нагреваться до очень высоких температур, что может вызвать ожоги. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора (доступные металлические части и пластмассовые детали, прилегающие к металлическим частям).
  • Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. Перед тем, как убрать прибор на хранение, после того, как он будет отключен от сети, подождите, пока он
    остыло (около 1 часа).
  • Запрещается использовать прибор, если он упал, имеет видимые повреждения, протекает или работает ненормально. Не пытайтесь
    для разборки устройства: осмотрите его в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
  • Утюг следует использовать только с предоставленным основанием ((для беспроводных утюгов).
  • Перед использованием проверьте шнур питания на наличие признаков износа или повреждения. Если шнур электропитания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
  • Утюг всегда следует ставить на основание, а не на пятку (для беспроводных утюгов).
  • Ваш утюг и его основание необходимо использовать и размещать на устойчивой поверхности. Ставя утюг на подставку, убедитесь, что поверхность, на которой она стоит, устойчива.
  • В целях вашей безопасности этот прибор соответствует всем применимым нормам (Low Voltage Директива, электромагнитная совместимость, окружающая среда и т. д.).
  • Паровой утюг — это электрический прибор: его необходимо использовать в нормальных условиях. Он предназначен только для домашнего использования.
  • Всегда подключайте паровой утюг:
    — в сеть с напряжениемtagе между 220 В и 240 В,
    — в заземленную электрическую розетку.
    Подключение к неправильной громкостиtage может привести к непоправимому повреждению прибора и аннулированию гарантии. Если вы используете удлинитель сети, убедитесь, что он правильно рассчитан (16 А) с заземлением и полностью удлинен.
  • Перед подключением к заземленной розетке полностью размотайте шнур питания.
  • Подошва утюга может нагреваться до очень высоких температур и вызвать ожоги: не прикасайтесь к ним. Никогда не касайтесь шнуров электропитания подошвой утюга.
  • Ваш прибор выделяет пар, который может вызвать ожоги. Всегда обращайтесь с утюгом осторожно, особенно при вертикальном глажении. Никогда не направляйте пар на людей или животных.
  • Никогда не погружайте паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не ставьте его под кран.
  • Перед наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки.

ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ДАННЫЙ БУКЛЕТ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Руководство пользователя парового утюга Tefal - Значок утилизацииЗащита окружающей среды прежде всего!
(I) Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или
переработаны.
⇒ Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Руководство пользователя парового утюга Tefal - значок предупреждения или предостереженияПеред нагреванием утюга удалите все наклейки с подошвы утюга.
Перед первым использованием функции пара в утюге мы рекомендуем дать утюгу немного поработать в горизонтальном положении, не касаясь белья. Удерживая утюг в этом положении, несколько раз нажмите кнопку пара.
Во время первых нескольких использований прибор может выделять дым, безвредный запах и легкое выделение частиц. Это просто инженерные остатки сгорания производственного процесса. Они безвредны и быстро исчезнут.

ПОДГОТОВКА

Какую воду мне использовать?
  • Ваш прибор разработан для работы с неочищенной водопроводной водой. Однако необходимо периодически очищать паровую камеру от любых минеральных отложений.
  • Не используйте чистую деминерализованную или чистую дистиллированную воду, воду из сушилок для одежды, ароматизированную или смягченную воду, дождевую воду, фильтрованную, бутилированную или кипяченую воду, воду из холодильников, батарей или кондиционеров, чистую дистиллированную воду или дождевую воду, поскольку они могут повредить железо. Эти типы воды содержат органические отходы, минеральные элементы, которые концентрируются при нагревании и вызывают плевки, коричневые пятна, протечку или преждевременный износ утюга.

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Значок сообщенияЕсли ваша вода очень жесткая, смешайте 50% неочищенной водопроводной воды с 50% дистиллированной водой (продается в хозяйственных магазинах).

Наполнение резервуара для воды

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Наполнение резервуара для воды

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

  • Руководство пользователя парового утюга Tefal - Подключите прибор к электросетиПодключите прибор к розетке.
Регулировка температуры и пара

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Настройка контроля параРуководство пользователя парового утюга Tefal - Регулировка температуры и пара

  • Установите регулятор пара на Руководство пользователя парового утюга Tefal - значок управления паром
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - установите ползунок на нормальный или эко-режим.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - Интеллектуальная технология вашего утюга обеспечивает
  • Установите ползунок в положение «нормальный» или «эко».
  • Интеллектуальная технология вашего утюга обеспечивает оптимальное сочетание температуры и мощности пара для глажки всех типов тканей. В нормальных условиях использования, с настройками «Нормальный» или «Эко», вы можете гладить все типы тканей, показанные на пиктограммах выше, например, льняной деним, шелк, хлопок, полиэстер, шерсть, вискоза…
    За исключением тканей, которые нельзя гладить. В режиме Eco вы экономите 20% энергии по сравнению с обычным режимом.
  • Загорится индикатор температуры. хорошо
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - он автоматически выключится, когда подошва утюга достигнет желаемой температуры.
  • Он выключится автоматически, как только подошва утюга достигнет желаемой температуры.
Сухое глажение

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Настройка контроля пара

  • Установите регулятор пара на Руководство пользователя парового утюга Tefal - значок управления паром
  • Вы можете продолжать гладить, когда индикатор погаснет.
Получение большего количества пара

Руководство пользователя парового утюга Tefal - установите ползунок на нормальный или эко-режим.

  • Установите ползунок в положение «нормальный» или «эко».Руководство пользователя парового утюга Tefal - периодически нажимайте кнопку турбо-пара
  • Периодически нажимайте кнопку турбо-пара (турбо-пар).
  • Чтобы вода не капала на белье, выдерживайте интервал в несколько секунд между каждым нажатием.
Вертикальное глажение с паром

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Установите регулятор термостата на «Нормальный».

  • Установите регулятор термостата на «Нормальный».

Руководство пользователя парового утюга Tefal - нажмите кнопку турбо-пара

Dampчистящая одежда (спрей)

Руководство пользователя парового утюга Tefal - При сухом глажении или глажении с паром

  • При сухом глажении или глажении с паром несколько раз нажмите кнопку спрея, чтобы смочить одежду и удалить жесткие складки.
  • Перед использованием кнопки распыления убедитесь, что в баке есть вода.
Во время глажки

Руководство пользователя парового утюга Tefal - во время глажки

  • Не кладите утюг на подошву утюга; используйте для этого упор для пятки.
Функция автоматического отключения

Руководство пользователя парового утюга Tefal - функция автоматического отключения

  • Если утюг не используется более 8 минут на пятке или более 5 минут. Если положить его горизонтально или на бок, электронная система отключит питание, утюг перестанет нагреваться, а индикатор температуры начнет мигать.
  • Чтобы перезапустить утюг, осторожно переместите его, пока индикатор не перестанет мигать.

ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЖЕЛЕЗА

Хранение утюга

Руководство пользователя парового утюга Tefal - отключите утюг от сети и подождите, пока подошва утюга остынет.

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Оберните шнур вокруг нижней части корпуса утюга.

  • Оберните шнур вокруг нижней части корпуса утюга. Храните утюг на опоре для пятки.
Очистка клапана защиты от накипи (раз в месяц)

Руководство пользователя парового утюга Tefal - отключите утюг от сети и опорожните резервуар для воды.

Остерегаться! Никогда не касайтесь конца клапана. Утюг не будет работать без клапана защиты от накипи.

Удаление накипи из паровой камеры (раз в месяц)

Руководство пользователя парового утюга Tefal - дайте утюгу нагреться с полным резервуаром для воды, пока

  • Дайте утюгу нагреться с полным резервуаром для воды, когда он находится на подставке для пятки и с регулятором термостата, установленным в нормальное положение.
  • Когда индикатор погаснет, отключите утюг от сети и поставьте его над раковиной.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - снимите клапан защиты от накипи
  • Снимите клапан защиты от накипи.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - осторожно встряхните утюг в горизонтальном положении.
  • Осторожно встряхните утюг в горизонтальном положении над раковиной, пока часть воды (содержащей загрязнения) не вытечет из подошвы утюга. Вы можете нажать на курок турбо-пара, чтобы вымыть минералы.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - Завершение процесса
  • Чтобы завершить процесс, замените клапан защиты от накипи, нажимая на него до щелчка.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - подключите утюг к подставке для пятки на 2 минуты, чтобы высушить подошву.
  • Включите утюг на подставке для пятки на 2 минуты, чтобы высушить подошву.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - Никогда не используйте химические или абразивные вещества.
  • Отключите утюг от сети и, когда он остынет, протрите его мягкой тканью.
  • Никогда не используйте химические или абразивные средства.

Руководство пользователя парового утюга Tefal - Значок сообщения

Во время следующего использования включите утюг в горизонтальном положении, не касаясь его белья, чтобы удалить воду, содержащую минеральные остатки, которые остаются в подошве.

Очистка подошвы

Руководство пользователя парового утюга Tefal - пока подошва еще теплая

  • Пока подошва еще теплая, очистите ееamp неметаллическая накладка.
    Руководство пользователя парового утюга Tefal - Никогда не используйте химические или абразивные вещества.
  • Никогда не используйте химические или абразивные средства.

ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С УТЮГОМ?

Руководство пользователя парового утюга Tefal - ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С ВАШИМ УТЮГОМРуководство пользователя парового утюга Tefal - ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С ВАШИМ УТЮГОМ

Если у вас возникли проблемы или вопросы, позвоните нашему Заказчику.
Команда по работе с клиентами в первую очередь для экспертной помощи и совета.
См. Номер службы поддержки в отдельной брошюре о гарантии и со списком стран.

Руководство пользователя парового утюга Tefal - посещение Webсайт

www.tefal.com

1800138722-05 / 16- / FTR2

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.tefal.com
    Кухонная и бытовая техника — T-fal

Перейти к контенту

Руководство пользователя и инструкции по эксплуатации, на русском языке

2.78 Мб

6.45 Мб

3.70 Мб

5.04 Мб

6.14 Мб

6.30 Мб

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как собрать базу щенячий патруль инструкция
  • Книга дорожная карта смелое руководство
  • Фурамаг 25мг инструкция по применению для детей
  • Fanju fj3391 руководство
  • Скачать руководство тойота филдер