IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
PL Podrecznik uzytkownika
11
9
10
8
6
4
7
5
3
2
1
12
24
25
19
20
14
13
15
16
1718
23
22
21
26
27
28
29
30
31
SG C12 DEW
SG C14 DEW
2
C D
E
B
A
3
F G
H I
K
J
4
5
6
it
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
Scaricare il manuale d’uso completo su www.hotpoint.eu o chiamare il
numero riportato sul libretto di garanzia.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicurezza.
Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro.
Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore declina
ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza,
usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Ai bambini di età superiore a 8 anni e alle persone con ridotte capacità
—
to loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli
dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’appa—
recchio. La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bam—
bini solo se sorvegliati.
ATTENZIONE—
—
ro surriscaldarsi durante l’uso.
USO CONSENTITO
per mezzo di un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un
temporizzatore, o di un sistema con comando a distanza separato.
—
deve essere utilizzato in ambienti esterni.
—
schio di folgorazione.
calde e aspettare che si raffreddino prima di utilizzare l’apparecchio e i
suoi componenti e accessori.
7
it
—
zione elettrica.
ispezione sono sotto pressione e non devono essere aperti.
—
di perdite o danni visibili.
Tenere il cavo e il ferro da stiro fuori dalla portata dei bambini con
—
freddamento.
INSTALLAZIONE
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio, dei componenti
—
lontano dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona. Dopo
—
no essere tenuti fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di sof—
—
parecchio dall’alimentazione elettrica per evitare il rischio di folgorazione.
Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il cavo
di alimentazione per evitare il rischio di incendio o folgorazione. Azionare
l’apparecchio solo una volta completata l’installazione.
—
te spray nelle vicinanze dell’apparecchio per evitare il rischio di esplo—
sione o incendio.
AVVERTENZE ELETTRICHE
—
zione elettrica con le caratteristiche indicate sull’etichetta del prodotto.
8
it
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
—
tore multipolare installato a monte della presa in conformità alla normativa
di cablaggio. L’apparecchio, inoltre, deve essere dotato di messa a terra in
conformità alle norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.
Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Una volta
completata l’installazione, i componenti elettrici non devono più essere
accessibili all’utilizzatore. Non utilizzare l’apparecchio con parti del cor—
po bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona corretta—
con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza
o rischi di folgorazione.
Il cavo non deve fuoriuscire dal bordo del tavolo o del ripiano su cui
Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, portare la mano—
pola nella posizione corrispondente alla temperatura più bassa e toglie—
re la spina dalla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
—
di manutenzione. Non utilizzare mai pulitrici a getto di vapore o spruz—
zare detersivi sull’apparecchio per evitare il rischio di folgorazione.
Non pulire l’apparecchio con solventi aggressivi, detergenti alcalini o deter—
Pulire l’apparecchio ogni volta dopo l’uso, per evitare il ristagno
9
it
Utilizzare il prodotto solo per gli usi descritti in
di vestiti e lavanderia domestica.
alimentazione.
nel serbatoio per evitare che la pompa si dan—
neggi.
Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla pre—
sa elettrica sempre dopo ogni utilizzo.
Evitate che il cavo di alimentazione e il cavo va—
pore vengano a contatto con la piastra del ferro
calda.
—
no dalla piastra sono bollenti e possono provo—
care scottature se a contatto con la pelle.
Prima di riporre il ferro a caldaia attendete che si
sia completamente raffreddato.
Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattare i capi mentre sono indossati.
Non aggiungete profumo, amido, agenti disin—
crostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze
contaminata.
Il prodotto non va lasciato all’aperto ed esposto
alle intemperie.
Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso del prodotto non ap—
propriato.
posizionato sulla base di appoggio.
PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il prodotto la prima volta rimuovete
ogni adesivo, plastica di protezione o custodia di car—
tone dalla piastra del ferro da stiro.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
con un panno morbido inumidito ed eliminate even—
tuali residui e particelle derivanti dal processo di lavo—
razione, riempiendo e svuotando il serbatoio dell’ac—
Alla prima accensione, il prodotto potrebbe rilasciare
un odore poco gradevole, un po’ di fumo e alcune im—
purità che tuttavia spariranno in pochi minuti. Quando
si impiega per la prima volta la funzione vapore, non
—
trebbero esservi dei residui di lavorazione nell’eroga—
tore del vapore.
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
1. Pulsante selezione programmi
2. Spia della temperatura
3. Spia programma 1
4. Spia programma 2
5. Spia programma 3
6. Spia programma 4
7. Spia programma 5
8. Spia programma 6
9. Spia anticalcare
10. Display
11. Modalità PRO
12. Modalità AUTO
13. Ferro da stiro
14. Base di appoggio del ferro
15. Apertura per riempimento
16.
17. Livello massimo di riempimento
18.
19. Tappo di chiusura della caldaia
20. Blocco del ferro da stiro
21.
22. Pulsante accensione/spegnimento
23. Spia accensione
24. Sede del cavo elettrico
25. Sede del cavo vapore
26. Cavo di alimentazione elettrica
27. Cavo vapore
28. Passacavo
29. Pulsante vapore
30. Alloggiamento punta ferro da stiro
31. Piastra
INTRODUZIONE
Benvenuti nel Garment Care di Hotpoint. Vi
ringraziamo per aver acquistato il nuovo fer—
ro da stiro a vapore Steam Iron e vi racco—
mandiamo di registrare il vostro prodotto su
www.hotpoint.eu per ottenere i massimi be—
—
te per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
10
it
RIEMPIMENTO DEL
SERBATOIO DELL’ACQUA
—
ta.
del prodotto nel tempo. In particolare, elevate concen—
trazioni di calcare possono danneggiare alcune parti
del prodotto e potrebbero provocare il deterioramento
prematuro del prodotto.
—
cità di 2000ml.
Non aggiungete profumo, amido, agenti disincro—
stanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze
chimiche nel serbatoio dell’acqua (se non sono
consigliati da Hotpoint). Non utilizzate acqua con—
taminata.
Riempimento del serbatoio (A)
—
prodotto emetterà un segnale acustico.
1.
2. Riempite il serbatoio attraverso l’apposita aper—
3.
Sentirete un segnale acustico e la spia mancan—
4. Ripetete l’operazione ogni volta che la spia
emette un segnale acustico. A riempimento del
serbatoio la spia si spegne.
USO DEL FERRO DA STIRO (B)
1.
2. Inserite la spina del prodotto in una presa dotata
un segnale acustico.
3.
emetterà un segnale acustico e la spia accensio—
4.
che il prodotto si sta riscaldando. La spia pro—
gramma “tutti i tessuti” e la spia modalità PRO
cui si attiva il prodotto.
5. Quando la temperatura raggiunge il livello del
—
emetterà un segnale acustico.
6. Per selezionare il programma desiderato vedere
il paragrafo “Selezioni programmi”
7. Sbloccare il prodotto muovendo il blocco del fer—
.
8.
e bloccare il ferro da stiro alla base muovendo
blocco .
9.
secondi. Il prodotto emetterà un segnale acusti—
—
Prima di riporre il ferro a caldaia attendete che si sia
completamente raffreddato.
SELEZIONI PROGRAMMI (C)
—
prodotto raggiunga la temperatura del programma se—
lezionato. Quando la temperatura raggiunge il livello
Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da sti—
—
—
terminare la temperatura più appropriata ed evitare di
rovinare il tessuto. Su tessuti particolarmente delicati,
rovescio per evitare tracce di lucido. Iniziate a stirare
i capi che richiedono una temperatura più bassa, ad
esempio i tessuti sintetici.
11
it
—
del vapore.
Modalità d’uso PRO (F)
In modalità d’uso PRO il prodotto emette vapore solo
—
pore emesso dipende dal programma selezionato.
vapore, la stiratura con colpo di vapore e la stiratura
senza vapore.
Stiratura a vapore
Per emettere vapore, tenere premuto il pulsante va—
—
necessario l’utilizzo del vapore.
Stiratura con colpo di vapore
La funzione colpo di vapore consente di eliminare le
pieghe più ostinate.
Per attivare il colpo di vapore premere velocemente
Attendere almeno 15 secondi per attivare nuovamen—
—
cessario l’utilizzo del colpo di vapore.
Stiratura senza vapore
Utilizzare il ferro da stiro in modalità d’uso PRO senza
La temperatura della piastra dipende dal programma
selezionato.
Funzione vapore verticale (G)
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
—
nella modalità d’uso PRO e con programma Cotone
selezionato.
Tutte le funzioni del prodotto rimangono inalterate an—
Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattate i capi mentre sono indossati.
PROGRAMMA TIPO
TESSUTO
ETICHETTA
INDUMENTI
1
Tutti
i tessuti
2 Sintetici
3
Delicati
Seta
4 Lana
5 Cotone
6 Lino
I tessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
SELEZIONE MODALITÀ D’USO
(D)
—
—
Modalità d’uso AUTO (E)
In modalità d’uso AUTO, la spia modalità AUTO lam—
—
missione di vapore continua e la spia modalità AUTO
—
sattiva l’emissione di vapore continua e la spia moda—
lità AUTO lampeggia.
In modalità d’uso AUTO il prodotto emette vapore
—
più emesso grazie alla presenza di un sensore elet—
tronico che modula l’emissione di vapore in base al
—
l’emissione di vapore continua premere il pulsante
—
ra con colpo di vapore.
12
it
Funzione spegnimento automatico (H)
La funzione di spegnimento automatico assicura la
—
ne consente lo spegnimento automatico del prodotto
—
le e 30 secondi in posizione orizzontale. Quando si
attiva lo spegnimento automatico la spia della tem—
prima di cominciare nuovamente la stiratura.
Dopo un’ora di inutilizzo il prodotto entra nello stato
di standby. In tal caso il prodotto emette un segna—
uscire dalla condizione di standby premere il pulsante
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso (I)
1. Scollegate la spina del prodotto dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare il prodotto.
2.
3. —
e riponete il prodotto in un ambiente sicuro e
asciutto.
4. Quando non si usa il prodotto per un lungo tem—
—
—
ro da stiro alla base muovendo il blocco del ferro
.
Pulizia del prodotto (J)
Per la pulizia delle parti in plastica e della piastra del
ferro non utilizzate sostanze aggressive e/o materiali
abrasivi.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia e levi—
gata, evitate il contatto con oggetti metallici, non sti—
rate oggetti acuminati come ad esempio bottoni, bor—
1. Scollegate la spina del prodotto dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare il prodotto
2. Per pulire la parte superiore del prodotto utilizza—
te un panno morbido inumidito e asciugate.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga—
te.
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
che possono limitare le prestazioni del vostro
prodotto, utilizzate un bastoncino di ovatta inu—
midito.
5. —
Ciclo di pulizia anticalcare (K)
suggerisce operazioni di pulizia circa ogni 10 ore di
funzionamento, per rimuovere eventuali residui di sali
calcarei nella camera di vaporizzazione.
richiesta la pulizia della caldaia. E’ possibile continua—
re ad utilizzare il prodotto anche con spia anticalcare
—
te procedura. Effettuate tale operazione sopra ad un
contenitore resistente al calore e lontano dai tessuti in
modo da non correre il rischio di macchiarli. Qualora
voleste effettuare le operazioni di pulizia della caldaia
prodotto si sia completamente raffreddato.
1. —
sa di corrente.
2. —
stabile.
3.
Svitate in senso antiorario il tappo di chiusura
4.
5. —
nare il prodotto sopra ad un contenitore resisten—
6. Inserire la spina e accendere il prodotto premen—
7. Tenere premuto il pulsante selezione programmi
per 5 secondi. La spia della temperatura lam—
peggia. Premere ancora il pulsante selezione
programmi.
8. Il prodotto emetterà un segnale acustico, si ac—
—
—
sibili residui di calcare dalla caldaia.
13
it
L’acqua e il vapore che fuoriescono dalla caldaia
sono molto caldi e possono provocare scottature
se a contatto con la pelle. Non toccare e non chiu—
dere la caldaia durante la fase di lavaggio.
9. La fase di lavaggio dura circa 3 minuti.
10. Un lungo segnale acustico e lo spegnimento
fase di lavaggio. Il prodotto si spegne automa—
ticamente.
11. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
12. —
stabile e lasciate raffreddare.
13.
14. Richiudete la caldaia, assicurandovi di riavvitare
completamente in senso orario il tappo di chiu—
sura della caldaia.
15. Riposizionate la base di appoggio del ferro nella
normale posizione di utilizzo.
Alla successiva accensione del prodotto, prima di
utilizzare la funzione vapore sui capi, premete il pul—
sante vapore per almeno un minuto per far fuoriuscire
eventuali residui e particelle che potrebbero macchia—
re i tessuti.
del rubinetto, consigliamo di utilizzare regolarmente
anticalcare.
Per attivare il ciclo di pulizia anticalcare prima dell’ac—
—
dura sopra descritta con la differenza al punto 7 di
tenere premuto il pulsante selezione programmi per
SUGGERIMENTI
Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da
stirare per individuare la tipologia di tessuto e
Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
cambiare programma in base ai diversi tessuti.
Partite dagli indumenti che richiedono una tem—
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
Se non siete sicuri del tessuto di un capo, pro—
vate a stirare una piccola parte non visibile di
sezione interna non visibile. Iniziate con un pro—
gramma con una temperatura bassa e cambiate
programma gradualmente per trovare l’imposta—
zione di stiratura ottimale.
Quando si passa da un programma ad alta tem—
peratura e selezionate un programma per stirare
capi delicati, attendete circa 2 minuti in modo da
raggiungere le nuove impostazioni.
—
to su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno di
cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
Non stirate aree che presentano evidenti segni
permanenti.
ASSISTENZA
—
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 02.20.30*.
Comunicare:
il tipo di anomalia
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat—
teristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Ga—
ranzia.
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
02.20.30 per entrare subito in contatto con l’Assi—
stenza Tecnica Autorizzata più vicino al luogo da cui
dal proprio operatore.
14
it
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO
—
modo responsabile, in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
—
riale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene se—
guendo le normative locali per lo smaltimento
—
mento, recupero e riciclaggio di elettrodome—
—
to in conformità alla direttiva europea 2012/19/EU sui
l’utente contribuisce a prevenire le possibili conse—
guenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da
o sulla documentazione di accompagnamento indica
—
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparec—
chiature elettriche ed elettroniche.
15
it
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause/Soluzioni
La piastra rimane fredda o non si
scalda.
La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica.
La spina potrebbe non riuscire a fare contatto.
Provare a cambiare la presa elettrica.
La spia della temperatura lampeggia. Il prodotto si sta riscaldando. Quando viene raggiunta la tem—
peratura impostata dal programma scelto la spia rimane ac—
Dopo l’inutilizzo per 8 minuti in posizione verticale e 30 se—
condi in posizione orizzontale il prodotto attiva lo spegnimen—
to automatico. Per riaccenderlo premere il pulsante selezione
programmi
Il vapore fuoriesce in
quantità ridotta o non
fuoriesce.
—
dete a riempire il serbatoio.
in posizione orizzontale e aspettate che la spia della tempera—
La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a
—
pore. Aumentate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
E’ stato selezionato un programma per cui il prodotto non ha
valutato necessaria l’emissione di vapore.
In modalità d’uso AUTO il prodotto emette vapore continuo
movimento il vapore non viene più emesso grazie alla presen—
za di un sensore elettronico che modula l’emissione di vapore
in base al movimento.
In modalità d’uso AUTO per attivare e disattivare l’emissione
di vapore continua premere il pulsante vapore.
—
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
Il colpo di vapore fuoriesce in quan-
tità ridotta o non fuoriesce.
E’ stata selezionata la modalità d’uso AUTO che non prevede
il colpo di vapore.
Attendere almeno 15 secondi per attivare nuovamente il colpo
di vapore.
Per attivare il colpo di vapore in modalità d’uso PRO premere
velocemente due volte il pulsante vapore.
E’ stato selezionato un programma che non prevedere il colpo
di vapore.
—
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
16
it
Fuoriescono impurità dalla piastra
che macchiano gli indumenti.
Potrebbero esserci residui all’interno della camera di vaporiz—
capitolo “Pulizia e manutenzione”, paragrafo “Ciclo di pulizia
State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti,
prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate
che tali sostanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciac—
State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente
—
sapone.
State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
—
cedere con il ciclo di pulizia anticalcare.
Dalla piastra fuoriescono gocce
d’acqua.
La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a
—
pore. Aumentate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti,
prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate
che tali sostanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciac—
La piastra è sporca o scura e po-
trebbe macchiare i tessuti.
State utilizzando un programma con una temperatura troppo
—
State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente
—
sapone.
State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
La spia anticalcare è accesa —
vio del ciclo di pulizia anticalcare. E’ possibile continuare ad
utilizzare il prodotto anche con spia anticalcare accesa ma
con prestazioni ridotte.
Non fuoriesce vapore in posizione
verticale
pronto a stirare.
E’ stato selezionato un programma per cui il prodotto non ha
valutato necessaria l’emissione di vapore. Selezionare il pro—
gramma Cotone.
17
it
Non si seleziona la modalità d’uso
AUTO/PRO
Per passare dalla modalità d’uso PRO alla modalità d’uso
AUTO premere contemporaneamente il pulsante selezione
programmi e pulsante vapore per alcuni secondi.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica per alcuni secondi
e riprovare.
La spia mancanza acqua è accesa.
—
ne il clic di avvenuta chiusura ed il segnale acustico.
Il ferro da stiro non si blocca sulla
base di appoggio
Inserire prima la punta del ferro nell’apposito alloggiamento
e successivamente muovere il blocco del ferro da stiro sulla
posizione di blocco
.
Il ferro da stiro non si sblocca dalla
base di appoggio
sblocco
.
Il prodotto si spegne automatica-
mente dopo averlo acceso
Se tutte le spie sul ferro da stiro lampeggiano per 5 volte e
vengono emessi 5 segnali acustici, contattare il centro assi—
stenza autorizzato.
Il prodotto non si spegne Tenere premuto il pulsante accensione/spegnimento per al—
cuni secondi.
Il ciclo di pulizia anticalcare non
inizia
selezione programmi per 5 secondi. Invece nel caso di attiva—
zione prima dell’accensione della spia anticalcare tenere pre—
5 secondi.
1818
en
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Download the complete instruction manual on www.hotpoint.eu or call
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide important safety
warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Children from 8 years old and above and persons with reduced
been given instructions on safe use and understand the hazards invol—
ved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without supervision.
CAUTION
liable to get hot during use and should not be touched without
PERMITTED USE
of an external switching device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar ap—
—
This product is not intended for commercial or industrial use.Do not
use the appliance outdoors.
The outer surface temperature can become very high when the ap—
pliance is operating. Do not touch the hot surfaces and allow to cool
before handling the appliance, its detachable parts and its accessories.
The appliance must not be left unattended while it is connected to
1919
en
the supply mains.
are under pressure, shall not be opened during use.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years
of age when it is energized or cooling down.
INSTALLATION
—
the user manual. Keep children away from the installation site. After
—
ring transport. In the event of problems, contact the dealer or your nea—
suffocation. The appliance must be disconnected from the power sup—
installation has been completed.
—
ELECTRICAL WARNINGS
Ensure that the appliance is connected to an electrical source ha—
It must be possible to disconnect the appliance from the power sup—
ply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch instal—
appliance must be earthed in conformity with national electrical safety
2020
en
standards.
—
trical components must not be accessible to the user after installation.
Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate
this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not wor—
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical
Do not let the cord hang over the edge of table or counter or let it
touch hot surfaces.
To disconnect the appliance from the main power, turn the tempe—
power plug from the outlet.
Do not pull the appliance by power supply cable
CLEANING AND MAINTENANCE
—
nected from the power supply before performing any maintenance ope—
—
appliance in water for cleaning.
Clean the appliance after each use and not allow any stagnant wa—
ter to be left in the appliance bowl.
Требуется руководство для вашей Hotpoint-Ariston SI E40 BA1 Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Hotpoint-Ariston SI E40 BA1 Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Hotpoint-Ariston?
Да Нет
2 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.
Это было полезно (296)
Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.
Это было полезно (247)
Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.
Это было полезно (216)
Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.
Это было полезно (142)
32
it
32
ru
кнопку пароувлажнения.
Глажка с паровым ударом (F)
Функция парового удара позволяет разгладить
самые трудные складки. Эту функцию можно
использовать как в режиме глажки без пара, так
и с паром.
1. Проверьте, чтобы уровень воды в резервуаре
утюга был выше 1/4.
2. Настройте рекомендованную температуру
глажки терморегулятором (10) (смотрите этап
В и параграф «Использование компактного
парогенератора»,
параграф
«Настройка
температуры»).
3. Нажмите кнопку парового удара (1) для
подачи дополнительного пара в процессе
глажки.
Дождитесь, когда индикатор температуры
погаснет, перед тем как использовать
кнопку парового удара.
ХАРАКТРИСТИКИ
Функция пароувлажнения в
вертикальном положении (G)
Функция пароувлажнения в вертикальном
положении служит для разглаживания складок на
висящей одежде, занавесках и т.п. Эту функцию
можно использовать, просто держа компактный
парогенератор в вертикальном положении. Все
функции компактного парогенератора остаются
неизменными и в этом положении (смотрите
параграф «Порядок использования»).
Функция автоматического
отключения (Н)
Функция автоматического отключения обеспечивает
Вашу полную безопасность и надежность прибора.
Эта функция позволяет автоматически отключать
компактный парогенератор, если он не используется в
течение 5 минут.
Если Вы оставили генератор без присмотра,
включается звуковой сигнал, предупреждающий
о срабатывании функции автоматического
отключения.
Для
повторного
включения
компактного парогенератора достаточно изменить
его положение.
Дождитесь, пока индикатор температуры
погаснет, перед возобновлением глажки.
Ткани с этим символом на этикетке
нельзя гладить.
ЭТИКЕТКА
НА ВЕЩАХ
ТИП ТКАНИ
ТЕМПЕРАТУРА
синтетические
шелк
смешанные х/б
шерсть
смешанные
шерстяные
х/б
лен
джинсы
МИН.
MAX
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Оптимальная температура подошвы (C)
Если ваш компактный парогенератор оснащен
подошвой,
поддерживающей
оптимальную
температуру, нет необходимости настраивать
терморегулятор, уровень подачи пара или
сортировать одежду по типу ткани. Вставьте
штепсельную вилку прибора в заземленную
сетевую розетку (220-240 В). Как только индикатор
температуры погаснет, можно начинать глажку
любого белья в любом порядке.
Глажка без пароувлажнения (D)
Настройте рекомендованную температуру глажки
терморегулятором (10) (смотрите этап В и параграф
«Использование компактного парогенератора»,
параграф «Настройка температуры»).
Глажка с пароувлажнением (Е)
1. Проверьте, чтобы уровень воды в резервуаре
утюга был выше 1/4.
2. Настройте рекомендованную температуру
глажки терморегулятором (10) (смотрите этап
В и параграф «Использование компактного
парогенератора»,
параграф
«Настройка
температуры»).
3. Нажмите кнопку пароувлажнения (2) для
глажки с пароувлажнением. Рекомендуем Вам
использовать эту функцию с температурой
выше ●●●.
Дождитесь, когда индикатор температуры
погаснет, перед тем как использовать
Ниже вы можете найти все модели Hotpoint-Ariston Утюги, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
- Hotpoint-Ariston II C50 AA0 Утюг
- Hotpoint-Ariston SI C35 CKG Утюг
- Hotpoint-Ariston SI DC30 BA1 Утюг
- Hotpoint-Ariston SI E40 BA1 Утюг
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.
Это было полезно (272)
Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.
Это было полезно (241)
Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.
Это было полезно (204)
Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.
Это было полезно (129)
Для просмотра инструкции утюги Hotpoint-Ariston выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.
инструкцияHotpoint SI E40 BA1
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
Посмотреть инструкция для Hotpoint SI E40 BA1 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Hotpoint SI E40 BA1 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Hotpoint | |
SI E40 BA1 | SI E40 BA1 | |
утюг | |
8007842877977 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Тип | Паровой утюг |
Тип рабочей поверхности | — |
Переменный пар | Да |
Длина шнура | 2 m |
Производительность парового напора | 120 г/мин |
Цвет товара | Черный |
Защита от перегрева | Да |
Функция «без капель» | Да |
Функция распрыскивания | Да |
Емкость водного резервуара | 0.35 L |
Автоматическое удаление накипи | — |
Постоянная подача пара | 40 г/мин |
Функция парового удара | Да |
Беспроводной | Нет |
Предназначен для путешествий | — |
Энергопитание
Потребляемая мощность утюга | 2400 W |
Эргономика
Нескручивающийся шнур | — |
Эргономический дизайн | Да |
Вес и размеры
Ширина | 290 mm |
Глубина | 130 mm |
Высота | 180 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Hotpoint SI E40 BA1.
Что означает указанная на утюге мощность?
Как удалить пятна на подошве утюга?
Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?
Какая высота Hotpoint SI E40 BA1?
Какая ширина Hotpoint SI E40 BA1?
Какая толщина Hotpoint SI E40 BA1?
Инструкция Hotpoint SI E40 BA1 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Не тратьте время на поиск нужной запчасти, оформите заявку на заказ товара и наш менеджер свяжется с вами и согласует заказ.
Модель
Просьба указывать серийный номер техники, для ускорения
обработки заказа.
Запчасть
Если у вас есть Артикул (P/N) необходимой запчасти — укажите её.
Email используется для отправки уведомлений о ценах и наличии
Наша компания продает запчасти к бытовой технике уже много лет. Мы реализуем запчасти для утюгов Hotpoint-Ariston в розницу и оптом в различные регионы России и Украины. С повсеместным распространением всемирной паутины все больше людей стали делать выбор в пользу интернет-магазинов, понимая, что торговля через интернет позволяет продавцу избежать затрат связанных с арендой помещения, содержания огромного штата продавцов и т.п. Поэтому, мы предлагаем покупателям запчасти для утюгов по более низким ценам, нежели в обычных магазинах. Мы постоянно расширяем ассортимент запчастей, заключая договора напрямую с заводами-изготовителями.
Воспользовавшись услугами наших менеджеров, можно оперативно уточнить характеристики деталей для утюгов Hotpoint-Ariston, получить консультацию по применению, взаимозаменяемости запчасти и другую дополнительную информацию.
Для оплаты заказа предусмотрены различные возможности, удобные как частным лицам, так и организациям. Доставка возможна несколькими способами: товар может доставить наш курьер, можно воспользоваться услугами транспортных компаний, либо осуществить пересылку почтой не только в такие крупные города как Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Екатеринбург, Казань, Самара, Новосибирск, Киев, Днепропетровск, Донецк, Харьков, Запорожье, Одесса, Львов, а и в любой уголок России и Украины.
инструкцияHotpoint SI E40 BA1
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
Посмотреть инструкция для Hotpoint SI E40 BA1 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Hotpoint SI E40 BA1 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Hotpoint | |
SI E40 BA1 | SI E40 BA1 | |
утюг | |
8007842877977 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Тип | Паровой утюг |
Тип рабочей поверхности | — |
Переменный пар | Да |
Длина шнура | 2 m |
Производительность парового напора | 120 г/мин |
Цвет товара | Черный |
Защита от перегрева | Да |
Функция «без капель» | Да |
Функция распрыскивания | Да |
Емкость водного резервуара | 0.35 L |
Автоматическое удаление накипи | — |
Постоянная подача пара | 40 г/мин |
Функция парового удара | Да |
Беспроводной | Нет |
Предназначен для путешествий | — |
Энергопитание
Потребляемая мощность утюга | 2400 W |
Эргономика
Нескручивающийся шнур | — |
Эргономический дизайн | Да |
Вес и размеры
Ширина | 290 mm |
Глубина | 130 mm |
Высота | 180 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Hotpoint SI E40 BA1.
Что означает указанная на утюге мощность?
Утюг с высокой мощностью быстрее нагревается.
Как удалить пятна на подошве утюга?
Намочите ткань в уксусе и на полчаса поставьте утюг на эту ткань, чтобы уксус впитался в пятна. Затем удалите пятна влажной тканью.
Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?
Да, в утюге предусмотрено использование водопроводной воды.
Какая высота Hotpoint SI E40 BA1?
Hotpoint SI E40 BA1 имеет высоту 180 mm.
Какая ширина Hotpoint SI E40 BA1?
Hotpoint SI E40 BA1 имеет ширину 290 mm.
Какая толщина Hotpoint SI E40 BA1?
Hotpoint SI E40 BA1 имеет толщину 130 mm.
Инструкция Hotpoint SI E40 BA1 доступно в русский?
Да, руководствоHotpoint SI E40 BA1 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь