-
Bookmarks
Quick Links
TexStyle 3
Steam Iron
Type 3670
www.braunhousehold.com
TS 320 C
TS 330 C
TS 340 C
Related Manuals for Braun TexStyle 3 Series
Summary of Contents for Braun TexStyle 3 Series
-
Page 1
TexStyle 3 Steam Iron TS 320 C Type 3670 TS 330 C www.braunhousehold.com TS 340 C… -
Page 2
English De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710314/03.16 UK/CN/KR/Arab… -
Page 3
vario steam shot spray… -
Page 4
Cleaning the anti-calc valve vinegar or lemon juice Anticalc system 100 C… -
Page 5: Important Safeguards
If the appliance (including cord) that your mains supply is sufficient. shows any defect, stop using it and Please contact your local electric take it to a Braun Service Centre for power company to make sure that repair. Faulty or unqualified repair the so called mains impedance is work may cause accidents or injury not higher than 0.42 Ohm.
-
Page 6: Troubleshooting Guide
Store the cool iron in a household waste at the end of its useful dry place always standing on its heel rest. life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection E Maintenance and cleaning points provided in your country.
Паровой утюг BRAUN TS 345 TexStyle 3
Важные гарантии
- Перед использованием утюга полностью прочитайте инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте инструкцию по эксплуатации в течение всего срока службы прибора.
- Убедитесь, что ваш объемtagе соответствует объемуtagе напечатано на железе.
- Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. . Дети не должны играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание пользователем не должны производиться детьми, если они не старше 8 лет и находятся под присмотром.
- Во время работы и охлаждения прибор и его сетевой шнур должны быть недоступны для детей младше 8 лет.
Внимание: горячие поверхности! Электрические утюги сочетают в себе высокие температуры и горячий пар, которые могут привести к ожогам. - Всегда отключайте утюг от сети перед наполнением водой. Всегда тяните за вилку, а не за шнур.
- Не открывайте крышку резервуара для воды во время глажки.
- Шнур никогда не должен соприкасаться с горячими предметами или подошвой.
- Никогда не погружайте утюг в воду или другие жидкости.
- Утюг должен использоваться и располагаться на устойчивой поверхности.
- Во время перерывов в глажке всегда ставьте утюг вертикально на подставку для пятки и следите за тем, чтобы подставка для пятки находилась на устойчивой поверхности.
- Нельзя оставлять утюг без присмотра, пока он подключен к сети.
- Никогда не гладить или dampв одежде во время ношения.
- Утюг нельзя использовать, если он упал, если есть видимые признаки повреждения или течь.
- Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений.
- Если прибор (включая шнур) имеет какой-либо дефект, прекратите его использование и отнесите его в сервисный центр Braun для ремонта. Неправильный или неквалифицированный ремонт может привести к несчастным случаям или травмам пользователя. Электрические приборы Braun соответствуют применимым стандартам безопасности.
Описание
- Стакан для воды
- Форсунки
- Отверстие резервуара для воды 4 Контрольная лампочка
- Кнопка распыления
- Регулятор пара
- поз. : нет пара
- поз. 1 минута. пар
- поз. 2: макс. пар
- Селектор температуры
- Автоматическое выключение света (автоматическое отключение) (только в некоторых моделях)
- Пятка
- Кнопка выброса пара
- Кнопка самоочистки
Перед стартом
Этот утюг предназначен для водопроводной воды. Если у вас очень жесткая вода, мы рекомендуем вам использовать смесь 50 % водопроводной и 50 % дистиллированной воды. Никогда не используйте исключительно дистиллированную воду.
Не добавляйте никаких добавок (например, крахмала). Не используйте конденсат из сушильной машины.
- Перед наполнением водой выключите регулятор подачи пара ( = выключение пара).
- Наполните резервуар для воды.
- Поставьте утюг вертикально на подставку для пятки и подключите его к сети. Выберите температуру в соответствии с руководством по глажке на пяточной части утюга или на этикетке на одежде. Контрольная лампочка (4) гаснет, когда достигается желаемая температура.
Гладильный
- Переменный пар
Вы можете выбрать количество пара с помощью регулятора подачи пара (6) (= отсутствие пара, 1 = минимальное количество пара, 2 = максимальное количество пара). Регулятор температуры должен находиться в диапазоне между «•••» и «max». - Сухое глажение
Установите регулятор подачи пара (6) в положение «включено» (= пар выключен). - Функция распыления
Нажмите кнопку распыления (5). - Функция парового удара
Паровой удар можно активировать при сухой глажке. Регулятор температуры должен находиться в диапазоне между «•••» и «max». Для получения хорошей струи пара подождите несколько секунд между паровым ударом и следующим. Функцию парового удара также можно использовать в вертикальном положении для отпаривания висящей одежды.
Автоотключение (только в некоторых моделях)
Оранжевый индикатор «автоматического отключения» (8) будет мигать, когда активировано автоматическое отключение. Это происходит, когда утюг не используется:
- горизонтально на подошве в течение примерно 30 секунд или
- вертикально на пятке отдохнуть около 8 минут.
Чтобы снова начать глажение, слегка встряхните утюг вперед, пока индикатор (8) не загорится ровным светом.
Самоочищение
Со временем известь в воде приводит к образованию накипи внутри утюга. Чтобы накипь не снижала выработку пара, следует проводить процедуру «самоочистки» каждые две недели. Действуйте, как описано на стр. 5:
- Установите регулятор подачи пара на « » и наполните резервуар для воды.
- Включите прибор в сеть и установите регулятор температуры в положение «max». Контрольный свет горит.
- Контрольная лампочка гаснет (утюг прогрет).
- Отключите прибор от электросети.
- Держите утюг над раковиной, нажмите кнопку самоочистки (11) и, удерживая кнопку нажатой, аккуратно встряхните утюг вперед и назад. Из подошвы выходят остатки накипи и другие загрязнения, смешанные с кипятком. Отпустите кнопку «Самоочистка», когда резервуар для воды опустеет.
- Включите прибор в сетевую розетку и оставьте включенным не менее чем на две минуты, чтобы пластина высохла. Отключите прибор от сетевой розетки.
- Проведите подошвой по ткани, чтобы удалить остатки.
- Никогда не используйте стальную мочалку, абразивные губки, порошки или другие химические вещества для очистки подошвы.
- Дайте утюгу полностью остыть, а затем уберите его.
После глажки
Отключите утюг от сети и поверните регулятор подачи пара в положение « ». Чтобы продлить срок службы утюга, опорожните резервуар для воды. Храните холодный утюг в сухом месте, всегда стоя на подпятнике.
Обслуживание и чистка
Чтобы не повредить подошву, не гладьте металлические пуговицы или молнии.
Регулярно очищайте подошву с помощью рекламыamp ткань. Для удаления минеральных/крахмальных остатков используйте смесь уксуса/воды в соотношении 1:2. Никогда не используйте стальную вату, абразивные губки, порошки или другие химические вещества для очистки подошвы.
Руководство по устранению неполадок
Может быть изменено без уведомления.
Пожалуйста, не выбрасывайте продукт вместе с бытовыми отходами по окончании срока его службы. Утилизация может производиться в сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, имеющихся в вашей стране.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Браун США | Дома
Посмотреть инструкция для Braun TexStyle 3 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Braun TexStyle 3 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun TexStyle 3.
Что означает указанная на утюге мощность?
Утюг с высокой мощностью быстрее нагревается.
Как удалить пятна на подошве утюга?
Намочите ткань в уксусе и на полчаса поставьте утюг на эту ткань, чтобы уксус впитался в пятна. Затем удалите пятна влажной тканью.
Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?
Да, в утюге предусмотрено использование водопроводной воды.
Инструкция Braun TexStyle 3 доступно в русский?
Да, руководствоBraun TexStyle 3 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
êÛÒÒÍËÈ
Перед использованием утюга внимательно
ознакомьтесь с инструкцией. Сохраняйте ее до
тех пор, пока пользуетесь изделием.
Меры предосторожности
•
Убедитесь, что напряжение в сети соответ-
ствует значению, указанному на утюге.
•
Дети до 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями либо не
обладающие соответствующим опытом
могут использовать прибор только при
надлежащей помощи и под присмотром во
избежание опасности. Утюг – не игрушка. Не
разрешайте детям до 8 лет без присмотра
пользоваться утюгом или чистить его.
•
Дети до 8 лет не должны находиться вблизи
от утюга и шнура во время глажения или
остывания.
•
Осторожно! Горячая поверхность!
При работе электроутюг сильно
нагревается и выпускает пар, что
может вызвать ожог.
•
Прежде чем заполнить утюг водой,
отключите его от сети. Вынимая вилку из
розетки, тяните за вилку, а не за шнур.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими предметами или
подошвой утюга.
•
Никогда не погружайте утюг в воду или
другие жидкости.
•
Для глажения выбирайте устойчивую
поверхность.
•
В перерывах между глажением всегда
ставьте утюг на пятку. Убедитесь, что утюг
находится на устойчивой поверхности.
•
Не оставляйте включенный утюг без
внимания.
•
Никогда не гладьте и не отпаривайте
одежду, надев ее.
•
Не пользуйтесь утюгом, если он протекает
или заметны другие повреждения.
•
Регулярно проверяйте шнур на наличие
повреждений.
•
В случае поломки утюга (или шнура)
отнесите его для ремонта в сервис-центр
Braun. Неквалифицированный ремонт может
стать причиной несчастного случая или
травмы пользователя. Электрические
приборы фирмы Braun отвечают
требованиям соответствующих стандартов
по технике безопасности.
A éÔËÒ‡ÌËÂ
1 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÂ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚
2 ä˚¯Í‡ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
3 äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl Ô‡‡
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚
5 äÌÓÔ͇ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ
ÔÓ‰Ó¯‚˚
6 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
7 ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇
8 èflÚ͇ ÛÚ˛„‡
B è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸
ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔθÁÓ‚‡ÌËfl
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË Û ‚‡Ò
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸ 1/2 ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Ë
1/2 ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚. á‡ÔÓÎÌÚÂ
ÂÁ‚ۇ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max». çËÍÓ„‰‡ ÌÂ
5712710104_TexStyle_340-320_S06-60.indd 53
5712710104_TexStyle_340-320_S06-60.indd 53
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û.
ç ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚ ‚Ó‰Û ÌË͇ÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ
(̇ÔËÏÂ, ͇ıχÎ).
•
è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰ÓÈ,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Ì‡ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».
•
ÑÂÊËÚ ÛÚ˛„ ‚ ̇ÍÎÓÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ (B), Ë Á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ-
‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max».
èÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËËÂ
•
Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÊËÏ Òӄ·ÒÌÓ Á̇˜ÂÌËflÏ
„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ËÎË flÎ˚ÍÛ Ì‡
Ó‰ÂʉÂ.
ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
(7) ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.
C É·ÊÂÌËÂ
1 è‡/·ÂÁ Ô‡‡
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۂÂ΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸
ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl, ËÒÔÓθÁÛfl
ÍÌÓÔÍÛ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl Ô‡‡ (3) ÓÚ
«0» = ·ÂÁ Ô‡‡ ‰Ó
= χÍÒËχθÌÓ ÍÓÎË-
˜ÂÒÚ‚Ó Ô‡‡.
ÇÌËχÌËÂ: ‚ ÔÓˆÂÒÒ „·ÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Á‡ Ô‰ÂÎ˚
͇ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡
.
Регулятор температуры (6) должен быть
установлен на значение между «••» и «max».
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ԇÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ
è‡ ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Í Ò‡ÏÓÏÛ ÍÓ̘ËÍÛ ÌÓÒË͇
ËÁ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‚ ÔÓ‰Ó¯‚Â
ÛÚ˛„‡. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ Ú̸͇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ۂ·ÊÌflÂÚÒfl, ˜ÚÓ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ó·Î„˜‡ÂÚ
ÔÓˆÂÒÒ „·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ – Ô‡
‚˚ıÓ‰ËÚ Ò·ÓÍÛ ÓÚ ÔÓ‰Ó¯‚˚.
2 ìÒËÎÂÌÌ˚È ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚
è‰ ÚÂÏ Í‡Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÛ˛
ÙÛÌÍˆË˛, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó
‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚ (5) 3 – 4 ‡Á‡
‰Îfl  ‡ÍÚË‚‡ˆËË. íÂÔ¸ ̇ÊÏËÚ Ë
Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡
Ô‡‡ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ Ï 5 ÒÂÍÛ̉. Ç˚·ÓÒ Ô‡‡
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì ‰‡Ê ÔË ÒÛıÓÏ
„·ÊÂÌËË. Регулятор температуры должен
быть установлен на значение между «•••» и
«max».
îÛÌ͈Ëfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ËÁ
ÔÓ‰Ó¯‚˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡
‰Îfl ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó ÓÚԇ˂‡ÌËfl.
3 ê‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ (4).
4 ëÛıÓÈ „·ÊÂÌËÂ
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ·ÂÁ Ô‡‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎ-
flÚÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ «0».
D èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl
éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ì‡ ÔÓÎÓÊÂÌË «0». Ç˚ÎÂÈÚÂ
‚Ó‰Û ËÁ ÂÁ‚ۇ‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚÂ
ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË,
‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.
E ìıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇
ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ÔÓ‰Ó¯‚˚, Ì „·‰¸Ú ÔÓ ÏÂڇ΢ÂÒÍËÏ
53
09.01.14 13:54
09.01.14 13:54
Leporello, 128 x 450 mm, 22 pages, 2/2c = PMS186u + black TexStyle 3 340 330 320 m in max www.braun.com Type 3670, Type 3671 Braun Infolines Deutsch 3 English 3 Français 4 Español 5 Português 6 Italiano 7 Nederlands 8 Dansk 8 Norsk 9 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 — 88 40
A 7 3 8 m in ma x 2 4 5 ma min 6 x 1 B a b c ma max C x mi n mi n m a x vario ma x min m max in 1 0 power shot m ax min m max in 2 spray m max in 3 dry max min m max in 4 D chemicals E F Cleaning the anti-calc valve 1 2 3 6 5 4 7 vinegar or lemon juice G Anticalc system 1 2 3 4 5 ma x mi n max 6 7
Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil herausnehmen: Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter, bis der Dampfmengenregler angehoben wird. An der Position «•» (anticalc system) kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden. Das Anti-Kalk-Ventil am
B Before starting off This iron is designed for tap water. If you have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of 50 % tap water and 50 % distilled water. Fill the water tank to «max» marking. Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g. starch). Do not
3 Fonction Spray Appuyez sur le bouton Spray (4). Español 4 Repassage à sec Placez le régulateur de vapeur (3) sur la position « 0 » (= arrêt de la vapeur). Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su
Extraer el regulador de vapor con la válvula antical: Gire el regulador de vapor en el sentido de las agujas del reloj hacia . Continúe girando firmemente por encima de la resistencia hasta el regulador de vapor se eleve. Cuando esté situado en «•» (sistema antical), tira de él verticalmente. No
Em seguida, encha o depósito com água, aqueça o ferro e prima o botão do golpe de vapor 4 vezes para limpar o ferro antes de começar a passar (G 12–14). Não utilize descalcificadores comerciais pois estes podem danificar o ferro. Resolução de problemas Problema Solução Gotas a sair pelas condutas
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
• Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet stikkontakten. • Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for
2 Power shot Før bruk skal Power shot knappen (5) trykkes inn 3–4 ganger for å aktiveres. Trykk inn Power shot knappen i intervaller på minst 5 sekunder. Power shot kan aktiveres under tørrstryking. Temperaturvelgeren må være innenfor det ensfargede røde feltet (mellom «•••» og «max»). Kun for
Vänta tills dess stryksulan har svalnat. Rengör den sedan enligt ovanstående instruktioner. Fyll sedan tanken med vatten igen, värm upp strykjärnet och tryck på ångpuffknapp (5) fyra gånger för att rensa järnet innan du stryker (fig. G 12–14). Använd inte kommersiella avkalkningsmedel, de kan skada
Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed uruchomieniem ˝elazka
c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne. 9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna. 10.
A Popis Právo na zmeny vyhradené. 1 2 3 4 5 6 7 8 Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Kropiaca tryska Otvor zásobníka na vodu
Csak az 330 és 340 modelleknél: Ez a funkció felakasztott ruhák gŒzölésére is alkalmazható. 3 Vízszóró funkció Nyomja meg a vízszóró gombot (4). 4 Száraz vasalás A gŒzszabályzó gombot (3) állítsa a «0» állásba (= gŒz kikapcsolva). D Vasalást követŒen Húzza ki a vasaló csatlakozó dugóját, és a
system) noktasını gösterdiπinden emin olun. (μekil F 6). Buhar düzenleyicisini yerine sokun, bastırın ve oturana kadar ne doπru döndürün (μekil F 7). Not: Ütünüzü buhar düzenleyicisini yerine takmadan kesinlikle kullanmayın. G Kireç önleyici sistem Buhar bölmesini kireçten arındırmak için Bölüm
EÏÏËÓÈο Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙÂ
• ÇÓ ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÂÚÂÈ. • éÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚. • èË ‡·ÓÚ ÛÚ˛„ ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡ÂÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡ ̇ ̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„. • ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓÚÂ͇ÂÚ ËÎË
ì͇ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓ‚Ó˛ Ô‡Ó‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Ù¥ÏË Braun. 삇„‡! • è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚÂ
вповноважений представником компанії виробника. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: – – – – – – – – – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; використання з
21 92263373_TS_340-320.indd 21 30.03.12 10:40