Утюг браун prostyle saphir 2300 watt инструкция по применению

Требуется руководство для вашей Braun SI 8530 ProStyle Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Braun SI 8530 ProStyle Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Braun?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (272)

Содержится ли в пластмассах, используемых в бытовых товарах Braun, Бисфенол А? Проверенный
Компания Braun заявляет, что в деталях их товаров, которые контактируют с продуктами питания, Бисфенол А отсутствует.

Это было полезно (245)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (241)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (204)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (129)

Могу ли я использовать в утюге Braun дистиллированную воду? Проверенный
Нет. Дистиллированная вода может привести к повреждению утюга и снижению его функциональности.

Это было полезно (90)

Руководство Braun SI 8530 ProStyle Утюг

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

2300 Вт

Мощность подачи пара:

до 45 г/мин

Вертикальное отпаривание:

Да

Противокапельная система:

Да

Авт.отключ. гориз./вертик.:

30 сек/15 мин

Насадка для деликатных тканей:

Да

Шаровое крепление шнура:

Да

Инструкция к Утюгу Braun SI 8595

SI 8595

SI 8590

SI 8530

SI 8520

ProStyle

x

a

m

jet

n

i

m

max

95 g/min

t

e

j

jet

Type 4 672

4-672-352/00/III-03/G2

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS

www.braun.com

Printed in Spain

Braun Infoline

Deutsch 6, 45, 51

D

Haben Sie Fragen zu diesem

Produkt?

English 8, 45, 51

A

Rufen Sie an (gebührenfrei):

00 800 27 28 64 63

Français 10, 45, 51

00 800 BRAUNINFOLINE

Español 12, 45, 51

CH

08 44 — 88 40 10

Português 15, 46, 51

E

Servicio al consumidor para España:

Italiano 17, 46, 51

9 01-11 61 84

Nederlands 20, 46, 51

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

808 20 00 33

Dansk 22, 47, 51

I

Servizio consumatori:

Norsk 24, 47, 51

(02) 6 67 86 23

Svenska 26, 47, 51

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Bel Braun Consumenten-infolijn:

Suomi 28, 47, 51

(070) 4 13 16 58

Polski 30, 48, 51

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Appelez Braun Belgique

âesk˘

32, 48, 51

(02) 711 92 11

Slovensk˘ 34, 48, 51

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

Magyar

36, 49, 51

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

Türkçe 38, , 51

88 02 55 03

Ελληνικ

40, 49, 51

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

020 — 21 33 21

êÛÒÒÍËÈ 42, 49, 51

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:

0212 473 75 85

RUS

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û

‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

Internet:

www.braun.com

A

m

t

e

s

y

7

s

l

c

a

c

i

t

6

n

a

0

8

jet

4

5

3

x

a

m

jet

n

i

m

2

9

t

e

j

1

m

a

x

jet

i

n

m

bca

Temp. OK

max

max

a

x

m

jet

min

jet

max

i

n

m

C

vario

e

m

m

a

x

s

t

y

s

c

jet

l

a

c

i

t

n

n

a

i

0

max

m

jet

vario

m

plus

a

x

s

t

e

m

s

y

jet

c

l

a

i

c

t

n

n

i

a

max

m

0

jet

power

shot

a

x

0

m

max

jet

m

e

t

s

y

s

c

l

i

t

n

a

i

n

a

c

m

max

jet

jet

t

e

m

x

s

y

s

m

a

c

l

a

jet

c

i

t

n

a

0

i

n

m

max

jet

spray

0

m

t

e

s

y

s

c

l

a

c

i

t

n

a

max

jet

dry

0

a

x

m

a

n

t

jet

i

l

a

c

c

max

n

m

e

t

s

y

s

i

m

jet

E

Textile Protector

max

max

jet

min

jet

min

max

max

t

e

j

t

e

j

F

G

chemicals

H

Cleaning the anti-calc valve

12 3

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

g

g

n

s

n

i

i

n

a

l

e

c

l

f

e

n

a

l

e

c

l

f

e

s

0

a

n

t

i

c

a

l

0

c

y

s

t

s

m

e

n

t

i

c

a

l

c

a

s

y

s

t

e

0

4

5

6

7

n

t

i

c

a

c

l

s

y

s

a

t

e

m

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

0

0

vinegar or

lemon juice

I

Anticalc system

Temp. OK

12 34 5

0

a

x

m

max

jet

max

a

n

n

t

i

i

c

a

min

max

m

l

c

jet

sc

y

s

m

e

t

s

xxxxxxx-jet

6 7 8 9 10

max

min

jet

0

a

n

t

i

c

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

a

n

t

c

s

y

s

t

e

c

l

a

n

i

t

c

a

l

m

s

y

m

e

t

s

0

0

max

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

!

e

m

100

°

C

0

Temp. OK

0

11 12

13

4x

a

c

i

t

n

c

l

a

0

m

e

t

s

y

s

m

a

x

a

max

max

n

jet

t

c

i

c

l

a

min

max

i

n

jet

m

e

t

s

y

s

jet

sc

m

max

xxxxxxx-jet

jet

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um

Mischung aus 50 % Leitungswasser und

höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität

50 % destilliertem Wasser. Verwenden

und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen

Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser.

mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Fügen Sie dem Bügelwasser keine

Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls

Zusätze wie z. B. Stärke bei.

vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.

Gerät aufrecht stehen lassen und an-

schließen. Temperatur einstellen (siehe

Materialtabelle auf der Abstellfläche des

Wichtig

Bügeleisens oder Bügelanweisung des

Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-

Textilherstellers).

brauch vollständig lesen und sorgfältig

Die Kontrolllampe erlischt, wenn die

aufbewahren.

gewünschte Temperatur erreicht ist (nach

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf

ca. 1 ó Min.)

dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über-

einstimmt.

C Bügeln

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor

Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen.

Vario-Dampf

Ziehen Sie dabei immer am Stecker –

Durch Drehen des Dampfmengenreglers

nicht am Kabel. Das Netzkabel darf nicht

kann die Dampfmenge eingestellt wer-

mit heißen Gegenständen oder der heißen

den. Dampfmengenregler und Tempera-

Bügelsohle in Kontakt kommen.

turregler müssen innerhalb des roten

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht

Bereiches eingestellt werden.

werden.

Wir empfehlen die Einstellung einer

Das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-

mittleren Dampfmenge für alle normalen

sichtigt lassen; bei kurzen Bügelpausen

Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln

aufrecht stellen; bei kurzzeitigem Verlas-

von Leinen, schwerer Baumwolle oder

sen des Raumes immer den Netzstecker

ähnlichen Stoffen empfehlen wir die

ziehen.

maximale Dampfmengeneinstellung.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite

Hinweis:

Beim Bügeln Dampfmengen-

von Kindern, insbesondere bei Verwen-

regler nicht über den roten Bereich

dung des frontalen Dampfstoßes.

hinaus drehen. Für Extra-Dampf «shot»

Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen

und «jet» muss der Temperaturregler im

und heißen Dampf, die zu Verbrennungen

durchgehenden roten Bereich eingestellt

führen können.

sein. Diese Funktionen können auch

Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln

beim Trockenbügeln eingesetzt werden.

oder bedampfen.

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle

Vario plus steam

Schadstellen prüfen.

(nicht bei Modell 8520)

Sollte das Gerät oder das Netzkabel

Steam-plus-Knopf (7) max. 3 Sekunden

beschädigt sein, nicht mehr benutzen und

lang und höchstens 4-mal pro Minute

an eine autorisierte Braun Kundendienst-

drücken.

stelle zur Reparatur schicken.

Power shot: Dampfstoß

Durch unsachgemäße Reparaturen kön-

Power-shot-Knopf (4) in Abständen von

nen erhebliche Gefahren für den Benutzer

nicht weniger als 5 Sekunden drücken.

entstehen.

Braun Elektrogeräte entsprechen den

«jet»: frontaler Dampfstoß

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

2-Funktionen-Knopf (5) auf «jet» drehen

und in Abständen von nicht weniger als

5 Sekunden drücken.

Spray: Wasser sprühen

A Gerätebeschreibung

2-Funktionen-Knopf (5) auf das Symbol

1 Öffnungen für den frontalen Dampfstoß

drehen und drücken.

2 Wassertanköffnung

3 Wassersprühdüse

Trockenbügeln

4 Power-shot-Knopf

Dampfmengenregler auf «0» (= Dampf

5 2-Funktionen-Knopf:

aus) stellen.

Spray/«jet» (frontaler Dampfstoß)

Hinweis:

Betätigen Sie den Power-shot-

6 Dampfmegenregler

bzw. «jet»-Knopf vor dem Bügeln 3- bis

7 Steam-plus-button

4-mal, um ihn zu aktivieren. Diese

8 Kontrolllampe

Funktionen eignen sich auch für das

9 Temperaturregler

Bedampfen hängender Textilien.

B Inbetriebnahme

D Automatische Abschaltung

Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung

auf dem Wassertank. Benutzen Sie nor-

Der Abschaltmechanismus verursacht

males Leitungswasser bis 17° dt. Härte

während des Bügelns ein leichtes

(3 mmol), bei härterem Wasser eine

Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in

6

keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.

anschließend mit einer Bürste evtl. noch

Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt,

anhaftende Partikel vorsichtig entfernen

wenn sich das Bügeleisen automatisch

und unter fließendem Wasser abspülen

abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. …

(Abb. H 1-5).

30 Sekunden lang waagerecht auf der

Wiedereinsetzen

Bügelsohle oder

Zum Wiedereinsetzen des Dampfmengen-

15 Minuten lang senkrecht auf der

reglers vorgehen wie in Abb. 6 und 7 ge-

Abstellfläche steht.

zeigt.

Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das

Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-

Achtung:

Das Bügeleisen darf nicht ohne

lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-

Dampfmengenregler benutzt werden.

zufuhr wieder eingeschaltet.

I Entkalken: «anticalc system»

E Textile Protector

Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.

Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.

alle 3 Monate angewendet werden, um

2 Minuten ohne Textil-Protector, bevor

Rückstände in der Dampfkammer zu be-

Sie den Textil-Protector zum ersten Mal

seitigen. Um die Selbstreinigungsfunktion

anbringen.

durchzuführen, gehen Sie bitte Schritt für

Der Braun Textil-Protector schützt

Schritt vor wie in Abb. I 1-11 gezeigt.

empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.

Somit können die meisten dunklen Stoffe

Vorsicht:

Heißes Wasser und Dampf

ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um

treten aus der Bügelsohle aus, wenn

vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-

der Dampfmengenregler in den Bereich

bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-

«anticalk system» gedreht wird. Warten

nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem

Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.

Textil-Protector können Sie empfindliche

Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor

Gewebe mit Temperatureinstellung «

•••

»

beschrieben. Danach den Wassertank

oder «max» bügeln, so dass Sie alle

füllen, Bügeleisen aufheizen und Power-

Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-

shot-Knopf 4-mal drücken, um zusätzlich

1

setzen können. Sie können schon ca. 1

/

2

mög-liche Kalkpartikel zu entfernen

Minuten nach dem Anbringen des Textil-

(Abb. I 12-13).

Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur

Verwenden Sie keine handelsüblichen

Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der

Entkalker. Diese können das Bügeleisen

Textil-Protector immer abgenommen

beschädigen.

werden.

F Nach dem Bügeln

J Was tun, wenn …

Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer

Problem Hilfe

des Bügeleisens zu verlängern, den Was-

sertank entleeren und Dampfmengen-

Tropfen treten

Dampfmengenregler

regler auf Position «0» stellen.

aus der Bügel-

zurückdrehen oder

Das ausgekühlte Bügeleisen an einem

sohle aus

auf «0» stellen.

trockenen Ort aufrecht abstellen.

Power-shot-, «jet»-

oder Steam-plus-

G Pflege und Reinigung

Knopf in größeren

Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle

Abständen betätigen

gereinigt werden. Verwenden Sie aber

keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuer-

Frontaler Dampf-

«jet»-Knopf mehrmals

mittel, Essig oder Chemikalien.

stoß funktioniert

betätigen.

nicht

H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils

Dampfbildung

Wasserstand prüfen,

Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des

lässt nach; kein

Anti-Kalk-Ventil

Dampfmengenreglers sollte regelmäßig

Dampf mehr

reinigen.

entkalkt werden (z. B. wenn die Dampf-

entwicklung nachlässt). Dazu muss der

Kalkpartikel treten

Entkalken.

Wassertank entleert sein.

aus der Bügelsohle

aus

Ausbau des Anti-Kalk-Ventils

Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis

zum Doppelpfeil drehen (dabei hebt er

sich an). Dampfmengenregler vertikal

Änderungen vorbehalten.

heraus-ziehen. Nicht am unteren Ende

anfassen, wo sich das Anti-Kalk-Ventil

befindet. Das Anti-Kalk-Ventil für mindes-

Dieses Gerät entspricht der EMV-

tens 30 Minuten in Essig oder Zitronen-

Richtlinie 89/336/EWG, sowie der

saft (nicht in Essig-essenz) tauchen,

Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

7

English

Our products are engineered to meet the

The pilot light goes off when the desired

highest standards of quality, functionality and

temperature is reached (after approx.

design. We hope you enjoy your new Braun

1 ó min.).

steam iron.

Notice: Remove the label, if any, from the

sole plate before first use.

C Ironing

Vario steam

Important Safeguards

You can increase and reduce the

quantity of steam by turning the steam

Before using the iron, read the use instruc-

regulator. The steam regulator and the

tions completely. Keep the use instructions

temperature selector have to be set

during the entire life of the iron.

within the red range.

Make sure your voltage corresponds to

We recommend a medium steam

the voltage printed on the iron. Connect

setting for all normal ironing. Only when

the iron to alternating current only.

ironing linen, thick cotton or similar

Always unplug the iron before filling with

fabrics we recommend the maximum

water. Always pull the plug, not the cord.

steam setting.

The cord should never come in contact

with the hot objects or the sole plate.

Notice:

While ironing, do not turn the

Never immerse the iron in water or other

steam regulator beyond the red range.

liquids.

For extra steam, power shot and «jet» of

During ironing pauses, always place the

steam, the temperature selector must

iron upright on its heel rest. Unplug it

be set within the continuous red range.

when leaving the room, even if only for a

These functions can even be activated

short time.

when dry ironing.

Keep the iron away from children,

especially when using the «jet» function.

Vario plus steam

Electric irons combine high temperatures

(not model 8520)

and hot steam that could lead to burns.

Press the steam plus button (7) for max.

Never iron or dampen clothes while

3 seconds, but not more often than 4

wearing them.

times per minute.

Check the cord regularly for possible

damage.

Power shot

If the appliance (including cord) shows

Press the power shot button (4) in

any defect, stop using it and take it to a

intervals of at least 5 seconds.

Braun Service Centre for repair.

Faulty or unqualified repair work many

Frontal «jet» of steam

cause accidents or injury to the user.

Turn the 2-function button (5) to «jet» as

Braun electric appliances meet applicable

far as it will go, then press it in intervals

safety standards.

of min. 5 seconds.

Spray function

A Description

Turn the 2-function button (5) to the

symbol and press.

1 «jet» of steam openings

2 Water tank opening

Dry ironing

3 Spray nozzle

Set the steam regulator on position «0»

4 Power shot button

(= steam off).

5 2-function button: spray/«jet» of steam

6 Steam regulator

Notice:

Prior to ironing, press the power

7 Steam plus button

shot and «jet» buttons 3 to 4 times to

8 Pilot light

activate them. These functions can be

9 Temperature selector

used for steaming hanging clothes.

B Before starting off

This iron is designed for tap water.

D Automatic shut-off

If you have extremely hard water, we

recommend to use a mixtur of 50 % tap

The auto-off mechanism causes a slight

water and 50 % distilled water. Fill the

rattling noise during ironing. This is normal

water tank to «max» marking. Never use

and in no case indicates a fault of the iron.

distilled water exclusively. Do not add any

The «auto-off» pilot light will flash when

additives (e.g. starch).

the automatic shut-off is activated.

Keep the iron in the upright position and

This happens when the iron has rested …

connect it to the mains. Select the tem-

horizontally on its sole plate for about

perature according to the ironing guide on

30 seconds or

the heel rest of the iron or on the label in

vertically on its heel rest for about

your garments.

15 minutes.

8

To turn on the iron again, just move it.

Caution: Hot water and steam will come

When the «auto-off» pilot light stops

out from the sole plate when the steam

flashing, the electrical power is on again.

regulator is turned clockwise into the

anticalc area.

E Textile Protector

Wait for the sole plate to cool down, then

Before attaching the Textile Protector

clean it as described above.

for the first time, iron approximately

2 minutes without the Textile Protector.

Then refill the tank with water, heat up

The Braun Textile Protector protects

the iron and press the power shot button

delicate fabrics from heat damage and

4 times to rinse the iron before ironing

makes it possible to iron most dark fabrics

(I 12-13).

without an intermediate cloth. To check

the reaction of your fabrics before you

Do not use commercial decalcifiers, they

start ironing, we recommend that you iron

may damage the iron.

a small section of material on the reverse

side. With the Protector, you are able to

J Trouble-shooting guide

iron delicate fabrics with the temperature

setting «

•••

» or «max», so that you can

Problem Remedy

use all steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protec-

1

Drops coming

Turn the steam

tor, wait about 1

/

2

minutes before you

out of the steam

regulator anti-clock-

start ironing. Always store your iron with

vents

wise to reduce the

the Textile Protector detached.

steam or turn it off.

Take longer intervals

F After ironing

when pressing the

«jet», power shot or

Unplug the iron. To prolong the life of the

steam plus button.

iron, empty the water tank. Store the cool

iron in a dry place always standing on its

«jet» of steam

Press the «jet» button

heel rest.

does not function

several times.

G Maintenance and cleaning

Less steam

Check water level.

develops or no

Clean the anticalc

To clean the sole plate, use steel wool.

steam at all

valve.

Never use a scouring pad, vinegar or other

chemicals.

Calcium particles

Decalcify the steam

coming through

chamber.

H Cleaning the anticalc valve

the steam vents

The anticalc valve on the steam regulator

has to be decalcified regularly (e.g. when-

ever steam development is insufficient).

Subject to change without notice.

For this, the water tank has to be empty.

Removing the steam regulator with the

This product conforms to the EMC-

anticalc valve

Directive 89/336/EEC and to the Low

Turn the steam regulator clockwise to the

Voltage Regulation 73/23 EEC.

double arrow at the end of the anticalc

section and it will lift. Pull it out vertically.

Do not touch the anticalc valve at its lower

end. Immerse the anticalc valve in vinegar

(not vinegar essence) or lemon juice for

minimum 30 minutes. Brush off remaining

residues and rinse under running water

(fig. H 1-5).

Re-inserting the steam regulator

To re-insert the steam regulator follow fig.

6 and 7.

Notice:

The iron must not be used without

the steam regulator.

I Decalcifying/anticalc system

In order to clean the steam chamber from

residues, decalcify it as shown in fig.

I 1-11.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux

B Détails pratiques

plus hautes exigences de qualité, de fonction-

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de

nalité et de design. Nous espérons que votre

l’eau du robinet. Cependant, si votre eau

nouveu fer Braun vous apportera la plus

contient beaucoup de calcaire, nous vous

entière satisfaction.

recommandons d’utiliser un mélange de

Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve

50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau

sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation.

déminéralisée (ou eau distillée). Replissez

le réservoir jusqu’au regère « max ».

Précautions importantes

N’utilisez jamais de l’eau déminéralisée

seule. Ne pas ajouter d’autres produits

Lisez soigneusement toutes les instruc-

chimiques (comme l’amidon …).

tions avant d’utiliser le fer. Conservez ce

Gardez le fer en position verticale et

manuel d’utilisation pendant toute la

branchez-le à la prise de courant.

durée de vie du fer.

Sélectionnez la température en fonction

Prenez soin de vérifier que la tension de

des indications données par le guide de

votre installation correspond bien à celle

repassage qui se trouve sur le talon du fer,

qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer

ou en fonction des indications qui se

uniquement sur une alimentation en

trouvent sur vos vêtements.

courant alternatif.

Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la

Débranchez toujours le fer de l’alimenta-

température désirée est atteinte (après

tion secteur avant de remplir le réservoir

environ 1 ó min.)

d’eau. Tirez toujours sur la prise et non

sur le cordon d’alimentation. Le cordon

d’alimentation ne doit jamais entrer en

contact avec des objets chauds ou avec

C Le repassage

la semelle.

Réglage de la vapeur

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou

Vous pouvez augmenter ou réduite la

d’autres liquides.

quantité de vapeur en tournant le

Quand vous ne repassez plus, placez

thermostat. Le régulateur de vapeur et le

toujours le fer en position verticale sur son

thermostat doivent être positionnés sur

talon. Débranchez-le quand vous quittez

la zone rouge.

la pièce où vous repassez, même si c’est

Nous recommandons un réglage moyen

pour de temps.

du niveau de vapeur pour le repassage

Maintenez le fer hors de portée des

en général. Ne sélectionner la vapeur

enfants, en particulier quand vous faites

maximale que pour les vêtements en lin,

usage de la fonction «jet». Les fers élec-

en coton épais, ou de matière similaire.

triques combinent de hautes tempéra-

tures avec des jets de vapeur très chauds

Attention: Ne tournez pas le régulateur

qui peuvent occasionner des brûlures.

de vapeur au-delà de la zone rouge

Ne repassez ni ne défroissez jamais des

pendant le repassage. Pour obtenir de la

vêtements pendant que vous les portez.

vapeur supplémentaire ou utiliser la

Vérifiez régulièrement le bon état de votre

fonction pressing ou le jet frontal, le

cordon d’alimentation.

régulateur de vapeur doit être position-

Si le fer (y compris le cordon d’alimen-

né sur la zone rouge continue. Ces

tation) présente quelque défaillance que

différentes fonctions peuvent être

ce soit, ne l’utilisez plus et portez-le à un

activées pendant le repassage à sec.

Centre Service Agrée Braun pour

réparation (liste des centres sur 3615

Vario plus steam

Braun ou sur de-mande à Braun France).

(

non fourni avec le modèle

8520)

Des réparations effectuées par du

Presez la touche steam plus (7) pen-

personnel non qualifié peuvent causer

dant un maximum de 3 secondes, mais

accidents ou blessures à l’utilisateur.

ne le faites pas plus de 4 fois par minute.

Les appareils éectriques Braun satisfont

aux normes de sécurité en vigueur.

Fonction pressing

Pressez la touche fonction pressing (4)

par intervalle d’au moins 5 secondes.

A Description

1 Orifice du « jet » de vapeur frontal

« Jet » de vapeur frontal

2 Système de fermeture et d’ouverture du

Tournez la touche double fonction (5)

réservoir

et positionnez-la au maximum de la

3 Orifice du spray

fonction «jet»; pressez alors sur la

4 Touche fonction pressing

touche par intervalles d’au moins

5 Touche double fonction : spray / « jet » de

5 secondes.

vapeur

6 Régulateur de vapeur / activateur

Spray

7 Touche steam plus

Tournez la touche double fonction (5) et

8 Témoin de contrôle

positionnez-la sur le symbole puis

9 Bouton de thermostat

presez-la.

10

Repassage à sec (sans vapeur)

G Entretien et nettoyage

Placez le régulateur de vapeur sur la

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la

position «0» (= arrêt de la vapeur).

semelle. N’utilisez jamais de tampon à

Attention: Avant le début du repassage,

récurer, du vinaigre ou tour autre produit

pressez les touches fonction pressing et

chimique.

« jet » de vapeur 3 ou 4 fois pour les

activer. Ces fonctions peuvent être

utilisées pour le défroissage vertical

(repassage des vêtements suspendus).

H Nettoyage de la tige anti-

calcaire

La tige anti-calcaire qui se trouve sur le

D Fonction d’arrêt automatique

régulateur de vapeur doit être nettoyée

Le mécanisme d’arrêt automatique se

régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois

manifeste par un petit bruit durant le

que le débit de vapeur est insuffisant).

repassage. Ceci est absolument normal

Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit

et n’est en aucun cas synonyme de

être vide

.

problème ou dedéfaut de la part du fer.

Le témoin de contrôle de la fonction

Comment enlever le régulateur de

« arrêt automatique » clignote quand celle-

vapeur avec la tige anti-calcaire

ci est activée.

Tournez le régulateur de vapeur dans le

Ceci se produit quand le fer est resté :

sens des aiguilles d’une montre jusqu’au

en position horizontale

posé sur sa

niveau de la double flèche qui se trouve à

semelle pendant environ 30 secondes

la fin de la section anti-calcaire et il

ou

coulissera. Tirez-le verticalement. Ne

en position verticale posé sur son talon

touchez pas la partie inférieure de la tige

pendant environ 15 minutes.

anti-calcaire. Trempez la tige dans du

Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-

vinaigre (surtout pas d’essence de

tionner de nouveau.

vinaigre) ou du jus de citron pendant

Quand le témoin de contrôle de la fonction

minimum 30 minutes. Brossez la tige pour

« arrêt automatique » s’arrête de clignoter,

enlever les résidus et rincez sous l’eau

cela signifie que le fer est de nouveau

courante (fig. H 1 à 5).

alimenté en courant électrique.

Comment remettre le régulateur de

vapeur

E Textile Protector

Pour remettre en place le régulateur de

Avant d’installer votre protecteur de

vapeur suivre les indications des schémas

textile lors de la première utilisation,

6 et 7.

repassez pendant environ 2 minutes sains

cet accessoire.

Attention: N’utilisez pas le fer sans le

Le système « protection du textile » Braun

régulateur de vapeur.

protège les tissus délicats des éventuels

dommages dus à la chaleur et permet de

repasser la plupart des vêtements som-

bres sans utiliser de tissu intermédiaire.

Pour vérifier au préalable les résultats sur

I Détartrage / auto-nettoyage

vos vêtements avant le repassage, nous

Pour éliminer les résidus de la chambre de

vous recommandons d’effectuer un test

vaporisation, nettoyez-le en suivant les

sur une portion réduite du vêtement à

indications du schéma I 1 à 11.

repasser mis à l’envers. Avec le système

« protection du textile », vous pouvez

Attention:

Lorsque le régulateur de vapeur

repasser les tissus délicats en réglant la

est tourné dans le sens des aiguilles d’une

température sur «

•••

» ou «max», de

montre et est positionné sur la zone anti-

manière à pouvoir utiliser toutes les

calcaire, de l’eau chaude et de la vapeur

fonctions vapeur que vous offre votre fer.

vont être libérés et s’écouler de la semelle.

Après avoir mis en place le système de

protection, attendre environ 1 minute et

Attendez que la semelle refroidisse avant

demi avant de commencer à repasser.

de la nettoyer comme décrit ci-dessus.

Toujours ranger votre fer en ayant pris

soin de détacher le système de

Remplissez de nouveau le réservoir d’eau,

protection.

faites chauffer le fer et pressez la touche

fonction pressing 4 fois pour rincer le fer

F Rangement

avant le repassage (I 12 et 13).

Débranchez toujours le fer et videz le

réservoir après utilisation. Rangez le fer

N’utilisez pas de détartrants achetés dans

une fois refroidi dans un endroit sec en le

le commerce, car ils pourraient endom-

posant sur son talon.

mager le fer.

11

Español

J Guide de déppannage

Nuestros productos están desarrollados para

alcanzar los más altos estándares de calidad,

functionalidad y diseño. Esperamos que

Problème Solution

disfrute de su nueva plancha Braun.

De l’eau s’écoule

Tournez le régulateur

des trous vapeur

de vapeur dans le

Nota: Antes de su primer uso, retire la

de la semelle

sens contraire des

etiqueta colocada en la suela de la plancha.

aiguilles d’une montre

pour réduire le débit

de vapeur ou pour

arrêter la vapeur.

Importante

Utilisez les fonctions

pressing, steam plus

Antes de usar la plancha lea cuidadosa-

et « jet » par inter-

mente todas las instrucciones. Guarde la

valles plus longs.

instrucciones de uso durante el tiempo

que utilice este aparato.

Le « jet » de

Pressez la touche

Asegúrese de que el voltaje de su red

vapeur ne

jet plusieurs fois de

se corresponde con el que está impreso

fonctionne pas

suite.

en la plancha. Conecte la plancha única-

mente a una tensión alterna.

Vous avez très

Vérifiez le niveau

Desconecte siempre la plancha antes de

peu ou pas du

d’eau dans le

llenar el depósito con agua. Tire siempre

tout de vapeur

réservoir. Nettoyez la

de la clavija y no del cordón. Evite el

tige anti-calcaire.

contacto del cordón con objetos calientes

o con la misma suela de su plancha.

Des particules

Procédez à un

No sumerja la plancha en el agua u otros

de calcaire sont

détartrage de la

liquidos.

libérées à travers

chambre de

Durante las pausas en el planchado, deje

les trous vapeur

vaporisation.

la plancha en posición vertical sobre la

de la semelle

base de apoyo. Desenchúfela cuando

salga de la habitación aunque sea por

poco tiempo.

Mantenga la plancha fuera del alcance de

Sujet à modifications sans préavis.

los niños, especialmente cuando use el

pulsador de chorro frontal de vapor («jet»).

Las planchas eléctricas alcanzan

Cet appareil est conforme aux

temperaturas elevadas y usan vapor

normes européennes fixées par les

caliente durante su functionamiento, por

Directives Communautaires 89/336

lo que debe prestarse especial atención a

EEC et la Directive Basse Tension

posibles quemaduras.

73/23 EEC.

Nunca planche sobre ropas que lleve

puestas.

Revise periódicamente el cable de su

plancha.

Si la plancha (incluido el cable) presenta

algún defecto, deje de usarla y llévela a un

Servicio de Asistencia Técnica Braun para

su reparación.

Reparaciones no cualificadas o mal

hechas pueden causar accidentes o

daños al usuario.

Las planchas eléctricas Braun cumplen

las normas internacionales de seguridad.

A Descripción

1 Salidas del chorro frontal de vapor («jet»)

2 Boca del depósito de agua

3 Boquilla spray

4 Botón de super-vapor a presión

5 Selector de doble functión: spray/chorro

frontal de vapor («jet»)

6 Regulador de vapor

7 Botón de steam plus

8 Luz piloto

9 Selector de temperatura

12

B Antes de empezar

Nota: Antes de empezar a planchar,

presione el botón de vapor extra a

Esta plancha está diseñada para utilizar

presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4

agua del grifo. Si el agua es muy dura,

veces para activarlos. Estas funciones

recomendamos utilizar una mezcla de

pueden utilizarse para planchar prendas

50 % de agua del grifo y 50 % de agua

colgadas.

destilada. Llene el depósito de agua hasta

la señal «max». No use agua destilada

únicamente. No añada aditivos (por

ejemplo, almidón).

D Desconexión electrónica

Coloque la plancha en posición vertical y

enchúfela a la red. Seleccione la tempe-

Esta función provoca un sonido leve

ratura de acuerdo con las instrucciones

durante el planchado. Este hecho resulta

que aparecen en la base de apoyo de la

normal y en ningún caso indica un fallo en

plancha o en la etiqueta de su prenda de

el funcionamiento de la plancha.

ropa.

La luz piloto de apagado automático par-

Cuando la luz piloto se apague, la plancha

padeará cuando el mecanismo de inter-

habrá alcanzado la temperatura selec-

rupción automática esté activado.

cionada (después de 1 ó minutos aproxi-

Esto sucede cuando la plancha ha per-

madamente).

manecido…

horizontalmente

apoyada sobre la suela

durante unos 30 segundos o

verticalmente apoyada sobre su base

posterior durante unos 15 minutos.

C Planchado

Para volver a conectar la plancha sólo es

Vapor variable

necesario moverla. Cuando la luz piloto

Con el regulador de vapor usted podrá

de apagado automático deja de parpa-

aumentar o disminuir la cantidad de

dear, el flujo eléctrico se restablece.

vapor. Tanto el regulador de vapor

como el selec-tor de temperatura deben

estar dentro de la franja roja.

E Textile Protector

Para prendas normales se recomienda

posicionar el regulador de vapor para

Antes de acoplar la Suela Protectora por

ofrecer una cantidad media de vapor.

primera vez, planche durante approxi-

Sólo para el planchado de prendas de

madamente 2 minutes sín dicho accesorio.

lino, algodón grueso o tejidos similares se

Una vez transcurrido este tiempo, podrá

recomienda la posición máxima de vapor.

acoplar la Suela Protectora a la plancha.

La Suela Protectora protege las prendas

delicadas de daños causados por la

Nota: Mientras planche no gire el

elevada temperatura y permite planchar

regulador de vapor más allá de la franja

tejidos oscuros sin necesidad de usar un

roja. Para obtener, vapor extra, vapor

trapo para evitar brillos. Recomendamos

extra a presión y chorro frontal de vapor,

planche primero una parte pequeña del

el selector de temperatura debe estar

tejido por el reverso para comprobar que

dentro de la franja roja continua. Estas

el resultado sea el deseado. Con la Suela

funciones pueden activarse incluso en

Protectora usted puede planchar tejidos

planchado en seco.

delicados con la selección de temperatura

Vario plus steam

«

•••

» o «max». De esta forma podrá

(

no disponible en los modelo

8520)

utilizar todas las prestaciones de vapor

Presione el botón de steam plus (7)

que le ofrece su plancha.

durante 3 segundos como máximo y no

Después de colocar la Suela Protectora,

más 4 veces por minuto.

esperar aproximadamente un minuto y

medio antes de empezar a planchar. Quite

Super-vapor a presión

la Suela Protectora antes de guardar la

Presione el botón de vapor extra a

plancha.

presión (4) en intervalos no inferiores a

5 segundos.

Chorro frontal de vapor

F Después del planchado

Gire el selector de doble function (5)

Desenchufe la plancha y vacíe el depósito

hasta el tope de la posición «jet».

de agua. Guarde la plancha fría en un

Presiónelo en intervalos no inferiores a

lugar seco y en posición vertical.

5 segundos.

Función de spray

Gire el selector de doble función (5)

G Conservación y limpieza

hasta el simbolo y presiónelo.

Use una esponja de acero para limpiar

Planchado en seco

la suela de la plancha. No use nunca

Coloque el regulador de vapor en la

esponjas de fibra, vinagre u otros

posición «0» (= vapor cerrado).

descalcificadores.

13

H Limpieza de la válvula antical

Poco vapor o

Revise el nivel de

carencia de

agua. Limpie la

La válvula antical del regulador de vapor

vapor

válvula antical.

debe ser descalcificada regularmente (por

ejemplo, cuando la producción de vapor

Partículas de cal

Descalcifique la

sea insuficiente). Para ello, el depósito de

que salen de los

cámara de vapor.

agua debe estar vacío.

agujeros para el

vapor

Desmontaje del regulador de vapor y la

válvula antical

Gire el regulador de vapor en el sentido de

Modificaciones reservadas.

las agujas del reloj hasta la señal de doble

flecha al final de la sección antical y el

regulador se levantará. Retírelo vertical-

Este producto cumple con las

mente. No toque la parte inferior de la

normas de Compatibilidad

válvula antical. Sumerja la válvula antical

Electromagnética (CEM)

en vinagre (no en esencia de vinagre) o en

establecidas por la Directiva del

zumo de limón durante aprox. 30 minutos.

Consejo 89/336 de la CE y con la

Cepille el resto de residuos y póngalo bajo

Regulación de Baja Tensión 73/23

agua corriente (fig. H 1-5).

de la CE.

Colocación del regulador de vapor

Para colocar otra vez el regulador de va-

por, siga las instrucciones en las fig. 6 y 7.

Importante: no utilice nunca la plancha sin

el regulador de vapor colocado en su sitio.

I

Descalcificación/sistema antical

Para limpiar de residuos la cámara de

vapor, descalcifíquela según muestran las

fig. I 1-11.

Cuidado: Cuando el regulador de vapor

esté posicionado en el área antical puede

salir agua muy caliente y vapor por toda la

suela.

Deje que la suela de la plancha se enfríe y

límpiela tal como se describe más arriba.

Después, llene el depósito de agua,

caliente la plancha y presione el botón de

vapor extra a presión 4 veces para limpiar

la plancha antes del planchado (I 12-13).

No utilice descalcificadores de venta en

establecimientos, pues dañarían la

plancha.

J Problemas y soluciones

Problema Solución

Gotas de agua

Gire el regulador de

saliendo por los

vapor en el sentido

agujeros para el

opuesto a las agujas

vapor

del reloj para reducir

el vapor o desactívelo.

Deje un intervalo

mayor de tiempo

cuando presione

varias veces el botón

de chorro frontal de

vapor («jet»), steam

plus o vapor extra a

presión.

El chorro frontal

Presione varias veces

de vapor no

el botón de chorro

funciona

frontal de vapor.

14

Português

Os nossos produtos estão desenvolvidos

B Antes de começar

para alcançar os mais elevados padrões de

Este ferro a vapor está concebido para

qualidade, functionalidade e design.

utilizar água corrente. Se a água for muito

Esperamos que desfrute do seu novo ferro a

dura, recomendamos utilizar uma mistura

vapor Braun.

de 50 % de água corrente e 50 % de água

Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a

destilada. Encha o depósito de água até

etqueta colocade da base do ferro a vapor.

ao sinal «max». Não use apenas água

destila-da. Não junte aditivos

(por exemplo, goma).

Importante

Coloque o ferro a vapor na posição

Antes de usar o ferro, leia atentamente

vertical e ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a

todas as instruções. Guarde as instruções

temperatura de acordo com as instruções

de uso durante o tempo que utilizar este

que estão na base de apoio do ferro a

aparelho.

vapor ou na etiqueta da peça de roupa.

Assegure-se que a voltagem da sua rede

eléctrica corresponde à voltagem que

Quando a luz piloto se apagar, o ferro a

está impressa no ferro a vapor. Ligue o

vapor terá atingido a temperatura selec-

ferro a vapor apenas a corrente alterna.

cionada (depois de 1 ó minutos aproxi-

Desligue sempre o ferro a vapor antes

madamente).

de encher o depósito com água. Puxe

sempre pela ficha eléctrica e não pelo

cabo do ferro. Evite o contacto do cabo

com objectos quentes ou com a base do

C Passagem a ferro

ferro a vapor.

Vapor regulável

Não mergulhe o ferro a vapor em água ou

Com o regulador de vapor, poderá

qualquer outro tipo de líquido.

aumentar ou diminuir a quantidade de

Durante as pausas da passagem a ferro,

vapor. Tanto o regulador de vapor como

coloque o ferro a vapor na posição

o selector de temperature deverão estar

vertical sobre a base de apoio. Desligue-o

dentro da linha vermelha.

quando sair do local onde está a engo-

Recomendamos que seleccione uma

mar, mesmo que seja por pouco tempo.

intensidade média de saída de vapor

Mantenha o ferro a vapor fora do alcance

para engomar tecidos comuns.

das crianças, especialmente quando usar

Seleccione a intensidade máxima de

a função de vapor frontal («jet»). Os ferros

saída de vapor apenas para engomar

a vapor eléctricos atingem temperaturas

linho, algodão espesso ou outros

elevadas e usam vapor quente durante o

tecidos de características similares.

seu funcionamento, pelo que deve prestar

especial atenção, para prevenir possíveis

Nota: Enquanto engoma não rode o

queimaduras.

regulador de vapor para além da linha

Nunca engome a roupa quando vestida.

vermelha. Para obter vapor extra, vapor

Verifique regularmente o cabo do seu

extra com pressão e jacto frontal de

ferro a vapor.

vapor, o selector de temperatura deverá

Se este aparelho (incluindo o cabo)

estar dentro da linha vermelha contínua.

apresentar algum defeito, pare de o usar

Estas funções podem-se activar,

e leve-o para reparação a um Serviço de

incluindo, durante a passagem a ferro

Assistência Técnica Braun.

a seco.

Uma reparação defeituosa ou não

qualificada pode causar acidentes ou

Vario plus steam

danos ao utilizador.

(

não disponível nos modelo

8520)

Os ferros a vapor eléctricos Braun

Pressione o botão steam plus (7)

cumprem as normas internacionais de

durante 3 segundos no máximo e não

segurança.

mais de 4 vezes por minuto.

Super-vapor com pressão

Pressione o botão de vapor extra com

pressão (4) em intervalos não inferiores

A Descrição

a 5 segundos.

1 Saídas do jacto frontal de vapor («jet»)

2 Bocal de depósito de água

Jacto frontal de vapor

3 Borrifador

Rode o selector de dupla função (5) até

4 Botão de super-vapor a pressão

ao máximo da posição «jet».

5 Selector de dupla função: borrifador/jacto

Pressione-o em intervalos não inferiores

frontal de vapor («jet»)

a 5 segundos

6 Regulador do vapor

7 Botão de steam plus

Função borrifador

8 Luz piloto

Rode o selector de dupla função (5) até

9 Selector de temperatura

ao símbolo e pressione-o.

15

Engomar a seco

H Limpeza da válvula anticalcário

Coloque o regulador de vapor na

A válvula anticalcário do regulador de

posição «0» (= vapor fechado).

vapor deverá ser descalcificada regular-

Nota: Antes de começar a engomar,

mente (por exemplo, quando a produção

pressione o botão de vapor extra com

de vapor seja insuficiente). Para isso, o

pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou

depósito de água deve estar vazio.

4 vezes para activá-los. Estas funções

podem utilizar-se para engomar peças

Desmontagem do regulador de vapor e

penduradas.

da válvula anticalcário

Rode o regulador de vapor no sentido dos

ponteiros do relógio para a sinal da seta

dupla, no final da zona anticalcário, e o

D Desligar electrónico

regulador sobe. Retire-o na vertical. Não

Esta função provoca um ligeiro som

toque na parte inferior da válvula antical-

durante a passagem a ferro. Isto é normal

cário. Mergulhe a válvula anticalcário em

e em nenhum caso significa uma falha no

vinagre (Não essência de vinagre) ou em

funcionamento do ferro a vapor.

sumo de limão durante aprox. 30 minutos.

A luz piloto de desligar automático pisca

Escove o resto dos resíduos e lave-a em

quando o mecanismo de interrupção

água corrente (fig. H 1-5).

automática está activado.

Isto acontece quando o ferro a vapor

Colocação do regulador de vapor

tenha estado …

Para colocar de novo o regulador de

apoiado horizontalmente

sobre a base

vapor, siga as instruções das fig. 6 e 7.

durante cerca de 30 segundos ou

apoiado verticalmente sobre a base

Nota: O ferro nunca deve ser usado sem

posterior durante cerca de 15 minutos.

o regulador de vapor.

Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta

mové-lo. Quando a luz piloto de desligar

I Descalcificação/sistema

automático deixa de piscar, a corrente

anticalcário

eléctrica é restabelecida.

Para limpar os resíduos do

compartimento de vapor, descalcifique-o

E Textile Protector

conforme demonstrado nas fig. I 1-11.

Antes de colocar base protectora de

Cuidado:

Quando o regulador de vapor

tecidos pela primeira vez, use o ferro

está posicionado na área anticalcário

de engomar aproximadamente 2 minutos.

pode sair água muito quente e vapor por

Uma vez decorrido este tempo, pode

toda a base.

então colocar a base protectora.

A Base Protectora protege a roupa

Deixe que a base do ferro a vapor arrefeça

delicada dos danos causados pela

e limpe-a como acima descrito.

elevada temperatura, e permite engomar

Depois, encha o depósito de água, aqueça

tecidos escuros sem necessidade de usar

o ferro a vapor e pressione o botão de

um pano para evitar brilhos.

vapor extra com pressão 4 vezes para

Recomendamos que engome primeiro

limpar o ferro antes de engomar (I 12-13).

uma parte pequena do tecido, do avesso,

para comprovar que o resultado é o

Não utilize descalcificadores de venda em

desejado. Com a Base Protectora pode

estabelecimentos pois poderão danificar

engomar tecidos delicados com a

o ferro a vapor.

selecção de temperatura «

•••

» ou «max».

Desta forma, poderá utilizar todas as

J Problemas e soluções

soluções de vapor que lhe oferece o seu

ferro de engomar. Depois de colocar a

Problema Solução

Base Protectora, esperar aproximada-

mente um minuto e meio antes de começar

Gotas de água

Rode o regulador de

a engomar. Retire a Base Protectora

a sair pelas

vapor no sentido

antes de guardar o ferro de engomar.

saídas de vapor

contrário ao dos

ponteiros do relógio

F Depois de engomar

para reduzir o vapor

ou desactive-o.

Desligue o ferro a vapor e esvazie o

Dê um intervalo maior

despósito da água. Guarde o ferro a vapor

de tempo quando

frio, num lugar seco e na posição vertical.

pressionar várias

vezes o botão de

G Conservação e limpeza

jacto frontal de vapor

Use uma esponja de aço para limpar a

(«jet»), steam plus ou

base do ferro a vapor. Nunca use

vapor extra com

esponjas de fibra, vinagre ou outros

pressão.

produtos químicos.

16

Italiano

O jacto frontal

Pressione várias

I nostri prodotti sono studiati per rispondere

de vapor não

vezes o botão de

ai più elevati parametri di qualità, funzionalità

funciona

jacto frontal de vapor.

e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo

ferro da stiro Braun risponda completamente

Pouco vapor ou

Verifique o nível de

alle Vostre aspettative.

falta de vapor

água. Limpe a válvula

Nota:

rimuovete la pellicola protettiva situata

anticalcário.

sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’uti-

lizzo dello stesso.

Partículas de

Descalcifique o

calcário que

compartimento de

saem das saídas

vapor.

Importanti misure di sicurezza

de vapor

Leggete attentamente tutte le istruzioni

prima di usare il ferro. Conservate le

istruzioni per tutto il periodo di utilizzo del

Modificações reservadas.

ferro.

Assicuratevi che la tensione del Vostro

Este aparelho cumpre as normas de

impianto elettrico corrisponda a quella

Compatibilidade Electromagnética

riportata sul ferro. Collegate il ferro

(CEM) estabelecidas pela Directiva

esclusivamente ad una presa di corrente

do Conselho 89/336 da CE e o

alternata.

Regulamento de Baixa Tensão

Staccate sempre la spina dalla presa

73/23 de CE.

prima di procedere al rifornimento di

acqua. Staccate sempre la spina dalla

presa afferrando la spina e mai tirando il

cavo. Il cavo non deve mai entrare in

contatto con oggetti caldi o con la piastra

stessa.

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in

altri liquidi.

Durante le pause nel corso della stiratura,

appoggiate sempre il ferro in posizione

verticale, sulla base posteriore.

Staccate la spina quando uscite dalla

stanza anche se per un breve periodo.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata

dei bambini, specialmente quando si

utilizza il getto di vapore. I ferri da stiro

elettrici raggiungono temperature elevate

che potrebbero provocare ustioni durante

l’impiego.

Non stirate o inumidite capi d’abbiglia-

mento mentre li indossate.

Controllate periodicamente l’usura del

cavo.

Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei

difetti, smettete immediatamente di

utilizzarlo e portatelo a riparare in un

Centro Assistenza autorizzato Braun.

Riparazioni errate, eseguite da personale

non qualificato, possono causare danni o

infortuni agli utilizzatori.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono

ai parametri di sicurezza vigenti.

A Descrizione

1 Fori per l’emissione del getto di vapore

2 Foro per il riempimento del serbatoio

dell’acqua

3 Beccuccuio spray

4 Pulsante colpo di vapore

5 Pulsante a 2 funzioni: spray/getto di vapore

6 Regulatore di vapore

7 Pulsante steam plus

8 Indicatore luminoso

9 Selettore di temperatura

17

B Prima di iniziare a stirare

Nota: Prima di cominciare la stiratura,

premete i pulsanti colpo di vapore e

Questo ferro é progettato per l’impiego

getto di vapore frontale 3 o 4 volte per

di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra

attivarli. Queste funzioni possono

zona é particolarmente dura si consiglia

essere utilizzate per stirare capi appesi

di usare 50 % di acqua corrente e 50 %

in verticale.

di acqua distillata. Riempire il serbatoio

dell’acqua fino alla tacca che indica

«max». Non usare mai acqua distillata per

batterie. Non aggiungere additivi (es.

amido) all’acqua.

D Spegnimento automatico

Mettete il ferro in posizione verticale e

Il meccanismo di spegnimento provoca

collegatelo ad una presa di corrente.

un piccolo rumore durante la stiratura.

Selezionate la temperatura seguendo le

Questo é normale, in caso contrario

istruzioni poste sulla base posteriore

indicherebbe un’anomalia dell’apparec-

dell’apparecchio oppure quelle poste

chio.

sull’etichetta del capo di abbigliamento.

La spia luminosa dello spegnimento lam-

Le spia luminosa si spegne quando é

peggerà quando lo spegnimento automa-

raggiunta la temperatura desiderata (circa

tico é attivato. Questo accade quando il

dopo 1 ó minuti).

ferro si trova:

in posizione orizzontale

appoggiato

sulla piastra per circa 30 secondi,

oppure

C Stiratura

in posizione verticale appoggiato sulla

base posteriore per circa 15 minuti.

Vapore regolabile

Per riaccendere l’apparecchio é suffi-

Potete aumentare o ridurre la quantità di

ciente muoverlo leggermente.

vapore girando il regolatore di vapore. Il

Quando la spia dello spegnimento non

regolatore di vapore e il selettore di

lampeggia più, significa che il ferro é di

temperatura devono essere posizionati

nuovo acceso.

all’interno dell’area con le tacche rosse.

Per tessuti normali raccomandiamo di

utilizzare il vapore nella posizione inter-

media. Raccomandiamo il massimo

E Textile Protector

vapore solo su Lino, cotone spesso o

Prima di attaccare per la prima volta il

tessuti simili.

Textile Protector, stirate per almeno

2 minuti senza il Textile Protector.

Nota: durante la stiratura non girate il

Textile Protector di Braun protegge i

regolatore di vapore oltre l’area con le

tessuti delicati dai danni che il calore può

tacche rosse.

provocare e rende possibile stirare la

Per le funzioni extra vapore, colpo di

maggioranza dei tessuti scuri senza dover

vapore e getto di vapore il selettore di

usare un panno intermedio. Per controllare

temperatura deve essere posizionato

la reazione dei tessuti prima di iniziare a

all’interno dell’area rossa. Queste

stirare, Vi raccomandiamo di provare a

funzioni possono essere attivate anche

stirare una piccola sezione di tessuto su

durante la stiratura a secco.

un lato non visibile. Con Protector, potete

stirare i tessuti delicati alla posizione di

Vario plus steam

temperatura «

•••

» o «max» in modo da

(

non per

8520)

poter usare tutte le funzioni di vapore che

Premete il pulsante steam plus (7) al

il Vostro ferro offre.

massimo per 3 secondi e non per più di

Dopo aver attaccato Textile Protector,

4 volte ogni minuto.

1

aspettate circa 1

/

2

minuti prima di iniziare

a stirare. Deponete sempre il ferro con

Colpo di vapore

Textile Protector staccato.

Premete il pulsante colpo di vapore (4)

ad intervalli di almeno 5 secondi.

F Dopo la stiratura

Getto di vapore frontale

Dopo aver stirato, staccate sempre la

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

spina e svuotate il serbatoio dell’acqua.

verso «jet», e premete ad intervalli di

Riponete il ferro, quando é freddo, in un

almeno 5 secondi.

luogo asciutto, sempre in posizione verti-

cale appoggiato sulla base posteriore.

Funzione spray

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

verso il simbolo e premete.

G Manutenzione e pulizia

Stiratura a secco

Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana

Posizionate il regolatore di vapore sulla

di acciaio. Non utilizzate mai pagliette

posizione «0» (= vapore excluso).

abrasive, aceto o altri prodotto chimici.

18

H Pulizia della valvola anticalcare

Il pulsante getto

Premete il pulsante

di vapore non

getto di vapore più

La valvola anticalcare posta nel regolatore

funziona

volte.

di vapore deve essere decalcificata

regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore

diventa insufficiente). Per poter fare

Poco vapore o

Controllate il livello

questo, il serbatoio dell’acqua deve prima

addirittura niente

dell’acqua. Pulite la

essere svuotato.

vapore

valvola anticalcare.

Disinserimento del regolatore di vapore

con la valvola anticalcare

Particelle di cal-

Decalcificate la

Ruotate il regolatore di vapore in senso

care escono dai

camera vapore.

orario fino al segno della doppia freccia

fori della piastra

situata alla fine della sezione anticalcare.

Il regolatore di vapore si solleverà.

Estraetelo verticalmente.

Non toccate mai l’estremità inferiore della

Salvo cambiamenti.

valvola anticalcare.

Immergete la valvola anticalcare in una

piccola quantità di aceto bianco (non

Questo prodotto è conforme alla

essenza di aceto) oppure di succo di

normativa EMC come stabilito dalla

limone per almeno 30 minuti. Attendete

direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva

che si decalcifichi, spazzolate via gli

Bassa Tensione (73/23 CEE).

eventuali residui e sciacquate sotto il

getto di acqua corrente (fig. H 1-5).

Reinserimento del regolatore di vapore

Per reinserire il regolatore di vapore seguite

le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.

Nota:

Il ferro non deve mai essere usato

senza il regolatore di vapore.

I Decalcificazione/sistema

anticalcare

Per pulire la camera vapore da eventuali

residui, seguite le istruzioni riportate nella

figure I 1-11.

Attenzione:

Acqua calda e vapore

usciranno dalla piastra quando il

regolatore di vapore é girato in senso

orario nella zona anticalcare.

Prima di pulire la piastra, attendete che si

raffreddi, quindi pulitela come descritto

sopra.

Riempite il serbatoio con acqua, scaldate

il ferro e premete il pulsante colpo di

vapore per 4 volte per pulire il ferro, prima

di iniziare a stirare (I 12-13).

Non usate prodotti anticalcare in commer-

cio, potrebbero danneggiare il ferro.

J Guida ad eventuali guasti

Problema Rimedio

Gocce d’acqua

Ruotate il regolatore

escono dai fori

di vapore in senso

della piastra

antiorario per ridurre il

vapore, oppure per

disattivare diretta-

mente la funzione.

Premete il pulsante

getto di vapore («jet»),

colpo di vapore o

steam plus ad

intervalli più lunghi.

19

Nederlands

Dit product voldoet aan de hoogste eisen van

bij u het water echter extreem hard is,

kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen

raden wij u aan een mengsel van 50 %

u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun

leidingwater en 50 % gedistilleerd water

stoomstrijkijzer.

te gebruiken. Vul het waterreservoir tot de

Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is

markering «max». Gebruik nooit alleen

voorzien van een plastic beschermlaag, dient

gedistilleerd water. Voeg niets aan het

u dit voor het eerste gebruik te verwijderen.

water toe (b.v. stijfsel).

Houd het strijkijzer in rechtopstaande

positie en steek de stekker in het

Belangrijke voorzorgsmaatregelen

stopcontact. Kies de temperatuur die

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing

overeenkomt met de aanwijzingen op het

voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.

rustvlak van het strijkijzer of die op het

Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u

label in uw kleding.

het strijkijzer bezit.

Het controlelampje gaat uit wanneer de

Controleer of de voltage van het lichtnet

gewenste temperatuur is bereikt (na

overeenkomt met de voltage die op het

ongeveer 1 ó min.).

apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen

aan op wisselspanning.

C Strijken

Haal voordat u het strijkijzer met water vult

Variabele stoom

altijd de stekker uit het stopcontact. Trek

U kunt de hoeveelheid stoom verhogen

daarbij altijd aan de stekker, niet aan het

of verlagen door de stoomdoseerknop

snoer. Het snoer dient nooit in aanraking

te draaien. De stoomdoseerknop en de

te komen met hete voorwerpen of de

temperatuurregelaar moeten in het rode

strijkzool.

stoomgebied staan.

Dompel het strijkijzer nooit onder in water

Voor normaal strijken, raden wij een

of andere vloeistoffen.

gemiddelde stoominstelling aan. Alleen

Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd

bij het strijken van linnen, dik katoen of

rechtopstaand op het rustvlak. Haal de

gelijksoortige stoffen raden wij aan de

stekker uit het stopcontact zodra u de

stoom maximaal in te stellen.

kamer verlaat, ook al is het maar een korte

tijd.

Let op: draai tijdens het strijken de stoom-

Houd het strijkijzer buiten het bereik

doseerknop niet buiten het rode stoom-

van kinderen, in het bijzonder wanneer u

gebied. Voor de functies extra stoom,

de stoomstoot- en stoomspuit-functie

stoomstoot en stoomspuit dient de tempe-

gebruikt. Bij stoomstrijkijzers heeft u te

ratuurregelaar in het doorlopend rode

maken met hoge temperaturen en hete

gebied te staan. Deze functies kunnen

stoom. Dit kan leiden tot brandwonden.

ook worden gebruikt bij droog strijken.

Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het

Vario plus steam

aan heeft.

(

niet bij model

8520)

Controleer regelmatig het snoer op moge-

Druk de knop voor steam plus (7) max.

lijke beschadigingen.

3 seconden in, maar niet vaker dan 4

Wanneer er een beschadiging aan het

keer per minuut.

apparaat (en snoer) optreed, gebruik het

Stoomstoot

apparaat dan niet meer en breng het naar

Druk de stoomstoot-knop (4) in met

een Braun Service Centrum voor

tussenpozen van minimaal 5 seconden.

reparatie.

Een onjuiste of ondeskundige reparatie

Frontale stoomspuit

kan ongelukken veroorzaken of de

Draai de 2-functie-knop (5) zover

gebruiker verwonden.

mogelijk richting «jet». Druk de knop

Braun apparaten voldoen aan de veilig-

vervolgens in met tussenpozen van

heidsvoorschriften.

minimaal 5 seconden.

Spray-functie

Draai de 2-functie-knop (5) naar het

A Beschrijving

symbool en druk de knop in.

1 Stoomspuit-openingen «jet»

Droog strijken

2 Klepje van vulopening van het

Zet de stoomdoseerknop op positie «0»

waterreservoir

(= stoom uit).

3 Spray nipple

4 Stoomstoot-knop

Let op: Druk voordat u gaat strijken de

5 2-functie-knop: waterspray/stoomspuit

stoomstoot- en stoomspuit-knop 3 à 4

6 Stoomdoseerknop

keer in om ze te activeren. Deze functies

7 Steam-plus knop

kunnen ook worden gebruikt voor het

8 Controlelampje

stomen van hangende kleding.

9 Temperatuurregelaar

B Voor het in gebruik nemen

D Automatische uitschakeling

Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

Het uitschakel-mechanisme veroorzaakt

leidingwater kan worden gebruikt. Indien

een licht rammelend geluid in het strijkijzer

20

Аннотации для Утюга Braun SI 8595 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

инструкцияBraun ProStyle SI 8590

SI 8595

SI 8590

SI 8530

SI 8520

Type 4 672

4-672-365/00/VI-06/M

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China

Printed in Spain

www.braun.com

SI 8000 upgrade MN — KURTZ DESIGN 22.02.03

max

jet

m

a

x

m

i

n

jet

j

e

t

95 g/min

SI8000_MN_S01 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 2:52 14

Посмотреть инструкция для Braun ProStyle SI 8590 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Braun ProStyle SI 8590 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Braun

Главная
Braun
ProStyle SI 8590
утюг
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun ProStyle SI 8590.

Что означает указанная на утюге мощность?

Как удалить пятна на подошве утюга?

Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?

Инструкция Braun ProStyle SI 8590 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Braun руководства Посмотреть все Braun утюг руководства

Инструкция и руководство для
Braun SI 17720 на русском

12 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Утюг Braun SI 3053BL (автор: обзоры)05:20

Утюг Braun SI 3053BL

Видео Распаковка BRAUN SI 7088 (автор: Распаковка и демонстрация товара)01:35

Распаковка BRAUN SI 7088

Видео Утюг Braun SI 720 / SI 17720 - 3D-обзор от Elmir.ua (автор: 3D Review)00:30

Утюг Braun SI 720 / SI 17720 — 3D-обзор от Elmir.ua

Видео Утюг Braun TS 715, Braun TS 725, Braun TS 735, TS 745 A, Braun TS 755, Braun TS 765, Braun TS 775 TP (автор: info.F.ua — Обзоры желаний)02:23

Утюг Braun TS 715, Braun TS 725, Braun TS 735, TS 745 A, Braun TS 755, Braun TS 765, Braun TS 775 TP

Видео Утюг BRAUN TS745A Видеоотзыв (обзор) Сергея (автор: 7745 Большой магазин)02:37

Утюг BRAUN TS745A Видеоотзыв (обзор) Сергея

Видео Обзор утюга Braun SI7066VI (автор: Home Appliances)01:05

Обзор утюга Braun SI7066VI

Видео Обзор утюга Braun Texstyle 9 (автор: Jarvis_Says)04:35

Обзор утюга Braun Texstyle 9

Видео Распаковка Braun TexStyle3 SI 3055 BK (автор: Распаковка и демонстрация товара)01:19

Распаковка Braun TexStyle3 SI 3055 BK

BRHun

ProStyle

SI 17780
SI 17720
SI 17610

www.braun.com/register

Type 4661

Brhun, Prostyle

(

Braun Infolines

Deutsch

6

00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE

English

9

(

CH

08 44 — 88 40 10

Français

12

(

g

B)

08007837010

Español

15

(

r

L

)

1800509448

Portugués

18

CD

0810 309 780

Italiano

21

CD

080014952

Nederlands

24

901 11 61 84

CD

Dansk

27

808200033

CD

Norsk

30

(02) 6678623

CD

Svenska

33

0 800-445 53 88

(NL)

Suomi

36

(DK)

70 15 00 13

Polski

39

CD

22 63 00 93

Cesky

42

CD

020 — 21 33 21

Slovensky

45

(£ÍN)

020 377 877

Magyar

48

(PT)

0 801 127 286

Türkçe

51

0 801 1 BRAUN

EAAgviKd

54

(TR)

0212-4737585

Русский

57

(RÖS

+7 495 258 62 70

УкраТнська

60

(

G

a

)

+38 044 417 24 15

67

(HK)

852-25249377

Ф5:

68

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

4-661-350/01/I-07/M

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/
H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
Printed in Spain

Braun Infolines Deutsch...

C

precision shot

V

spray

dry

D Textile Protector (

) (SI 17780 only)

4

C precision shot V spray dry D Textile Protector...

E

G

Cleaning the anti-calc valve

^3

ç^

4[f

4

¿Í|

km

■íiiK

H

Anticalc system

5

Íiik

Русский, А описание, B перед тем, как начать гладить

С глажение, Максимальный пар

  • Изображение
  • Текст

Русский

Изделия фирмы Braun отвечают самым
высоким требованиям качества, функ­
циональности и дизайна.Мы надеемся,
что вы останетесь довольны Вашим
новым утюгом.

Меры предосторожности

• Прежде, чем приступить к работе

с утюгом, внимательно ознакомьтесь
с инструкцией.Сохраняйте эту инструк­

цию до тех пор, пока Вы пользуетесь

утюгом.

• Данный бытовой прибор предназначен

только для использования в домашнем

хозяйстве.

• Убедитесь, что напряжением в сети

соответствует напряжению, указан­

ному на утюге. Подключайте утюг

только к сети переменного тока.

• Прежде чем заполнить утюг водой,

отключите его от сети. Вынимайте

вилку из розетки, держа руками вилку,

а не сетевой шнур.

• Не допускайте соприкосновения сете­

вого шнура с горячими предметами
или с подошвой утюга.

• Никогда не погружайте утюг в воду или

другие жидкости.

Во время перерывов между глажением

всегда ставьте утюг на пятку.

Убедитесь, что утюг находится на

устойчивой поверхости.

• Отключайте утюг от сети при выходе

из помещения, где Вы гладите, даже

если вы покидаете помещение на

короткое время.

• Во время глажения не подпускайте

близко к утюгу детей. Особенно, когда

Вы используете функцию выброса пара

из носика. При работе утюг сильно
нагревается, прикосновение к поверх­
ности утюга или попадание пара на на
кожу может вызвать сильный ожог.

• Не пользуйтесь утюгом, если он

протекает или заметны другие
повреждения. Регулярно проверяйте
шнур на наличие повреждений.

• В случае поломки утюга, отнесите его

для проведения ремонта в Сервис­

Центр Вгаип.Неквалифицированный

ремонт может стать причиной
несчастного случая или травмы
пользователя.

• Электрические приборы фирмы Braun

отвечают требованиям соответствую­

щих стандартов по технике безопас­
ности.

А Описание

1 Отверстия для выпуска дополнитель­

ного пара

2 Отверстия распылителя воды

3 Крышка резервуара для воды
4 Кнопка для выброса дополнительного

пара

5 Кнопка распылителя воды
6 Парорегулятор
7 Терморегулятор

8 Световой сигнал регулятора температуры

9 Пятка утюга

10 Насадка Textile Protector (только для

модели SI 17780)

B Перед тем, как начать гладить

Этот утюг разработан для испльзова-
ния водопроводной воды. Однако, если

у вас достаточно жесткая вода, мы

рекомендуем использовать смесь

1/2 водопроводной и 1/2 дистиллиро­

ванной воды.Заполнте резервуар
до отметки «max». Никогда не исполь­

зуйте только дистиллированную воду.

Не добавляйте в воду никаких добавок

(например, крахмал).

• Перед тем, как заполнять резервуар

водой, поверните парорегулятор на
положение «0».

• Держите утюг в наклонном положении,

как показано на рисунке B, и заполните
резервуар водой до отметки «max».

• Поставьте утюг в вертикальное

положениие и подключите его к сети.

Установите переключатель темпера­
туры на необходимый режим согласно

значениям регулятора температуры

или ярлыку на одежде.
Световой сигнал регулятора темпера­

туры (8) погаснет, как только темпера­
тура достигнет выбранного значения.

С Глажение

Регулировка количества пара
Вы можете выбрать количество

выпускаемого пара при глажении с
помощью парорегулятора (6), пере­
ключая в положение от «0» до «6».

Вы можете увеличить или уменьшить

интенсивность парообразования,

устанавливая терморегулятор (7)

в красном секторе. Мы рекомендуем

устанавливать среднее значение пара

для обычного глажения.Только для
глажения льняных, хлопчатобумажных
и аналогичных тканей мы рекоменд­

уем максимальную установку пара.

Предостережение: в процессе глаже­

ния, не поворачивайте парорегулятор
(6) за пределы красного сектора.

Максимальный пар
Для максимального количества пара,
поверните парорегулятор (6) на
максимальное значение, но не более
чем на 30 секунд.

При этом терморегулятор (7) должен

быть установлен на максимальное

значение (в красиом секторе).

57

Русский, А описание, B перед тем, как начать гладить

Дополнительный пар, Распылитель воды, Сухой глажение

D насадка textile protector, E после глажения, Р уходи и чистка, Н система предотвращающая кальцинирование

  • Изображение
  • Текст

Дополнительный пар

Для выброса дополнительного пара
нажмите соответствующую кнопку (4)

3-4 раза, чтобы активировать функцию.

Нажмите и удерживайте кнопку

выброса дополнительного пара в

течение 5 секунд, чтобы усилить

паровой удар из дополнительных

отверстий на подовше утюга.

Дополнительный пар будет выпус­
каться, когда Вы начнете глажение.

При этом терморегулятор должен

быть установлен на максимальное

значение.

Будьте осторожны: из отверстий для

дополнительного пара на носике утюга
выпускается горячий пар.

Распылитель воды
Нажимайте кнопку распылителя воды

(5).

Сухой глажение

Для работы без пара поверните
парорегулятор в положение «0».

D Насадка Textile Protector

(только для модели SI 17780)

Прежде чем установить защитную

насадку Textile Protector (10) на
подошву утюга, погладьте утюгом
в течение двух минут без защитной
насадки. Насадка Textile Protector

защищает деликатные ткани от

перегрева, и позволяет гладить
изделия из тканей самых темных

оттенков без использования тканевой

прокладки. Специальное покрытие
насадки позволяет также избежать
появления лоснящихся пятен на

темных тканях.Чтобы не царапать

насадку, избегайте глажения метал­
лических деталей, молний, кнопок,

страз и тд.

Чтобы проверить реакцию материала,

мы рекомендуем для начала прогла­
дить небольшой участок ткани с
изнаночной стороны. Используя
насадку Textile Protector, можно
гладить изделия из деликатных

тканей даже при максимальной
температуре и в полном объеме

использовать функцию дополнитель­
ного выброса пара.

Начинайте глажение не раньше, чем

через 1,5 минуты после установки
насадки. Утюг и насадку Textile

Protector следует хранить отдельно.

E После глажения

Отключите утюг от сети и поверните

парорегулятор на положени «0».

Вылейте воду из резервуара. Всегда

храните остывший утюг в вертикаль­

ном положении, в сухом месте.

58

Р Уходи и чистка

Для очищения подошвы утюга
используйте натуральную шерсть.

Никогда не используйте наждачную

бумагу, уксус и другие химические

вещества.

С Очищение клапана предотвра­

щающего кальцинирование

Встроенный в парорегулятор клапан,

предотвращающий кальцинирование,
необходимо регулярно очищать
(когда парообразование становится
недостаточным). Во время очищения
резервуар для воды должен быть
пустым.

Снятие парорегулятора вместе с
клапаном, предотвращающим
кальцинирование:

Поверните парорегулятор по часовой

стрелке до значения «6».Продолжайте

поворачивать несмотря на сопроти­
вление. Когда стрелка регулятора
достигнет позиции •, выньте пароре­
гулятор, поднимая его вертикально
вверх. Не касайтесь нижней части
клапана пальцами. Опустите клапан
в уксус (не уксусную эссенцию) или в
лимонный сок минимум на 30 минут.

Вытрите оставшийся осадок и

ополосните клапан под струей воды

(рис. С, 1-7).

Установка парорегулятора обратно:

Перед тем, как установить

парорегулятор обратно, убедитесь,
что стрелка регулятора указывает на
позицию •, далее выполните действия
изображенные на рис. С 8.

Предостережение: утюг нельзя

использовать без парорегулятора.

Н Система предотвращающая

кальцинирование

Чтобы очистить паровую камеру утюга

от осадка, декальцинируйте ее как

показано на рис. Н 1-8.

Предостережение: когда парорегуля­

тор будет повернут по часовой стрелке

в положение «6», через отверстия в
подошве утюга будут выходить
горячая вода и пар.

Подождите, когда подошва утюга

остынет, затем очистите ее, как
описано выше.

Затем наполните резервуар водой,
нагрейте утюг и нажмите 4 раза на
кнопку дополнительного выброса пара
(рис. Н 9-13). Не используйте специаль­
ных декальцинирующих веществ, так
как они могут испортить утюг.

Дополнительный пар, Распылитель воды, Сухой глажение

Решение проблем, Проблема, Гарантийные обязательства фирмы braun

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Решение проблем!

Проблема

Решение

Через

паровыводящие

отверстия

поступают капли
воды

Парообразование

уменьшилось

или вообще

отсутствует

Через отверстия

выброса пара
появляются
частицы кальция

Поверрите

парорегулятор против
часовой стрелки,
чтобы уменьшить пар
или выключить его.
Делайте более
длительные
интервалы, когда
пользуетесь кнопкой
дополнительного
выброса пара и
выбирайте
максимальный

температурный

режим.

Проверьте уровень

воды.Очистите
клапан,
препятствующий
кальцинированию.

Очистите паровую

камеру.

В изделие могут быть внесены изменения

без объявления.

Для дополнительной информации

об уходе за одеждой посетите нашу
страничку в Интернете: www.braun.com.

Данное изделие соответствует

(PCÍ всем требуемым европейским

^ и российским стандартам

безопасности и гигиены.

Утюг:
SI 17610 2300 Ватт
SI 17720 2000 — 2400 Ватт
SI 17780 2000 — 2400 Ватт

Сделано в Испании, БРАУН Испания,

Braun Española S.A., 08950 Esplugues de
Llobregat,
Enrique Granados 46, Spain

Гарантийные обязательства фирмы

BRAUN
Для всех изделий мы даем гарантию
на два года, начиная с момента
приобретения изделия.

В течение гарантийного периода мы

бесплатно устраним путем ремонта,

замены деталей или замены всего

изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материалов или сборки.

В случае невозможности ремонта в

гарантийный период изделие может быть

заменено на новое или аналогичное в

соответствие с Законом о защите прав

потребителей.

Гарантия обретает силу только если дата

покупки подтверждается печатью и
подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Эта гарантия действительна в любой

стране в которую это изделие

поставляется фирмой

b

R

a

UN или

назначенным дистрибьютором и где
никакие ограничения по импорту или
другие правовые положения не
препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.

Осуществление гарантийного
обслуживания не влияет на дату

истечения срока гарантии. Гарантия на

замененные части истекает в момент

истечения гарантии на данное изделие.

Гарантия не покрывает повреждения,

вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже)
нормальный износ бритвенных сеток и
ножей, дефекты, оказывающие
незначительный эффект на качество
работы прибора.
Эта гарантия теряет силу если ремонт
производился не уполномоченным на то
лицом и если использованы не

оригинальные детали фирмы BRAUN.

В случае предъявления рекламации по

условиям данной гарантии, передайте

изделие целиком вместе с гарантийным

талоном в любой из центров сервисного
обслуживания фирмы BRA

u

N.

Все другие требования, включая

требования возмещения убытков,

исключаются, если наша ответственность
не установлена в законном порядке.

Рекламации, связанные с коммерческим

контрактом с продавцом не попадают под

эту гарантию.

В соответствии с законом РФ < 2300-1

от 7.02.1992 г. «О Защите прав

потребителей» и принятым дополнением
к закону РФ от 9.01.1996 г. «О внесении
изменений» и дополнений в закон «О
Защите прав потребителей» и «Кодекс

РСФСР об административных

правонарушениях», фирма BRAUN

устанавливает срок службы на свои

изделия равным двум годам с момента

59

Решение проблем, Проблема, Гарантийные обязательства фирмы braun

Украунська, Случаи, на которые гарантия не распространяется, А опис

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

УкраУнська

приобретения или с момента
производства, если дату продажи

установить невозможно.

Изделия фирмы БРАУМ изготовлены в

соответствии с высокими требованиями
европейского качества. При бережном

использовании и при соблюдении правил
по эксплуатации, приобретенное Вами
изделие фирмы БРАУМ, может иметь

значительно больший срок службы, чем

срок установленный в соответствии с

Российским законом.

Случаи, на которые гарантия не

распространяется:

— дефекты, вызванные форс-мажорными

обстоятельствами;

— использование в профессиональных

целях;

— нарушение требований инструкции по

эксплуатации;

— неправильная установка напряжения

питающей сети (если это требуется);

— внесение технических изменений;
— механические повреждения;
— повреждения по вине животных,

грызунов и насекомых (в том числе

случаи нахождения грызунов и

насекомых внутри приборов);

— для приборов, работающих от батареек,

— работа с неподходящими или

истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными
или текущими батарейками (советуем
пользоваться только предохраненными

от вытекания батарейками);

— для бритв — смятая или порванная сетка.

Внимание! Оригинальный Гарантийный

Талон подлежит изъятию при обращении

в сервисный центр для гарантийного
ремонта. После проведения ремонта

Гарантийным Талоном будет являться

заполненный оригинал Листа выполнения

ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из ремонта,

срок гарантии продлевается на время

нахождения изделия в сервисном центре.

В случае возникновения сложностей с

выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания
просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса

фирмы БРА

у

М по телефону

+7 495 258 62 70.

Продукц!я нашоТ компан!Т в!дпов!дае

найвищ!м стандартам якост!, функц!о-
нальност!, мае чудовий дизайн.
Спод!васмося, Вам сподобасться
користуватися новою паровою праскою

ф!рми Braun.

Увага!

• Перш н!ж почати користуватися

праскою, повн!стю прочитайте
¡нструкц!ю з експлуатац!|. Збер!гайте ТТ
до зак!нчення строку служби пристрою.

• Прилад призначений виключно для

домашнього користування.

• Переконайтеся, що напруга у Ваш!й

мереж! в!дпов!дае значенню,
вказаному на прасц!.

• Перш н!ж залити воду у праску,

вимкн!ть ТТ з електромереж!. При цьому

тягнути сл!д за вилку, а не за шнур.

• Шнур не повинен торкатися гарячих

предмет!, або п!дошви праски.

• Не можна занурювати праску у воду

або !нш! р!дини.

• Користуватися праскою та ставити ТТ

можна лише на ст!йку поверхню.

• П!д час перерв у прасуванн! завжди

ставте праску вертикально на ТТ п’ятку
та переконайтеся, що п’ятка стотть на
ст!йк!й поверхн!.

• Парову праску, вв!мкнену в електроме-

режу, не можна залишати без нагляду.

• Тримайте пристр!й у м!сцях

недоступних для д!тей, особливо тод!,
коли користуетеся функц!ею

«направлений струм!нь». Електричн!

праски мають високу температуру та
гарячу пару, що може спричинити

оп!ки.

• Не можна обробляти парою та

прасувати реч!, одягнен! на людину.

• Не сл!д користуватися праскою п!сля

ТТ пад!ння, якщо наявн! ознаки
ушкодження або прот!кання. Регулярно

перев!ряйте ц!л!сн!сть електрошнура.

• Не користуйтеся пристроем

(включаючи електрошнур) що мае
несправност!. Вимкн!ть його та
в!днес!ть до Серв!сного центру Braun
для ремонту. Ремонт, виконаний
неналежним чином або неквал!ф!ко-
вано, може стати причиною нещасних
випадк!в або травмування людей.

Електричн! пристроТ ф!рми Braun

в!дпов!дають стандартам безпеки для
побутовоТ техн!ки.

А Опис

1 Сопла для попередньоТ обробки парою

2 Сопла для зрошення парою

3 Отв!р бака для води
4 Кнопка функц!| «направлений струм!нь»
5 Кнопка випуску пари

60

Украунська, Случаи, на которые гарантия не распространяется, А опис

В п1дготовка до прасування, С прасування, Як отримати ще б1льше пари

Функц1я «направлений струм1нь, D пристр1й для захисту тканин, Е п1сля прасування

  • Изображение
  • Текст

6 Регулятор подач! пари
7 Перемикач температури
8 Контрольна лампочка температури
9 П’ятка

10 Пристр!й для захисту тканин (т!льки у

модел! SI 17780)

В П1дготовка до прасування

Ця праска призначена для

водопров!дно

1

води. Якщо у Вас дуже

тверда вода, радимо користуватися
сум!шшю 50% водопров!дноТ води та
50% дистильованоТ. Заповн!ть бак

водою до в!дм!тки «max». Не
користуйтеся лише дистильованою
водою. Н!чого не додавайте у воду
(наприклад, крохмаль).

• Перш н!ж залити воду, вимкн!ть

регулятор подач! пари («0» = подачу
пари вимкнено).

• Тримаючи праску трохи п!д кутом, як

показано на мал. В, заповн!ть бак
водою до в!дм!тки «max».

• Поставте праску на п’ятку та п!дклю-

чить

11

до мереж!.

Виставте перемикач температури

в!дпов!дно до вказ!вок, нанесених на
п’ятку праски, або як вказано на

етикетц! Вашого одягу.

Контрольна лампочка (8) вимикаеться,

коли праска нагр!ваеться до
виставленого значення (приблизно
через 1,5 хв.).

С Прасування

Ви можете регулювати к!льк!сть пари,

повертаючи регулятор пари (6) в!д «0»
до 6. Ви можете зб!льшити або

зменшити !нтенсивн!сть пароутворення,

установлюючи терморегулятор (7) у

красному сектор!. Для звичайного
прасування ми радимо користуватися

середн!ми значеннями подач! пари.

Лише для прасування льняноТ, товстоТ

бавовняноТ та аналог!чних тканин

радимо користуватися максимальними

значеннями подач! пари.

Увага: п!д час прасування не можна

повертати регулятор подач! пари дал!
позначки «6».

Як отримати ще б1льше пари
Для цього можна натиснути на регуля­

тор подач! пари (6) не б!льше н!ж на
30 секунд.

Перемикач температури (7) повинен

бути в одному з положень у суц!льно

червоному сектор!.

Функц1я «направлений струм1нь»

Перш н!ж почати користуватися ц!ею

функц!ею, натисн!ть в!дпов!дну кнопку

(4) 3-4 рази, щоб вв!мкнути функц!ю.

Натискайте на кнопку функц!Т

«направлений струм!нь» принаймн!

через кожн! 5 секунд, щоб отримати
потужний направлений струм!нь пари !з

сопел для попередньоТ обробки парою.
Функц!ею «направлений струм!нь»

можна користуватися ! п!д час сухого
прасування. Однак перемикач

температури повинен стояти на

позначц! у червоному сектор!.

Обережно: гарячий пот!к пари

виходить !з сопел для попередньоТ

обробки парою.

Прасування з парою

Натисн!ть на кнопку випуску пари (5).

Сухе прасування

Встанов!ть регулятор подач! пари (6) у

положення «0» (= подачу пари
вимкнено).

D Пристр1й для захисту тканин

(т1льки у модел! SI 17780)

Перш н!ж п!д’еднати вперше пристр!й

для захисту тканин (10), попрасуйте
приблизно 2 хвилини без нього.

Пристр!й для захисту тканин ф!рми
Braun захищае дел!катн! тканини в!д

ушкодження гарячою праскою та

дозволяе прасувати б!льш!сть темних

тканин без допом!жноТ тканини.

Спец!альне покриття запоб!гае

утворенню блискучих сл!д!в в!д праски.

Однак, щоб не ушкодити покриття, не

проходьте по метал!чним частинам,

таким як заст!бки «блискавка»,

метал!чн! Гудзики, заклепки або

стрази, коли п!д’еднано пристр!й для

захисту тканин.

Щоб перев!рити, як веде себе тканина

п!д час прасування, радимо провести
праскою по частин! матер!алу, що

знаходиться на зворотн!й частин!

виробу. 3 пристроем для захисту

тканин Ви можете прасувати

найдел!катн!ш! з них, виставивши

температуру на позначку у суц!льно

червоному сектор!, що дае Вам змогу
користуватися вс!ма функц!ями
прасування з парою.

Встановивши пристр!й для захисту

тканин, зачекайте приблизно 1,5

хвилини, пот!м можете починати

прасування.

Коли ховаете праску, завжди зн!майте

пристр!й для захисту тканин.

Е П1сля прасування

Вимкн!ть праску з електромереж! та

перевед!ть регулятор подач! пари у
положення «0».

Щоб продовжити строк служби праски,

вилийте воду з бака. Збер!гайте

холодну праску у сухому м!сц!, у

вертикальному положенн! на п’ятц!.

61

В п1дготовка до прасування, С прасування, Як отримати ще б1льше пари

Комментарии

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

2300 Вт

Мощность подачи пара:

до 45 г/мин

Вертикальное отпаривание:

Да

Противокапельная система:

Да

Авт.отключ. гориз./вертик.:

30 сек/15 мин

Насадка для деликатных тканей:

Да

Шаровое крепление шнура:

Да

Инструкция к Утюгу Braun SI 8595

SI 8595

SI 8590

SI 8530

SI 8520

ProStyle

x

a

m

jet

n

i

m

max

95 g/min

t

e

j

jet

Type 4 672

4-672-352/00/III-03/G2

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS

www.braun.com

Printed in Spain

Braun Infoline

Deutsch 6, 45, 51

D

Haben Sie Fragen zu diesem

Produkt?

English 8, 45, 51

A

Rufen Sie an (gebührenfrei):

00 800 27 28 64 63

Français 10, 45, 51

00 800 BRAUNINFOLINE

Español 12, 45, 51

CH

08 44 — 88 40 10

Português 15, 46, 51

E

Servicio al consumidor para España:

Italiano 17, 46, 51

9 01-11 61 84

Nederlands 20, 46, 51

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

808 20 00 33

Dansk 22, 47, 51

I

Servizio consumatori:

Norsk 24, 47, 51

(02) 6 67 86 23

Svenska 26, 47, 51

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Bel Braun Consumenten-infolijn:

Suomi 28, 47, 51

(070) 4 13 16 58

Polski 30, 48, 51

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Appelez Braun Belgique

âesk˘

32, 48, 51

(02) 711 92 11

Slovensk˘ 34, 48, 51

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

Magyar

36, 49, 51

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

Türkçe 38, , 51

88 02 55 03

Ελληνικ

40, 49, 51

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

020 — 21 33 21

êÛÒÒÍËÈ 42, 49, 51

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:

0212 473 75 85

RUS

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û

‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

Internet:

www.braun.com

A

m

t

e

s

y

7

s

l

c

a

c

i

t

6

n

a

0

8

jet

4

5

3

x

a

m

jet

n

i

m

2

9

t

e

j

1

m

a

x

jet

i

n

m

bca

Temp. OK

max

max

a

x

m

jet

min

jet

max

i

n

m

C

vario

e

m

m

a

x

s

t

y

s

c

jet

l

a

c

i

t

n

n

a

i

0

max

m

jet

vario

m

plus

a

x

s

t

e

m

s

y

jet

c

l

a

i

c

t

n

n

i

a

max

m

0

jet

power

shot

a

x

0

m

max

jet

m

e

t

s

y

s

c

l

i

t

n

a

i

n

a

c

m

max

jet

jet

t

e

m

x

s

y

s

m

a

c

l

a

jet

c

i

t

n

a

0

i

n

m

max

jet

spray

0

m

t

e

s

y

s

c

l

a

c

i

t

n

a

max

jet

dry

0

a

x

m

a

n

t

jet

i

l

a

c

c

max

n

m

e

t

s

y

s

i

m

jet

E

Textile Protector

max

max

jet

min

jet

min

max

max

t

e

j

t

e

j

F

G

chemicals

H

Cleaning the anti-calc valve

12 3

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

g

g

n

s

n

i

i

n

a

l

e

c

l

f

e

n

a

l

e

c

l

f

e

s

0

a

n

t

i

c

a

l

0

c

y

s

t

s

m

e

n

t

i

c

a

l

c

a

s

y

s

t

e

0

4

5

6

7

n

t

i

c

a

c

l

s

y

s

a

t

e

m

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

0

0

vinegar or

lemon juice

I

Anticalc system

Temp. OK

12 34 5

0

a

x

m

max

jet

max

a

n

n

t

i

i

c

a

min

max

m

l

c

jet

sc

y

s

m

e

t

s

xxxxxxx-jet

6 7 8 9 10

max

min

jet

0

a

n

t

i

c

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

a

n

t

c

s

y

s

t

e

c

l

a

n

i

t

c

a

l

m

s

y

m

e

t

s

0

0

max

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

!

e

m

100

°

C

0

Temp. OK

0

11 12

13

4x

a

c

i

t

n

c

l

a

0

m

e

t

s

y

s

m

a

x

a

max

max

n

jet

t

c

i

c

l

a

min

max

i

n

jet

m

e

t

s

y

s

jet

sc

m

max

xxxxxxx-jet

jet

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um

Mischung aus 50 % Leitungswasser und

höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität

50 % destilliertem Wasser. Verwenden

und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen

Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser.

mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Fügen Sie dem Bügelwasser keine

Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls

Zusätze wie z. B. Stärke bei.

vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.

Gerät aufrecht stehen lassen und an-

schließen. Temperatur einstellen (siehe

Materialtabelle auf der Abstellfläche des

Wichtig

Bügeleisens oder Bügelanweisung des

Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-

Textilherstellers).

brauch vollständig lesen und sorgfältig

Die Kontrolllampe erlischt, wenn die

aufbewahren.

gewünschte Temperatur erreicht ist (nach

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf

ca. 1 ó Min.)

dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über-

einstimmt.

C Bügeln

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor

Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen.

Vario-Dampf

Ziehen Sie dabei immer am Stecker –

Durch Drehen des Dampfmengenreglers

nicht am Kabel. Das Netzkabel darf nicht

kann die Dampfmenge eingestellt wer-

mit heißen Gegenständen oder der heißen

den. Dampfmengenregler und Tempera-

Bügelsohle in Kontakt kommen.

turregler müssen innerhalb des roten

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht

Bereiches eingestellt werden.

werden.

Wir empfehlen die Einstellung einer

Das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-

mittleren Dampfmenge für alle normalen

sichtigt lassen; bei kurzen Bügelpausen

Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln

aufrecht stellen; bei kurzzeitigem Verlas-

von Leinen, schwerer Baumwolle oder

sen des Raumes immer den Netzstecker

ähnlichen Stoffen empfehlen wir die

ziehen.

maximale Dampfmengeneinstellung.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite

Hinweis:

Beim Bügeln Dampfmengen-

von Kindern, insbesondere bei Verwen-

regler nicht über den roten Bereich

dung des frontalen Dampfstoßes.

hinaus drehen. Für Extra-Dampf «shot»

Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen

und «jet» muss der Temperaturregler im

und heißen Dampf, die zu Verbrennungen

durchgehenden roten Bereich eingestellt

führen können.

sein. Diese Funktionen können auch

Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln

beim Trockenbügeln eingesetzt werden.

oder bedampfen.

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle

Vario plus steam

Schadstellen prüfen.

(nicht bei Modell 8520)

Sollte das Gerät oder das Netzkabel

Steam-plus-Knopf (7) max. 3 Sekunden

beschädigt sein, nicht mehr benutzen und

lang und höchstens 4-mal pro Minute

an eine autorisierte Braun Kundendienst-

drücken.

stelle zur Reparatur schicken.

Power shot: Dampfstoß

Durch unsachgemäße Reparaturen kön-

Power-shot-Knopf (4) in Abständen von

nen erhebliche Gefahren für den Benutzer

nicht weniger als 5 Sekunden drücken.

entstehen.

Braun Elektrogeräte entsprechen den

«jet»: frontaler Dampfstoß

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

2-Funktionen-Knopf (5) auf «jet» drehen

und in Abständen von nicht weniger als

5 Sekunden drücken.

Spray: Wasser sprühen

A Gerätebeschreibung

2-Funktionen-Knopf (5) auf das Symbol

1 Öffnungen für den frontalen Dampfstoß

drehen und drücken.

2 Wassertanköffnung

3 Wassersprühdüse

Trockenbügeln

4 Power-shot-Knopf

Dampfmengenregler auf «0» (= Dampf

5 2-Funktionen-Knopf:

aus) stellen.

Spray/«jet» (frontaler Dampfstoß)

Hinweis:

Betätigen Sie den Power-shot-

6 Dampfmegenregler

bzw. «jet»-Knopf vor dem Bügeln 3- bis

7 Steam-plus-button

4-mal, um ihn zu aktivieren. Diese

8 Kontrolllampe

Funktionen eignen sich auch für das

9 Temperaturregler

Bedampfen hängender Textilien.

B Inbetriebnahme

D Automatische Abschaltung

Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung

auf dem Wassertank. Benutzen Sie nor-

Der Abschaltmechanismus verursacht

males Leitungswasser bis 17° dt. Härte

während des Bügelns ein leichtes

(3 mmol), bei härterem Wasser eine

Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in

6

keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.

anschließend mit einer Bürste evtl. noch

Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt,

anhaftende Partikel vorsichtig entfernen

wenn sich das Bügeleisen automatisch

und unter fließendem Wasser abspülen

abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. …

(Abb. H 1-5).

30 Sekunden lang waagerecht auf der

Wiedereinsetzen

Bügelsohle oder

Zum Wiedereinsetzen des Dampfmengen-

15 Minuten lang senkrecht auf der

reglers vorgehen wie in Abb. 6 und 7 ge-

Abstellfläche steht.

zeigt.

Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das

Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-

Achtung:

Das Bügeleisen darf nicht ohne

lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-

Dampfmengenregler benutzt werden.

zufuhr wieder eingeschaltet.

I Entkalken: «anticalc system»

E Textile Protector

Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.

Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.

alle 3 Monate angewendet werden, um

2 Minuten ohne Textil-Protector, bevor

Rückstände in der Dampfkammer zu be-

Sie den Textil-Protector zum ersten Mal

seitigen. Um die Selbstreinigungsfunktion

anbringen.

durchzuführen, gehen Sie bitte Schritt für

Der Braun Textil-Protector schützt

Schritt vor wie in Abb. I 1-11 gezeigt.

empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.

Somit können die meisten dunklen Stoffe

Vorsicht:

Heißes Wasser und Dampf

ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um

treten aus der Bügelsohle aus, wenn

vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-

der Dampfmengenregler in den Bereich

bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-

«anticalk system» gedreht wird. Warten

nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem

Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.

Textil-Protector können Sie empfindliche

Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor

Gewebe mit Temperatureinstellung «

•••

»

beschrieben. Danach den Wassertank

oder «max» bügeln, so dass Sie alle

füllen, Bügeleisen aufheizen und Power-

Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-

shot-Knopf 4-mal drücken, um zusätzlich

1

setzen können. Sie können schon ca. 1

/

2

mög-liche Kalkpartikel zu entfernen

Minuten nach dem Anbringen des Textil-

(Abb. I 12-13).

Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur

Verwenden Sie keine handelsüblichen

Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der

Entkalker. Diese können das Bügeleisen

Textil-Protector immer abgenommen

beschädigen.

werden.

F Nach dem Bügeln

J Was tun, wenn …

Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer

Problem Hilfe

des Bügeleisens zu verlängern, den Was-

sertank entleeren und Dampfmengen-

Tropfen treten

Dampfmengenregler

regler auf Position «0» stellen.

aus der Bügel-

zurückdrehen oder

Das ausgekühlte Bügeleisen an einem

sohle aus

auf «0» stellen.

trockenen Ort aufrecht abstellen.

Power-shot-, «jet»-

oder Steam-plus-

G Pflege und Reinigung

Knopf in größeren

Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle

Abständen betätigen

gereinigt werden. Verwenden Sie aber

keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuer-

Frontaler Dampf-

«jet»-Knopf mehrmals

mittel, Essig oder Chemikalien.

stoß funktioniert

betätigen.

nicht

H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils

Dampfbildung

Wasserstand prüfen,

Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des

lässt nach; kein

Anti-Kalk-Ventil

Dampfmengenreglers sollte regelmäßig

Dampf mehr

reinigen.

entkalkt werden (z. B. wenn die Dampf-

entwicklung nachlässt). Dazu muss der

Kalkpartikel treten

Entkalken.

Wassertank entleert sein.

aus der Bügelsohle

aus

Ausbau des Anti-Kalk-Ventils

Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis

zum Doppelpfeil drehen (dabei hebt er

sich an). Dampfmengenregler vertikal

Änderungen vorbehalten.

heraus-ziehen. Nicht am unteren Ende

anfassen, wo sich das Anti-Kalk-Ventil

befindet. Das Anti-Kalk-Ventil für mindes-

Dieses Gerät entspricht der EMV-

tens 30 Minuten in Essig oder Zitronen-

Richtlinie 89/336/EWG, sowie der

saft (nicht in Essig-essenz) tauchen,

Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

7

English

Our products are engineered to meet the

The pilot light goes off when the desired

highest standards of quality, functionality and

temperature is reached (after approx.

design. We hope you enjoy your new Braun

1 ó min.).

steam iron.

Notice: Remove the label, if any, from the

sole plate before first use.

C Ironing

Vario steam

Important Safeguards

You can increase and reduce the

quantity of steam by turning the steam

Before using the iron, read the use instruc-

regulator. The steam regulator and the

tions completely. Keep the use instructions

temperature selector have to be set

during the entire life of the iron.

within the red range.

Make sure your voltage corresponds to

We recommend a medium steam

the voltage printed on the iron. Connect

setting for all normal ironing. Only when

the iron to alternating current only.

ironing linen, thick cotton or similar

Always unplug the iron before filling with

fabrics we recommend the maximum

water. Always pull the plug, not the cord.

steam setting.

The cord should never come in contact

with the hot objects or the sole plate.

Notice:

While ironing, do not turn the

Never immerse the iron in water or other

steam regulator beyond the red range.

liquids.

For extra steam, power shot and «jet» of

During ironing pauses, always place the

steam, the temperature selector must

iron upright on its heel rest. Unplug it

be set within the continuous red range.

when leaving the room, even if only for a

These functions can even be activated

short time.

when dry ironing.

Keep the iron away from children,

especially when using the «jet» function.

Vario plus steam

Electric irons combine high temperatures

(not model 8520)

and hot steam that could lead to burns.

Press the steam plus button (7) for max.

Never iron or dampen clothes while

3 seconds, but not more often than 4

wearing them.

times per minute.

Check the cord regularly for possible

damage.

Power shot

If the appliance (including cord) shows

Press the power shot button (4) in

any defect, stop using it and take it to a

intervals of at least 5 seconds.

Braun Service Centre for repair.

Faulty or unqualified repair work many

Frontal «jet» of steam

cause accidents or injury to the user.

Turn the 2-function button (5) to «jet» as

Braun electric appliances meet applicable

far as it will go, then press it in intervals

safety standards.

of min. 5 seconds.

Spray function

A Description

Turn the 2-function button (5) to the

symbol and press.

1 «jet» of steam openings

2 Water tank opening

Dry ironing

3 Spray nozzle

Set the steam regulator on position «0»

4 Power shot button

(= steam off).

5 2-function button: spray/«jet» of steam

6 Steam regulator

Notice:

Prior to ironing, press the power

7 Steam plus button

shot and «jet» buttons 3 to 4 times to

8 Pilot light

activate them. These functions can be

9 Temperature selector

used for steaming hanging clothes.

B Before starting off

This iron is designed for tap water.

D Automatic shut-off

If you have extremely hard water, we

recommend to use a mixtur of 50 % tap

The auto-off mechanism causes a slight

water and 50 % distilled water. Fill the

rattling noise during ironing. This is normal

water tank to «max» marking. Never use

and in no case indicates a fault of the iron.

distilled water exclusively. Do not add any

The «auto-off» pilot light will flash when

additives (e.g. starch).

the automatic shut-off is activated.

Keep the iron in the upright position and

This happens when the iron has rested …

connect it to the mains. Select the tem-

horizontally on its sole plate for about

perature according to the ironing guide on

30 seconds or

the heel rest of the iron or on the label in

vertically on its heel rest for about

your garments.

15 minutes.

8

To turn on the iron again, just move it.

Caution: Hot water and steam will come

When the «auto-off» pilot light stops

out from the sole plate when the steam

flashing, the electrical power is on again.

regulator is turned clockwise into the

anticalc area.

E Textile Protector

Wait for the sole plate to cool down, then

Before attaching the Textile Protector

clean it as described above.

for the first time, iron approximately

2 minutes without the Textile Protector.

Then refill the tank with water, heat up

The Braun Textile Protector protects

the iron and press the power shot button

delicate fabrics from heat damage and

4 times to rinse the iron before ironing

makes it possible to iron most dark fabrics

(I 12-13).

without an intermediate cloth. To check

the reaction of your fabrics before you

Do not use commercial decalcifiers, they

start ironing, we recommend that you iron

may damage the iron.

a small section of material on the reverse

side. With the Protector, you are able to

J Trouble-shooting guide

iron delicate fabrics with the temperature

setting «

•••

» or «max», so that you can

Problem Remedy

use all steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protec-

1

Drops coming

Turn the steam

tor, wait about 1

/

2

minutes before you

out of the steam

regulator anti-clock-

start ironing. Always store your iron with

vents

wise to reduce the

the Textile Protector detached.

steam or turn it off.

Take longer intervals

F After ironing

when pressing the

«jet», power shot or

Unplug the iron. To prolong the life of the

steam plus button.

iron, empty the water tank. Store the cool

iron in a dry place always standing on its

«jet» of steam

Press the «jet» button

heel rest.

does not function

several times.

G Maintenance and cleaning

Less steam

Check water level.

develops or no

Clean the anticalc

To clean the sole plate, use steel wool.

steam at all

valve.

Never use a scouring pad, vinegar or other

chemicals.

Calcium particles

Decalcify the steam

coming through

chamber.

H Cleaning the anticalc valve

the steam vents

The anticalc valve on the steam regulator

has to be decalcified regularly (e.g. when-

ever steam development is insufficient).

Subject to change without notice.

For this, the water tank has to be empty.

Removing the steam regulator with the

This product conforms to the EMC-

anticalc valve

Directive 89/336/EEC and to the Low

Turn the steam regulator clockwise to the

Voltage Regulation 73/23 EEC.

double arrow at the end of the anticalc

section and it will lift. Pull it out vertically.

Do not touch the anticalc valve at its lower

end. Immerse the anticalc valve in vinegar

(not vinegar essence) or lemon juice for

minimum 30 minutes. Brush off remaining

residues and rinse under running water

(fig. H 1-5).

Re-inserting the steam regulator

To re-insert the steam regulator follow fig.

6 and 7.

Notice:

The iron must not be used without

the steam regulator.

I Decalcifying/anticalc system

In order to clean the steam chamber from

residues, decalcify it as shown in fig.

I 1-11.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux

B Détails pratiques

plus hautes exigences de qualité, de fonction-

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de

nalité et de design. Nous espérons que votre

l’eau du robinet. Cependant, si votre eau

nouveu fer Braun vous apportera la plus

contient beaucoup de calcaire, nous vous

entière satisfaction.

recommandons d’utiliser un mélange de

Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve

50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau

sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation.

déminéralisée (ou eau distillée). Replissez

le réservoir jusqu’au regère « max ».

Précautions importantes

N’utilisez jamais de l’eau déminéralisée

seule. Ne pas ajouter d’autres produits

Lisez soigneusement toutes les instruc-

chimiques (comme l’amidon …).

tions avant d’utiliser le fer. Conservez ce

Gardez le fer en position verticale et

manuel d’utilisation pendant toute la

branchez-le à la prise de courant.

durée de vie du fer.

Sélectionnez la température en fonction

Prenez soin de vérifier que la tension de

des indications données par le guide de

votre installation correspond bien à celle

repassage qui se trouve sur le talon du fer,

qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer

ou en fonction des indications qui se

uniquement sur une alimentation en

trouvent sur vos vêtements.

courant alternatif.

Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la

Débranchez toujours le fer de l’alimenta-

température désirée est atteinte (après

tion secteur avant de remplir le réservoir

environ 1 ó min.)

d’eau. Tirez toujours sur la prise et non

sur le cordon d’alimentation. Le cordon

d’alimentation ne doit jamais entrer en

contact avec des objets chauds ou avec

C Le repassage

la semelle.

Réglage de la vapeur

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou

Vous pouvez augmenter ou réduite la

d’autres liquides.

quantité de vapeur en tournant le

Quand vous ne repassez plus, placez

thermostat. Le régulateur de vapeur et le

toujours le fer en position verticale sur son

thermostat doivent être positionnés sur

talon. Débranchez-le quand vous quittez

la zone rouge.

la pièce où vous repassez, même si c’est

Nous recommandons un réglage moyen

pour de temps.

du niveau de vapeur pour le repassage

Maintenez le fer hors de portée des

en général. Ne sélectionner la vapeur

enfants, en particulier quand vous faites

maximale que pour les vêtements en lin,

usage de la fonction «jet». Les fers élec-

en coton épais, ou de matière similaire.

triques combinent de hautes tempéra-

tures avec des jets de vapeur très chauds

Attention: Ne tournez pas le régulateur

qui peuvent occasionner des brûlures.

de vapeur au-delà de la zone rouge

Ne repassez ni ne défroissez jamais des

pendant le repassage. Pour obtenir de la

vêtements pendant que vous les portez.

vapeur supplémentaire ou utiliser la

Vérifiez régulièrement le bon état de votre

fonction pressing ou le jet frontal, le

cordon d’alimentation.

régulateur de vapeur doit être position-

Si le fer (y compris le cordon d’alimen-

né sur la zone rouge continue. Ces

tation) présente quelque défaillance que

différentes fonctions peuvent être

ce soit, ne l’utilisez plus et portez-le à un

activées pendant le repassage à sec.

Centre Service Agrée Braun pour

réparation (liste des centres sur 3615

Vario plus steam

Braun ou sur de-mande à Braun France).

(

non fourni avec le modèle

8520)

Des réparations effectuées par du

Presez la touche steam plus (7) pen-

personnel non qualifié peuvent causer

dant un maximum de 3 secondes, mais

accidents ou blessures à l’utilisateur.

ne le faites pas plus de 4 fois par minute.

Les appareils éectriques Braun satisfont

aux normes de sécurité en vigueur.

Fonction pressing

Pressez la touche fonction pressing (4)

par intervalle d’au moins 5 secondes.

A Description

1 Orifice du « jet » de vapeur frontal

« Jet » de vapeur frontal

2 Système de fermeture et d’ouverture du

Tournez la touche double fonction (5)

réservoir

et positionnez-la au maximum de la

3 Orifice du spray

fonction «jet»; pressez alors sur la

4 Touche fonction pressing

touche par intervalles d’au moins

5 Touche double fonction : spray / « jet » de

5 secondes.

vapeur

6 Régulateur de vapeur / activateur

Spray

7 Touche steam plus

Tournez la touche double fonction (5) et

8 Témoin de contrôle

positionnez-la sur le symbole puis

9 Bouton de thermostat

presez-la.

10

Repassage à sec (sans vapeur)

G Entretien et nettoyage

Placez le régulateur de vapeur sur la

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la

position «0» (= arrêt de la vapeur).

semelle. N’utilisez jamais de tampon à

Attention: Avant le début du repassage,

récurer, du vinaigre ou tour autre produit

pressez les touches fonction pressing et

chimique.

« jet » de vapeur 3 ou 4 fois pour les

activer. Ces fonctions peuvent être

utilisées pour le défroissage vertical

(repassage des vêtements suspendus).

H Nettoyage de la tige anti-

calcaire

La tige anti-calcaire qui se trouve sur le

D Fonction d’arrêt automatique

régulateur de vapeur doit être nettoyée

Le mécanisme d’arrêt automatique se

régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois

manifeste par un petit bruit durant le

que le débit de vapeur est insuffisant).

repassage. Ceci est absolument normal

Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit

et n’est en aucun cas synonyme de

être vide

.

problème ou dedéfaut de la part du fer.

Le témoin de contrôle de la fonction

Comment enlever le régulateur de

« arrêt automatique » clignote quand celle-

vapeur avec la tige anti-calcaire

ci est activée.

Tournez le régulateur de vapeur dans le

Ceci se produit quand le fer est resté :

sens des aiguilles d’une montre jusqu’au

en position horizontale

posé sur sa

niveau de la double flèche qui se trouve à

semelle pendant environ 30 secondes

la fin de la section anti-calcaire et il

ou

coulissera. Tirez-le verticalement. Ne

en position verticale posé sur son talon

touchez pas la partie inférieure de la tige

pendant environ 15 minutes.

anti-calcaire. Trempez la tige dans du

Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-

vinaigre (surtout pas d’essence de

tionner de nouveau.

vinaigre) ou du jus de citron pendant

Quand le témoin de contrôle de la fonction

minimum 30 minutes. Brossez la tige pour

« arrêt automatique » s’arrête de clignoter,

enlever les résidus et rincez sous l’eau

cela signifie que le fer est de nouveau

courante (fig. H 1 à 5).

alimenté en courant électrique.

Comment remettre le régulateur de

vapeur

E Textile Protector

Pour remettre en place le régulateur de

Avant d’installer votre protecteur de

vapeur suivre les indications des schémas

textile lors de la première utilisation,

6 et 7.

repassez pendant environ 2 minutes sains

cet accessoire.

Attention: N’utilisez pas le fer sans le

Le système « protection du textile » Braun

régulateur de vapeur.

protège les tissus délicats des éventuels

dommages dus à la chaleur et permet de

repasser la plupart des vêtements som-

bres sans utiliser de tissu intermédiaire.

Pour vérifier au préalable les résultats sur

I Détartrage / auto-nettoyage

vos vêtements avant le repassage, nous

Pour éliminer les résidus de la chambre de

vous recommandons d’effectuer un test

vaporisation, nettoyez-le en suivant les

sur une portion réduite du vêtement à

indications du schéma I 1 à 11.

repasser mis à l’envers. Avec le système

« protection du textile », vous pouvez

Attention:

Lorsque le régulateur de vapeur

repasser les tissus délicats en réglant la

est tourné dans le sens des aiguilles d’une

température sur «

•••

» ou «max», de

montre et est positionné sur la zone anti-

manière à pouvoir utiliser toutes les

calcaire, de l’eau chaude et de la vapeur

fonctions vapeur que vous offre votre fer.

vont être libérés et s’écouler de la semelle.

Après avoir mis en place le système de

protection, attendre environ 1 minute et

Attendez que la semelle refroidisse avant

demi avant de commencer à repasser.

de la nettoyer comme décrit ci-dessus.

Toujours ranger votre fer en ayant pris

soin de détacher le système de

Remplissez de nouveau le réservoir d’eau,

protection.

faites chauffer le fer et pressez la touche

fonction pressing 4 fois pour rincer le fer

F Rangement

avant le repassage (I 12 et 13).

Débranchez toujours le fer et videz le

réservoir après utilisation. Rangez le fer

N’utilisez pas de détartrants achetés dans

une fois refroidi dans un endroit sec en le

le commerce, car ils pourraient endom-

posant sur son talon.

mager le fer.

11

Español

J Guide de déppannage

Nuestros productos están desarrollados para

alcanzar los más altos estándares de calidad,

functionalidad y diseño. Esperamos que

Problème Solution

disfrute de su nueva plancha Braun.

De l’eau s’écoule

Tournez le régulateur

des trous vapeur

de vapeur dans le

Nota: Antes de su primer uso, retire la

de la semelle

sens contraire des

etiqueta colocada en la suela de la plancha.

aiguilles d’une montre

pour réduire le débit

de vapeur ou pour

arrêter la vapeur.

Importante

Utilisez les fonctions

pressing, steam plus

Antes de usar la plancha lea cuidadosa-

et « jet » par inter-

mente todas las instrucciones. Guarde la

valles plus longs.

instrucciones de uso durante el tiempo

que utilice este aparato.

Le « jet » de

Pressez la touche

Asegúrese de que el voltaje de su red

vapeur ne

jet plusieurs fois de

se corresponde con el que está impreso

fonctionne pas

suite.

en la plancha. Conecte la plancha única-

mente a una tensión alterna.

Vous avez très

Vérifiez le niveau

Desconecte siempre la plancha antes de

peu ou pas du

d’eau dans le

llenar el depósito con agua. Tire siempre

tout de vapeur

réservoir. Nettoyez la

de la clavija y no del cordón. Evite el

tige anti-calcaire.

contacto del cordón con objetos calientes

o con la misma suela de su plancha.

Des particules

Procédez à un

No sumerja la plancha en el agua u otros

de calcaire sont

détartrage de la

liquidos.

libérées à travers

chambre de

Durante las pausas en el planchado, deje

les trous vapeur

vaporisation.

la plancha en posición vertical sobre la

de la semelle

base de apoyo. Desenchúfela cuando

salga de la habitación aunque sea por

poco tiempo.

Mantenga la plancha fuera del alcance de

Sujet à modifications sans préavis.

los niños, especialmente cuando use el

pulsador de chorro frontal de vapor («jet»).

Las planchas eléctricas alcanzan

Cet appareil est conforme aux

temperaturas elevadas y usan vapor

normes européennes fixées par les

caliente durante su functionamiento, por

Directives Communautaires 89/336

lo que debe prestarse especial atención a

EEC et la Directive Basse Tension

posibles quemaduras.

73/23 EEC.

Nunca planche sobre ropas que lleve

puestas.

Revise periódicamente el cable de su

plancha.

Si la plancha (incluido el cable) presenta

algún defecto, deje de usarla y llévela a un

Servicio de Asistencia Técnica Braun para

su reparación.

Reparaciones no cualificadas o mal

hechas pueden causar accidentes o

daños al usuario.

Las planchas eléctricas Braun cumplen

las normas internacionales de seguridad.

A Descripción

1 Salidas del chorro frontal de vapor («jet»)

2 Boca del depósito de agua

3 Boquilla spray

4 Botón de super-vapor a presión

5 Selector de doble functión: spray/chorro

frontal de vapor («jet»)

6 Regulador de vapor

7 Botón de steam plus

8 Luz piloto

9 Selector de temperatura

12

B Antes de empezar

Nota: Antes de empezar a planchar,

presione el botón de vapor extra a

Esta plancha está diseñada para utilizar

presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4

agua del grifo. Si el agua es muy dura,

veces para activarlos. Estas funciones

recomendamos utilizar una mezcla de

pueden utilizarse para planchar prendas

50 % de agua del grifo y 50 % de agua

colgadas.

destilada. Llene el depósito de agua hasta

la señal «max». No use agua destilada

únicamente. No añada aditivos (por

ejemplo, almidón).

D Desconexión electrónica

Coloque la plancha en posición vertical y

enchúfela a la red. Seleccione la tempe-

Esta función provoca un sonido leve

ratura de acuerdo con las instrucciones

durante el planchado. Este hecho resulta

que aparecen en la base de apoyo de la

normal y en ningún caso indica un fallo en

plancha o en la etiqueta de su prenda de

el funcionamiento de la plancha.

ropa.

La luz piloto de apagado automático par-

Cuando la luz piloto se apague, la plancha

padeará cuando el mecanismo de inter-

habrá alcanzado la temperatura selec-

rupción automática esté activado.

cionada (después de 1 ó minutos aproxi-

Esto sucede cuando la plancha ha per-

madamente).

manecido…

horizontalmente

apoyada sobre la suela

durante unos 30 segundos o

verticalmente apoyada sobre su base

posterior durante unos 15 minutos.

C Planchado

Para volver a conectar la plancha sólo es

Vapor variable

necesario moverla. Cuando la luz piloto

Con el regulador de vapor usted podrá

de apagado automático deja de parpa-

aumentar o disminuir la cantidad de

dear, el flujo eléctrico se restablece.

vapor. Tanto el regulador de vapor

como el selec-tor de temperatura deben

estar dentro de la franja roja.

E Textile Protector

Para prendas normales se recomienda

posicionar el regulador de vapor para

Antes de acoplar la Suela Protectora por

ofrecer una cantidad media de vapor.

primera vez, planche durante approxi-

Sólo para el planchado de prendas de

madamente 2 minutes sín dicho accesorio.

lino, algodón grueso o tejidos similares se

Una vez transcurrido este tiempo, podrá

recomienda la posición máxima de vapor.

acoplar la Suela Protectora a la plancha.

La Suela Protectora protege las prendas

delicadas de daños causados por la

Nota: Mientras planche no gire el

elevada temperatura y permite planchar

regulador de vapor más allá de la franja

tejidos oscuros sin necesidad de usar un

roja. Para obtener, vapor extra, vapor

trapo para evitar brillos. Recomendamos

extra a presión y chorro frontal de vapor,

planche primero una parte pequeña del

el selector de temperatura debe estar

tejido por el reverso para comprobar que

dentro de la franja roja continua. Estas

el resultado sea el deseado. Con la Suela

funciones pueden activarse incluso en

Protectora usted puede planchar tejidos

planchado en seco.

delicados con la selección de temperatura

Vario plus steam

«

•••

» o «max». De esta forma podrá

(

no disponible en los modelo

8520)

utilizar todas las prestaciones de vapor

Presione el botón de steam plus (7)

que le ofrece su plancha.

durante 3 segundos como máximo y no

Después de colocar la Suela Protectora,

más 4 veces por minuto.

esperar aproximadamente un minuto y

medio antes de empezar a planchar. Quite

Super-vapor a presión

la Suela Protectora antes de guardar la

Presione el botón de vapor extra a

plancha.

presión (4) en intervalos no inferiores a

5 segundos.

Chorro frontal de vapor

F Después del planchado

Gire el selector de doble function (5)

Desenchufe la plancha y vacíe el depósito

hasta el tope de la posición «jet».

de agua. Guarde la plancha fría en un

Presiónelo en intervalos no inferiores a

lugar seco y en posición vertical.

5 segundos.

Función de spray

Gire el selector de doble función (5)

G Conservación y limpieza

hasta el simbolo y presiónelo.

Use una esponja de acero para limpiar

Planchado en seco

la suela de la plancha. No use nunca

Coloque el regulador de vapor en la

esponjas de fibra, vinagre u otros

posición «0» (= vapor cerrado).

descalcificadores.

13

H Limpieza de la válvula antical

Poco vapor o

Revise el nivel de

carencia de

agua. Limpie la

La válvula antical del regulador de vapor

vapor

válvula antical.

debe ser descalcificada regularmente (por

ejemplo, cuando la producción de vapor

Partículas de cal

Descalcifique la

sea insuficiente). Para ello, el depósito de

que salen de los

cámara de vapor.

agua debe estar vacío.

agujeros para el

vapor

Desmontaje del regulador de vapor y la

válvula antical

Gire el regulador de vapor en el sentido de

Modificaciones reservadas.

las agujas del reloj hasta la señal de doble

flecha al final de la sección antical y el

regulador se levantará. Retírelo vertical-

Este producto cumple con las

mente. No toque la parte inferior de la

normas de Compatibilidad

válvula antical. Sumerja la válvula antical

Electromagnética (CEM)

en vinagre (no en esencia de vinagre) o en

establecidas por la Directiva del

zumo de limón durante aprox. 30 minutos.

Consejo 89/336 de la CE y con la

Cepille el resto de residuos y póngalo bajo

Regulación de Baja Tensión 73/23

agua corriente (fig. H 1-5).

de la CE.

Colocación del regulador de vapor

Para colocar otra vez el regulador de va-

por, siga las instrucciones en las fig. 6 y 7.

Importante: no utilice nunca la plancha sin

el regulador de vapor colocado en su sitio.

I

Descalcificación/sistema antical

Para limpiar de residuos la cámara de

vapor, descalcifíquela según muestran las

fig. I 1-11.

Cuidado: Cuando el regulador de vapor

esté posicionado en el área antical puede

salir agua muy caliente y vapor por toda la

suela.

Deje que la suela de la plancha se enfríe y

límpiela tal como se describe más arriba.

Después, llene el depósito de agua,

caliente la plancha y presione el botón de

vapor extra a presión 4 veces para limpiar

la plancha antes del planchado (I 12-13).

No utilice descalcificadores de venta en

establecimientos, pues dañarían la

plancha.

J Problemas y soluciones

Problema Solución

Gotas de agua

Gire el regulador de

saliendo por los

vapor en el sentido

agujeros para el

opuesto a las agujas

vapor

del reloj para reducir

el vapor o desactívelo.

Deje un intervalo

mayor de tiempo

cuando presione

varias veces el botón

de chorro frontal de

vapor («jet»), steam

plus o vapor extra a

presión.

El chorro frontal

Presione varias veces

de vapor no

el botón de chorro

funciona

frontal de vapor.

14

Português

Os nossos produtos estão desenvolvidos

B Antes de começar

para alcançar os mais elevados padrões de

Este ferro a vapor está concebido para

qualidade, functionalidade e design.

utilizar água corrente. Se a água for muito

Esperamos que desfrute do seu novo ferro a

dura, recomendamos utilizar uma mistura

vapor Braun.

de 50 % de água corrente e 50 % de água

Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a

destilada. Encha o depósito de água até

etqueta colocade da base do ferro a vapor.

ao sinal «max». Não use apenas água

destila-da. Não junte aditivos

(por exemplo, goma).

Importante

Coloque o ferro a vapor na posição

Antes de usar o ferro, leia atentamente

vertical e ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a

todas as instruções. Guarde as instruções

temperatura de acordo com as instruções

de uso durante o tempo que utilizar este

que estão na base de apoio do ferro a

aparelho.

vapor ou na etiqueta da peça de roupa.

Assegure-se que a voltagem da sua rede

eléctrica corresponde à voltagem que

Quando a luz piloto se apagar, o ferro a

está impressa no ferro a vapor. Ligue o

vapor terá atingido a temperatura selec-

ferro a vapor apenas a corrente alterna.

cionada (depois de 1 ó minutos aproxi-

Desligue sempre o ferro a vapor antes

madamente).

de encher o depósito com água. Puxe

sempre pela ficha eléctrica e não pelo

cabo do ferro. Evite o contacto do cabo

com objectos quentes ou com a base do

C Passagem a ferro

ferro a vapor.

Vapor regulável

Não mergulhe o ferro a vapor em água ou

Com o regulador de vapor, poderá

qualquer outro tipo de líquido.

aumentar ou diminuir a quantidade de

Durante as pausas da passagem a ferro,

vapor. Tanto o regulador de vapor como

coloque o ferro a vapor na posição

o selector de temperature deverão estar

vertical sobre a base de apoio. Desligue-o

dentro da linha vermelha.

quando sair do local onde está a engo-

Recomendamos que seleccione uma

mar, mesmo que seja por pouco tempo.

intensidade média de saída de vapor

Mantenha o ferro a vapor fora do alcance

para engomar tecidos comuns.

das crianças, especialmente quando usar

Seleccione a intensidade máxima de

a função de vapor frontal («jet»). Os ferros

saída de vapor apenas para engomar

a vapor eléctricos atingem temperaturas

linho, algodão espesso ou outros

elevadas e usam vapor quente durante o

tecidos de características similares.

seu funcionamento, pelo que deve prestar

especial atenção, para prevenir possíveis

Nota: Enquanto engoma não rode o

queimaduras.

regulador de vapor para além da linha

Nunca engome a roupa quando vestida.

vermelha. Para obter vapor extra, vapor

Verifique regularmente o cabo do seu

extra com pressão e jacto frontal de

ferro a vapor.

vapor, o selector de temperatura deverá

Se este aparelho (incluindo o cabo)

estar dentro da linha vermelha contínua.

apresentar algum defeito, pare de o usar

Estas funções podem-se activar,

e leve-o para reparação a um Serviço de

incluindo, durante a passagem a ferro

Assistência Técnica Braun.

a seco.

Uma reparação defeituosa ou não

qualificada pode causar acidentes ou

Vario plus steam

danos ao utilizador.

(

não disponível nos modelo

8520)

Os ferros a vapor eléctricos Braun

Pressione o botão steam plus (7)

cumprem as normas internacionais de

durante 3 segundos no máximo e não

segurança.

mais de 4 vezes por minuto.

Super-vapor com pressão

Pressione o botão de vapor extra com

pressão (4) em intervalos não inferiores

A Descrição

a 5 segundos.

1 Saídas do jacto frontal de vapor («jet»)

2 Bocal de depósito de água

Jacto frontal de vapor

3 Borrifador

Rode o selector de dupla função (5) até

4 Botão de super-vapor a pressão

ao máximo da posição «jet».

5 Selector de dupla função: borrifador/jacto

Pressione-o em intervalos não inferiores

frontal de vapor («jet»)

a 5 segundos

6 Regulador do vapor

7 Botão de steam plus

Função borrifador

8 Luz piloto

Rode o selector de dupla função (5) até

9 Selector de temperatura

ao símbolo e pressione-o.

15

Engomar a seco

H Limpeza da válvula anticalcário

Coloque o regulador de vapor na

A válvula anticalcário do regulador de

posição «0» (= vapor fechado).

vapor deverá ser descalcificada regular-

Nota: Antes de começar a engomar,

mente (por exemplo, quando a produção

pressione o botão de vapor extra com

de vapor seja insuficiente). Para isso, o

pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou

depósito de água deve estar vazio.

4 vezes para activá-los. Estas funções

podem utilizar-se para engomar peças

Desmontagem do regulador de vapor e

penduradas.

da válvula anticalcário

Rode o regulador de vapor no sentido dos

ponteiros do relógio para a sinal da seta

dupla, no final da zona anticalcário, e o

D Desligar electrónico

regulador sobe. Retire-o na vertical. Não

Esta função provoca um ligeiro som

toque na parte inferior da válvula antical-

durante a passagem a ferro. Isto é normal

cário. Mergulhe a válvula anticalcário em

e em nenhum caso significa uma falha no

vinagre (Não essência de vinagre) ou em

funcionamento do ferro a vapor.

sumo de limão durante aprox. 30 minutos.

A luz piloto de desligar automático pisca

Escove o resto dos resíduos e lave-a em

quando o mecanismo de interrupção

água corrente (fig. H 1-5).

automática está activado.

Isto acontece quando o ferro a vapor

Colocação do regulador de vapor

tenha estado …

Para colocar de novo o regulador de

apoiado horizontalmente

sobre a base

vapor, siga as instruções das fig. 6 e 7.

durante cerca de 30 segundos ou

apoiado verticalmente sobre a base

Nota: O ferro nunca deve ser usado sem

posterior durante cerca de 15 minutos.

o regulador de vapor.

Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta

mové-lo. Quando a luz piloto de desligar

I Descalcificação/sistema

automático deixa de piscar, a corrente

anticalcário

eléctrica é restabelecida.

Para limpar os resíduos do

compartimento de vapor, descalcifique-o

E Textile Protector

conforme demonstrado nas fig. I 1-11.

Antes de colocar base protectora de

Cuidado:

Quando o regulador de vapor

tecidos pela primeira vez, use o ferro

está posicionado na área anticalcário

de engomar aproximadamente 2 minutos.

pode sair água muito quente e vapor por

Uma vez decorrido este tempo, pode

toda a base.

então colocar a base protectora.

A Base Protectora protege a roupa

Deixe que a base do ferro a vapor arrefeça

delicada dos danos causados pela

e limpe-a como acima descrito.

elevada temperatura, e permite engomar

Depois, encha o depósito de água, aqueça

tecidos escuros sem necessidade de usar

o ferro a vapor e pressione o botão de

um pano para evitar brilhos.

vapor extra com pressão 4 vezes para

Recomendamos que engome primeiro

limpar o ferro antes de engomar (I 12-13).

uma parte pequena do tecido, do avesso,

para comprovar que o resultado é o

Não utilize descalcificadores de venda em

desejado. Com a Base Protectora pode

estabelecimentos pois poderão danificar

engomar tecidos delicados com a

o ferro a vapor.

selecção de temperatura «

•••

» ou «max».

Desta forma, poderá utilizar todas as

J Problemas e soluções

soluções de vapor que lhe oferece o seu

ferro de engomar. Depois de colocar a

Problema Solução

Base Protectora, esperar aproximada-

mente um minuto e meio antes de começar

Gotas de água

Rode o regulador de

a engomar. Retire a Base Protectora

a sair pelas

vapor no sentido

antes de guardar o ferro de engomar.

saídas de vapor

contrário ao dos

ponteiros do relógio

F Depois de engomar

para reduzir o vapor

ou desactive-o.

Desligue o ferro a vapor e esvazie o

Dê um intervalo maior

despósito da água. Guarde o ferro a vapor

de tempo quando

frio, num lugar seco e na posição vertical.

pressionar várias

vezes o botão de

G Conservação e limpeza

jacto frontal de vapor

Use uma esponja de aço para limpar a

(«jet»), steam plus ou

base do ferro a vapor. Nunca use

vapor extra com

esponjas de fibra, vinagre ou outros

pressão.

produtos químicos.

16

Italiano

O jacto frontal

Pressione várias

I nostri prodotti sono studiati per rispondere

de vapor não

vezes o botão de

ai più elevati parametri di qualità, funzionalità

funciona

jacto frontal de vapor.

e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo

ferro da stiro Braun risponda completamente

Pouco vapor ou

Verifique o nível de

alle Vostre aspettative.

falta de vapor

água. Limpe a válvula

Nota:

rimuovete la pellicola protettiva situata

anticalcário.

sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’uti-

lizzo dello stesso.

Partículas de

Descalcifique o

calcário que

compartimento de

saem das saídas

vapor.

Importanti misure di sicurezza

de vapor

Leggete attentamente tutte le istruzioni

prima di usare il ferro. Conservate le

istruzioni per tutto il periodo di utilizzo del

Modificações reservadas.

ferro.

Assicuratevi che la tensione del Vostro

Este aparelho cumpre as normas de

impianto elettrico corrisponda a quella

Compatibilidade Electromagnética

riportata sul ferro. Collegate il ferro

(CEM) estabelecidas pela Directiva

esclusivamente ad una presa di corrente

do Conselho 89/336 da CE e o

alternata.

Regulamento de Baixa Tensão

Staccate sempre la spina dalla presa

73/23 de CE.

prima di procedere al rifornimento di

acqua. Staccate sempre la spina dalla

presa afferrando la spina e mai tirando il

cavo. Il cavo non deve mai entrare in

contatto con oggetti caldi o con la piastra

stessa.

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in

altri liquidi.

Durante le pause nel corso della stiratura,

appoggiate sempre il ferro in posizione

verticale, sulla base posteriore.

Staccate la spina quando uscite dalla

stanza anche se per un breve periodo.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata

dei bambini, specialmente quando si

utilizza il getto di vapore. I ferri da stiro

elettrici raggiungono temperature elevate

che potrebbero provocare ustioni durante

l’impiego.

Non stirate o inumidite capi d’abbiglia-

mento mentre li indossate.

Controllate periodicamente l’usura del

cavo.

Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei

difetti, smettete immediatamente di

utilizzarlo e portatelo a riparare in un

Centro Assistenza autorizzato Braun.

Riparazioni errate, eseguite da personale

non qualificato, possono causare danni o

infortuni agli utilizzatori.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono

ai parametri di sicurezza vigenti.

A Descrizione

1 Fori per l’emissione del getto di vapore

2 Foro per il riempimento del serbatoio

dell’acqua

3 Beccuccuio spray

4 Pulsante colpo di vapore

5 Pulsante a 2 funzioni: spray/getto di vapore

6 Regulatore di vapore

7 Pulsante steam plus

8 Indicatore luminoso

9 Selettore di temperatura

17

B Prima di iniziare a stirare

Nota: Prima di cominciare la stiratura,

premete i pulsanti colpo di vapore e

Questo ferro é progettato per l’impiego

getto di vapore frontale 3 o 4 volte per

di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra

attivarli. Queste funzioni possono

zona é particolarmente dura si consiglia

essere utilizzate per stirare capi appesi

di usare 50 % di acqua corrente e 50 %

in verticale.

di acqua distillata. Riempire il serbatoio

dell’acqua fino alla tacca che indica

«max». Non usare mai acqua distillata per

batterie. Non aggiungere additivi (es.

amido) all’acqua.

D Spegnimento automatico

Mettete il ferro in posizione verticale e

Il meccanismo di spegnimento provoca

collegatelo ad una presa di corrente.

un piccolo rumore durante la stiratura.

Selezionate la temperatura seguendo le

Questo é normale, in caso contrario

istruzioni poste sulla base posteriore

indicherebbe un’anomalia dell’apparec-

dell’apparecchio oppure quelle poste

chio.

sull’etichetta del capo di abbigliamento.

La spia luminosa dello spegnimento lam-

Le spia luminosa si spegne quando é

peggerà quando lo spegnimento automa-

raggiunta la temperatura desiderata (circa

tico é attivato. Questo accade quando il

dopo 1 ó minuti).

ferro si trova:

in posizione orizzontale

appoggiato

sulla piastra per circa 30 secondi,

oppure

C Stiratura

in posizione verticale appoggiato sulla

base posteriore per circa 15 minuti.

Vapore regolabile

Per riaccendere l’apparecchio é suffi-

Potete aumentare o ridurre la quantità di

ciente muoverlo leggermente.

vapore girando il regolatore di vapore. Il

Quando la spia dello spegnimento non

regolatore di vapore e il selettore di

lampeggia più, significa che il ferro é di

temperatura devono essere posizionati

nuovo acceso.

all’interno dell’area con le tacche rosse.

Per tessuti normali raccomandiamo di

utilizzare il vapore nella posizione inter-

media. Raccomandiamo il massimo

E Textile Protector

vapore solo su Lino, cotone spesso o

Prima di attaccare per la prima volta il

tessuti simili.

Textile Protector, stirate per almeno

2 minuti senza il Textile Protector.

Nota: durante la stiratura non girate il

Textile Protector di Braun protegge i

regolatore di vapore oltre l’area con le

tessuti delicati dai danni che il calore può

tacche rosse.

provocare e rende possibile stirare la

Per le funzioni extra vapore, colpo di

maggioranza dei tessuti scuri senza dover

vapore e getto di vapore il selettore di

usare un panno intermedio. Per controllare

temperatura deve essere posizionato

la reazione dei tessuti prima di iniziare a

all’interno dell’area rossa. Queste

stirare, Vi raccomandiamo di provare a

funzioni possono essere attivate anche

stirare una piccola sezione di tessuto su

durante la stiratura a secco.

un lato non visibile. Con Protector, potete

stirare i tessuti delicati alla posizione di

Vario plus steam

temperatura «

•••

» o «max» in modo da

(

non per

8520)

poter usare tutte le funzioni di vapore che

Premete il pulsante steam plus (7) al

il Vostro ferro offre.

massimo per 3 secondi e non per più di

Dopo aver attaccato Textile Protector,

4 volte ogni minuto.

1

aspettate circa 1

/

2

minuti prima di iniziare

a stirare. Deponete sempre il ferro con

Colpo di vapore

Textile Protector staccato.

Premete il pulsante colpo di vapore (4)

ad intervalli di almeno 5 secondi.

F Dopo la stiratura

Getto di vapore frontale

Dopo aver stirato, staccate sempre la

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

spina e svuotate il serbatoio dell’acqua.

verso «jet», e premete ad intervalli di

Riponete il ferro, quando é freddo, in un

almeno 5 secondi.

luogo asciutto, sempre in posizione verti-

cale appoggiato sulla base posteriore.

Funzione spray

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

verso il simbolo e premete.

G Manutenzione e pulizia

Stiratura a secco

Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana

Posizionate il regolatore di vapore sulla

di acciaio. Non utilizzate mai pagliette

posizione «0» (= vapore excluso).

abrasive, aceto o altri prodotto chimici.

18

H Pulizia della valvola anticalcare

Il pulsante getto

Premete il pulsante

di vapore non

getto di vapore più

La valvola anticalcare posta nel regolatore

funziona

volte.

di vapore deve essere decalcificata

regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore

diventa insufficiente). Per poter fare

Poco vapore o

Controllate il livello

questo, il serbatoio dell’acqua deve prima

addirittura niente

dell’acqua. Pulite la

essere svuotato.

vapore

valvola anticalcare.

Disinserimento del regolatore di vapore

con la valvola anticalcare

Particelle di cal-

Decalcificate la

Ruotate il regolatore di vapore in senso

care escono dai

camera vapore.

orario fino al segno della doppia freccia

fori della piastra

situata alla fine della sezione anticalcare.

Il regolatore di vapore si solleverà.

Estraetelo verticalmente.

Non toccate mai l’estremità inferiore della

Salvo cambiamenti.

valvola anticalcare.

Immergete la valvola anticalcare in una

piccola quantità di aceto bianco (non

Questo prodotto è conforme alla

essenza di aceto) oppure di succo di

normativa EMC come stabilito dalla

limone per almeno 30 minuti. Attendete

direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva

che si decalcifichi, spazzolate via gli

Bassa Tensione (73/23 CEE).

eventuali residui e sciacquate sotto il

getto di acqua corrente (fig. H 1-5).

Reinserimento del regolatore di vapore

Per reinserire il regolatore di vapore seguite

le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.

Nota:

Il ferro non deve mai essere usato

senza il regolatore di vapore.

I Decalcificazione/sistema

anticalcare

Per pulire la camera vapore da eventuali

residui, seguite le istruzioni riportate nella

figure I 1-11.

Attenzione:

Acqua calda e vapore

usciranno dalla piastra quando il

regolatore di vapore é girato in senso

orario nella zona anticalcare.

Prima di pulire la piastra, attendete che si

raffreddi, quindi pulitela come descritto

sopra.

Riempite il serbatoio con acqua, scaldate

il ferro e premete il pulsante colpo di

vapore per 4 volte per pulire il ferro, prima

di iniziare a stirare (I 12-13).

Non usate prodotti anticalcare in commer-

cio, potrebbero danneggiare il ferro.

J Guida ad eventuali guasti

Problema Rimedio

Gocce d’acqua

Ruotate il regolatore

escono dai fori

di vapore in senso

della piastra

antiorario per ridurre il

vapore, oppure per

disattivare diretta-

mente la funzione.

Premete il pulsante

getto di vapore («jet»),

colpo di vapore o

steam plus ad

intervalli più lunghi.

19

Nederlands

Dit product voldoet aan de hoogste eisen van

bij u het water echter extreem hard is,

kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen

raden wij u aan een mengsel van 50 %

u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun

leidingwater en 50 % gedistilleerd water

stoomstrijkijzer.

te gebruiken. Vul het waterreservoir tot de

Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is

markering «max». Gebruik nooit alleen

voorzien van een plastic beschermlaag, dient

gedistilleerd water. Voeg niets aan het

u dit voor het eerste gebruik te verwijderen.

water toe (b.v. stijfsel).

Houd het strijkijzer in rechtopstaande

positie en steek de stekker in het

Belangrijke voorzorgsmaatregelen

stopcontact. Kies de temperatuur die

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing

overeenkomt met de aanwijzingen op het

voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.

rustvlak van het strijkijzer of die op het

Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u

label in uw kleding.

het strijkijzer bezit.

Het controlelampje gaat uit wanneer de

Controleer of de voltage van het lichtnet

gewenste temperatuur is bereikt (na

overeenkomt met de voltage die op het

ongeveer 1 ó min.).

apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen

aan op wisselspanning.

C Strijken

Haal voordat u het strijkijzer met water vult

Variabele stoom

altijd de stekker uit het stopcontact. Trek

U kunt de hoeveelheid stoom verhogen

daarbij altijd aan de stekker, niet aan het

of verlagen door de stoomdoseerknop

snoer. Het snoer dient nooit in aanraking

te draaien. De stoomdoseerknop en de

te komen met hete voorwerpen of de

temperatuurregelaar moeten in het rode

strijkzool.

stoomgebied staan.

Dompel het strijkijzer nooit onder in water

Voor normaal strijken, raden wij een

of andere vloeistoffen.

gemiddelde stoominstelling aan. Alleen

Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd

bij het strijken van linnen, dik katoen of

rechtopstaand op het rustvlak. Haal de

gelijksoortige stoffen raden wij aan de

stekker uit het stopcontact zodra u de

stoom maximaal in te stellen.

kamer verlaat, ook al is het maar een korte

tijd.

Let op: draai tijdens het strijken de stoom-

Houd het strijkijzer buiten het bereik

doseerknop niet buiten het rode stoom-

van kinderen, in het bijzonder wanneer u

gebied. Voor de functies extra stoom,

de stoomstoot- en stoomspuit-functie

stoomstoot en stoomspuit dient de tempe-

gebruikt. Bij stoomstrijkijzers heeft u te

ratuurregelaar in het doorlopend rode

maken met hoge temperaturen en hete

gebied te staan. Deze functies kunnen

stoom. Dit kan leiden tot brandwonden.

ook worden gebruikt bij droog strijken.

Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het

Vario plus steam

aan heeft.

(

niet bij model

8520)

Controleer regelmatig het snoer op moge-

Druk de knop voor steam plus (7) max.

lijke beschadigingen.

3 seconden in, maar niet vaker dan 4

Wanneer er een beschadiging aan het

keer per minuut.

apparaat (en snoer) optreed, gebruik het

Stoomstoot

apparaat dan niet meer en breng het naar

Druk de stoomstoot-knop (4) in met

een Braun Service Centrum voor

tussenpozen van minimaal 5 seconden.

reparatie.

Een onjuiste of ondeskundige reparatie

Frontale stoomspuit

kan ongelukken veroorzaken of de

Draai de 2-functie-knop (5) zover

gebruiker verwonden.

mogelijk richting «jet». Druk de knop

Braun apparaten voldoen aan de veilig-

vervolgens in met tussenpozen van

heidsvoorschriften.

minimaal 5 seconden.

Spray-functie

Draai de 2-functie-knop (5) naar het

A Beschrijving

symbool en druk de knop in.

1 Stoomspuit-openingen «jet»

Droog strijken

2 Klepje van vulopening van het

Zet de stoomdoseerknop op positie «0»

waterreservoir

(= stoom uit).

3 Spray nipple

4 Stoomstoot-knop

Let op: Druk voordat u gaat strijken de

5 2-functie-knop: waterspray/stoomspuit

stoomstoot- en stoomspuit-knop 3 à 4

6 Stoomdoseerknop

keer in om ze te activeren. Deze functies

7 Steam-plus knop

kunnen ook worden gebruikt voor het

8 Controlelampje

stomen van hangende kleding.

9 Temperatuurregelaar

B Voor het in gebruik nemen

D Automatische uitschakeling

Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

Het uitschakel-mechanisme veroorzaakt

leidingwater kan worden gebruikt. Indien

een licht rammelend geluid in het strijkijzer

20

Аннотации для Утюга Braun SI 8595 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Требуется руководство для вашей Braun SI 8530 ProStyle Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Braun SI 8530 ProStyle Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Braun?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (254)

Содержится ли в пластмассах, используемых в бытовых товарах Braun, Бисфенол А? Проверенный
Компания Braun заявляет, что в деталях их товаров, которые контактируют с продуктами питания, Бисфенол А отсутствует.

Это было полезно (240)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (233)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (191)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (122)

Могу ли я использовать в утюге Braun дистиллированную воду? Проверенный
Нет. Дистиллированная вода может привести к повреждению утюга и снижению его функциональности.

Это было полезно (85)

Руководство Braun SI 8530 ProStyle Утюг

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

2300 Вт

Мощность подачи пара:

до 45 г/мин

Вертикальное отпаривание:

Да

Противокапельная система:

Да

Авт.отключ. гориз./вертик.:

30 сек/15 мин

Насадка для деликатных тканей:

Да

Шаровое крепление шнура:

Да

Инструкция к Утюгу Braun SI 8595

SI 8595

SI 8590

SI 8530

SI 8520

ProStyle

x

a

m

jet

n

i

m

max

95 g/min

t

e

j

jet

Type 4 672

4-672-352/00/III-03/G2

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS

www.braun.com

Printed in Spain

Braun Infoline

Deutsch 6, 45, 51

D

Haben Sie Fragen zu diesem

Produkt?

English 8, 45, 51

A

Rufen Sie an (gebührenfrei):

00 800 27 28 64 63

Français 10, 45, 51

00 800 BRAUNINFOLINE

Español 12, 45, 51

CH

08 44 — 88 40 10

Português 15, 46, 51

E

Servicio al consumidor para España:

Italiano 17, 46, 51

9 01-11 61 84

Nederlands 20, 46, 51

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

808 20 00 33

Dansk 22, 47, 51

I

Servizio consumatori:

Norsk 24, 47, 51

(02) 6 67 86 23

Svenska 26, 47, 51

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Bel Braun Consumenten-infolijn:

Suomi 28, 47, 51

(070) 4 13 16 58

Polski 30, 48, 51

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Appelez Braun Belgique

âesk˘

32, 48, 51

(02) 711 92 11

Slovensk˘ 34, 48, 51

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

Magyar

36, 49, 51

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

Türkçe 38, , 51

88 02 55 03

Ελληνικ

40, 49, 51

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

020 — 21 33 21

êÛÒÒÍËÈ 42, 49, 51

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:

0212 473 75 85

RUS

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û

‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

Internet:

www.braun.com

A

m

t

e

s

y

7

s

l

c

a

c

i

t

6

n

a

0

8

jet

4

5

3

x

a

m

jet

n

i

m

2

9

t

e

j

1

m

a

x

jet

i

n

m

bca

Temp. OK

max

max

a

x

m

jet

min

jet

max

i

n

m

C

vario

e

m

m

a

x

s

t

y

s

c

jet

l

a

c

i

t

n

n

a

i

0

max

m

jet

vario

m

plus

a

x

s

t

e

m

s

y

jet

c

l

a

i

c

t

n

n

i

a

max

m

0

jet

power

shot

a

x

0

m

max

jet

m

e

t

s

y

s

c

l

i

t

n

a

i

n

a

c

m

max

jet

jet

t

e

m

x

s

y

s

m

a

c

l

a

jet

c

i

t

n

a

0

i

n

m

max

jet

spray

0

m

t

e

s

y

s

c

l

a

c

i

t

n

a

max

jet

dry

0

a

x

m

a

n

t

jet

i

l

a

c

c

max

n

m

e

t

s

y

s

i

m

jet

E

Textile Protector

max

max

jet

min

jet

min

max

max

t

e

j

t

e

j

F

G

chemicals

H

Cleaning the anti-calc valve

12 3

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

g

g

n

s

n

i

i

n

a

l

e

c

l

f

e

n

a

l

e

c

l

f

e

s

0

a

n

t

i

c

a

l

0

c

y

s

t

s

m

e

n

t

i

c

a

l

c

a

s

y

s

t

e

0

4

5

6

7

n

t

i

c

a

c

l

s

y

s

a

t

e

m

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

0

0

vinegar or

lemon juice

I

Anticalc system

Temp. OK

12 34 5

0

a

x

m

max

jet

max

a

n

n

t

i

i

c

a

min

max

m

l

c

jet

sc

y

s

m

e

t

s

xxxxxxx-jet

6 7 8 9 10

max

min

jet

0

a

n

t

i

c

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

a

n

t

c

s

y

s

t

e

c

l

a

n

i

t

c

a

l

m

s

y

m

e

t

s

0

0

max

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

!

e

m

100

°

C

0

Temp. OK

0

11 12

13

4x

a

c

i

t

n

c

l

a

0

m

e

t

s

y

s

m

a

x

a

max

max

n

jet

t

c

i

c

l

a

min

max

i

n

jet

m

e

t

s

y

s

jet

sc

m

max

xxxxxxx-jet

jet

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um

Mischung aus 50 % Leitungswasser und

höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität

50 % destilliertem Wasser. Verwenden

und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen

Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser.

mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Fügen Sie dem Bügelwasser keine

Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls

Zusätze wie z. B. Stärke bei.

vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.

Gerät aufrecht stehen lassen und an-

schließen. Temperatur einstellen (siehe

Materialtabelle auf der Abstellfläche des

Wichtig

Bügeleisens oder Bügelanweisung des

Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-

Textilherstellers).

brauch vollständig lesen und sorgfältig

Die Kontrolllampe erlischt, wenn die

aufbewahren.

gewünschte Temperatur erreicht ist (nach

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf

ca. 1 ó Min.)

dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über-

einstimmt.

C Bügeln

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor

Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen.

Vario-Dampf

Ziehen Sie dabei immer am Stecker –

Durch Drehen des Dampfmengenreglers

nicht am Kabel. Das Netzkabel darf nicht

kann die Dampfmenge eingestellt wer-

mit heißen Gegenständen oder der heißen

den. Dampfmengenregler und Tempera-

Bügelsohle in Kontakt kommen.

turregler müssen innerhalb des roten

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht

Bereiches eingestellt werden.

werden.

Wir empfehlen die Einstellung einer

Das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-

mittleren Dampfmenge für alle normalen

sichtigt lassen; bei kurzen Bügelpausen

Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln

aufrecht stellen; bei kurzzeitigem Verlas-

von Leinen, schwerer Baumwolle oder

sen des Raumes immer den Netzstecker

ähnlichen Stoffen empfehlen wir die

ziehen.

maximale Dampfmengeneinstellung.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite

Hinweis:

Beim Bügeln Dampfmengen-

von Kindern, insbesondere bei Verwen-

regler nicht über den roten Bereich

dung des frontalen Dampfstoßes.

hinaus drehen. Für Extra-Dampf «shot»

Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen

und «jet» muss der Temperaturregler im

und heißen Dampf, die zu Verbrennungen

durchgehenden roten Bereich eingestellt

führen können.

sein. Diese Funktionen können auch

Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln

beim Trockenbügeln eingesetzt werden.

oder bedampfen.

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle

Vario plus steam

Schadstellen prüfen.

(nicht bei Modell 8520)

Sollte das Gerät oder das Netzkabel

Steam-plus-Knopf (7) max. 3 Sekunden

beschädigt sein, nicht mehr benutzen und

lang und höchstens 4-mal pro Minute

an eine autorisierte Braun Kundendienst-

drücken.

stelle zur Reparatur schicken.

Power shot: Dampfstoß

Durch unsachgemäße Reparaturen kön-

Power-shot-Knopf (4) in Abständen von

nen erhebliche Gefahren für den Benutzer

nicht weniger als 5 Sekunden drücken.

entstehen.

Braun Elektrogeräte entsprechen den

«jet»: frontaler Dampfstoß

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

2-Funktionen-Knopf (5) auf «jet» drehen

und in Abständen von nicht weniger als

5 Sekunden drücken.

Spray: Wasser sprühen

A Gerätebeschreibung

2-Funktionen-Knopf (5) auf das Symbol

1 Öffnungen für den frontalen Dampfstoß

drehen und drücken.

2 Wassertanköffnung

3 Wassersprühdüse

Trockenbügeln

4 Power-shot-Knopf

Dampfmengenregler auf «0» (= Dampf

5 2-Funktionen-Knopf:

aus) stellen.

Spray/«jet» (frontaler Dampfstoß)

Hinweis:

Betätigen Sie den Power-shot-

6 Dampfmegenregler

bzw. «jet»-Knopf vor dem Bügeln 3- bis

7 Steam-plus-button

4-mal, um ihn zu aktivieren. Diese

8 Kontrolllampe

Funktionen eignen sich auch für das

9 Temperaturregler

Bedampfen hängender Textilien.

B Inbetriebnahme

D Automatische Abschaltung

Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung

auf dem Wassertank. Benutzen Sie nor-

Der Abschaltmechanismus verursacht

males Leitungswasser bis 17° dt. Härte

während des Bügelns ein leichtes

(3 mmol), bei härterem Wasser eine

Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in

6

keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.

anschließend mit einer Bürste evtl. noch

Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt,

anhaftende Partikel vorsichtig entfernen

wenn sich das Bügeleisen automatisch

und unter fließendem Wasser abspülen

abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. …

(Abb. H 1-5).

30 Sekunden lang waagerecht auf der

Wiedereinsetzen

Bügelsohle oder

Zum Wiedereinsetzen des Dampfmengen-

15 Minuten lang senkrecht auf der

reglers vorgehen wie in Abb. 6 und 7 ge-

Abstellfläche steht.

zeigt.

Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das

Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-

Achtung:

Das Bügeleisen darf nicht ohne

lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-

Dampfmengenregler benutzt werden.

zufuhr wieder eingeschaltet.

I Entkalken: «anticalc system»

E Textile Protector

Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.

Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.

alle 3 Monate angewendet werden, um

2 Minuten ohne Textil-Protector, bevor

Rückstände in der Dampfkammer zu be-

Sie den Textil-Protector zum ersten Mal

seitigen. Um die Selbstreinigungsfunktion

anbringen.

durchzuführen, gehen Sie bitte Schritt für

Der Braun Textil-Protector schützt

Schritt vor wie in Abb. I 1-11 gezeigt.

empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.

Somit können die meisten dunklen Stoffe

Vorsicht:

Heißes Wasser und Dampf

ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um

treten aus der Bügelsohle aus, wenn

vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-

der Dampfmengenregler in den Bereich

bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-

«anticalk system» gedreht wird. Warten

nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem

Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.

Textil-Protector können Sie empfindliche

Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor

Gewebe mit Temperatureinstellung «

•••

»

beschrieben. Danach den Wassertank

oder «max» bügeln, so dass Sie alle

füllen, Bügeleisen aufheizen und Power-

Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-

shot-Knopf 4-mal drücken, um zusätzlich

1

setzen können. Sie können schon ca. 1

/

2

mög-liche Kalkpartikel zu entfernen

Minuten nach dem Anbringen des Textil-

(Abb. I 12-13).

Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur

Verwenden Sie keine handelsüblichen

Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der

Entkalker. Diese können das Bügeleisen

Textil-Protector immer abgenommen

beschädigen.

werden.

F Nach dem Bügeln

J Was tun, wenn …

Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer

Problem Hilfe

des Bügeleisens zu verlängern, den Was-

sertank entleeren und Dampfmengen-

Tropfen treten

Dampfmengenregler

regler auf Position «0» stellen.

aus der Bügel-

zurückdrehen oder

Das ausgekühlte Bügeleisen an einem

sohle aus

auf «0» stellen.

trockenen Ort aufrecht abstellen.

Power-shot-, «jet»-

oder Steam-plus-

G Pflege und Reinigung

Knopf in größeren

Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle

Abständen betätigen

gereinigt werden. Verwenden Sie aber

keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuer-

Frontaler Dampf-

«jet»-Knopf mehrmals

mittel, Essig oder Chemikalien.

stoß funktioniert

betätigen.

nicht

H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils

Dampfbildung

Wasserstand prüfen,

Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des

lässt nach; kein

Anti-Kalk-Ventil

Dampfmengenreglers sollte regelmäßig

Dampf mehr

reinigen.

entkalkt werden (z. B. wenn die Dampf-

entwicklung nachlässt). Dazu muss der

Kalkpartikel treten

Entkalken.

Wassertank entleert sein.

aus der Bügelsohle

aus

Ausbau des Anti-Kalk-Ventils

Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis

zum Doppelpfeil drehen (dabei hebt er

sich an). Dampfmengenregler vertikal

Änderungen vorbehalten.

heraus-ziehen. Nicht am unteren Ende

anfassen, wo sich das Anti-Kalk-Ventil

befindet. Das Anti-Kalk-Ventil für mindes-

Dieses Gerät entspricht der EMV-

tens 30 Minuten in Essig oder Zitronen-

Richtlinie 89/336/EWG, sowie der

saft (nicht in Essig-essenz) tauchen,

Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

7

English

Our products are engineered to meet the

The pilot light goes off when the desired

highest standards of quality, functionality and

temperature is reached (after approx.

design. We hope you enjoy your new Braun

1 ó min.).

steam iron.

Notice: Remove the label, if any, from the

sole plate before first use.

C Ironing

Vario steam

Important Safeguards

You can increase and reduce the

quantity of steam by turning the steam

Before using the iron, read the use instruc-

regulator. The steam regulator and the

tions completely. Keep the use instructions

temperature selector have to be set

during the entire life of the iron.

within the red range.

Make sure your voltage corresponds to

We recommend a medium steam

the voltage printed on the iron. Connect

setting for all normal ironing. Only when

the iron to alternating current only.

ironing linen, thick cotton or similar

Always unplug the iron before filling with

fabrics we recommend the maximum

water. Always pull the plug, not the cord.

steam setting.

The cord should never come in contact

with the hot objects or the sole plate.

Notice:

While ironing, do not turn the

Never immerse the iron in water or other

steam regulator beyond the red range.

liquids.

For extra steam, power shot and «jet» of

During ironing pauses, always place the

steam, the temperature selector must

iron upright on its heel rest. Unplug it

be set within the continuous red range.

when leaving the room, even if only for a

These functions can even be activated

short time.

when dry ironing.

Keep the iron away from children,

especially when using the «jet» function.

Vario plus steam

Electric irons combine high temperatures

(not model 8520)

and hot steam that could lead to burns.

Press the steam plus button (7) for max.

Never iron or dampen clothes while

3 seconds, but not more often than 4

wearing them.

times per minute.

Check the cord regularly for possible

damage.

Power shot

If the appliance (including cord) shows

Press the power shot button (4) in

any defect, stop using it and take it to a

intervals of at least 5 seconds.

Braun Service Centre for repair.

Faulty or unqualified repair work many

Frontal «jet» of steam

cause accidents or injury to the user.

Turn the 2-function button (5) to «jet» as

Braun electric appliances meet applicable

far as it will go, then press it in intervals

safety standards.

of min. 5 seconds.

Spray function

A Description

Turn the 2-function button (5) to the

symbol and press.

1 «jet» of steam openings

2 Water tank opening

Dry ironing

3 Spray nozzle

Set the steam regulator on position «0»

4 Power shot button

(= steam off).

5 2-function button: spray/«jet» of steam

6 Steam regulator

Notice:

Prior to ironing, press the power

7 Steam plus button

shot and «jet» buttons 3 to 4 times to

8 Pilot light

activate them. These functions can be

9 Temperature selector

used for steaming hanging clothes.

B Before starting off

This iron is designed for tap water.

D Automatic shut-off

If you have extremely hard water, we

recommend to use a mixtur of 50 % tap

The auto-off mechanism causes a slight

water and 50 % distilled water. Fill the

rattling noise during ironing. This is normal

water tank to «max» marking. Never use

and in no case indicates a fault of the iron.

distilled water exclusively. Do not add any

The «auto-off» pilot light will flash when

additives (e.g. starch).

the automatic shut-off is activated.

Keep the iron in the upright position and

This happens when the iron has rested …

connect it to the mains. Select the tem-

horizontally on its sole plate for about

perature according to the ironing guide on

30 seconds or

the heel rest of the iron or on the label in

vertically on its heel rest for about

your garments.

15 minutes.

8

To turn on the iron again, just move it.

Caution: Hot water and steam will come

When the «auto-off» pilot light stops

out from the sole plate when the steam

flashing, the electrical power is on again.

regulator is turned clockwise into the

anticalc area.

E Textile Protector

Wait for the sole plate to cool down, then

Before attaching the Textile Protector

clean it as described above.

for the first time, iron approximately

2 minutes without the Textile Protector.

Then refill the tank with water, heat up

The Braun Textile Protector protects

the iron and press the power shot button

delicate fabrics from heat damage and

4 times to rinse the iron before ironing

makes it possible to iron most dark fabrics

(I 12-13).

without an intermediate cloth. To check

the reaction of your fabrics before you

Do not use commercial decalcifiers, they

start ironing, we recommend that you iron

may damage the iron.

a small section of material on the reverse

side. With the Protector, you are able to

J Trouble-shooting guide

iron delicate fabrics with the temperature

setting «

•••

» or «max», so that you can

Problem Remedy

use all steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protec-

1

Drops coming

Turn the steam

tor, wait about 1

/

2

minutes before you

out of the steam

regulator anti-clock-

start ironing. Always store your iron with

vents

wise to reduce the

the Textile Protector detached.

steam or turn it off.

Take longer intervals

F After ironing

when pressing the

«jet», power shot or

Unplug the iron. To prolong the life of the

steam plus button.

iron, empty the water tank. Store the cool

iron in a dry place always standing on its

«jet» of steam

Press the «jet» button

heel rest.

does not function

several times.

G Maintenance and cleaning

Less steam

Check water level.

develops or no

Clean the anticalc

To clean the sole plate, use steel wool.

steam at all

valve.

Never use a scouring pad, vinegar or other

chemicals.

Calcium particles

Decalcify the steam

coming through

chamber.

H Cleaning the anticalc valve

the steam vents

The anticalc valve on the steam regulator

has to be decalcified regularly (e.g. when-

ever steam development is insufficient).

Subject to change without notice.

For this, the water tank has to be empty.

Removing the steam regulator with the

This product conforms to the EMC-

anticalc valve

Directive 89/336/EEC and to the Low

Turn the steam regulator clockwise to the

Voltage Regulation 73/23 EEC.

double arrow at the end of the anticalc

section and it will lift. Pull it out vertically.

Do not touch the anticalc valve at its lower

end. Immerse the anticalc valve in vinegar

(not vinegar essence) or lemon juice for

minimum 30 minutes. Brush off remaining

residues and rinse under running water

(fig. H 1-5).

Re-inserting the steam regulator

To re-insert the steam regulator follow fig.

6 and 7.

Notice:

The iron must not be used without

the steam regulator.

I Decalcifying/anticalc system

In order to clean the steam chamber from

residues, decalcify it as shown in fig.

I 1-11.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux

B Détails pratiques

plus hautes exigences de qualité, de fonction-

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de

nalité et de design. Nous espérons que votre

l’eau du robinet. Cependant, si votre eau

nouveu fer Braun vous apportera la plus

contient beaucoup de calcaire, nous vous

entière satisfaction.

recommandons d’utiliser un mélange de

Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve

50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau

sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation.

déminéralisée (ou eau distillée). Replissez

le réservoir jusqu’au regère « max ».

Précautions importantes

N’utilisez jamais de l’eau déminéralisée

seule. Ne pas ajouter d’autres produits

Lisez soigneusement toutes les instruc-

chimiques (comme l’amidon …).

tions avant d’utiliser le fer. Conservez ce

Gardez le fer en position verticale et

manuel d’utilisation pendant toute la

branchez-le à la prise de courant.

durée de vie du fer.

Sélectionnez la température en fonction

Prenez soin de vérifier que la tension de

des indications données par le guide de

votre installation correspond bien à celle

repassage qui se trouve sur le talon du fer,

qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer

ou en fonction des indications qui se

uniquement sur une alimentation en

trouvent sur vos vêtements.

courant alternatif.

Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la

Débranchez toujours le fer de l’alimenta-

température désirée est atteinte (après

tion secteur avant de remplir le réservoir

environ 1 ó min.)

d’eau. Tirez toujours sur la prise et non

sur le cordon d’alimentation. Le cordon

d’alimentation ne doit jamais entrer en

contact avec des objets chauds ou avec

C Le repassage

la semelle.

Réglage de la vapeur

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou

Vous pouvez augmenter ou réduite la

d’autres liquides.

quantité de vapeur en tournant le

Quand vous ne repassez plus, placez

thermostat. Le régulateur de vapeur et le

toujours le fer en position verticale sur son

thermostat doivent être positionnés sur

talon. Débranchez-le quand vous quittez

la zone rouge.

la pièce où vous repassez, même si c’est

Nous recommandons un réglage moyen

pour de temps.

du niveau de vapeur pour le repassage

Maintenez le fer hors de portée des

en général. Ne sélectionner la vapeur

enfants, en particulier quand vous faites

maximale que pour les vêtements en lin,

usage de la fonction «jet». Les fers élec-

en coton épais, ou de matière similaire.

triques combinent de hautes tempéra-

tures avec des jets de vapeur très chauds

Attention: Ne tournez pas le régulateur

qui peuvent occasionner des brûlures.

de vapeur au-delà de la zone rouge

Ne repassez ni ne défroissez jamais des

pendant le repassage. Pour obtenir de la

vêtements pendant que vous les portez.

vapeur supplémentaire ou utiliser la

Vérifiez régulièrement le bon état de votre

fonction pressing ou le jet frontal, le

cordon d’alimentation.

régulateur de vapeur doit être position-

Si le fer (y compris le cordon d’alimen-

né sur la zone rouge continue. Ces

tation) présente quelque défaillance que

différentes fonctions peuvent être

ce soit, ne l’utilisez plus et portez-le à un

activées pendant le repassage à sec.

Centre Service Agrée Braun pour

réparation (liste des centres sur 3615

Vario plus steam

Braun ou sur de-mande à Braun France).

(

non fourni avec le modèle

8520)

Des réparations effectuées par du

Presez la touche steam plus (7) pen-

personnel non qualifié peuvent causer

dant un maximum de 3 secondes, mais

accidents ou blessures à l’utilisateur.

ne le faites pas plus de 4 fois par minute.

Les appareils éectriques Braun satisfont

aux normes de sécurité en vigueur.

Fonction pressing

Pressez la touche fonction pressing (4)

par intervalle d’au moins 5 secondes.

A Description

1 Orifice du « jet » de vapeur frontal

« Jet » de vapeur frontal

2 Système de fermeture et d’ouverture du

Tournez la touche double fonction (5)

réservoir

et positionnez-la au maximum de la

3 Orifice du spray

fonction «jet»; pressez alors sur la

4 Touche fonction pressing

touche par intervalles d’au moins

5 Touche double fonction : spray / « jet » de

5 secondes.

vapeur

6 Régulateur de vapeur / activateur

Spray

7 Touche steam plus

Tournez la touche double fonction (5) et

8 Témoin de contrôle

positionnez-la sur le symbole puis

9 Bouton de thermostat

presez-la.

10

Repassage à sec (sans vapeur)

G Entretien et nettoyage

Placez le régulateur de vapeur sur la

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la

position «0» (= arrêt de la vapeur).

semelle. N’utilisez jamais de tampon à

Attention: Avant le début du repassage,

récurer, du vinaigre ou tour autre produit

pressez les touches fonction pressing et

chimique.

« jet » de vapeur 3 ou 4 fois pour les

activer. Ces fonctions peuvent être

utilisées pour le défroissage vertical

(repassage des vêtements suspendus).

H Nettoyage de la tige anti-

calcaire

La tige anti-calcaire qui se trouve sur le

D Fonction d’arrêt automatique

régulateur de vapeur doit être nettoyée

Le mécanisme d’arrêt automatique se

régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois

manifeste par un petit bruit durant le

que le débit de vapeur est insuffisant).

repassage. Ceci est absolument normal

Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit

et n’est en aucun cas synonyme de

être vide

.

problème ou dedéfaut de la part du fer.

Le témoin de contrôle de la fonction

Comment enlever le régulateur de

« arrêt automatique » clignote quand celle-

vapeur avec la tige anti-calcaire

ci est activée.

Tournez le régulateur de vapeur dans le

Ceci se produit quand le fer est resté :

sens des aiguilles d’une montre jusqu’au

en position horizontale

posé sur sa

niveau de la double flèche qui se trouve à

semelle pendant environ 30 secondes

la fin de la section anti-calcaire et il

ou

coulissera. Tirez-le verticalement. Ne

en position verticale posé sur son talon

touchez pas la partie inférieure de la tige

pendant environ 15 minutes.

anti-calcaire. Trempez la tige dans du

Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-

vinaigre (surtout pas d’essence de

tionner de nouveau.

vinaigre) ou du jus de citron pendant

Quand le témoin de contrôle de la fonction

minimum 30 minutes. Brossez la tige pour

« arrêt automatique » s’arrête de clignoter,

enlever les résidus et rincez sous l’eau

cela signifie que le fer est de nouveau

courante (fig. H 1 à 5).

alimenté en courant électrique.

Comment remettre le régulateur de

vapeur

E Textile Protector

Pour remettre en place le régulateur de

Avant d’installer votre protecteur de

vapeur suivre les indications des schémas

textile lors de la première utilisation,

6 et 7.

repassez pendant environ 2 minutes sains

cet accessoire.

Attention: N’utilisez pas le fer sans le

Le système « protection du textile » Braun

régulateur de vapeur.

protège les tissus délicats des éventuels

dommages dus à la chaleur et permet de

repasser la plupart des vêtements som-

bres sans utiliser de tissu intermédiaire.

Pour vérifier au préalable les résultats sur

I Détartrage / auto-nettoyage

vos vêtements avant le repassage, nous

Pour éliminer les résidus de la chambre de

vous recommandons d’effectuer un test

vaporisation, nettoyez-le en suivant les

sur une portion réduite du vêtement à

indications du schéma I 1 à 11.

repasser mis à l’envers. Avec le système

« protection du textile », vous pouvez

Attention:

Lorsque le régulateur de vapeur

repasser les tissus délicats en réglant la

est tourné dans le sens des aiguilles d’une

température sur «

•••

» ou «max», de

montre et est positionné sur la zone anti-

manière à pouvoir utiliser toutes les

calcaire, de l’eau chaude et de la vapeur

fonctions vapeur que vous offre votre fer.

vont être libérés et s’écouler de la semelle.

Après avoir mis en place le système de

protection, attendre environ 1 minute et

Attendez que la semelle refroidisse avant

demi avant de commencer à repasser.

de la nettoyer comme décrit ci-dessus.

Toujours ranger votre fer en ayant pris

soin de détacher le système de

Remplissez de nouveau le réservoir d’eau,

protection.

faites chauffer le fer et pressez la touche

fonction pressing 4 fois pour rincer le fer

F Rangement

avant le repassage (I 12 et 13).

Débranchez toujours le fer et videz le

réservoir après utilisation. Rangez le fer

N’utilisez pas de détartrants achetés dans

une fois refroidi dans un endroit sec en le

le commerce, car ils pourraient endom-

posant sur son talon.

mager le fer.

11

Español

J Guide de déppannage

Nuestros productos están desarrollados para

alcanzar los más altos estándares de calidad,

functionalidad y diseño. Esperamos que

Problème Solution

disfrute de su nueva plancha Braun.

De l’eau s’écoule

Tournez le régulateur

des trous vapeur

de vapeur dans le

Nota: Antes de su primer uso, retire la

de la semelle

sens contraire des

etiqueta colocada en la suela de la plancha.

aiguilles d’une montre

pour réduire le débit

de vapeur ou pour

arrêter la vapeur.

Importante

Utilisez les fonctions

pressing, steam plus

Antes de usar la plancha lea cuidadosa-

et « jet » par inter-

mente todas las instrucciones. Guarde la

valles plus longs.

instrucciones de uso durante el tiempo

que utilice este aparato.

Le « jet » de

Pressez la touche

Asegúrese de que el voltaje de su red

vapeur ne

jet plusieurs fois de

se corresponde con el que está impreso

fonctionne pas

suite.

en la plancha. Conecte la plancha única-

mente a una tensión alterna.

Vous avez très

Vérifiez le niveau

Desconecte siempre la plancha antes de

peu ou pas du

d’eau dans le

llenar el depósito con agua. Tire siempre

tout de vapeur

réservoir. Nettoyez la

de la clavija y no del cordón. Evite el

tige anti-calcaire.

contacto del cordón con objetos calientes

o con la misma suela de su plancha.

Des particules

Procédez à un

No sumerja la plancha en el agua u otros

de calcaire sont

détartrage de la

liquidos.

libérées à travers

chambre de

Durante las pausas en el planchado, deje

les trous vapeur

vaporisation.

la plancha en posición vertical sobre la

de la semelle

base de apoyo. Desenchúfela cuando

salga de la habitación aunque sea por

poco tiempo.

Mantenga la plancha fuera del alcance de

Sujet à modifications sans préavis.

los niños, especialmente cuando use el

pulsador de chorro frontal de vapor («jet»).

Las planchas eléctricas alcanzan

Cet appareil est conforme aux

temperaturas elevadas y usan vapor

normes européennes fixées par les

caliente durante su functionamiento, por

Directives Communautaires 89/336

lo que debe prestarse especial atención a

EEC et la Directive Basse Tension

posibles quemaduras.

73/23 EEC.

Nunca planche sobre ropas que lleve

puestas.

Revise periódicamente el cable de su

plancha.

Si la plancha (incluido el cable) presenta

algún defecto, deje de usarla y llévela a un

Servicio de Asistencia Técnica Braun para

su reparación.

Reparaciones no cualificadas o mal

hechas pueden causar accidentes o

daños al usuario.

Las planchas eléctricas Braun cumplen

las normas internacionales de seguridad.

A Descripción

1 Salidas del chorro frontal de vapor («jet»)

2 Boca del depósito de agua

3 Boquilla spray

4 Botón de super-vapor a presión

5 Selector de doble functión: spray/chorro

frontal de vapor («jet»)

6 Regulador de vapor

7 Botón de steam plus

8 Luz piloto

9 Selector de temperatura

12

B Antes de empezar

Nota: Antes de empezar a planchar,

presione el botón de vapor extra a

Esta plancha está diseñada para utilizar

presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4

agua del grifo. Si el agua es muy dura,

veces para activarlos. Estas funciones

recomendamos utilizar una mezcla de

pueden utilizarse para planchar prendas

50 % de agua del grifo y 50 % de agua

colgadas.

destilada. Llene el depósito de agua hasta

la señal «max». No use agua destilada

únicamente. No añada aditivos (por

ejemplo, almidón).

D Desconexión electrónica

Coloque la plancha en posición vertical y

enchúfela a la red. Seleccione la tempe-

Esta función provoca un sonido leve

ratura de acuerdo con las instrucciones

durante el planchado. Este hecho resulta

que aparecen en la base de apoyo de la

normal y en ningún caso indica un fallo en

plancha o en la etiqueta de su prenda de

el funcionamiento de la plancha.

ropa.

La luz piloto de apagado automático par-

Cuando la luz piloto se apague, la plancha

padeará cuando el mecanismo de inter-

habrá alcanzado la temperatura selec-

rupción automática esté activado.

cionada (después de 1 ó minutos aproxi-

Esto sucede cuando la plancha ha per-

madamente).

manecido…

horizontalmente

apoyada sobre la suela

durante unos 30 segundos o

verticalmente apoyada sobre su base

posterior durante unos 15 minutos.

C Planchado

Para volver a conectar la plancha sólo es

Vapor variable

necesario moverla. Cuando la luz piloto

Con el regulador de vapor usted podrá

de apagado automático deja de parpa-

aumentar o disminuir la cantidad de

dear, el flujo eléctrico se restablece.

vapor. Tanto el regulador de vapor

como el selec-tor de temperatura deben

estar dentro de la franja roja.

E Textile Protector

Para prendas normales se recomienda

posicionar el regulador de vapor para

Antes de acoplar la Suela Protectora por

ofrecer una cantidad media de vapor.

primera vez, planche durante approxi-

Sólo para el planchado de prendas de

madamente 2 minutes sín dicho accesorio.

lino, algodón grueso o tejidos similares se

Una vez transcurrido este tiempo, podrá

recomienda la posición máxima de vapor.

acoplar la Suela Protectora a la plancha.

La Suela Protectora protege las prendas

delicadas de daños causados por la

Nota: Mientras planche no gire el

elevada temperatura y permite planchar

regulador de vapor más allá de la franja

tejidos oscuros sin necesidad de usar un

roja. Para obtener, vapor extra, vapor

trapo para evitar brillos. Recomendamos

extra a presión y chorro frontal de vapor,

planche primero una parte pequeña del

el selector de temperatura debe estar

tejido por el reverso para comprobar que

dentro de la franja roja continua. Estas

el resultado sea el deseado. Con la Suela

funciones pueden activarse incluso en

Protectora usted puede planchar tejidos

planchado en seco.

delicados con la selección de temperatura

Vario plus steam

«

•••

» o «max». De esta forma podrá

(

no disponible en los modelo

8520)

utilizar todas las prestaciones de vapor

Presione el botón de steam plus (7)

que le ofrece su plancha.

durante 3 segundos como máximo y no

Después de colocar la Suela Protectora,

más 4 veces por minuto.

esperar aproximadamente un minuto y

medio antes de empezar a planchar. Quite

Super-vapor a presión

la Suela Protectora antes de guardar la

Presione el botón de vapor extra a

plancha.

presión (4) en intervalos no inferiores a

5 segundos.

Chorro frontal de vapor

F Después del planchado

Gire el selector de doble function (5)

Desenchufe la plancha y vacíe el depósito

hasta el tope de la posición «jet».

de agua. Guarde la plancha fría en un

Presiónelo en intervalos no inferiores a

lugar seco y en posición vertical.

5 segundos.

Función de spray

Gire el selector de doble función (5)

G Conservación y limpieza

hasta el simbolo y presiónelo.

Use una esponja de acero para limpiar

Planchado en seco

la suela de la plancha. No use nunca

Coloque el regulador de vapor en la

esponjas de fibra, vinagre u otros

posición «0» (= vapor cerrado).

descalcificadores.

13

H Limpieza de la válvula antical

Poco vapor o

Revise el nivel de

carencia de

agua. Limpie la

La válvula antical del regulador de vapor

vapor

válvula antical.

debe ser descalcificada regularmente (por

ejemplo, cuando la producción de vapor

Partículas de cal

Descalcifique la

sea insuficiente). Para ello, el depósito de

que salen de los

cámara de vapor.

agua debe estar vacío.

agujeros para el

vapor

Desmontaje del regulador de vapor y la

válvula antical

Gire el regulador de vapor en el sentido de

Modificaciones reservadas.

las agujas del reloj hasta la señal de doble

flecha al final de la sección antical y el

regulador se levantará. Retírelo vertical-

Este producto cumple con las

mente. No toque la parte inferior de la

normas de Compatibilidad

válvula antical. Sumerja la válvula antical

Electromagnética (CEM)

en vinagre (no en esencia de vinagre) o en

establecidas por la Directiva del

zumo de limón durante aprox. 30 minutos.

Consejo 89/336 de la CE y con la

Cepille el resto de residuos y póngalo bajo

Regulación de Baja Tensión 73/23

agua corriente (fig. H 1-5).

de la CE.

Colocación del regulador de vapor

Para colocar otra vez el regulador de va-

por, siga las instrucciones en las fig. 6 y 7.

Importante: no utilice nunca la plancha sin

el regulador de vapor colocado en su sitio.

I

Descalcificación/sistema antical

Para limpiar de residuos la cámara de

vapor, descalcifíquela según muestran las

fig. I 1-11.

Cuidado: Cuando el regulador de vapor

esté posicionado en el área antical puede

salir agua muy caliente y vapor por toda la

suela.

Deje que la suela de la plancha se enfríe y

límpiela tal como se describe más arriba.

Después, llene el depósito de agua,

caliente la plancha y presione el botón de

vapor extra a presión 4 veces para limpiar

la plancha antes del planchado (I 12-13).

No utilice descalcificadores de venta en

establecimientos, pues dañarían la

plancha.

J Problemas y soluciones

Problema Solución

Gotas de agua

Gire el regulador de

saliendo por los

vapor en el sentido

agujeros para el

opuesto a las agujas

vapor

del reloj para reducir

el vapor o desactívelo.

Deje un intervalo

mayor de tiempo

cuando presione

varias veces el botón

de chorro frontal de

vapor («jet»), steam

plus o vapor extra a

presión.

El chorro frontal

Presione varias veces

de vapor no

el botón de chorro

funciona

frontal de vapor.

14

Português

Os nossos produtos estão desenvolvidos

B Antes de começar

para alcançar os mais elevados padrões de

Este ferro a vapor está concebido para

qualidade, functionalidade e design.

utilizar água corrente. Se a água for muito

Esperamos que desfrute do seu novo ferro a

dura, recomendamos utilizar uma mistura

vapor Braun.

de 50 % de água corrente e 50 % de água

Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a

destilada. Encha o depósito de água até

etqueta colocade da base do ferro a vapor.

ao sinal «max». Não use apenas água

destila-da. Não junte aditivos

(por exemplo, goma).

Importante

Coloque o ferro a vapor na posição

Antes de usar o ferro, leia atentamente

vertical e ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a

todas as instruções. Guarde as instruções

temperatura de acordo com as instruções

de uso durante o tempo que utilizar este

que estão na base de apoio do ferro a

aparelho.

vapor ou na etiqueta da peça de roupa.

Assegure-se que a voltagem da sua rede

eléctrica corresponde à voltagem que

Quando a luz piloto se apagar, o ferro a

está impressa no ferro a vapor. Ligue o

vapor terá atingido a temperatura selec-

ferro a vapor apenas a corrente alterna.

cionada (depois de 1 ó minutos aproxi-

Desligue sempre o ferro a vapor antes

madamente).

de encher o depósito com água. Puxe

sempre pela ficha eléctrica e não pelo

cabo do ferro. Evite o contacto do cabo

com objectos quentes ou com a base do

C Passagem a ferro

ferro a vapor.

Vapor regulável

Não mergulhe o ferro a vapor em água ou

Com o regulador de vapor, poderá

qualquer outro tipo de líquido.

aumentar ou diminuir a quantidade de

Durante as pausas da passagem a ferro,

vapor. Tanto o regulador de vapor como

coloque o ferro a vapor na posição

o selector de temperature deverão estar

vertical sobre a base de apoio. Desligue-o

dentro da linha vermelha.

quando sair do local onde está a engo-

Recomendamos que seleccione uma

mar, mesmo que seja por pouco tempo.

intensidade média de saída de vapor

Mantenha o ferro a vapor fora do alcance

para engomar tecidos comuns.

das crianças, especialmente quando usar

Seleccione a intensidade máxima de

a função de vapor frontal («jet»). Os ferros

saída de vapor apenas para engomar

a vapor eléctricos atingem temperaturas

linho, algodão espesso ou outros

elevadas e usam vapor quente durante o

tecidos de características similares.

seu funcionamento, pelo que deve prestar

especial atenção, para prevenir possíveis

Nota: Enquanto engoma não rode o

queimaduras.

regulador de vapor para além da linha

Nunca engome a roupa quando vestida.

vermelha. Para obter vapor extra, vapor

Verifique regularmente o cabo do seu

extra com pressão e jacto frontal de

ferro a vapor.

vapor, o selector de temperatura deverá

Se este aparelho (incluindo o cabo)

estar dentro da linha vermelha contínua.

apresentar algum defeito, pare de o usar

Estas funções podem-se activar,

e leve-o para reparação a um Serviço de

incluindo, durante a passagem a ferro

Assistência Técnica Braun.

a seco.

Uma reparação defeituosa ou não

qualificada pode causar acidentes ou

Vario plus steam

danos ao utilizador.

(

não disponível nos modelo

8520)

Os ferros a vapor eléctricos Braun

Pressione o botão steam plus (7)

cumprem as normas internacionais de

durante 3 segundos no máximo e não

segurança.

mais de 4 vezes por minuto.

Super-vapor com pressão

Pressione o botão de vapor extra com

pressão (4) em intervalos não inferiores

A Descrição

a 5 segundos.

1 Saídas do jacto frontal de vapor («jet»)

2 Bocal de depósito de água

Jacto frontal de vapor

3 Borrifador

Rode o selector de dupla função (5) até

4 Botão de super-vapor a pressão

ao máximo da posição «jet».

5 Selector de dupla função: borrifador/jacto

Pressione-o em intervalos não inferiores

frontal de vapor («jet»)

a 5 segundos

6 Regulador do vapor

7 Botão de steam plus

Função borrifador

8 Luz piloto

Rode o selector de dupla função (5) até

9 Selector de temperatura

ao símbolo e pressione-o.

15

Engomar a seco

H Limpeza da válvula anticalcário

Coloque o regulador de vapor na

A válvula anticalcário do regulador de

posição «0» (= vapor fechado).

vapor deverá ser descalcificada regular-

Nota: Antes de começar a engomar,

mente (por exemplo, quando a produção

pressione o botão de vapor extra com

de vapor seja insuficiente). Para isso, o

pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou

depósito de água deve estar vazio.

4 vezes para activá-los. Estas funções

podem utilizar-se para engomar peças

Desmontagem do regulador de vapor e

penduradas.

da válvula anticalcário

Rode o regulador de vapor no sentido dos

ponteiros do relógio para a sinal da seta

dupla, no final da zona anticalcário, e o

D Desligar electrónico

regulador sobe. Retire-o na vertical. Não

Esta função provoca um ligeiro som

toque na parte inferior da válvula antical-

durante a passagem a ferro. Isto é normal

cário. Mergulhe a válvula anticalcário em

e em nenhum caso significa uma falha no

vinagre (Não essência de vinagre) ou em

funcionamento do ferro a vapor.

sumo de limão durante aprox. 30 minutos.

A luz piloto de desligar automático pisca

Escove o resto dos resíduos e lave-a em

quando o mecanismo de interrupção

água corrente (fig. H 1-5).

automática está activado.

Isto acontece quando o ferro a vapor

Colocação do regulador de vapor

tenha estado …

Para colocar de novo o regulador de

apoiado horizontalmente

sobre a base

vapor, siga as instruções das fig. 6 e 7.

durante cerca de 30 segundos ou

apoiado verticalmente sobre a base

Nota: O ferro nunca deve ser usado sem

posterior durante cerca de 15 minutos.

o regulador de vapor.

Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta

mové-lo. Quando a luz piloto de desligar

I Descalcificação/sistema

automático deixa de piscar, a corrente

anticalcário

eléctrica é restabelecida.

Para limpar os resíduos do

compartimento de vapor, descalcifique-o

E Textile Protector

conforme demonstrado nas fig. I 1-11.

Antes de colocar base protectora de

Cuidado:

Quando o regulador de vapor

tecidos pela primeira vez, use o ferro

está posicionado na área anticalcário

de engomar aproximadamente 2 minutos.

pode sair água muito quente e vapor por

Uma vez decorrido este tempo, pode

toda a base.

então colocar a base protectora.

A Base Protectora protege a roupa

Deixe que a base do ferro a vapor arrefeça

delicada dos danos causados pela

e limpe-a como acima descrito.

elevada temperatura, e permite engomar

Depois, encha o depósito de água, aqueça

tecidos escuros sem necessidade de usar

o ferro a vapor e pressione o botão de

um pano para evitar brilhos.

vapor extra com pressão 4 vezes para

Recomendamos que engome primeiro

limpar o ferro antes de engomar (I 12-13).

uma parte pequena do tecido, do avesso,

para comprovar que o resultado é o

Não utilize descalcificadores de venda em

desejado. Com a Base Protectora pode

estabelecimentos pois poderão danificar

engomar tecidos delicados com a

o ferro a vapor.

selecção de temperatura «

•••

» ou «max».

Desta forma, poderá utilizar todas as

J Problemas e soluções

soluções de vapor que lhe oferece o seu

ferro de engomar. Depois de colocar a

Problema Solução

Base Protectora, esperar aproximada-

mente um minuto e meio antes de começar

Gotas de água

Rode o regulador de

a engomar. Retire a Base Protectora

a sair pelas

vapor no sentido

antes de guardar o ferro de engomar.

saídas de vapor

contrário ao dos

ponteiros do relógio

F Depois de engomar

para reduzir o vapor

ou desactive-o.

Desligue o ferro a vapor e esvazie o

Dê um intervalo maior

despósito da água. Guarde o ferro a vapor

de tempo quando

frio, num lugar seco e na posição vertical.

pressionar várias

vezes o botão de

G Conservação e limpeza

jacto frontal de vapor

Use uma esponja de aço para limpar a

(«jet»), steam plus ou

base do ferro a vapor. Nunca use

vapor extra com

esponjas de fibra, vinagre ou outros

pressão.

produtos químicos.

16

Italiano

O jacto frontal

Pressione várias

I nostri prodotti sono studiati per rispondere

de vapor não

vezes o botão de

ai più elevati parametri di qualità, funzionalità

funciona

jacto frontal de vapor.

e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo

ferro da stiro Braun risponda completamente

Pouco vapor ou

Verifique o nível de

alle Vostre aspettative.

falta de vapor

água. Limpe a válvula

Nota:

rimuovete la pellicola protettiva situata

anticalcário.

sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’uti-

lizzo dello stesso.

Partículas de

Descalcifique o

calcário que

compartimento de

saem das saídas

vapor.

Importanti misure di sicurezza

de vapor

Leggete attentamente tutte le istruzioni

prima di usare il ferro. Conservate le

istruzioni per tutto il periodo di utilizzo del

Modificações reservadas.

ferro.

Assicuratevi che la tensione del Vostro

Este aparelho cumpre as normas de

impianto elettrico corrisponda a quella

Compatibilidade Electromagnética

riportata sul ferro. Collegate il ferro

(CEM) estabelecidas pela Directiva

esclusivamente ad una presa di corrente

do Conselho 89/336 da CE e o

alternata.

Regulamento de Baixa Tensão

Staccate sempre la spina dalla presa

73/23 de CE.

prima di procedere al rifornimento di

acqua. Staccate sempre la spina dalla

presa afferrando la spina e mai tirando il

cavo. Il cavo non deve mai entrare in

contatto con oggetti caldi o con la piastra

stessa.

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in

altri liquidi.

Durante le pause nel corso della stiratura,

appoggiate sempre il ferro in posizione

verticale, sulla base posteriore.

Staccate la spina quando uscite dalla

stanza anche se per un breve periodo.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata

dei bambini, specialmente quando si

utilizza il getto di vapore. I ferri da stiro

elettrici raggiungono temperature elevate

che potrebbero provocare ustioni durante

l’impiego.

Non stirate o inumidite capi d’abbiglia-

mento mentre li indossate.

Controllate periodicamente l’usura del

cavo.

Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei

difetti, smettete immediatamente di

utilizzarlo e portatelo a riparare in un

Centro Assistenza autorizzato Braun.

Riparazioni errate, eseguite da personale

non qualificato, possono causare danni o

infortuni agli utilizzatori.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono

ai parametri di sicurezza vigenti.

A Descrizione

1 Fori per l’emissione del getto di vapore

2 Foro per il riempimento del serbatoio

dell’acqua

3 Beccuccuio spray

4 Pulsante colpo di vapore

5 Pulsante a 2 funzioni: spray/getto di vapore

6 Regulatore di vapore

7 Pulsante steam plus

8 Indicatore luminoso

9 Selettore di temperatura

17

B Prima di iniziare a stirare

Nota: Prima di cominciare la stiratura,

premete i pulsanti colpo di vapore e

Questo ferro é progettato per l’impiego

getto di vapore frontale 3 o 4 volte per

di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra

attivarli. Queste funzioni possono

zona é particolarmente dura si consiglia

essere utilizzate per stirare capi appesi

di usare 50 % di acqua corrente e 50 %

in verticale.

di acqua distillata. Riempire il serbatoio

dell’acqua fino alla tacca che indica

«max». Non usare mai acqua distillata per

batterie. Non aggiungere additivi (es.

amido) all’acqua.

D Spegnimento automatico

Mettete il ferro in posizione verticale e

Il meccanismo di spegnimento provoca

collegatelo ad una presa di corrente.

un piccolo rumore durante la stiratura.

Selezionate la temperatura seguendo le

Questo é normale, in caso contrario

istruzioni poste sulla base posteriore

indicherebbe un’anomalia dell’apparec-

dell’apparecchio oppure quelle poste

chio.

sull’etichetta del capo di abbigliamento.

La spia luminosa dello spegnimento lam-

Le spia luminosa si spegne quando é

peggerà quando lo spegnimento automa-

raggiunta la temperatura desiderata (circa

tico é attivato. Questo accade quando il

dopo 1 ó minuti).

ferro si trova:

in posizione orizzontale

appoggiato

sulla piastra per circa 30 secondi,

oppure

C Stiratura

in posizione verticale appoggiato sulla

base posteriore per circa 15 minuti.

Vapore regolabile

Per riaccendere l’apparecchio é suffi-

Potete aumentare o ridurre la quantità di

ciente muoverlo leggermente.

vapore girando il regolatore di vapore. Il

Quando la spia dello spegnimento non

regolatore di vapore e il selettore di

lampeggia più, significa che il ferro é di

temperatura devono essere posizionati

nuovo acceso.

all’interno dell’area con le tacche rosse.

Per tessuti normali raccomandiamo di

utilizzare il vapore nella posizione inter-

media. Raccomandiamo il massimo

E Textile Protector

vapore solo su Lino, cotone spesso o

Prima di attaccare per la prima volta il

tessuti simili.

Textile Protector, stirate per almeno

2 minuti senza il Textile Protector.

Nota: durante la stiratura non girate il

Textile Protector di Braun protegge i

regolatore di vapore oltre l’area con le

tessuti delicati dai danni che il calore può

tacche rosse.

provocare e rende possibile stirare la

Per le funzioni extra vapore, colpo di

maggioranza dei tessuti scuri senza dover

vapore e getto di vapore il selettore di

usare un panno intermedio. Per controllare

temperatura deve essere posizionato

la reazione dei tessuti prima di iniziare a

all’interno dell’area rossa. Queste

stirare, Vi raccomandiamo di provare a

funzioni possono essere attivate anche

stirare una piccola sezione di tessuto su

durante la stiratura a secco.

un lato non visibile. Con Protector, potete

stirare i tessuti delicati alla posizione di

Vario plus steam

temperatura «

•••

» o «max» in modo da

(

non per

8520)

poter usare tutte le funzioni di vapore che

Premete il pulsante steam plus (7) al

il Vostro ferro offre.

massimo per 3 secondi e non per più di

Dopo aver attaccato Textile Protector,

4 volte ogni minuto.

1

aspettate circa 1

/

2

minuti prima di iniziare

a stirare. Deponete sempre il ferro con

Colpo di vapore

Textile Protector staccato.

Premete il pulsante colpo di vapore (4)

ad intervalli di almeno 5 secondi.

F Dopo la stiratura

Getto di vapore frontale

Dopo aver stirato, staccate sempre la

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

spina e svuotate il serbatoio dell’acqua.

verso «jet», e premete ad intervalli di

Riponete il ferro, quando é freddo, in un

almeno 5 secondi.

luogo asciutto, sempre in posizione verti-

cale appoggiato sulla base posteriore.

Funzione spray

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

verso il simbolo e premete.

G Manutenzione e pulizia

Stiratura a secco

Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana

Posizionate il regolatore di vapore sulla

di acciaio. Non utilizzate mai pagliette

posizione «0» (= vapore excluso).

abrasive, aceto o altri prodotto chimici.

18

H Pulizia della valvola anticalcare

Il pulsante getto

Premete il pulsante

di vapore non

getto di vapore più

La valvola anticalcare posta nel regolatore

funziona

volte.

di vapore deve essere decalcificata

regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore

diventa insufficiente). Per poter fare

Poco vapore o

Controllate il livello

questo, il serbatoio dell’acqua deve prima

addirittura niente

dell’acqua. Pulite la

essere svuotato.

vapore

valvola anticalcare.

Disinserimento del regolatore di vapore

con la valvola anticalcare

Particelle di cal-

Decalcificate la

Ruotate il regolatore di vapore in senso

care escono dai

camera vapore.

orario fino al segno della doppia freccia

fori della piastra

situata alla fine della sezione anticalcare.

Il regolatore di vapore si solleverà.

Estraetelo verticalmente.

Non toccate mai l’estremità inferiore della

Salvo cambiamenti.

valvola anticalcare.

Immergete la valvola anticalcare in una

piccola quantità di aceto bianco (non

Questo prodotto è conforme alla

essenza di aceto) oppure di succo di

normativa EMC come stabilito dalla

limone per almeno 30 minuti. Attendete

direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva

che si decalcifichi, spazzolate via gli

Bassa Tensione (73/23 CEE).

eventuali residui e sciacquate sotto il

getto di acqua corrente (fig. H 1-5).

Reinserimento del regolatore di vapore

Per reinserire il regolatore di vapore seguite

le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.

Nota:

Il ferro non deve mai essere usato

senza il regolatore di vapore.

I Decalcificazione/sistema

anticalcare

Per pulire la camera vapore da eventuali

residui, seguite le istruzioni riportate nella

figure I 1-11.

Attenzione:

Acqua calda e vapore

usciranno dalla piastra quando il

regolatore di vapore é girato in senso

orario nella zona anticalcare.

Prima di pulire la piastra, attendete che si

raffreddi, quindi pulitela come descritto

sopra.

Riempite il serbatoio con acqua, scaldate

il ferro e premete il pulsante colpo di

vapore per 4 volte per pulire il ferro, prima

di iniziare a stirare (I 12-13).

Non usate prodotti anticalcare in commer-

cio, potrebbero danneggiare il ferro.

J Guida ad eventuali guasti

Problema Rimedio

Gocce d’acqua

Ruotate il regolatore

escono dai fori

di vapore in senso

della piastra

antiorario per ridurre il

vapore, oppure per

disattivare diretta-

mente la funzione.

Premete il pulsante

getto di vapore («jet»),

colpo di vapore o

steam plus ad

intervalli più lunghi.

19

Nederlands

Dit product voldoet aan de hoogste eisen van

bij u het water echter extreem hard is,

kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen

raden wij u aan een mengsel van 50 %

u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun

leidingwater en 50 % gedistilleerd water

stoomstrijkijzer.

te gebruiken. Vul het waterreservoir tot de

Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is

markering «max». Gebruik nooit alleen

voorzien van een plastic beschermlaag, dient

gedistilleerd water. Voeg niets aan het

u dit voor het eerste gebruik te verwijderen.

water toe (b.v. stijfsel).

Houd het strijkijzer in rechtopstaande

positie en steek de stekker in het

Belangrijke voorzorgsmaatregelen

stopcontact. Kies de temperatuur die

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing

overeenkomt met de aanwijzingen op het

voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.

rustvlak van het strijkijzer of die op het

Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u

label in uw kleding.

het strijkijzer bezit.

Het controlelampje gaat uit wanneer de

Controleer of de voltage van het lichtnet

gewenste temperatuur is bereikt (na

overeenkomt met de voltage die op het

ongeveer 1 ó min.).

apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen

aan op wisselspanning.

C Strijken

Haal voordat u het strijkijzer met water vult

Variabele stoom

altijd de stekker uit het stopcontact. Trek

U kunt de hoeveelheid stoom verhogen

daarbij altijd aan de stekker, niet aan het

of verlagen door de stoomdoseerknop

snoer. Het snoer dient nooit in aanraking

te draaien. De stoomdoseerknop en de

te komen met hete voorwerpen of de

temperatuurregelaar moeten in het rode

strijkzool.

stoomgebied staan.

Dompel het strijkijzer nooit onder in water

Voor normaal strijken, raden wij een

of andere vloeistoffen.

gemiddelde stoominstelling aan. Alleen

Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd

bij het strijken van linnen, dik katoen of

rechtopstaand op het rustvlak. Haal de

gelijksoortige stoffen raden wij aan de

stekker uit het stopcontact zodra u de

stoom maximaal in te stellen.

kamer verlaat, ook al is het maar een korte

tijd.

Let op: draai tijdens het strijken de stoom-

Houd het strijkijzer buiten het bereik

doseerknop niet buiten het rode stoom-

van kinderen, in het bijzonder wanneer u

gebied. Voor de functies extra stoom,

de stoomstoot- en stoomspuit-functie

stoomstoot en stoomspuit dient de tempe-

gebruikt. Bij stoomstrijkijzers heeft u te

ratuurregelaar in het doorlopend rode

maken met hoge temperaturen en hete

gebied te staan. Deze functies kunnen

stoom. Dit kan leiden tot brandwonden.

ook worden gebruikt bij droog strijken.

Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het

Vario plus steam

aan heeft.

(

niet bij model

8520)

Controleer regelmatig het snoer op moge-

Druk de knop voor steam plus (7) max.

lijke beschadigingen.

3 seconden in, maar niet vaker dan 4

Wanneer er een beschadiging aan het

keer per minuut.

apparaat (en snoer) optreed, gebruik het

Stoomstoot

apparaat dan niet meer en breng het naar

Druk de stoomstoot-knop (4) in met

een Braun Service Centrum voor

tussenpozen van minimaal 5 seconden.

reparatie.

Een onjuiste of ondeskundige reparatie

Frontale stoomspuit

kan ongelukken veroorzaken of de

Draai de 2-functie-knop (5) zover

gebruiker verwonden.

mogelijk richting «jet». Druk de knop

Braun apparaten voldoen aan de veilig-

vervolgens in met tussenpozen van

heidsvoorschriften.

minimaal 5 seconden.

Spray-functie

Draai de 2-functie-knop (5) naar het

A Beschrijving

symbool en druk de knop in.

1 Stoomspuit-openingen «jet»

Droog strijken

2 Klepje van vulopening van het

Zet de stoomdoseerknop op positie «0»

waterreservoir

(= stoom uit).

3 Spray nipple

4 Stoomstoot-knop

Let op: Druk voordat u gaat strijken de

5 2-functie-knop: waterspray/stoomspuit

stoomstoot- en stoomspuit-knop 3 à 4

6 Stoomdoseerknop

keer in om ze te activeren. Deze functies

7 Steam-plus knop

kunnen ook worden gebruikt voor het

8 Controlelampje

stomen van hangende kleding.

9 Temperatuurregelaar

B Voor het in gebruik nemen

D Automatische uitschakeling

Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

Het uitschakel-mechanisme veroorzaakt

leidingwater kan worden gebruikt. Indien

een licht rammelend geluid in het strijkijzer

20

Аннотации для Утюга Braun SI 8595 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Инструкция и руководство для
Braun SI 17720 на русском

12 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Утюг Braun SI 3053BL (автор: обзоры)05:20

Утюг Braun SI 3053BL

Видео Распаковка BRAUN SI 7088 (автор: Распаковка и демонстрация товара)01:35

Распаковка BRAUN SI 7088

Видео Утюг Braun SI 720 / SI 17720 - 3D-обзор от Elmir.ua (автор: 3D Review)00:30

Утюг Braun SI 720 / SI 17720 — 3D-обзор от Elmir.ua

Видео Утюг Braun TS 715, Braun TS 725, Braun TS 735, TS 745 A, Braun TS 755, Braun TS 765, Braun TS 775 TP (автор: info.F.ua — Обзоры желаний)02:23

Утюг Braun TS 715, Braun TS 725, Braun TS 735, TS 745 A, Braun TS 755, Braun TS 765, Braun TS 775 TP

Видео Утюг BRAUN TS745A Видеоотзыв (обзор) Сергея (автор: 7745 Большой магазин)02:37

Утюг BRAUN TS745A Видеоотзыв (обзор) Сергея

Видео Обзор утюга Braun SI7066VI (автор: Home Appliances)01:05

Обзор утюга Braun SI7066VI

Видео Обзор утюга Braun Texstyle 9 (автор: Jarvis_Says)04:35

Обзор утюга Braun Texstyle 9

Видео Распаковка Braun TexStyle3 SI 3055 BK (автор: Распаковка и демонстрация товара)01:19

Распаковка Braun TexStyle3 SI 3055 BK

BRHun

ProStyle

SI 17780
SI 17720
SI 17610

www.braun.com/register

Type 4661

Brhun, Prostyle

(

Braun Infolines

Deutsch

6

00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE

English

9

(

CH

08 44 — 88 40 10

Français

12

(

g

B)

08007837010

Español

15

(

r

L

)

1800509448

Portugués

18

CD

0810 309 780

Italiano

21

CD

080014952

Nederlands

24

901 11 61 84

CD

Dansk

27

808200033

CD

Norsk

30

(02) 6678623

CD

Svenska

33

0 800-445 53 88

(NL)

Suomi

36

(DK)

70 15 00 13

Polski

39

CD

22 63 00 93

Cesky

42

CD

020 — 21 33 21

Slovensky

45

(£ÍN)

020 377 877

Magyar

48

(PT)

0 801 127 286

Türkçe

51

0 801 1 BRAUN

EAAgviKd

54

(TR)

0212-4737585

Русский

57

(RÖS

+7 495 258 62 70

УкраТнська

60

(

G

a

)

+38 044 417 24 15

67

(HK)

852-25249377

Ф5:

68

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

4-661-350/01/I-07/M

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/
H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
Printed in Spain

Braun Infolines Deutsch...

C

precision shot

V

spray

dry

D Textile Protector (

) (SI 17780 only)

4

C precision shot V spray dry D Textile Protector...

E

G

Cleaning the anti-calc valve

^3

ç^

4[f

4

¿Í|

km

■íiiK

H

Anticalc system

5

Íiik

Русский, А описание, B перед тем, как начать гладить

С глажение, Максимальный пар

  • Изображение
  • Текст

Русский

Изделия фирмы Braun отвечают самым
высоким требованиям качества, функ­
циональности и дизайна.Мы надеемся,
что вы останетесь довольны Вашим
новым утюгом.

Меры предосторожности

• Прежде, чем приступить к работе

с утюгом, внимательно ознакомьтесь
с инструкцией.Сохраняйте эту инструк­

цию до тех пор, пока Вы пользуетесь

утюгом.

• Данный бытовой прибор предназначен

только для использования в домашнем

хозяйстве.

• Убедитесь, что напряжением в сети

соответствует напряжению, указан­

ному на утюге. Подключайте утюг

только к сети переменного тока.

• Прежде чем заполнить утюг водой,

отключите его от сети. Вынимайте

вилку из розетки, держа руками вилку,

а не сетевой шнур.

• Не допускайте соприкосновения сете­

вого шнура с горячими предметами
или с подошвой утюга.

• Никогда не погружайте утюг в воду или

другие жидкости.

Во время перерывов между глажением

всегда ставьте утюг на пятку.

Убедитесь, что утюг находится на

устойчивой поверхости.

• Отключайте утюг от сети при выходе

из помещения, где Вы гладите, даже

если вы покидаете помещение на

короткое время.

• Во время глажения не подпускайте

близко к утюгу детей. Особенно, когда

Вы используете функцию выброса пара

из носика. При работе утюг сильно
нагревается, прикосновение к поверх­
ности утюга или попадание пара на на
кожу может вызвать сильный ожог.

• Не пользуйтесь утюгом, если он

протекает или заметны другие
повреждения. Регулярно проверяйте
шнур на наличие повреждений.

• В случае поломки утюга, отнесите его

для проведения ремонта в Сервис­

Центр Вгаип.Неквалифицированный

ремонт может стать причиной
несчастного случая или травмы
пользователя.

• Электрические приборы фирмы Braun

отвечают требованиям соответствую­

щих стандартов по технике безопас­
ности.

А Описание

1 Отверстия для выпуска дополнитель­

ного пара

2 Отверстия распылителя воды

3 Крышка резервуара для воды
4 Кнопка для выброса дополнительного

пара

5 Кнопка распылителя воды
6 Парорегулятор
7 Терморегулятор

8 Световой сигнал регулятора температуры

9 Пятка утюга

10 Насадка Textile Protector (только для

модели SI 17780)

B Перед тем, как начать гладить

Этот утюг разработан для испльзова-
ния водопроводной воды. Однако, если

у вас достаточно жесткая вода, мы

рекомендуем использовать смесь

1/2 водопроводной и 1/2 дистиллиро­

ванной воды.Заполнте резервуар
до отметки «max». Никогда не исполь­

зуйте только дистиллированную воду.

Не добавляйте в воду никаких добавок

(например, крахмал).

• Перед тем, как заполнять резервуар

водой, поверните парорегулятор на
положение «0».

• Держите утюг в наклонном положении,

как показано на рисунке B, и заполните
резервуар водой до отметки «max».

• Поставьте утюг в вертикальное

положениие и подключите его к сети.

Установите переключатель темпера­
туры на необходимый режим согласно

значениям регулятора температуры

или ярлыку на одежде.
Световой сигнал регулятора темпера­

туры (8) погаснет, как только темпера­
тура достигнет выбранного значения.

С Глажение

Регулировка количества пара
Вы можете выбрать количество

выпускаемого пара при глажении с
помощью парорегулятора (6), пере­
ключая в положение от «0» до «6».

Вы можете увеличить или уменьшить

интенсивность парообразования,

устанавливая терморегулятор (7)

в красном секторе. Мы рекомендуем

устанавливать среднее значение пара

для обычного глажения.Только для
глажения льняных, хлопчатобумажных
и аналогичных тканей мы рекоменд­

уем максимальную установку пара.

Предостережение: в процессе глаже­

ния, не поворачивайте парорегулятор
(6) за пределы красного сектора.

Максимальный пар
Для максимального количества пара,
поверните парорегулятор (6) на
максимальное значение, но не более
чем на 30 секунд.

При этом терморегулятор (7) должен

быть установлен на максимальное

значение (в красиом секторе).

57

Русский, А описание, B перед тем, как начать гладить

Дополнительный пар, Распылитель воды, Сухой глажение

D насадка textile protector, E после глажения, Р уходи и чистка, Н система предотвращающая кальцинирование

  • Изображение
  • Текст

Дополнительный пар

Для выброса дополнительного пара
нажмите соответствующую кнопку (4)

3-4 раза, чтобы активировать функцию.

Нажмите и удерживайте кнопку

выброса дополнительного пара в

течение 5 секунд, чтобы усилить

паровой удар из дополнительных

отверстий на подовше утюга.

Дополнительный пар будет выпус­
каться, когда Вы начнете глажение.

При этом терморегулятор должен

быть установлен на максимальное

значение.

Будьте осторожны: из отверстий для

дополнительного пара на носике утюга
выпускается горячий пар.

Распылитель воды
Нажимайте кнопку распылителя воды

(5).

Сухой глажение

Для работы без пара поверните
парорегулятор в положение «0».

D Насадка Textile Protector

(только для модели SI 17780)

Прежде чем установить защитную

насадку Textile Protector (10) на
подошву утюга, погладьте утюгом
в течение двух минут без защитной
насадки. Насадка Textile Protector

защищает деликатные ткани от

перегрева, и позволяет гладить
изделия из тканей самых темных

оттенков без использования тканевой

прокладки. Специальное покрытие
насадки позволяет также избежать
появления лоснящихся пятен на

темных тканях.Чтобы не царапать

насадку, избегайте глажения метал­
лических деталей, молний, кнопок,

страз и тд.

Чтобы проверить реакцию материала,

мы рекомендуем для начала прогла­
дить небольшой участок ткани с
изнаночной стороны. Используя
насадку Textile Protector, можно
гладить изделия из деликатных

тканей даже при максимальной
температуре и в полном объеме

использовать функцию дополнитель­
ного выброса пара.

Начинайте глажение не раньше, чем

через 1,5 минуты после установки
насадки. Утюг и насадку Textile

Protector следует хранить отдельно.

E После глажения

Отключите утюг от сети и поверните

парорегулятор на положени «0».

Вылейте воду из резервуара. Всегда

храните остывший утюг в вертикаль­

ном положении, в сухом месте.

58

Р Уходи и чистка

Для очищения подошвы утюга
используйте натуральную шерсть.

Никогда не используйте наждачную

бумагу, уксус и другие химические

вещества.

С Очищение клапана предотвра­

щающего кальцинирование

Встроенный в парорегулятор клапан,

предотвращающий кальцинирование,
необходимо регулярно очищать
(когда парообразование становится
недостаточным). Во время очищения
резервуар для воды должен быть
пустым.

Снятие парорегулятора вместе с
клапаном, предотвращающим
кальцинирование:

Поверните парорегулятор по часовой

стрелке до значения «6».Продолжайте

поворачивать несмотря на сопроти­
вление. Когда стрелка регулятора
достигнет позиции •, выньте пароре­
гулятор, поднимая его вертикально
вверх. Не касайтесь нижней части
клапана пальцами. Опустите клапан
в уксус (не уксусную эссенцию) или в
лимонный сок минимум на 30 минут.

Вытрите оставшийся осадок и

ополосните клапан под струей воды

(рис. С, 1-7).

Установка парорегулятора обратно:

Перед тем, как установить

парорегулятор обратно, убедитесь,
что стрелка регулятора указывает на
позицию •, далее выполните действия
изображенные на рис. С 8.

Предостережение: утюг нельзя

использовать без парорегулятора.

Н Система предотвращающая

кальцинирование

Чтобы очистить паровую камеру утюга

от осадка, декальцинируйте ее как

показано на рис. Н 1-8.

Предостережение: когда парорегуля­

тор будет повернут по часовой стрелке

в положение «6», через отверстия в
подошве утюга будут выходить
горячая вода и пар.

Подождите, когда подошва утюга

остынет, затем очистите ее, как
описано выше.

Затем наполните резервуар водой,
нагрейте утюг и нажмите 4 раза на
кнопку дополнительного выброса пара
(рис. Н 9-13). Не используйте специаль­
ных декальцинирующих веществ, так
как они могут испортить утюг.

Дополнительный пар, Распылитель воды, Сухой глажение

Решение проблем, Проблема, Гарантийные обязательства фирмы braun

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Решение проблем!

Проблема

Решение

Через

паровыводящие

отверстия

поступают капли
воды

Парообразование

уменьшилось

или вообще

отсутствует

Через отверстия

выброса пара
появляются
частицы кальция

Поверрите

парорегулятор против
часовой стрелки,
чтобы уменьшить пар
или выключить его.
Делайте более
длительные
интервалы, когда
пользуетесь кнопкой
дополнительного
выброса пара и
выбирайте
максимальный

температурный

режим.

Проверьте уровень

воды.Очистите
клапан,
препятствующий
кальцинированию.

Очистите паровую

камеру.

В изделие могут быть внесены изменения

без объявления.

Для дополнительной информации

об уходе за одеждой посетите нашу
страничку в Интернете: www.braun.com.

Данное изделие соответствует

(PCÍ всем требуемым европейским

^ и российским стандартам

безопасности и гигиены.

Утюг:
SI 17610 2300 Ватт
SI 17720 2000 — 2400 Ватт
SI 17780 2000 — 2400 Ватт

Сделано в Испании, БРАУН Испания,

Braun Española S.A., 08950 Esplugues de
Llobregat,
Enrique Granados 46, Spain

Гарантийные обязательства фирмы

BRAUN
Для всех изделий мы даем гарантию
на два года, начиная с момента
приобретения изделия.

В течение гарантийного периода мы

бесплатно устраним путем ремонта,

замены деталей или замены всего

изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материалов или сборки.

В случае невозможности ремонта в

гарантийный период изделие может быть

заменено на новое или аналогичное в

соответствие с Законом о защите прав

потребителей.

Гарантия обретает силу только если дата

покупки подтверждается печатью и
подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Эта гарантия действительна в любой

стране в которую это изделие

поставляется фирмой

b

R

a

UN или

назначенным дистрибьютором и где
никакие ограничения по импорту или
другие правовые положения не
препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.

Осуществление гарантийного
обслуживания не влияет на дату

истечения срока гарантии. Гарантия на

замененные части истекает в момент

истечения гарантии на данное изделие.

Гарантия не покрывает повреждения,

вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже)
нормальный износ бритвенных сеток и
ножей, дефекты, оказывающие
незначительный эффект на качество
работы прибора.
Эта гарантия теряет силу если ремонт
производился не уполномоченным на то
лицом и если использованы не

оригинальные детали фирмы BRAUN.

В случае предъявления рекламации по

условиям данной гарантии, передайте

изделие целиком вместе с гарантийным

талоном в любой из центров сервисного
обслуживания фирмы BRA

u

N.

Все другие требования, включая

требования возмещения убытков,

исключаются, если наша ответственность
не установлена в законном порядке.

Рекламации, связанные с коммерческим

контрактом с продавцом не попадают под

эту гарантию.

В соответствии с законом РФ < 2300-1

от 7.02.1992 г. «О Защите прав

потребителей» и принятым дополнением
к закону РФ от 9.01.1996 г. «О внесении
изменений» и дополнений в закон «О
Защите прав потребителей» и «Кодекс

РСФСР об административных

правонарушениях», фирма BRAUN

устанавливает срок службы на свои

изделия равным двум годам с момента

59

Решение проблем, Проблема, Гарантийные обязательства фирмы braun

Украунська, Случаи, на которые гарантия не распространяется, А опис

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

УкраУнська

приобретения или с момента
производства, если дату продажи

установить невозможно.

Изделия фирмы БРАУМ изготовлены в

соответствии с высокими требованиями
европейского качества. При бережном

использовании и при соблюдении правил
по эксплуатации, приобретенное Вами
изделие фирмы БРАУМ, может иметь

значительно больший срок службы, чем

срок установленный в соответствии с

Российским законом.

Случаи, на которые гарантия не

распространяется:

— дефекты, вызванные форс-мажорными

обстоятельствами;

— использование в профессиональных

целях;

— нарушение требований инструкции по

эксплуатации;

— неправильная установка напряжения

питающей сети (если это требуется);

— внесение технических изменений;
— механические повреждения;
— повреждения по вине животных,

грызунов и насекомых (в том числе

случаи нахождения грызунов и

насекомых внутри приборов);

— для приборов, работающих от батареек,

— работа с неподходящими или

истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными
или текущими батарейками (советуем
пользоваться только предохраненными

от вытекания батарейками);

— для бритв — смятая или порванная сетка.

Внимание! Оригинальный Гарантийный

Талон подлежит изъятию при обращении

в сервисный центр для гарантийного
ремонта. После проведения ремонта

Гарантийным Талоном будет являться

заполненный оригинал Листа выполнения

ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из ремонта,

срок гарантии продлевается на время

нахождения изделия в сервисном центре.

В случае возникновения сложностей с

выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания
просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса

фирмы БРА

у

М по телефону

+7 495 258 62 70.

Продукц!я нашоТ компан!Т в!дпов!дае

найвищ!м стандартам якост!, функц!о-
нальност!, мае чудовий дизайн.
Спод!васмося, Вам сподобасться
користуватися новою паровою праскою

ф!рми Braun.

Увага!

• Перш н!ж почати користуватися

праскою, повн!стю прочитайте
¡нструкц!ю з експлуатац!|. Збер!гайте ТТ
до зак!нчення строку служби пристрою.

• Прилад призначений виключно для

домашнього користування.

• Переконайтеся, що напруга у Ваш!й

мереж! в!дпов!дае значенню,
вказаному на прасц!.

• Перш н!ж залити воду у праску,

вимкн!ть ТТ з електромереж!. При цьому

тягнути сл!д за вилку, а не за шнур.

• Шнур не повинен торкатися гарячих

предмет!, або п!дошви праски.

• Не можна занурювати праску у воду

або !нш! р!дини.

• Користуватися праскою та ставити ТТ

можна лише на ст!йку поверхню.

• П!д час перерв у прасуванн! завжди

ставте праску вертикально на ТТ п’ятку
та переконайтеся, що п’ятка стотть на
ст!йк!й поверхн!.

• Парову праску, вв!мкнену в електроме-

режу, не можна залишати без нагляду.

• Тримайте пристр!й у м!сцях

недоступних для д!тей, особливо тод!,
коли користуетеся функц!ею

«направлений струм!нь». Електричн!

праски мають високу температуру та
гарячу пару, що може спричинити

оп!ки.

• Не можна обробляти парою та

прасувати реч!, одягнен! на людину.

• Не сл!д користуватися праскою п!сля

ТТ пад!ння, якщо наявн! ознаки
ушкодження або прот!кання. Регулярно

перев!ряйте ц!л!сн!сть електрошнура.

• Не користуйтеся пристроем

(включаючи електрошнур) що мае
несправност!. Вимкн!ть його та
в!днес!ть до Серв!сного центру Braun
для ремонту. Ремонт, виконаний
неналежним чином або неквал!ф!ко-
вано, може стати причиною нещасних
випадк!в або травмування людей.

Електричн! пристроТ ф!рми Braun

в!дпов!дають стандартам безпеки для
побутовоТ техн!ки.

А Опис

1 Сопла для попередньоТ обробки парою

2 Сопла для зрошення парою

3 Отв!р бака для води
4 Кнопка функц!| «направлений струм!нь»
5 Кнопка випуску пари

60

Украунська, Случаи, на которые гарантия не распространяется, А опис

В п1дготовка до прасування, С прасування, Як отримати ще б1льше пари

Функц1я «направлений струм1нь, D пристр1й для захисту тканин, Е п1сля прасування

  • Изображение
  • Текст

6 Регулятор подач! пари
7 Перемикач температури
8 Контрольна лампочка температури
9 П’ятка

10 Пристр!й для захисту тканин (т!льки у

модел! SI 17780)

В П1дготовка до прасування

Ця праска призначена для

водопров!дно

1

води. Якщо у Вас дуже

тверда вода, радимо користуватися
сум!шшю 50% водопров!дноТ води та
50% дистильованоТ. Заповн!ть бак

водою до в!дм!тки «max». Не
користуйтеся лише дистильованою
водою. Н!чого не додавайте у воду
(наприклад, крохмаль).

• Перш н!ж залити воду, вимкн!ть

регулятор подач! пари («0» = подачу
пари вимкнено).

• Тримаючи праску трохи п!д кутом, як

показано на мал. В, заповн!ть бак
водою до в!дм!тки «max».

• Поставте праску на п’ятку та п!дклю-

чить

11

до мереж!.

Виставте перемикач температури

в!дпов!дно до вказ!вок, нанесених на
п’ятку праски, або як вказано на

етикетц! Вашого одягу.

Контрольна лампочка (8) вимикаеться,

коли праска нагр!ваеться до
виставленого значення (приблизно
через 1,5 хв.).

С Прасування

Ви можете регулювати к!льк!сть пари,

повертаючи регулятор пари (6) в!д «0»
до 6. Ви можете зб!льшити або

зменшити !нтенсивн!сть пароутворення,

установлюючи терморегулятор (7) у

красному сектор!. Для звичайного
прасування ми радимо користуватися

середн!ми значеннями подач! пари.

Лише для прасування льняноТ, товстоТ

бавовняноТ та аналог!чних тканин

радимо користуватися максимальними

значеннями подач! пари.

Увага: п!д час прасування не можна

повертати регулятор подач! пари дал!
позначки «6».

Як отримати ще б1льше пари
Для цього можна натиснути на регуля­

тор подач! пари (6) не б!льше н!ж на
30 секунд.

Перемикач температури (7) повинен

бути в одному з положень у суц!льно

червоному сектор!.

Функц1я «направлений струм1нь»

Перш н!ж почати користуватися ц!ею

функц!ею, натисн!ть в!дпов!дну кнопку

(4) 3-4 рази, щоб вв!мкнути функц!ю.

Натискайте на кнопку функц!Т

«направлений струм!нь» принаймн!

через кожн! 5 секунд, щоб отримати
потужний направлений струм!нь пари !з

сопел для попередньоТ обробки парою.
Функц!ею «направлений струм!нь»

можна користуватися ! п!д час сухого
прасування. Однак перемикач

температури повинен стояти на

позначц! у червоному сектор!.

Обережно: гарячий пот!к пари

виходить !з сопел для попередньоТ

обробки парою.

Прасування з парою

Натисн!ть на кнопку випуску пари (5).

Сухе прасування

Встанов!ть регулятор подач! пари (6) у

положення «0» (= подачу пари
вимкнено).

D Пристр1й для захисту тканин

(т1льки у модел! SI 17780)

Перш н!ж п!д’еднати вперше пристр!й

для захисту тканин (10), попрасуйте
приблизно 2 хвилини без нього.

Пристр!й для захисту тканин ф!рми
Braun захищае дел!катн! тканини в!д

ушкодження гарячою праскою та

дозволяе прасувати б!льш!сть темних

тканин без допом!жноТ тканини.

Спец!альне покриття запоб!гае

утворенню блискучих сл!д!в в!д праски.

Однак, щоб не ушкодити покриття, не

проходьте по метал!чним частинам,

таким як заст!бки «блискавка»,

метал!чн! Гудзики, заклепки або

стрази, коли п!д’еднано пристр!й для

захисту тканин.

Щоб перев!рити, як веде себе тканина

п!д час прасування, радимо провести
праскою по частин! матер!алу, що

знаходиться на зворотн!й частин!

виробу. 3 пристроем для захисту

тканин Ви можете прасувати

найдел!катн!ш! з них, виставивши

температуру на позначку у суц!льно

червоному сектор!, що дае Вам змогу
користуватися вс!ма функц!ями
прасування з парою.

Встановивши пристр!й для захисту

тканин, зачекайте приблизно 1,5

хвилини, пот!м можете починати

прасування.

Коли ховаете праску, завжди зн!майте

пристр!й для захисту тканин.

Е П1сля прасування

Вимкн!ть праску з електромереж! та

перевед!ть регулятор подач! пари у
положення «0».

Щоб продовжити строк служби праски,

вилийте воду з бака. Збер!гайте

холодну праску у сухому м!сц!, у

вертикальному положенн! на п’ятц!.

61

В п1дготовка до прасування, С прасування, Як отримати ще б1льше пари

Комментарии

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

2300 Вт

Мощность подачи пара:

до 45 г/мин

Вертикальное отпаривание:

Да

Противокапельная система:

Да

Авт.отключ. гориз./вертик.:

30 сек/15 мин

Насадка для деликатных тканей:

Да

Шаровое крепление шнура:

Да

Инструкция к Утюгу Braun SI 8595

SI 8595

SI 8590

SI 8530

SI 8520

ProStyle

x

a

m

jet

n

i

m

max

95 g/min

t

e

j

jet

Type 4 672

4-672-352/00/III-03/G2

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS

www.braun.com

Printed in Spain

Braun Infoline

Deutsch 6, 45, 51

D

Haben Sie Fragen zu diesem

Produkt?

English 8, 45, 51

A

Rufen Sie an (gebührenfrei):

00 800 27 28 64 63

Français 10, 45, 51

00 800 BRAUNINFOLINE

Español 12, 45, 51

CH

08 44 — 88 40 10

Português 15, 46, 51

E

Servicio al consumidor para España:

Italiano 17, 46, 51

9 01-11 61 84

Nederlands 20, 46, 51

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

808 20 00 33

Dansk 22, 47, 51

I

Servizio consumatori:

Norsk 24, 47, 51

(02) 6 67 86 23

Svenska 26, 47, 51

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Bel Braun Consumenten-infolijn:

Suomi 28, 47, 51

(070) 4 13 16 58

Polski 30, 48, 51

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Appelez Braun Belgique

âesk˘

32, 48, 51

(02) 711 92 11

Slovensk˘ 34, 48, 51

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

Magyar

36, 49, 51

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

Türkçe 38, , 51

88 02 55 03

Ελληνικ

40, 49, 51

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

020 — 21 33 21

êÛÒÒÍËÈ 42, 49, 51

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:

0212 473 75 85

RUS

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û

‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

Internet:

www.braun.com

A

m

t

e

s

y

7

s

l

c

a

c

i

t

6

n

a

0

8

jet

4

5

3

x

a

m

jet

n

i

m

2

9

t

e

j

1

m

a

x

jet

i

n

m

bca

Temp. OK

max

max

a

x

m

jet

min

jet

max

i

n

m

C

vario

e

m

m

a

x

s

t

y

s

c

jet

l

a

c

i

t

n

n

a

i

0

max

m

jet

vario

m

plus

a

x

s

t

e

m

s

y

jet

c

l

a

i

c

t

n

n

i

a

max

m

0

jet

power

shot

a

x

0

m

max

jet

m

e

t

s

y

s

c

l

i

t

n

a

i

n

a

c

m

max

jet

jet

t

e

m

x

s

y

s

m

a

c

l

a

jet

c

i

t

n

a

0

i

n

m

max

jet

spray

0

m

t

e

s

y

s

c

l

a

c

i

t

n

a

max

jet

dry

0

a

x

m

a

n

t

jet

i

l

a

c

c

max

n

m

e

t

s

y

s

i

m

jet

E

Textile Protector

max

max

jet

min

jet

min

max

max

t

e

j

t

e

j

F

G

chemicals

H

Cleaning the anti-calc valve

12 3

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

g

g

n

s

n

i

i

n

a

l

e

c

l

f

e

n

a

l

e

c

l

f

e

s

0

a

n

t

i

c

a

l

0

c

y

s

t

s

m

e

n

t

i

c

a

l

c

a

s

y

s

t

e

0

4

5

6

7

n

t

i

c

a

c

l

s

y

s

a

t

e

m

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

0

0

vinegar or

lemon juice

I

Anticalc system

Temp. OK

12 34 5

0

a

x

m

max

jet

max

a

n

n

t

i

i

c

a

min

max

m

l

c

jet

sc

y

s

m

e

t

s

xxxxxxx-jet

6 7 8 9 10

max

min

jet

0

a

n

t

i

c

i

c

a

l

c

s

y

s

t

e

m

a

a

n

t

c

s

y

s

t

e

c

l

a

n

i

t

c

a

l

m

s

y

m

e

t

s

0

0

max

a

n

t

i

c

a

l

c

s

y

s

t

!

e

m

100

°

C

0

Temp. OK

0

11 12

13

4x

a

c

i

t

n

c

l

a

0

m

e

t

s

y

s

m

a

x

a

max

max

n

jet

t

c

i

c

l

a

min

max

i

n

jet

m

e

t

s

y

s

jet

sc

m

max

xxxxxxx-jet

jet

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um

Mischung aus 50 % Leitungswasser und

höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität

50 % destilliertem Wasser. Verwenden

und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen

Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser.

mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Fügen Sie dem Bügelwasser keine

Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls

Zusätze wie z. B. Stärke bei.

vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.

Gerät aufrecht stehen lassen und an-

schließen. Temperatur einstellen (siehe

Materialtabelle auf der Abstellfläche des

Wichtig

Bügeleisens oder Bügelanweisung des

Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-

Textilherstellers).

brauch vollständig lesen und sorgfältig

Die Kontrolllampe erlischt, wenn die

aufbewahren.

gewünschte Temperatur erreicht ist (nach

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf

ca. 1 ó Min.)

dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über-

einstimmt.

C Bügeln

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor

Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen.

Vario-Dampf

Ziehen Sie dabei immer am Stecker –

Durch Drehen des Dampfmengenreglers

nicht am Kabel. Das Netzkabel darf nicht

kann die Dampfmenge eingestellt wer-

mit heißen Gegenständen oder der heißen

den. Dampfmengenregler und Tempera-

Bügelsohle in Kontakt kommen.

turregler müssen innerhalb des roten

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht

Bereiches eingestellt werden.

werden.

Wir empfehlen die Einstellung einer

Das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-

mittleren Dampfmenge für alle normalen

sichtigt lassen; bei kurzen Bügelpausen

Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln

aufrecht stellen; bei kurzzeitigem Verlas-

von Leinen, schwerer Baumwolle oder

sen des Raumes immer den Netzstecker

ähnlichen Stoffen empfehlen wir die

ziehen.

maximale Dampfmengeneinstellung.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite

Hinweis:

Beim Bügeln Dampfmengen-

von Kindern, insbesondere bei Verwen-

regler nicht über den roten Bereich

dung des frontalen Dampfstoßes.

hinaus drehen. Für Extra-Dampf «shot»

Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen

und «jet» muss der Temperaturregler im

und heißen Dampf, die zu Verbrennungen

durchgehenden roten Bereich eingestellt

führen können.

sein. Diese Funktionen können auch

Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln

beim Trockenbügeln eingesetzt werden.

oder bedampfen.

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle

Vario plus steam

Schadstellen prüfen.

(nicht bei Modell 8520)

Sollte das Gerät oder das Netzkabel

Steam-plus-Knopf (7) max. 3 Sekunden

beschädigt sein, nicht mehr benutzen und

lang und höchstens 4-mal pro Minute

an eine autorisierte Braun Kundendienst-

drücken.

stelle zur Reparatur schicken.

Power shot: Dampfstoß

Durch unsachgemäße Reparaturen kön-

Power-shot-Knopf (4) in Abständen von

nen erhebliche Gefahren für den Benutzer

nicht weniger als 5 Sekunden drücken.

entstehen.

Braun Elektrogeräte entsprechen den

«jet»: frontaler Dampfstoß

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

2-Funktionen-Knopf (5) auf «jet» drehen

und in Abständen von nicht weniger als

5 Sekunden drücken.

Spray: Wasser sprühen

A Gerätebeschreibung

2-Funktionen-Knopf (5) auf das Symbol

1 Öffnungen für den frontalen Dampfstoß

drehen und drücken.

2 Wassertanköffnung

3 Wassersprühdüse

Trockenbügeln

4 Power-shot-Knopf

Dampfmengenregler auf «0» (= Dampf

5 2-Funktionen-Knopf:

aus) stellen.

Spray/«jet» (frontaler Dampfstoß)

Hinweis:

Betätigen Sie den Power-shot-

6 Dampfmegenregler

bzw. «jet»-Knopf vor dem Bügeln 3- bis

7 Steam-plus-button

4-mal, um ihn zu aktivieren. Diese

8 Kontrolllampe

Funktionen eignen sich auch für das

9 Temperaturregler

Bedampfen hängender Textilien.

B Inbetriebnahme

D Automatische Abschaltung

Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung

auf dem Wassertank. Benutzen Sie nor-

Der Abschaltmechanismus verursacht

males Leitungswasser bis 17° dt. Härte

während des Bügelns ein leichtes

(3 mmol), bei härterem Wasser eine

Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in

6

keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.

anschließend mit einer Bürste evtl. noch

Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt,

anhaftende Partikel vorsichtig entfernen

wenn sich das Bügeleisen automatisch

und unter fließendem Wasser abspülen

abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. …

(Abb. H 1-5).

30 Sekunden lang waagerecht auf der

Wiedereinsetzen

Bügelsohle oder

Zum Wiedereinsetzen des Dampfmengen-

15 Minuten lang senkrecht auf der

reglers vorgehen wie in Abb. 6 und 7 ge-

Abstellfläche steht.

zeigt.

Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das

Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-

Achtung:

Das Bügeleisen darf nicht ohne

lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-

Dampfmengenregler benutzt werden.

zufuhr wieder eingeschaltet.

I Entkalken: «anticalc system»

E Textile Protector

Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.

Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.

alle 3 Monate angewendet werden, um

2 Minuten ohne Textil-Protector, bevor

Rückstände in der Dampfkammer zu be-

Sie den Textil-Protector zum ersten Mal

seitigen. Um die Selbstreinigungsfunktion

anbringen.

durchzuführen, gehen Sie bitte Schritt für

Der Braun Textil-Protector schützt

Schritt vor wie in Abb. I 1-11 gezeigt.

empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.

Somit können die meisten dunklen Stoffe

Vorsicht:

Heißes Wasser und Dampf

ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um

treten aus der Bügelsohle aus, wenn

vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-

der Dampfmengenregler in den Bereich

bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-

«anticalk system» gedreht wird. Warten

nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem

Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.

Textil-Protector können Sie empfindliche

Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor

Gewebe mit Temperatureinstellung «

•••

»

beschrieben. Danach den Wassertank

oder «max» bügeln, so dass Sie alle

füllen, Bügeleisen aufheizen und Power-

Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-

shot-Knopf 4-mal drücken, um zusätzlich

1

setzen können. Sie können schon ca. 1

/

2

mög-liche Kalkpartikel zu entfernen

Minuten nach dem Anbringen des Textil-

(Abb. I 12-13).

Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur

Verwenden Sie keine handelsüblichen

Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der

Entkalker. Diese können das Bügeleisen

Textil-Protector immer abgenommen

beschädigen.

werden.

F Nach dem Bügeln

J Was tun, wenn …

Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer

Problem Hilfe

des Bügeleisens zu verlängern, den Was-

sertank entleeren und Dampfmengen-

Tropfen treten

Dampfmengenregler

regler auf Position «0» stellen.

aus der Bügel-

zurückdrehen oder

Das ausgekühlte Bügeleisen an einem

sohle aus

auf «0» stellen.

trockenen Ort aufrecht abstellen.

Power-shot-, «jet»-

oder Steam-plus-

G Pflege und Reinigung

Knopf in größeren

Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle

Abständen betätigen

gereinigt werden. Verwenden Sie aber

keinesfalls Scheuerschwämme, Scheuer-

Frontaler Dampf-

«jet»-Knopf mehrmals

mittel, Essig oder Chemikalien.

stoß funktioniert

betätigen.

nicht

H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils

Dampfbildung

Wasserstand prüfen,

Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des

lässt nach; kein

Anti-Kalk-Ventil

Dampfmengenreglers sollte regelmäßig

Dampf mehr

reinigen.

entkalkt werden (z. B. wenn die Dampf-

entwicklung nachlässt). Dazu muss der

Kalkpartikel treten

Entkalken.

Wassertank entleert sein.

aus der Bügelsohle

aus

Ausbau des Anti-Kalk-Ventils

Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis

zum Doppelpfeil drehen (dabei hebt er

sich an). Dampfmengenregler vertikal

Änderungen vorbehalten.

heraus-ziehen. Nicht am unteren Ende

anfassen, wo sich das Anti-Kalk-Ventil

befindet. Das Anti-Kalk-Ventil für mindes-

Dieses Gerät entspricht der EMV-

tens 30 Minuten in Essig oder Zitronen-

Richtlinie 89/336/EWG, sowie der

saft (nicht in Essig-essenz) tauchen,

Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG

7

English

Our products are engineered to meet the

The pilot light goes off when the desired

highest standards of quality, functionality and

temperature is reached (after approx.

design. We hope you enjoy your new Braun

1 ó min.).

steam iron.

Notice: Remove the label, if any, from the

sole plate before first use.

C Ironing

Vario steam

Important Safeguards

You can increase and reduce the

quantity of steam by turning the steam

Before using the iron, read the use instruc-

regulator. The steam regulator and the

tions completely. Keep the use instructions

temperature selector have to be set

during the entire life of the iron.

within the red range.

Make sure your voltage corresponds to

We recommend a medium steam

the voltage printed on the iron. Connect

setting for all normal ironing. Only when

the iron to alternating current only.

ironing linen, thick cotton or similar

Always unplug the iron before filling with

fabrics we recommend the maximum

water. Always pull the plug, not the cord.

steam setting.

The cord should never come in contact

with the hot objects or the sole plate.

Notice:

While ironing, do not turn the

Never immerse the iron in water or other

steam regulator beyond the red range.

liquids.

For extra steam, power shot and «jet» of

During ironing pauses, always place the

steam, the temperature selector must

iron upright on its heel rest. Unplug it

be set within the continuous red range.

when leaving the room, even if only for a

These functions can even be activated

short time.

when dry ironing.

Keep the iron away from children,

especially when using the «jet» function.

Vario plus steam

Electric irons combine high temperatures

(not model 8520)

and hot steam that could lead to burns.

Press the steam plus button (7) for max.

Never iron or dampen clothes while

3 seconds, but not more often than 4

wearing them.

times per minute.

Check the cord regularly for possible

damage.

Power shot

If the appliance (including cord) shows

Press the power shot button (4) in

any defect, stop using it and take it to a

intervals of at least 5 seconds.

Braun Service Centre for repair.

Faulty or unqualified repair work many

Frontal «jet» of steam

cause accidents or injury to the user.

Turn the 2-function button (5) to «jet» as

Braun electric appliances meet applicable

far as it will go, then press it in intervals

safety standards.

of min. 5 seconds.

Spray function

A Description

Turn the 2-function button (5) to the

symbol and press.

1 «jet» of steam openings

2 Water tank opening

Dry ironing

3 Spray nozzle

Set the steam regulator on position «0»

4 Power shot button

(= steam off).

5 2-function button: spray/«jet» of steam

6 Steam regulator

Notice:

Prior to ironing, press the power

7 Steam plus button

shot and «jet» buttons 3 to 4 times to

8 Pilot light

activate them. These functions can be

9 Temperature selector

used for steaming hanging clothes.

B Before starting off

This iron is designed for tap water.

D Automatic shut-off

If you have extremely hard water, we

recommend to use a mixtur of 50 % tap

The auto-off mechanism causes a slight

water and 50 % distilled water. Fill the

rattling noise during ironing. This is normal

water tank to «max» marking. Never use

and in no case indicates a fault of the iron.

distilled water exclusively. Do not add any

The «auto-off» pilot light will flash when

additives (e.g. starch).

the automatic shut-off is activated.

Keep the iron in the upright position and

This happens when the iron has rested …

connect it to the mains. Select the tem-

horizontally on its sole plate for about

perature according to the ironing guide on

30 seconds or

the heel rest of the iron or on the label in

vertically on its heel rest for about

your garments.

15 minutes.

8

To turn on the iron again, just move it.

Caution: Hot water and steam will come

When the «auto-off» pilot light stops

out from the sole plate when the steam

flashing, the electrical power is on again.

regulator is turned clockwise into the

anticalc area.

E Textile Protector

Wait for the sole plate to cool down, then

Before attaching the Textile Protector

clean it as described above.

for the first time, iron approximately

2 minutes without the Textile Protector.

Then refill the tank with water, heat up

The Braun Textile Protector protects

the iron and press the power shot button

delicate fabrics from heat damage and

4 times to rinse the iron before ironing

makes it possible to iron most dark fabrics

(I 12-13).

without an intermediate cloth. To check

the reaction of your fabrics before you

Do not use commercial decalcifiers, they

start ironing, we recommend that you iron

may damage the iron.

a small section of material on the reverse

side. With the Protector, you are able to

J Trouble-shooting guide

iron delicate fabrics with the temperature

setting «

•••

» or «max», so that you can

Problem Remedy

use all steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protec-

1

Drops coming

Turn the steam

tor, wait about 1

/

2

minutes before you

out of the steam

regulator anti-clock-

start ironing. Always store your iron with

vents

wise to reduce the

the Textile Protector detached.

steam or turn it off.

Take longer intervals

F After ironing

when pressing the

«jet», power shot or

Unplug the iron. To prolong the life of the

steam plus button.

iron, empty the water tank. Store the cool

iron in a dry place always standing on its

«jet» of steam

Press the «jet» button

heel rest.

does not function

several times.

G Maintenance and cleaning

Less steam

Check water level.

develops or no

Clean the anticalc

To clean the sole plate, use steel wool.

steam at all

valve.

Never use a scouring pad, vinegar or other

chemicals.

Calcium particles

Decalcify the steam

coming through

chamber.

H Cleaning the anticalc valve

the steam vents

The anticalc valve on the steam regulator

has to be decalcified regularly (e.g. when-

ever steam development is insufficient).

Subject to change without notice.

For this, the water tank has to be empty.

Removing the steam regulator with the

This product conforms to the EMC-

anticalc valve

Directive 89/336/EEC and to the Low

Turn the steam regulator clockwise to the

Voltage Regulation 73/23 EEC.

double arrow at the end of the anticalc

section and it will lift. Pull it out vertically.

Do not touch the anticalc valve at its lower

end. Immerse the anticalc valve in vinegar

(not vinegar essence) or lemon juice for

minimum 30 minutes. Brush off remaining

residues and rinse under running water

(fig. H 1-5).

Re-inserting the steam regulator

To re-insert the steam regulator follow fig.

6 and 7.

Notice:

The iron must not be used without

the steam regulator.

I Decalcifying/anticalc system

In order to clean the steam chamber from

residues, decalcify it as shown in fig.

I 1-11.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux

B Détails pratiques

plus hautes exigences de qualité, de fonction-

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de

nalité et de design. Nous espérons que votre

l’eau du robinet. Cependant, si votre eau

nouveu fer Braun vous apportera la plus

contient beaucoup de calcaire, nous vous

entière satisfaction.

recommandons d’utiliser un mélange de

Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve

50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau

sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation.

déminéralisée (ou eau distillée). Replissez

le réservoir jusqu’au regère « max ».

Précautions importantes

N’utilisez jamais de l’eau déminéralisée

seule. Ne pas ajouter d’autres produits

Lisez soigneusement toutes les instruc-

chimiques (comme l’amidon …).

tions avant d’utiliser le fer. Conservez ce

Gardez le fer en position verticale et

manuel d’utilisation pendant toute la

branchez-le à la prise de courant.

durée de vie du fer.

Sélectionnez la température en fonction

Prenez soin de vérifier que la tension de

des indications données par le guide de

votre installation correspond bien à celle

repassage qui se trouve sur le talon du fer,

qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer

ou en fonction des indications qui se

uniquement sur une alimentation en

trouvent sur vos vêtements.

courant alternatif.

Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la

Débranchez toujours le fer de l’alimenta-

température désirée est atteinte (après

tion secteur avant de remplir le réservoir

environ 1 ó min.)

d’eau. Tirez toujours sur la prise et non

sur le cordon d’alimentation. Le cordon

d’alimentation ne doit jamais entrer en

contact avec des objets chauds ou avec

C Le repassage

la semelle.

Réglage de la vapeur

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou

Vous pouvez augmenter ou réduite la

d’autres liquides.

quantité de vapeur en tournant le

Quand vous ne repassez plus, placez

thermostat. Le régulateur de vapeur et le

toujours le fer en position verticale sur son

thermostat doivent être positionnés sur

talon. Débranchez-le quand vous quittez

la zone rouge.

la pièce où vous repassez, même si c’est

Nous recommandons un réglage moyen

pour de temps.

du niveau de vapeur pour le repassage

Maintenez le fer hors de portée des

en général. Ne sélectionner la vapeur

enfants, en particulier quand vous faites

maximale que pour les vêtements en lin,

usage de la fonction «jet». Les fers élec-

en coton épais, ou de matière similaire.

triques combinent de hautes tempéra-

tures avec des jets de vapeur très chauds

Attention: Ne tournez pas le régulateur

qui peuvent occasionner des brûlures.

de vapeur au-delà de la zone rouge

Ne repassez ni ne défroissez jamais des

pendant le repassage. Pour obtenir de la

vêtements pendant que vous les portez.

vapeur supplémentaire ou utiliser la

Vérifiez régulièrement le bon état de votre

fonction pressing ou le jet frontal, le

cordon d’alimentation.

régulateur de vapeur doit être position-

Si le fer (y compris le cordon d’alimen-

né sur la zone rouge continue. Ces

tation) présente quelque défaillance que

différentes fonctions peuvent être

ce soit, ne l’utilisez plus et portez-le à un

activées pendant le repassage à sec.

Centre Service Agrée Braun pour

réparation (liste des centres sur 3615

Vario plus steam

Braun ou sur de-mande à Braun France).

(

non fourni avec le modèle

8520)

Des réparations effectuées par du

Presez la touche steam plus (7) pen-

personnel non qualifié peuvent causer

dant un maximum de 3 secondes, mais

accidents ou blessures à l’utilisateur.

ne le faites pas plus de 4 fois par minute.

Les appareils éectriques Braun satisfont

aux normes de sécurité en vigueur.

Fonction pressing

Pressez la touche fonction pressing (4)

par intervalle d’au moins 5 secondes.

A Description

1 Orifice du « jet » de vapeur frontal

« Jet » de vapeur frontal

2 Système de fermeture et d’ouverture du

Tournez la touche double fonction (5)

réservoir

et positionnez-la au maximum de la

3 Orifice du spray

fonction «jet»; pressez alors sur la

4 Touche fonction pressing

touche par intervalles d’au moins

5 Touche double fonction : spray / « jet » de

5 secondes.

vapeur

6 Régulateur de vapeur / activateur

Spray

7 Touche steam plus

Tournez la touche double fonction (5) et

8 Témoin de contrôle

positionnez-la sur le symbole puis

9 Bouton de thermostat

presez-la.

10

Repassage à sec (sans vapeur)

G Entretien et nettoyage

Placez le régulateur de vapeur sur la

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la

position «0» (= arrêt de la vapeur).

semelle. N’utilisez jamais de tampon à

Attention: Avant le début du repassage,

récurer, du vinaigre ou tour autre produit

pressez les touches fonction pressing et

chimique.

« jet » de vapeur 3 ou 4 fois pour les

activer. Ces fonctions peuvent être

utilisées pour le défroissage vertical

(repassage des vêtements suspendus).

H Nettoyage de la tige anti-

calcaire

La tige anti-calcaire qui se trouve sur le

D Fonction d’arrêt automatique

régulateur de vapeur doit être nettoyée

Le mécanisme d’arrêt automatique se

régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois

manifeste par un petit bruit durant le

que le débit de vapeur est insuffisant).

repassage. Ceci est absolument normal

Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit

et n’est en aucun cas synonyme de

être vide

.

problème ou dedéfaut de la part du fer.

Le témoin de contrôle de la fonction

Comment enlever le régulateur de

« arrêt automatique » clignote quand celle-

vapeur avec la tige anti-calcaire

ci est activée.

Tournez le régulateur de vapeur dans le

Ceci se produit quand le fer est resté :

sens des aiguilles d’une montre jusqu’au

en position horizontale

posé sur sa

niveau de la double flèche qui se trouve à

semelle pendant environ 30 secondes

la fin de la section anti-calcaire et il

ou

coulissera. Tirez-le verticalement. Ne

en position verticale posé sur son talon

touchez pas la partie inférieure de la tige

pendant environ 15 minutes.

anti-calcaire. Trempez la tige dans du

Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-

vinaigre (surtout pas d’essence de

tionner de nouveau.

vinaigre) ou du jus de citron pendant

Quand le témoin de contrôle de la fonction

minimum 30 minutes. Brossez la tige pour

« arrêt automatique » s’arrête de clignoter,

enlever les résidus et rincez sous l’eau

cela signifie que le fer est de nouveau

courante (fig. H 1 à 5).

alimenté en courant électrique.

Comment remettre le régulateur de

vapeur

E Textile Protector

Pour remettre en place le régulateur de

Avant d’installer votre protecteur de

vapeur suivre les indications des schémas

textile lors de la première utilisation,

6 et 7.

repassez pendant environ 2 minutes sains

cet accessoire.

Attention: N’utilisez pas le fer sans le

Le système « protection du textile » Braun

régulateur de vapeur.

protège les tissus délicats des éventuels

dommages dus à la chaleur et permet de

repasser la plupart des vêtements som-

bres sans utiliser de tissu intermédiaire.

Pour vérifier au préalable les résultats sur

I Détartrage / auto-nettoyage

vos vêtements avant le repassage, nous

Pour éliminer les résidus de la chambre de

vous recommandons d’effectuer un test

vaporisation, nettoyez-le en suivant les

sur une portion réduite du vêtement à

indications du schéma I 1 à 11.

repasser mis à l’envers. Avec le système

« protection du textile », vous pouvez

Attention:

Lorsque le régulateur de vapeur

repasser les tissus délicats en réglant la

est tourné dans le sens des aiguilles d’une

température sur «

•••

» ou «max», de

montre et est positionné sur la zone anti-

manière à pouvoir utiliser toutes les

calcaire, de l’eau chaude et de la vapeur

fonctions vapeur que vous offre votre fer.

vont être libérés et s’écouler de la semelle.

Après avoir mis en place le système de

protection, attendre environ 1 minute et

Attendez que la semelle refroidisse avant

demi avant de commencer à repasser.

de la nettoyer comme décrit ci-dessus.

Toujours ranger votre fer en ayant pris

soin de détacher le système de

Remplissez de nouveau le réservoir d’eau,

protection.

faites chauffer le fer et pressez la touche

fonction pressing 4 fois pour rincer le fer

F Rangement

avant le repassage (I 12 et 13).

Débranchez toujours le fer et videz le

réservoir après utilisation. Rangez le fer

N’utilisez pas de détartrants achetés dans

une fois refroidi dans un endroit sec en le

le commerce, car ils pourraient endom-

posant sur son talon.

mager le fer.

11

Español

J Guide de déppannage

Nuestros productos están desarrollados para

alcanzar los más altos estándares de calidad,

functionalidad y diseño. Esperamos que

Problème Solution

disfrute de su nueva plancha Braun.

De l’eau s’écoule

Tournez le régulateur

des trous vapeur

de vapeur dans le

Nota: Antes de su primer uso, retire la

de la semelle

sens contraire des

etiqueta colocada en la suela de la plancha.

aiguilles d’une montre

pour réduire le débit

de vapeur ou pour

arrêter la vapeur.

Importante

Utilisez les fonctions

pressing, steam plus

Antes de usar la plancha lea cuidadosa-

et « jet » par inter-

mente todas las instrucciones. Guarde la

valles plus longs.

instrucciones de uso durante el tiempo

que utilice este aparato.

Le « jet » de

Pressez la touche

Asegúrese de que el voltaje de su red

vapeur ne

jet plusieurs fois de

se corresponde con el que está impreso

fonctionne pas

suite.

en la plancha. Conecte la plancha única-

mente a una tensión alterna.

Vous avez très

Vérifiez le niveau

Desconecte siempre la plancha antes de

peu ou pas du

d’eau dans le

llenar el depósito con agua. Tire siempre

tout de vapeur

réservoir. Nettoyez la

de la clavija y no del cordón. Evite el

tige anti-calcaire.

contacto del cordón con objetos calientes

o con la misma suela de su plancha.

Des particules

Procédez à un

No sumerja la plancha en el agua u otros

de calcaire sont

détartrage de la

liquidos.

libérées à travers

chambre de

Durante las pausas en el planchado, deje

les trous vapeur

vaporisation.

la plancha en posición vertical sobre la

de la semelle

base de apoyo. Desenchúfela cuando

salga de la habitación aunque sea por

poco tiempo.

Mantenga la plancha fuera del alcance de

Sujet à modifications sans préavis.

los niños, especialmente cuando use el

pulsador de chorro frontal de vapor («jet»).

Las planchas eléctricas alcanzan

Cet appareil est conforme aux

temperaturas elevadas y usan vapor

normes européennes fixées par les

caliente durante su functionamiento, por

Directives Communautaires 89/336

lo que debe prestarse especial atención a

EEC et la Directive Basse Tension

posibles quemaduras.

73/23 EEC.

Nunca planche sobre ropas que lleve

puestas.

Revise periódicamente el cable de su

plancha.

Si la plancha (incluido el cable) presenta

algún defecto, deje de usarla y llévela a un

Servicio de Asistencia Técnica Braun para

su reparación.

Reparaciones no cualificadas o mal

hechas pueden causar accidentes o

daños al usuario.

Las planchas eléctricas Braun cumplen

las normas internacionales de seguridad.

A Descripción

1 Salidas del chorro frontal de vapor («jet»)

2 Boca del depósito de agua

3 Boquilla spray

4 Botón de super-vapor a presión

5 Selector de doble functión: spray/chorro

frontal de vapor («jet»)

6 Regulador de vapor

7 Botón de steam plus

8 Luz piloto

9 Selector de temperatura

12

B Antes de empezar

Nota: Antes de empezar a planchar,

presione el botón de vapor extra a

Esta plancha está diseñada para utilizar

presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4

agua del grifo. Si el agua es muy dura,

veces para activarlos. Estas funciones

recomendamos utilizar una mezcla de

pueden utilizarse para planchar prendas

50 % de agua del grifo y 50 % de agua

colgadas.

destilada. Llene el depósito de agua hasta

la señal «max». No use agua destilada

únicamente. No añada aditivos (por

ejemplo, almidón).

D Desconexión electrónica

Coloque la plancha en posición vertical y

enchúfela a la red. Seleccione la tempe-

Esta función provoca un sonido leve

ratura de acuerdo con las instrucciones

durante el planchado. Este hecho resulta

que aparecen en la base de apoyo de la

normal y en ningún caso indica un fallo en

plancha o en la etiqueta de su prenda de

el funcionamiento de la plancha.

ropa.

La luz piloto de apagado automático par-

Cuando la luz piloto se apague, la plancha

padeará cuando el mecanismo de inter-

habrá alcanzado la temperatura selec-

rupción automática esté activado.

cionada (después de 1 ó minutos aproxi-

Esto sucede cuando la plancha ha per-

madamente).

manecido…

horizontalmente

apoyada sobre la suela

durante unos 30 segundos o

verticalmente apoyada sobre su base

posterior durante unos 15 minutos.

C Planchado

Para volver a conectar la plancha sólo es

Vapor variable

necesario moverla. Cuando la luz piloto

Con el regulador de vapor usted podrá

de apagado automático deja de parpa-

aumentar o disminuir la cantidad de

dear, el flujo eléctrico se restablece.

vapor. Tanto el regulador de vapor

como el selec-tor de temperatura deben

estar dentro de la franja roja.

E Textile Protector

Para prendas normales se recomienda

posicionar el regulador de vapor para

Antes de acoplar la Suela Protectora por

ofrecer una cantidad media de vapor.

primera vez, planche durante approxi-

Sólo para el planchado de prendas de

madamente 2 minutes sín dicho accesorio.

lino, algodón grueso o tejidos similares se

Una vez transcurrido este tiempo, podrá

recomienda la posición máxima de vapor.

acoplar la Suela Protectora a la plancha.

La Suela Protectora protege las prendas

delicadas de daños causados por la

Nota: Mientras planche no gire el

elevada temperatura y permite planchar

regulador de vapor más allá de la franja

tejidos oscuros sin necesidad de usar un

roja. Para obtener, vapor extra, vapor

trapo para evitar brillos. Recomendamos

extra a presión y chorro frontal de vapor,

planche primero una parte pequeña del

el selector de temperatura debe estar

tejido por el reverso para comprobar que

dentro de la franja roja continua. Estas

el resultado sea el deseado. Con la Suela

funciones pueden activarse incluso en

Protectora usted puede planchar tejidos

planchado en seco.

delicados con la selección de temperatura

Vario plus steam

«

•••

» o «max». De esta forma podrá

(

no disponible en los modelo

8520)

utilizar todas las prestaciones de vapor

Presione el botón de steam plus (7)

que le ofrece su plancha.

durante 3 segundos como máximo y no

Después de colocar la Suela Protectora,

más 4 veces por minuto.

esperar aproximadamente un minuto y

medio antes de empezar a planchar. Quite

Super-vapor a presión

la Suela Protectora antes de guardar la

Presione el botón de vapor extra a

plancha.

presión (4) en intervalos no inferiores a

5 segundos.

Chorro frontal de vapor

F Después del planchado

Gire el selector de doble function (5)

Desenchufe la plancha y vacíe el depósito

hasta el tope de la posición «jet».

de agua. Guarde la plancha fría en un

Presiónelo en intervalos no inferiores a

lugar seco y en posición vertical.

5 segundos.

Función de spray

Gire el selector de doble función (5)

G Conservación y limpieza

hasta el simbolo y presiónelo.

Use una esponja de acero para limpiar

Planchado en seco

la suela de la plancha. No use nunca

Coloque el regulador de vapor en la

esponjas de fibra, vinagre u otros

posición «0» (= vapor cerrado).

descalcificadores.

13

H Limpieza de la válvula antical

Poco vapor o

Revise el nivel de

carencia de

agua. Limpie la

La válvula antical del regulador de vapor

vapor

válvula antical.

debe ser descalcificada regularmente (por

ejemplo, cuando la producción de vapor

Partículas de cal

Descalcifique la

sea insuficiente). Para ello, el depósito de

que salen de los

cámara de vapor.

agua debe estar vacío.

agujeros para el

vapor

Desmontaje del regulador de vapor y la

válvula antical

Gire el regulador de vapor en el sentido de

Modificaciones reservadas.

las agujas del reloj hasta la señal de doble

flecha al final de la sección antical y el

regulador se levantará. Retírelo vertical-

Este producto cumple con las

mente. No toque la parte inferior de la

normas de Compatibilidad

válvula antical. Sumerja la válvula antical

Electromagnética (CEM)

en vinagre (no en esencia de vinagre) o en

establecidas por la Directiva del

zumo de limón durante aprox. 30 minutos.

Consejo 89/336 de la CE y con la

Cepille el resto de residuos y póngalo bajo

Regulación de Baja Tensión 73/23

agua corriente (fig. H 1-5).

de la CE.

Colocación del regulador de vapor

Para colocar otra vez el regulador de va-

por, siga las instrucciones en las fig. 6 y 7.

Importante: no utilice nunca la plancha sin

el regulador de vapor colocado en su sitio.

I

Descalcificación/sistema antical

Para limpiar de residuos la cámara de

vapor, descalcifíquela según muestran las

fig. I 1-11.

Cuidado: Cuando el regulador de vapor

esté posicionado en el área antical puede

salir agua muy caliente y vapor por toda la

suela.

Deje que la suela de la plancha se enfríe y

límpiela tal como se describe más arriba.

Después, llene el depósito de agua,

caliente la plancha y presione el botón de

vapor extra a presión 4 veces para limpiar

la plancha antes del planchado (I 12-13).

No utilice descalcificadores de venta en

establecimientos, pues dañarían la

plancha.

J Problemas y soluciones

Problema Solución

Gotas de agua

Gire el regulador de

saliendo por los

vapor en el sentido

agujeros para el

opuesto a las agujas

vapor

del reloj para reducir

el vapor o desactívelo.

Deje un intervalo

mayor de tiempo

cuando presione

varias veces el botón

de chorro frontal de

vapor («jet»), steam

plus o vapor extra a

presión.

El chorro frontal

Presione varias veces

de vapor no

el botón de chorro

funciona

frontal de vapor.

14

Português

Os nossos produtos estão desenvolvidos

B Antes de começar

para alcançar os mais elevados padrões de

Este ferro a vapor está concebido para

qualidade, functionalidade e design.

utilizar água corrente. Se a água for muito

Esperamos que desfrute do seu novo ferro a

dura, recomendamos utilizar uma mistura

vapor Braun.

de 50 % de água corrente e 50 % de água

Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a

destilada. Encha o depósito de água até

etqueta colocade da base do ferro a vapor.

ao sinal «max». Não use apenas água

destila-da. Não junte aditivos

(por exemplo, goma).

Importante

Coloque o ferro a vapor na posição

Antes de usar o ferro, leia atentamente

vertical e ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a

todas as instruções. Guarde as instruções

temperatura de acordo com as instruções

de uso durante o tempo que utilizar este

que estão na base de apoio do ferro a

aparelho.

vapor ou na etiqueta da peça de roupa.

Assegure-se que a voltagem da sua rede

eléctrica corresponde à voltagem que

Quando a luz piloto se apagar, o ferro a

está impressa no ferro a vapor. Ligue o

vapor terá atingido a temperatura selec-

ferro a vapor apenas a corrente alterna.

cionada (depois de 1 ó minutos aproxi-

Desligue sempre o ferro a vapor antes

madamente).

de encher o depósito com água. Puxe

sempre pela ficha eléctrica e não pelo

cabo do ferro. Evite o contacto do cabo

com objectos quentes ou com a base do

C Passagem a ferro

ferro a vapor.

Vapor regulável

Não mergulhe o ferro a vapor em água ou

Com o regulador de vapor, poderá

qualquer outro tipo de líquido.

aumentar ou diminuir a quantidade de

Durante as pausas da passagem a ferro,

vapor. Tanto o regulador de vapor como

coloque o ferro a vapor na posição

o selector de temperature deverão estar

vertical sobre a base de apoio. Desligue-o

dentro da linha vermelha.

quando sair do local onde está a engo-

Recomendamos que seleccione uma

mar, mesmo que seja por pouco tempo.

intensidade média de saída de vapor

Mantenha o ferro a vapor fora do alcance

para engomar tecidos comuns.

das crianças, especialmente quando usar

Seleccione a intensidade máxima de

a função de vapor frontal («jet»). Os ferros

saída de vapor apenas para engomar

a vapor eléctricos atingem temperaturas

linho, algodão espesso ou outros

elevadas e usam vapor quente durante o

tecidos de características similares.

seu funcionamento, pelo que deve prestar

especial atenção, para prevenir possíveis

Nota: Enquanto engoma não rode o

queimaduras.

regulador de vapor para além da linha

Nunca engome a roupa quando vestida.

vermelha. Para obter vapor extra, vapor

Verifique regularmente o cabo do seu

extra com pressão e jacto frontal de

ferro a vapor.

vapor, o selector de temperatura deverá

Se este aparelho (incluindo o cabo)

estar dentro da linha vermelha contínua.

apresentar algum defeito, pare de o usar

Estas funções podem-se activar,

e leve-o para reparação a um Serviço de

incluindo, durante a passagem a ferro

Assistência Técnica Braun.

a seco.

Uma reparação defeituosa ou não

qualificada pode causar acidentes ou

Vario plus steam

danos ao utilizador.

(

não disponível nos modelo

8520)

Os ferros a vapor eléctricos Braun

Pressione o botão steam plus (7)

cumprem as normas internacionais de

durante 3 segundos no máximo e não

segurança.

mais de 4 vezes por minuto.

Super-vapor com pressão

Pressione o botão de vapor extra com

pressão (4) em intervalos não inferiores

A Descrição

a 5 segundos.

1 Saídas do jacto frontal de vapor («jet»)

2 Bocal de depósito de água

Jacto frontal de vapor

3 Borrifador

Rode o selector de dupla função (5) até

4 Botão de super-vapor a pressão

ao máximo da posição «jet».

5 Selector de dupla função: borrifador/jacto

Pressione-o em intervalos não inferiores

frontal de vapor («jet»)

a 5 segundos

6 Regulador do vapor

7 Botão de steam plus

Função borrifador

8 Luz piloto

Rode o selector de dupla função (5) até

9 Selector de temperatura

ao símbolo e pressione-o.

15

Engomar a seco

H Limpeza da válvula anticalcário

Coloque o regulador de vapor na

A válvula anticalcário do regulador de

posição «0» (= vapor fechado).

vapor deverá ser descalcificada regular-

Nota: Antes de começar a engomar,

mente (por exemplo, quando a produção

pressione o botão de vapor extra com

de vapor seja insuficiente). Para isso, o

pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou

depósito de água deve estar vazio.

4 vezes para activá-los. Estas funções

podem utilizar-se para engomar peças

Desmontagem do regulador de vapor e

penduradas.

da válvula anticalcário

Rode o regulador de vapor no sentido dos

ponteiros do relógio para a sinal da seta

dupla, no final da zona anticalcário, e o

D Desligar electrónico

regulador sobe. Retire-o na vertical. Não

Esta função provoca um ligeiro som

toque na parte inferior da válvula antical-

durante a passagem a ferro. Isto é normal

cário. Mergulhe a válvula anticalcário em

e em nenhum caso significa uma falha no

vinagre (Não essência de vinagre) ou em

funcionamento do ferro a vapor.

sumo de limão durante aprox. 30 minutos.

A luz piloto de desligar automático pisca

Escove o resto dos resíduos e lave-a em

quando o mecanismo de interrupção

água corrente (fig. H 1-5).

automática está activado.

Isto acontece quando o ferro a vapor

Colocação do regulador de vapor

tenha estado …

Para colocar de novo o regulador de

apoiado horizontalmente

sobre a base

vapor, siga as instruções das fig. 6 e 7.

durante cerca de 30 segundos ou

apoiado verticalmente sobre a base

Nota: O ferro nunca deve ser usado sem

posterior durante cerca de 15 minutos.

o regulador de vapor.

Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta

mové-lo. Quando a luz piloto de desligar

I Descalcificação/sistema

automático deixa de piscar, a corrente

anticalcário

eléctrica é restabelecida.

Para limpar os resíduos do

compartimento de vapor, descalcifique-o

E Textile Protector

conforme demonstrado nas fig. I 1-11.

Antes de colocar base protectora de

Cuidado:

Quando o regulador de vapor

tecidos pela primeira vez, use o ferro

está posicionado na área anticalcário

de engomar aproximadamente 2 minutos.

pode sair água muito quente e vapor por

Uma vez decorrido este tempo, pode

toda a base.

então colocar a base protectora.

A Base Protectora protege a roupa

Deixe que a base do ferro a vapor arrefeça

delicada dos danos causados pela

e limpe-a como acima descrito.

elevada temperatura, e permite engomar

Depois, encha o depósito de água, aqueça

tecidos escuros sem necessidade de usar

o ferro a vapor e pressione o botão de

um pano para evitar brilhos.

vapor extra com pressão 4 vezes para

Recomendamos que engome primeiro

limpar o ferro antes de engomar (I 12-13).

uma parte pequena do tecido, do avesso,

para comprovar que o resultado é o

Não utilize descalcificadores de venda em

desejado. Com a Base Protectora pode

estabelecimentos pois poderão danificar

engomar tecidos delicados com a

o ferro a vapor.

selecção de temperatura «

•••

» ou «max».

Desta forma, poderá utilizar todas as

J Problemas e soluções

soluções de vapor que lhe oferece o seu

ferro de engomar. Depois de colocar a

Problema Solução

Base Protectora, esperar aproximada-

mente um minuto e meio antes de começar

Gotas de água

Rode o regulador de

a engomar. Retire a Base Protectora

a sair pelas

vapor no sentido

antes de guardar o ferro de engomar.

saídas de vapor

contrário ao dos

ponteiros do relógio

F Depois de engomar

para reduzir o vapor

ou desactive-o.

Desligue o ferro a vapor e esvazie o

Dê um intervalo maior

despósito da água. Guarde o ferro a vapor

de tempo quando

frio, num lugar seco e na posição vertical.

pressionar várias

vezes o botão de

G Conservação e limpeza

jacto frontal de vapor

Use uma esponja de aço para limpar a

(«jet»), steam plus ou

base do ferro a vapor. Nunca use

vapor extra com

esponjas de fibra, vinagre ou outros

pressão.

produtos químicos.

16

Italiano

O jacto frontal

Pressione várias

I nostri prodotti sono studiati per rispondere

de vapor não

vezes o botão de

ai più elevati parametri di qualità, funzionalità

funciona

jacto frontal de vapor.

e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo

ferro da stiro Braun risponda completamente

Pouco vapor ou

Verifique o nível de

alle Vostre aspettative.

falta de vapor

água. Limpe a válvula

Nota:

rimuovete la pellicola protettiva situata

anticalcário.

sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’uti-

lizzo dello stesso.

Partículas de

Descalcifique o

calcário que

compartimento de

saem das saídas

vapor.

Importanti misure di sicurezza

de vapor

Leggete attentamente tutte le istruzioni

prima di usare il ferro. Conservate le

istruzioni per tutto il periodo di utilizzo del

Modificações reservadas.

ferro.

Assicuratevi che la tensione del Vostro

Este aparelho cumpre as normas de

impianto elettrico corrisponda a quella

Compatibilidade Electromagnética

riportata sul ferro. Collegate il ferro

(CEM) estabelecidas pela Directiva

esclusivamente ad una presa di corrente

do Conselho 89/336 da CE e o

alternata.

Regulamento de Baixa Tensão

Staccate sempre la spina dalla presa

73/23 de CE.

prima di procedere al rifornimento di

acqua. Staccate sempre la spina dalla

presa afferrando la spina e mai tirando il

cavo. Il cavo non deve mai entrare in

contatto con oggetti caldi o con la piastra

stessa.

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in

altri liquidi.

Durante le pause nel corso della stiratura,

appoggiate sempre il ferro in posizione

verticale, sulla base posteriore.

Staccate la spina quando uscite dalla

stanza anche se per un breve periodo.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata

dei bambini, specialmente quando si

utilizza il getto di vapore. I ferri da stiro

elettrici raggiungono temperature elevate

che potrebbero provocare ustioni durante

l’impiego.

Non stirate o inumidite capi d’abbiglia-

mento mentre li indossate.

Controllate periodicamente l’usura del

cavo.

Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei

difetti, smettete immediatamente di

utilizzarlo e portatelo a riparare in un

Centro Assistenza autorizzato Braun.

Riparazioni errate, eseguite da personale

non qualificato, possono causare danni o

infortuni agli utilizzatori.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono

ai parametri di sicurezza vigenti.

A Descrizione

1 Fori per l’emissione del getto di vapore

2 Foro per il riempimento del serbatoio

dell’acqua

3 Beccuccuio spray

4 Pulsante colpo di vapore

5 Pulsante a 2 funzioni: spray/getto di vapore

6 Regulatore di vapore

7 Pulsante steam plus

8 Indicatore luminoso

9 Selettore di temperatura

17

B Prima di iniziare a stirare

Nota: Prima di cominciare la stiratura,

premete i pulsanti colpo di vapore e

Questo ferro é progettato per l’impiego

getto di vapore frontale 3 o 4 volte per

di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra

attivarli. Queste funzioni possono

zona é particolarmente dura si consiglia

essere utilizzate per stirare capi appesi

di usare 50 % di acqua corrente e 50 %

in verticale.

di acqua distillata. Riempire il serbatoio

dell’acqua fino alla tacca che indica

«max». Non usare mai acqua distillata per

batterie. Non aggiungere additivi (es.

amido) all’acqua.

D Spegnimento automatico

Mettete il ferro in posizione verticale e

Il meccanismo di spegnimento provoca

collegatelo ad una presa di corrente.

un piccolo rumore durante la stiratura.

Selezionate la temperatura seguendo le

Questo é normale, in caso contrario

istruzioni poste sulla base posteriore

indicherebbe un’anomalia dell’apparec-

dell’apparecchio oppure quelle poste

chio.

sull’etichetta del capo di abbigliamento.

La spia luminosa dello spegnimento lam-

Le spia luminosa si spegne quando é

peggerà quando lo spegnimento automa-

raggiunta la temperatura desiderata (circa

tico é attivato. Questo accade quando il

dopo 1 ó minuti).

ferro si trova:

in posizione orizzontale

appoggiato

sulla piastra per circa 30 secondi,

oppure

C Stiratura

in posizione verticale appoggiato sulla

base posteriore per circa 15 minuti.

Vapore regolabile

Per riaccendere l’apparecchio é suffi-

Potete aumentare o ridurre la quantità di

ciente muoverlo leggermente.

vapore girando il regolatore di vapore. Il

Quando la spia dello spegnimento non

regolatore di vapore e il selettore di

lampeggia più, significa che il ferro é di

temperatura devono essere posizionati

nuovo acceso.

all’interno dell’area con le tacche rosse.

Per tessuti normali raccomandiamo di

utilizzare il vapore nella posizione inter-

media. Raccomandiamo il massimo

E Textile Protector

vapore solo su Lino, cotone spesso o

Prima di attaccare per la prima volta il

tessuti simili.

Textile Protector, stirate per almeno

2 minuti senza il Textile Protector.

Nota: durante la stiratura non girate il

Textile Protector di Braun protegge i

regolatore di vapore oltre l’area con le

tessuti delicati dai danni che il calore può

tacche rosse.

provocare e rende possibile stirare la

Per le funzioni extra vapore, colpo di

maggioranza dei tessuti scuri senza dover

vapore e getto di vapore il selettore di

usare un panno intermedio. Per controllare

temperatura deve essere posizionato

la reazione dei tessuti prima di iniziare a

all’interno dell’area rossa. Queste

stirare, Vi raccomandiamo di provare a

funzioni possono essere attivate anche

stirare una piccola sezione di tessuto su

durante la stiratura a secco.

un lato non visibile. Con Protector, potete

stirare i tessuti delicati alla posizione di

Vario plus steam

temperatura «

•••

» o «max» in modo da

(

non per

8520)

poter usare tutte le funzioni di vapore che

Premete il pulsante steam plus (7) al

il Vostro ferro offre.

massimo per 3 secondi e non per più di

Dopo aver attaccato Textile Protector,

4 volte ogni minuto.

1

aspettate circa 1

/

2

minuti prima di iniziare

a stirare. Deponete sempre il ferro con

Colpo di vapore

Textile Protector staccato.

Premete il pulsante colpo di vapore (4)

ad intervalli di almeno 5 secondi.

F Dopo la stiratura

Getto di vapore frontale

Dopo aver stirato, staccate sempre la

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

spina e svuotate il serbatoio dell’acqua.

verso «jet», e premete ad intervalli di

Riponete il ferro, quando é freddo, in un

almeno 5 secondi.

luogo asciutto, sempre in posizione verti-

cale appoggiato sulla base posteriore.

Funzione spray

Girate il pulsante a doppia funzione (5)

verso il simbolo e premete.

G Manutenzione e pulizia

Stiratura a secco

Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana

Posizionate il regolatore di vapore sulla

di acciaio. Non utilizzate mai pagliette

posizione «0» (= vapore excluso).

abrasive, aceto o altri prodotto chimici.

18

H Pulizia della valvola anticalcare

Il pulsante getto

Premete il pulsante

di vapore non

getto di vapore più

La valvola anticalcare posta nel regolatore

funziona

volte.

di vapore deve essere decalcificata

regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore

diventa insufficiente). Per poter fare

Poco vapore o

Controllate il livello

questo, il serbatoio dell’acqua deve prima

addirittura niente

dell’acqua. Pulite la

essere svuotato.

vapore

valvola anticalcare.

Disinserimento del regolatore di vapore

con la valvola anticalcare

Particelle di cal-

Decalcificate la

Ruotate il regolatore di vapore in senso

care escono dai

camera vapore.

orario fino al segno della doppia freccia

fori della piastra

situata alla fine della sezione anticalcare.

Il regolatore di vapore si solleverà.

Estraetelo verticalmente.

Non toccate mai l’estremità inferiore della

Salvo cambiamenti.

valvola anticalcare.

Immergete la valvola anticalcare in una

piccola quantità di aceto bianco (non

Questo prodotto è conforme alla

essenza di aceto) oppure di succo di

normativa EMC come stabilito dalla

limone per almeno 30 minuti. Attendete

direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva

che si decalcifichi, spazzolate via gli

Bassa Tensione (73/23 CEE).

eventuali residui e sciacquate sotto il

getto di acqua corrente (fig. H 1-5).

Reinserimento del regolatore di vapore

Per reinserire il regolatore di vapore seguite

le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.

Nota:

Il ferro non deve mai essere usato

senza il regolatore di vapore.

I Decalcificazione/sistema

anticalcare

Per pulire la camera vapore da eventuali

residui, seguite le istruzioni riportate nella

figure I 1-11.

Attenzione:

Acqua calda e vapore

usciranno dalla piastra quando il

regolatore di vapore é girato in senso

orario nella zona anticalcare.

Prima di pulire la piastra, attendete che si

raffreddi, quindi pulitela come descritto

sopra.

Riempite il serbatoio con acqua, scaldate

il ferro e premete il pulsante colpo di

vapore per 4 volte per pulire il ferro, prima

di iniziare a stirare (I 12-13).

Non usate prodotti anticalcare in commer-

cio, potrebbero danneggiare il ferro.

J Guida ad eventuali guasti

Problema Rimedio

Gocce d’acqua

Ruotate il regolatore

escono dai fori

di vapore in senso

della piastra

antiorario per ridurre il

vapore, oppure per

disattivare diretta-

mente la funzione.

Premete il pulsante

getto di vapore («jet»),

colpo di vapore o

steam plus ad

intervalli più lunghi.

19

Nederlands

Dit product voldoet aan de hoogste eisen van

bij u het water echter extreem hard is,

kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen

raden wij u aan een mengsel van 50 %

u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun

leidingwater en 50 % gedistilleerd water

stoomstrijkijzer.

te gebruiken. Vul het waterreservoir tot de

Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is

markering «max». Gebruik nooit alleen

voorzien van een plastic beschermlaag, dient

gedistilleerd water. Voeg niets aan het

u dit voor het eerste gebruik te verwijderen.

water toe (b.v. stijfsel).

Houd het strijkijzer in rechtopstaande

positie en steek de stekker in het

Belangrijke voorzorgsmaatregelen

stopcontact. Kies de temperatuur die

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing

overeenkomt met de aanwijzingen op het

voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.

rustvlak van het strijkijzer of die op het

Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u

label in uw kleding.

het strijkijzer bezit.

Het controlelampje gaat uit wanneer de

Controleer of de voltage van het lichtnet

gewenste temperatuur is bereikt (na

overeenkomt met de voltage die op het

ongeveer 1 ó min.).

apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen

aan op wisselspanning.

C Strijken

Haal voordat u het strijkijzer met water vult

Variabele stoom

altijd de stekker uit het stopcontact. Trek

U kunt de hoeveelheid stoom verhogen

daarbij altijd aan de stekker, niet aan het

of verlagen door de stoomdoseerknop

snoer. Het snoer dient nooit in aanraking

te draaien. De stoomdoseerknop en de

te komen met hete voorwerpen of de

temperatuurregelaar moeten in het rode

strijkzool.

stoomgebied staan.

Dompel het strijkijzer nooit onder in water

Voor normaal strijken, raden wij een

of andere vloeistoffen.

gemiddelde stoominstelling aan. Alleen

Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd

bij het strijken van linnen, dik katoen of

rechtopstaand op het rustvlak. Haal de

gelijksoortige stoffen raden wij aan de

stekker uit het stopcontact zodra u de

stoom maximaal in te stellen.

kamer verlaat, ook al is het maar een korte

tijd.

Let op: draai tijdens het strijken de stoom-

Houd het strijkijzer buiten het bereik

doseerknop niet buiten het rode stoom-

van kinderen, in het bijzonder wanneer u

gebied. Voor de functies extra stoom,

de stoomstoot- en stoomspuit-functie

stoomstoot en stoomspuit dient de tempe-

gebruikt. Bij stoomstrijkijzers heeft u te

ratuurregelaar in het doorlopend rode

maken met hoge temperaturen en hete

gebied te staan. Deze functies kunnen

stoom. Dit kan leiden tot brandwonden.

ook worden gebruikt bij droog strijken.

Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het

Vario plus steam

aan heeft.

(

niet bij model

8520)

Controleer regelmatig het snoer op moge-

Druk de knop voor steam plus (7) max.

lijke beschadigingen.

3 seconden in, maar niet vaker dan 4

Wanneer er een beschadiging aan het

keer per minuut.

apparaat (en snoer) optreed, gebruik het

Stoomstoot

apparaat dan niet meer en breng het naar

Druk de stoomstoot-knop (4) in met

een Braun Service Centrum voor

tussenpozen van minimaal 5 seconden.

reparatie.

Een onjuiste of ondeskundige reparatie

Frontale stoomspuit

kan ongelukken veroorzaken of de

Draai de 2-functie-knop (5) zover

gebruiker verwonden.

mogelijk richting «jet». Druk de knop

Braun apparaten voldoen aan de veilig-

vervolgens in met tussenpozen van

heidsvoorschriften.

minimaal 5 seconden.

Spray-functie

Draai de 2-functie-knop (5) naar het

A Beschrijving

symbool en druk de knop in.

1 Stoomspuit-openingen «jet»

Droog strijken

2 Klepje van vulopening van het

Zet de stoomdoseerknop op positie «0»

waterreservoir

(= stoom uit).

3 Spray nipple

4 Stoomstoot-knop

Let op: Druk voordat u gaat strijken de

5 2-functie-knop: waterspray/stoomspuit

stoomstoot- en stoomspuit-knop 3 à 4

6 Stoomdoseerknop

keer in om ze te activeren. Deze functies

7 Steam-plus knop

kunnen ook worden gebruikt voor het

8 Controlelampje

stomen van hangende kleding.

9 Temperatuurregelaar

B Voor het in gebruik nemen

D Automatische uitschakeling

Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

Het uitschakel-mechanisme veroorzaakt

leidingwater kan worden gebruikt. Indien

een licht rammelend geluid in het strijkijzer

20

Аннотации для Утюга Braun SI 8595 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Требуется руководство для вашей Braun SI 8530 ProStyle Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Braun SI 8530 ProStyle Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Braun?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (254)

Содержится ли в пластмассах, используемых в бытовых товарах Braun, Бисфенол А? Проверенный
Компания Braun заявляет, что в деталях их товаров, которые контактируют с продуктами питания, Бисфенол А отсутствует.

Это было полезно (240)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (233)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (191)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (122)

Могу ли я использовать в утюге Braun дистиллированную воду? Проверенный
Нет. Дистиллированная вода может привести к повреждению утюга и снижению его функциональности.

Это было полезно (85)

Руководство Braun SI 8530 ProStyle Утюг

Требуется руководство для вашей Braun SI 8530 ProStyle Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Braun SI 8530 ProStyle Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Braun?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (295)

Содержится ли в пластмассах, используемых в бытовых товарах Braun, Бисфенол А? Проверенный
Компания Braun заявляет, что в деталях их товаров, которые контактируют с продуктами питания, Бисфенол А отсутствует.

Это было полезно (251)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (247)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (216)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (142)

Могу ли я использовать в утюге Braun дистиллированную воду? Проверенный
Нет. Дистиллированная вода может привести к повреждению утюга и снижению его функциональности.

Это было полезно (95)

Руководство Braun SI 8530 ProStyle Утюг

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Частотный преобразователь atv310 инструкция на русском языке
  • Дигиталис инструкция по применению для собак
  • Belbagno prospero bb507b инструкция по установке
  • Нуфорозид инструкция по применению таблетки взрослым
  • Лонгидаза свечи инструкция по применению у женщин как использовать