- Manuals
- Brands
- Moulinex Manuals
- Toaster
- Subito
- User manual
-
Bookmarks
Quick Links
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 PageA
NC00024372 • 05/2011
www.moulinex.com
Related Manuals for Moulinex subito
Summary of Contents for Moulinex subito
-
Page 1
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 PageA NC00024372 • 05/2011 www.moulinex.com… -
Page 2
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 PageB… -
Page 3
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 PageC Décongélation Defrost Réchauffage Reheat Stop Stop Décongélation Defrost Réchauffage Reheat Stop Stop Selon modèle — Afhankelijk van de model — Je nach Modell — Depending on model — Secondo il modello — Según modelo — Consoante o modelo — Aváλoγa με… -
Page 4: First Use
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page3 FIRST USE…
-
Page 5
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page4 TOASTING «HI-LIFT» STOP… -
Page 6
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page5 BUN WARMER* 2 MAX 2 MAX Selon modèle — Afhankelijk van de model — Je nach Modell — Depending on model — Secondo il modello — Según modelo — Consoante o modelo — Aváλoγa με το μοντέλο — Modele göre — Afhængigt af modellen — Beroende på modell — Avhengig av modell — Mallista riippuen — Ovisno o modelu — U zavisnosti od modela — Modelltől fuggően — Cпоред… -
Page 7
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page6 REHEAT — 30 s… -
Page 8
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page7 DEFROST… -
Page 9
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page8 CLEANING… -
Page 10
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page9 DO NOT… -
Page 11
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page10… -
Page 12
ToasterSubito_NC00024372_Mise en page 1 24/05/11 10:34 Page11…
Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации тостеров компании Moulinex помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
Инструкции по моделям
Вернуться
Тостеры
Инструкцию для Moulinex Subito LT260830 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Moulinex, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Moulinex, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Тостер Moulinex Subito LT260830» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».
1
* selon modèle
* afhankelijk van het model
*
je nach Modell
* secondo il modello
* según modelo
* consoante o modelo
* depending on the model
*
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
* modele göre
* w zale¥ no¥ ci od modelu
* ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË
* Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥
*
podle modelu
1 3
12 14
* pod¥ a modelu
* modellt¥ l függ¥ en
2 4
13
2
4
CLIC
5 7
15 17
6
16 18
* * *
3
5
CLIC
OK
CLIC
* glede na model
* u zavisnosti od modela
* zavisno od modela
19 21
*
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ·
* în funcfl ie de model
* ovisno o modelu
* sõltuvalt mudelist
8
10
* priklausomai nuo modelio
20
* atkar¥ b¥ no mode¥ a
* •ºV «∞Luœ¥q
* °d•ºV ±b‰
9
11
2 3
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia, przeznaczonego wyłącznie do użytku domowego. Należy uważnie
Благодарим вас за то, что вы купили это изделие, предназначенное исключительно для использования в
przeczytać i przechowywać w pobliżu niniejszą instrukcję obsługi, zawierającą informacje wspólne dla różnych
бытовых целях. Внимательно прочитайте и сохраните рекомендации, которые относятся к различным моделям
этого прибора, в зависимости от их комплектующих. Компания не несёт ответственности и не предоставляет
modeli, w zależności od osprzętu dołączonego do urządzenia.
гарантию при использовании продукта в коммерческих целях или несоотвествующим образом (не по
Ze względów bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów( Dyrektywy
инструкции)
dotyczące niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, materiałów i wyrobów przeznaczonych do
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам
kontaktu z żywnością, ochrony środowiska naturalnego, …).
(Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, кон-
Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów
тактирующих с пищевыми продуктами, охраны окружающей среды …).
lub komponentów swoich urządzeń.
В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики
Zapobieganie wypadkom domowym
или комплектующие выпускаемых приборов.
• NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEGO URZĄDZENIA BEZ NADZORU.
Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sen-
• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РАБОТАЮЩИЙ ПРИБОР БЕЗ ПРИСМОТРА.
soryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственны-
wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
ми способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować,
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением
aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
• Podczas pracy urządzenia, temperatura jego elementów może być wysoka. Nie dotykać gorących
• Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к горячим
powierzchni urządzenia.
частям прибора.
• Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь.
• Nigdy nie podłączać urządzenia jeżeli nie będzie używane.
• В случае ожога немедленно ополосните место ожога холодной водой и, при необходимости, обратитесь к врачу.
• W razie wypadku, polać poparzone miejsce zimną wodą i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem.
PL
• Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладаю-
• Dym wydobywający się podczas pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt posiadających wyjątkowo
щих особо чувствительной дыхательной системой, — таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц
wrażliwy system oddechowy, na przykład dla ptaków. Zalecamy by ptaki nie znajdowały się w kuchni.
унести их из места приготовления пищи.
Obsługa
Использование прибора
Во время первого
• Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управ-
использования
RUS
• Urządzenie nie może być włączane przez zewnętrzny wyłącznik czasowy lub przez zdalny
Przy pierwszym
ляется отдельной системой дистанционного управления.
прибора возможно
system sterowania.
użyciu możliwe
• Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может
незначительное
• Nigdy nie stawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnej powierzchni (stół szklany, obrus,
jest wydobywanie
испортиться (стеклянный стол, скатерть, полированная мебель…) или на скатерть
появление дыма
lakierowany mebel…) lub na powierzchni typu obrus gumowy.
się specyficznego
из прорезиненной ткани.
или запаха.
• Nie stawiać urządzenia na lub blisko powierzchni śliskich lub gorących; nigdy nie pozosta-
zapachu lub
• Не помещайте прибор на скользкие или горячие поверхности, а также в непосред-
Во время
wiać kabla zwisającego nad źródłem wysokiej temperatury (płyta grzejna, kuchenka
dymu.
ственной близости от них; следите за тем, чтобы шнур питания не свисал над
использования
gazowa…).
источником нагрева (электрические конфорки, газовая плита …).
прибора световой
• Перед заменой пластин убедитесь в том, что прибор холодный и отключен от сети.
индикатор зеленого
• Przed wymianą płyt, upewnić się czy urządzenie jest wyłączone i ostudzone.
Zielona kontrolka
zgaśnie i będzie
• Не включайте прибор вхолостую.
цвета включается
• Nigdy nie włączać pustego urządzenia.
zapalać się w
и выключается в
• Не прикасайтесь к нагретым частям прибора: используйте общую ручку прибора.
• Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia: używać głównej rączki.
зависимости от
trakcie działania,
• Запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок.
достижения
• Nie używać druciaków, ani proszku do czyszczenia.
sygnalizując
• Пластины и корпус прибора можно чистить при помощи губки и жидкости для мытья посуды.
необходимого
• Płyty i korpus urządzenia czyścić za pomocą gąbki i płynu do mycia naczyń.
utrzymywanie
• Прибор запрещается погружать в воду.
температурного
stałej temperatury.
• Urządzenia nie wolno zanurzać.
режима.
• Запрещается погружать в воду прибор и шнур питания. Запрещается мыть их в
• Nigdy nie zanurzać w wodzie urządzenia, ani przewodu. Nie myć urządzenia w zmywarce
Przed pierwszym
посудомоечной машине.
При первом
do naczyń.
użyciem, przetrzeć
• Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите дополнительные аксессуары, как
использовании
снаружи, так и внутри прибора.
прибора протрите
• Rozpakować, odkleić taśmy i wyjąć osprzęt znajdujący się wewnątrz i na zewnątrz urządze-
płyty papierowym
пластины с
nia.
ręcznikiem
• Перед подключением прибора к сети убедитесь, что характеристики вашей элек-
помощью
kuchennym
тросети соответствует рабочему напряжению и мощности прибора, указанным на
• Sprawdzić czy instalacja elektryczna jest zgodna z mocą i napięciem oznaczonym na
бумажного
nawilżonym
нижней части прибора.
urządzeniu.
полотенца,
olejem do
• Разрешается включать прибор только в розетку с заземлением.
смоченного
• Urządzenie może być podłączone wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
smażenia.
• Если вы используете удлинитель:
растительным
• Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza:
Nadmiar oleju
— он должен иметь соответствующее сечение и розетку с заземлением;
маслом.
— musi mieć co najmniej taki sam przekrój i wtyczkę z uziemieniem;
wytrzeć czystym
— соблюдайте меры предосторожности, чтобы никто не запутался в шнуре питания.
Удалите излишек
— należy zapewnić wszelkie środki ostrożności, aby nikt się o niego nie potknął.
papierowym
• Если шнур питания поврежден, во избежание опасности любого рода его замена
масла с помощью
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy zlecić producentowi,
ręcznikiem
выполняется производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифи-
чистого бумажного
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
kuchennym.
цированным специалистом.
полотенца.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Dbajmy o środowisko naturalne!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania
быть использованными повторно материалов.
lub recyklingu.
Ваш прибор содержит много материалов, которые могут быть переработаны и использованы
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu jego przetworzenia.
повторно.
14
15