Тонометр omron m1 plus инструкция на русском

Omron M1 Plus Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Manual Inflation Blood Pressure Monitor

Model M1 Plus

• Instruction Manual

• Mode d’emploi

• Gebrauchsanweisung

• Manuale di istruzioni

• Manual de instrucciones

• Gebruiksaanwijzing

• Instrukcja

• Kezelési Útmutató

IM-HEM-4011C-E-03-10/2011

1649533-0C

EN

FR

DE

IT

ES

NL

RU

PL

HU

loading

Related Manuals for Omron M1 Plus

Summary of Contents for Omron M1 Plus

  • Page 1
    Manual Inflation Blood Pressure Monitor Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • • Instrukcja • Kezelési Útmutató IM-HEM-4011C-E-03-10/2011 1649533-0C…
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction …………….3 Important Safety Information ……….4 1. Overview …………….5 2. Preparation …………….8 2.1 Installing/Replacing the Batteries……..8 2.2 Setting the Date and Time ……….10 2.3 Adjusting the Settings Modes………13 3. Using the Unit …………..14 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..14 3.2 Applying the Arm Cuff …………16 3.3 Taking a Reading …………18 3.4 Using the Memory Function ………..23…

  • Page 3: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing the OMRON M1 Plus Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M1 Plus is a manual inflation blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.

  • Page 4: Important Safety Information

    Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. You should never change the dosage of medication prescribed by your doctor. Use the M1 Plus only for yourself. Caution: • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.

  • Page 5: Overview

    1.Overview 1. Overview Main unit A. Display F. Battery compartment B. SET button C. Air connector D. MEMORY button E. I/O button…

  • Page 6
    1.Overview Arm Cuff G. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) H. Air Tube If air starts to leak from the arm cuff, please replace with a new one. (Refer to Chapter 7 “Optional Parts”) Inflation Bulb I. Air Release Button J.
  • Page 7: Package Contents

    1.Overview Display L. Systolic blood pressure R. Heartbeat symbol M. Diastolic blood pressure 1. (Flashes during measurement) N. Memory symbol 2. (If flashing after measurement (Displayed when viewing is complete, indicates blood values stored in memory) pressure out of recommended range) O.

  • Page 8: Preparation

    2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Turn the main unit upside down. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. “ ” Install or replace four size batteries so that the + (positive) and — (negative) polarities match the polarities indicated on the battery…

  • Page 9
    2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. — When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while. You should replace the batteries with new ones ahead of time.
  • Page 10: Setting The Date And Time

    2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 21 measurements values, including date and time of measurement, in its memory and calculates an average value based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last reading.

  • Page 11
    2.Preparation Press the SET button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the month. The month is set and the day digits flash on the display.
  • Page 12
    2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the minutes. The minutes settings is set. The unit automatically switches to standby mode after the minute setting has been set. To adjust the date and time, press the SET button twice while the monitor is in standby mode.
  • Page 13: Adjusting The Settings Modes

    2.Preparation Adjusting the Settings Modes You can modify the options for the various settings of your unit. This is done by pressing the SET button to select a setting, then pressing the MEMORY button to select the options for that setting.

  • Page 14: Using The Unit

    3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Note: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.

  • Page 15
    3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •…
  • Page 16: Applying The Arm Cuff

    3.Using the Unit Applying the Arm Cuff Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results. Measurements can be taken in light clothing. However, please remove thick clothes, such as sweaters, before taking a reading. Connect the air tube of the arm cuff and the inflation bulb to their respective air connectors.

  • Page 17
    3.Using the Unit Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow. 3) Apply the cuff to your upper arm so that the coloured marker (blue…
  • Page 18: Taking A Reading

    3.Using the Unit Taking a Reading Turning on the unit. Note: Press the air release button to release any air in the arm cuff. 1) Press the I/O button to turn the unit on. 2) All items in the display will be displayed briefly. The battery symbol will also be displayed for test purposes.

  • Page 19
    3.Using the Unit • The current time continues to be displayed while the cuff is being inflated. Note: Do not inflate the arm cuff more than necessary. Measurement starts. Measurement starts automatically after you stop inflating the arm cuff. Decreasing numbers appear on the display and the heartbeat symbol flashes.
  • Page 20
    3.Using the Unit The deflation symbol flashes on the display. Blood pressure and pulse rate values are displayed. Measurement ends. Press the air release button to release the air in the arm cuff until the deflation symbol is no longer displayed.
  • Page 21
    3.Using the Unit Important: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.
  • Page 22
    3.Using the Unit What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the Blood pressure average heartbeat rhythm detected while the unit is Irregular Heartbeat measuring the systolic and Long Short diastolic blood pressure.
  • Page 23: Using The Memory Function

    3.Using the Unit Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 21 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings within 10 minutes of the last reading, the average of the three readings is displayed.

  • Page 24
    3.Using the Unit Note: If there are no measurements results stored in memory, the screen to the right is displayed. Press the MEMORY button again, while the average values screen is displayed. The result from the most recent measurement is displayed. The date and time of each measurement is displayed alternately with the measurement values.
  • Page 25: To Delete All Values Stored In Memory

    3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. To delete stored readings, first press the MEMORY button. Then while holding it down, press the I/O button simultaneously for about 2-3 seconds.

  • Page 26: Quick Reference Guide

    4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide Use this as a quick reference guide only. If you are using this device for the first time, please read carefully Chapter 3 of this Instruction Manual. To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement.

  • Page 27: Handling Errors And Problems

    5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Press air release button and restart the measurement with a Cuff is under inflated. higher inflation level. Carefully read steps under section 3.3. Repeat measurement. Remain still and do not talk during Movement during measurement.

  • Page 28
    5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Device error. Refer to Chapter 8. Press the inflation bulb to inflate the arm cuff until the reinflation symbol goes out. Or, deflate the arm cuff and repeat measurement Pressure is too low.
  • Page 29: Troubleshooting

    5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy Apply the arm cuff Arm cuff not applied correctly. correctly. Refer to section 3.2. Remain still and do not talk Movement or talking during measurement. The reading is during measurement. extremely low (or high). Refer to section 3.3.

  • Page 30
    Refer to section 2.1. Press the I/O button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries Other problems. with new ones. If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor.
  • Page 31: Maintenance And Storage

    • Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.

  • Page 32
    • It is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service at the address given on the packaging or attached literature.
  • Page 33
    6.Maintenance and Storage Storage Keep the unit in its storage case when not in use. Unplug the air tube from the air connector. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend the air tube excessively. Place the arm cuff, inflation bulb and main unit in the storage case.
  • Page 34: Optional Parts

    7.Optional Parts 7. Optional Parts Medium Arm Cuffs Large Arm Cuff Small Arm Cuff Arm circumference 17 — 22 cm Arm circumference 22 — 32 cm Arm circumference 32 — 42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Small cuff and bulb combination Regular bulb Arm circumference 17 — 22 cm 4997099-9…

  • Page 35: Technical Data

    Note: Subject to technical modification without prior notice • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan for assembly.

  • Page 36
    7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &…
  • Page 37: Some Useful Information About Blood Pressure

    9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;…

  • Page 38
    9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Heath Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure.
  • Page 39
    9.Some Useful Information about Blood Pressure Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Production facility Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.

  • Страница 1 из 343

    HEM-4011C.book Page 1 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Manual Inflation Blood Pressure Monitor Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési

  • Страница 2 из 343

    HEM-4011C.book Page 2 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Contents Introduction ……………………………………………………………………3 Important Safety Information …………………………………………..4 1. Overview

  • Страница 3 из 343

    HEM-4011C.book Page 3 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Introduction Thank you for purchasing the OMRON M1 Plus Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M1 Plus is a manual inflation blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate

  • Страница 4 из 343

    HEM-4011C.book Page 4 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Important Safety Information Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. You should never change the dosage of medication prescribed by your doctor. Use the M1 Plus only for yourself. Caution: • Do not leave the unit

  • Страница 5 из 343

    HEM-4011C.book Page 5 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview 1. Overview Main unit A F E B C A. B. C. D. E. Display SET button Air connector MEMORY button I/O button D C F. Battery compartment EN 5

  • Страница 6 из 343

    HEM-4011C.book Page 6 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview Arm Cuff G H G. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) H. Air Tube If air starts to leak from the arm cuff, please replace with a new one. (Refer to Chapter 7 “Optional Parts”) Inflation Bulb J I K I. Air Release Button

  • Страница 7 из 343

    HEM-4011C.book Page 7 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview Display L M N O P Q L. Systolic blood pressure M. Diastolic blood pressure N. Memory symbol (Displayed when viewing values stored in memory) O. Average value symbol (Displayed when viewing average value for the last three

  • Страница 8 из 343

    HEM-4011C.book Page 8 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation 2. Preparation 2.1 Installing/Replacing the Batteries 1. Turn the main unit upside down. 2. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. 3. Install or replace four “AAA” size

  • Страница 9 из 343

    HEM-4011C.book Page 9 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. — When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short

  • Страница 10 из 343

    HEM-4011C.book Page 10 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation 2.2 Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 21 measurements values, including date and time of measurement, in its memory and calculates an average value based on the three most recent

  • Страница 11 из 343

    HEM-4011C.book Page 11 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation 3. Press the SET button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the month. The month is set and the day

  • Страница 12 из 343

    HEM-4011C.book Page 12 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation after the minute setting has been set. To adjust the date and time, press the SET button twice while the monitor is in standby mode. Notes: • After the buzzer setup is completed, the time/date setting will flash on the display. •

  • Страница 13 из 343

    HEM-4011C.book Page 13 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation 2.3 Adjusting the Settings Modes You can modify the options for the various settings of your unit. This is done by pressing the SET button to select a setting, then pressing the MEMORY button to select the options for that

  • Страница 14 из 343

    HEM-4011C.book Page 14 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3. Using the Unit 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Note: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated

  • Страница 15 из 343

    HEM-4011C.book Page 15 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect

  • Страница 16 из 343

    HEM-4011C.book Page 16 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3.2 Applying the Arm Cuff Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results. Measurements can be taken in light clothing. However, please remove thick clothes, such as sweaters, before taking a reading.

  • Страница 17 из 343

    HEM-4011C.book Page 17 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3. Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow. 3) Apply the cuff

  • Страница 18 из 343

    HEM-4011C.book Page 18 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3.3 Taking a Reading 1. Turning on the unit. Note: Press the air release button to release any air in the arm cuff. 1) Press the I/O button to turn the unit on. 2) All items in the display will be displayed briefly. The

  • Страница 19 из 343

    HEM-4011C.book Page 19 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit • The current time continues to be displayed while the cuff is being inflated. Note: Do not inflate the arm cuff more than necessary. 3. Measurement starts. Measurement starts automatically after you stop inflating the arm

  • Страница 20 из 343

    HEM-4011C.book Page 20 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit The deflation symbol flashes on the display. Blood pressure and pulse rate values are displayed. 4. Measurement ends. Press the air release button to release the air in the arm cuff until the deflation symbol is no longer

  • Страница 21 из 343

    HEM-4011C.book Page 21 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Important: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a

  • Страница 22 из 343

    HEM-4011C.book Page 22 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit What is Irregular Heartbeat? Normal Heartbeat An irregular heartbeat is a heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the Blood pressure average heartbeat rhythm detected while the unit is Irregular Heartbeat

  • Страница 23 из 343

    HEM-4011C.book Page 23 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3.4 Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 21 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings

  • Страница 24 из 343

    HEM-4011C.book Page 24 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Note: If there are no measurements results stored in memory, the screen to the right is displayed. 3. Press the MEMORY button again, while the average values screen is displayed. The result from the most recent measurement is

  • Страница 25 из 343

    HEM-4011C.book Page 25 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. 1. To delete stored readings, first press the MEMORY button. Then while holding it down,

  • Страница 26 из 343

    HEM-4011C.book Page 26 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide Use this as a quick reference guide only. If you are using this device for the first time, please read carefully Chapter 3 of this Instruction Manual. To help ensure a reliable reading, avoid

  • Страница 27 из 343

    HEM-4011C.book Page 27 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems 5.1 Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Press air release button and restart the measurement with a higher inflation level. Carefully read steps under

  • Страница 28 из 343

    HEM-4011C.book Page 28 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Device error. Contact your OMRON retail outlet or distributor. Refer to Chapter 8. Pressure is too low. Press the inflation bulb to inflate the arm cuff until the reinflation symbol

  • Страница 29 из 343

    HEM-4011C.book Page 29 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems 5.2 Troubleshooting Problem The reading is extremely low (or high). Arm cuff pressure does not rise. Arm cuff deflates too soon. Cannot measure or readings are too low or too high. The unit loses power during

  • Страница 30 из 343

    HEM-4011C.book Page 30 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems Problem Cause Remedy The batteries are empty. Replace the batteries with new ones. Refer to section 2.1. The batteries have been inserted incorrectly. Insert the batteries with the correct (+/ -) polarity. Refer

  • Страница 31 из 343

    HEM-4011C.book Page 31 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance and Storage 6. Maintenance and Storage Maintenance To protect your unit from damage, please observe the following: • Do not subject the main unit and cuff to extreme temperatures, humidity, moisture or direct sunlight. • Do not

  • Страница 32 из 343

    HEM-4011C.book Page 32 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance and Storage Calibration and Service • The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life. • It is generally recommended to have the unit inspected every two years to

  • Страница 33 из 343

    HEM-4011C.book Page 33 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance and Storage Storage Keep the unit in its storage case when not in use. 1. Unplug the air tube from the air connector. 2. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend the air tube excessively. 3. Place the arm

  • Страница 34 из 343

    HEM-4011C.book Page 34 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optional Parts 7. Optional Parts Medium Arm Cuffs Large Arm Cuff Arm circumference 22 — 32 cm Arm circumference 32 — 42 cm Small Arm Cuff Arm circumference 17 — 22 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Small cuff and bulb

  • Страница 35 из 343

    HEM-4011C.book Page 35 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Model Display Measurement Method Measurement Range Memory Accuracy Inflation Deflation Pressure Detection Power Source Battery life Operating temperature/ Humidity Storage temperature

  • Страница 36 из 343

    HEM-4011C.book Page 36 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technical Data Subsidiary OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom Niederlassung OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Deutschland

  • Страница 37 из 343

    HEM-4011C.book Page 37 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is

  • Страница 38 из 343

    HEM-4011C.book Page 38 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood

  • Страница 39 из 343

    HEM-4011C.book Page 39 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Tensiomètre manuel Modèle M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató

  • Страница 40 из 343

    HEM-4011C.book Page 40 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Table des matières Introduction ………………………………………………………………….41 Informations importantes sur la sécurité ……………………….42 1. Présentation

  • Страница 41 из 343

    HEM-4011C.book Page 41 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M1 Plus. L’OMRON M1 Plus est un tensiomètre manuel qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure la pression artérielle et la fréquence du pouls,

  • Страница 42 из 343

    HEM-4011C.book Page 42 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’artériosclérose. Vous ne devez jamais changer la dose de médicament prescrite par votre médecin. Utiliser le M1 Plus uniquement

  • Страница 43 из 343

    HEM-4011C.book Page 43 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A F E B C A. B. C. D. E. Ecran Bouton SET Connecteur à air Bouton MEMORY Bouton I/O D C F. Compartiment des piles FR 43

  • Страница 44 из 343

    HEM-4011C.book Page 44 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale Brassard G H G. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras entre 22 et 32 cm) H. Tuyau à air Si de l’air commence à s’échapper du brassard, remplacer ce dernier (se reporter au Chapitre 7 « Pièces optionnelles »).

  • Страница 45 из 343

    HEM-4011C.book Page 45 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale Ecran L M N O P R T Q L. Pression artérielle systolique M. Pression artérielle diastolique N. Symbole de la mémoire (affiché lors de la visualisation des valeurs conservées en mémoire) O. Symbole de la valeur moyenne

  • Страница 46 из 343

    HEM-4011C.book Page 46 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 2. Préparation 2.1 Installation/Remplacement des piles 1. Retourner l’appareil. 2. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. 3. Installer

  • Страница 47 из 343

    HEM-4011C.book Page 47 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, remplacer les quatre piles simultanément. — Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à clignoter, vous ne pourrez

  • Страница 48 из 343

    HEM-4011C.book Page 48 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 2.2 Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre stocke automatiquement jusqu’à 21 valeurs de mesure en mémoire, notamment la date et l’heure de la mesure, et calcule une valeur moyenne d’après les trois dernières mesures

  • Страница 49 из 343

    HEM-4011C.book Page 49 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 3. Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’écran. L’année est réglée et les chiffres du mois clignotent surl’écran. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois. L’année

  • Страница 50 из 343

    HEM-4011C.book Page 50 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 7. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Les minutes sont réglées. L’appareil commute automatiquement en mode veille lorsque les minutes sont réglées. Pour régler la date et l’heure, appuyer deux fois sur le bouton

  • Страница 51 из 343

    HEM-4011C.book Page 51 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 2.3 Réglage des modes de réglage Les options des différents réglages de l’appareil peuvent être modifiées. Pour ce faire, appuyer sur le bouton SET pour sélectionner un réglage, puis appuyer sur le bouton MEMORY pour sélectionner

  • Страница 52 из 343

    HEM-4011C.book Page 52 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil 3.1 Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarque : • Elle doit être prise dans un endroit tranquille et

  • Страница 53 из 343

    HEM-4011C.book Page 53 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé

  • Страница 54 из 343

    HEM-4011C.book Page 54 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3.2 Application du brassard Veiller à enrouler correctement le brassard afin d’obtenir des résultats fiables. Les mesures peuvent être prises par-dessus des vêtements légers. Retirer toutefois les vêtements épais

  • Страница 55 из 343

    HEM-4011C.book Page 55 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3. Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la partie interne de l’avantbras en s’alignant avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1

  • Страница 56 из 343

    HEM-4011C.book Page 56 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3.3 Réalisation d’une mesure 1. Mise sous tension de l’appareil. Remarque : Appuyer sur le bouton de purge d’air pour expulser l’air contenu dans le brassard. 1) Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil sous

  • Страница 57 из 343

    HEM-4011C.book Page 57 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil • L’heure continue à être affichée pendant le gonflage du brassard. Remarque : Ne pas gonfler le brassard plus que nécessaire. 3. La mesure commence. La mesure commence automatiquement dès que vous arrêtez de

  • Страница 58 из 343

    HEM-4011C.book Page 58 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Le symbole du dégonflage clignote sur l’écran. Des valeurs complémentaires de la pression artérielle et de la fréquence du pouls sont affichées. 4. La mesure se termine. Appuyer sur le bouton de purge d’air pour

  • Страница 59 из 343

    HEM-4011C.book Page 59 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Important : • Si votre pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations cardiaques clignotera à l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent

  • Страница 60 из 343

    HEM-4011C.book Page 60 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Qu’est-ce que des pulsations cardiaques irrégulières ? Pulsation cardiaque normale Des pulsations cardiaques Pouls irrégulières sont des pulsations cardiaques dont le Pression rythme varie de plus de 25 % artérielle

  • Страница 61 из 343

    HEM-4011C.book Page 61 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3.4 Utilisation de la fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 21 séries de mesures. Après chaque mesure, l’appareil enregistre automatiquement la pression artérielle et la

  • Страница 62 из 343

    HEM-4011C.book Page 62 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Remarque : Si aucun résultat de mesure n’est enregistré en mémoire, l’écran de droite est affiché. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton MEMORY lorsque l’écran des valeurs moyennes est affiché. Le résultat de la

  • Страница 63 из 343

    HEM-4011C.book Page 63 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impossible ; toutes les mesures de l’appareil seront supprimées. 1. Pour supprimer les mesures stoc-

  • Страница 64 из 343

    HEM-4011C.book Page 64 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Utiliser ce guide comme un guide de référence rapide uniquement. Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attentivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour

  • Страница 65 из 343

    HEM-4011C.book Page 65 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes 5.1 Messages d’erreur Affichage des erreurs Cause Solution Le brassard est sousgonflé. Appuyer sur le bouton de purge d’air et recommencer la mesure avec un

  • Страница 66 из 343

    HEM-4011C.book Page 66 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des erreurs Cause Solution Les piles sont déchargées. Remplacer les quatre piles AAA par de nouvelles piles. Se reporter à la section 2.1. Erreur liée à l’appareil. Contacter votre détaillant

  • Страница 67 из 343

    HEM-4011C.book Page 67 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5.2 Dépannage Problème La mesure est extrêmement basse (ou élevée). Cause Solution Brassard mal appliqué. Appliquer correctement le brassard. Se reporter à la section 3.2. Vous avez bougé ou parlé

  • Страница 68 из 343

    HEM-4011C.book Page 68 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes Problème L’appareil perd de la puissance pendant la mesure. Cause Les piles sont vides. Remplacer les piles par des piles neuves. Se reporter à la section 2.1. Les piles sont vides. Remplacer les piles

  • Страница 69 из 343

    HEM-4011C.book Page 69 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance et stockage 6. Maintenance et stockage Maintenance Pour protéger votre appareil des dommages éventuels, observer les recommandations suivantes : • Ne pas installer l’appareil et le brassard dans des environnements soumis à des

  • Страница 70 из 343

    HEM-4011C.book Page 70 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance et stockage Calibration et service • Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue durée de vie. • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil

  • Страница 71 из 343

    HEM-4011C.book Page 71 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance et stockage Stockage Garder l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Débrancher le tuyau à air du connecteur à air. 2. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : Ne pas plier

  • Страница 72 из 343

    HEM-4011C.book Page 72 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Brassards moyens Grand brassard Circonférence du bras entre 22 et 32 cm Circonférence du bras entre 32 et 42 cm Petit brassard Circonférence du bras entre 17 et 22 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0

  • Страница 73 из 343

    HEM-4011C.book Page 73 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Données techniques 8. Données techniques Description du produit Modèle Ecran Méthode de mesure Plage de mesure Mémoire Précision Gonflage Dégonflage Détection de pression Source d’alimentation Durée de vie de la pile Température/Humidité de

  • Страница 74 из 343

    HEM-4011C.book Page 74 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Données techniques Succursale OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Royaume-Uni Succursale OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Allemagne

  • Страница 75 из 343

    HEM-4011C.book Page 75 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La

  • Страница 76 из 343

    HEM-4011C.book Page 76 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Horaire Exemple : fluctuation dans une journée (homme, 35

  • Страница 77 из 343

    HEM-4011C.book Page 77 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Modell M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató

  • Страница 78 из 343

    HEM-4011C.book Page 78 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inhalt Einführung ……………………………………………………………………79 Sicherheitsinformationen ………………………………………………80 1. Überblick

  • Страница 79 из 343

    HEM-4011C.book Page 79 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON M1 Plus OberarmBlutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON M1 Plus ist ein halbautomatisches Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und

  • Страница 80 из 343

    HEM-4011C.book Page 80 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Sicherheitsinformationen Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Ändern Sie niemals die Dosis eines vom Arzt verordneten Medikaments. Verwenden Sie das M1 Plus nur für sich selbst. Achtung: •

  • Страница 81 из 343

    HEM-4011C.book Page 81 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick 1. Überblick Hauptgerät A F E B C A. B. C. D. E. Anzeige Taste SET Luftschlauchanschluss Taste MEMORY Taste EIN/AUS (I/O) D C F. Batteriefach DE 81

  • Страница 82 из 343

    HEM-4011C.book Page 82 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick Armmanschette G H G. Armmanschette (mittlere Manschette: Armumfang 22-32 cm) H. Luftschlauch Falls die Armmanschette anfängt, Luft zu verlieren, sollten Sie sie gegen eine neue austauschen. (Siehe hierzu Kapitel 7 „Optionale

  • Страница 83 из 343

    HEM-4011C.book Page 83 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick Anzeige L M N O P Q L. Systolischer Blutdruck M. Diastolischer Blutdruck N. Speichersymbol (Erscheint, wenn die im Speicher hinterlegten Werte angezeigt werden.) O. Mittelwertsymbol (Erscheint, wenn der Mittelwert für die letzten

  • Страница 84 из 343

    HEM-4011C.book Page 84 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 2. Vorbereitung 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln 1. Das Hauptgerät kopfüber drehen. 2. Schieben Sie die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung und drücken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. 3. Installieren oder

  • Страница 85 из 343

    HEM-4011C.book Page 85 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. — Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, können Sie das Messgerät noch eine

  • Страница 86 из 343

    HEM-4011C.book Page 86 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen Das Blutdruckmessgerät speichert automatisch bis zu 21 Messwerte, einschließlich Uhrzeit und Datum der Messung, im Speicher und berechnet einen Mittelwert, der auf den letzten drei Messungen, die

  • Страница 87 из 343

    HEM-4011C.book Page 87 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 3. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl in der Anzeige erscheint. Wenn das Jahr eingestellt ist, blinken die Ziffern für den Monat (Datum) auf der Anzeige. 4. Schritte 2 und 3

  • Страница 88 из 343

    HEM-4011C.book Page 88 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 7. Schritte 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuten sind eingestellt. Nach dem Einstellen der Minuten geht das Messgerät automatisch in den StandbyModus. Zum Einstellen von Datum und Zeit drücken Sie die

  • Страница 89 из 343

    HEM-4011C.book Page 89 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 2.3 Anpassen der Einstellungsmodi Sie können die Optionen für die verschiedenen Einstellungen Ihres Messgeräts ändern. Dazu wird durch Drücken der Taste SET eine Einstellung gewählt und anschließend werden durch Drücken der

  • Страница 90 из 343

    HEM-4011C.book Page 90 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3. Verwendung des Messgeräts 3.1 So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweis: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden und Sie sollten

  • Страница 91 из 343

    HEM-4011C.book Page 91 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse notwendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird

  • Страница 92 из 343

    HEM-4011C.book Page 92 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3.2 Anlegen der Armmanschette Stellen Sie zum Erlangen genauer Messwerte sicher, dass die Armmanschette richtig um Ihren Arm gewickelt ist. Messungen sollten bei leichter Bekleidung erfolgen. Dicke Kleidungsstücke,

  • Страница 93 из 343

    HEM-4011C.book Page 93 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3. Armmanschette richtig anbringen. 1) Der Schlauch muss mittig entlang der Innenseite des Unterarms in Höhe des Mittelfingers verlaufen. 2) Der untere Rand der Manschette muss ca. 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens

  • Страница 94 из 343

    HEM-4011C.book Page 94 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3.3 Eine Messung vornehmen 1. Einschalten des Messgeräts. Hinweis: Drücken Sie den Luftablassknopf, um die gesamte Luft aus der Armmanschette abzulassen. 1) Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät

  • Страница 95 из 343

    HEM-4011C.book Page 95 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts • Die aktuelle Zeit wird weiter angezeigt, während die Manschette aufgepumpt wird. Hinweis: Die Armmanschette nicht mehr als notwendig aufpumpen. 3. Die Messung beginnt. Die Messung beginnt automatisch, nachdem Sie

  • Страница 96 из 343

    HEM-4011C.book Page 96 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Das Luftablasssymbol blinkt in der Anzeige. Blutdruck- und Pulsfrequenzwerte werden angezeigt. 4. Die Messung ist zu Ende. Drücken Sie den Luftablassknopf, um solange Luft aus der Armmanschette abzulassen, bis das

  • Страница 97 из 343

    HEM-4011C.book Page 97 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Achtung: • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blutdruck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol, wenn das Messergebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass bei

  • Страница 98 из 343

    HEM-4011C.book Page 98 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Normaler Herzschlag Ein unregelmäßiger Herzschlag ist ein Herzrhythmus, Puls der um mehr als 25 % vom Blutdruck mittleren Herzrhythmus abweicht, der gemessen wird,

  • Страница 99 из 343

    HEM-4011C.book Page 99 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3.4 Benutzung der Speicherfunktion Das Gerät besitzt einen Speicher zum Speichern von bis zu 21 Messungen. Nach jeder Messung speichert das Gerät automatisch den Blutdruck und die Pulsfrequenz. Falls drei Messungen

  • Страница 100 из 343

    HEM-4011C.book Page 100 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Hinweis: Falls im Speicher keine Messergebnisse gespeichert sind, wird die Anzeige rechts angezeigt. 3. Drücken Sie, während der Mittelwert angezeigt wird, die Taste MEMORY erneut. Das Ergebnis der letzten Messung

  • Страница 101 из 343

    HEM-4011C.book Page 101 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Löschen aller gespeicherten Werte Sie können nicht einzelne gespeicherte Messwerte löschen. Alle Messwerte im Messgerät werden insgesamt gelöscht. 1. Um gespeicherte Messwerte zu löschen, drücken Sie zuerst die

  • Страница 102 из 343

    HEM-4011C.book Page 102 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Verwenden Sie dieses Kapitel nur als Kurzanleitung. Wenn Sie das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3 dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Um eine verlässliche Messung zu

  • Страница 103 из 343

    HEM-4011C.book Page 103 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5. Störungen: Ursachen und Behebung 5.1 Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Manschettendruck ist zu niedrig. Drücken Sie den Luftablassknopf und beginnen Sie die Messung mit einem höheren Druck

  • Страница 104 из 343

    HEM-4011C.book Page 104 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehleranzeige Ursache Behebung Gerätefehler. Wenden Sie sich an Ihren OMRON-Fachhändler oder Distributor. Siehe hierzu Kapitel 8. Druck ist zu niedrig. Pumpen Sie die Armmanschette solange mit dem Pumpball

  • Страница 105 из 343

    HEM-4011C.book Page 105 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5.2 Fehlersuche und -behebung Problem Die Messwerte sind extrem niedrig (oder hoch). Druck der Armmanschette steigt nicht. Die Luft aus der Armmanschette wird zu früh abgelassen. Messung kann nicht

  • Страница 106 из 343

    HEM-4011C.book Page 106 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Problem Wenn Sie eine Taste drücken, passiert nichts. Andere Probleme. 106 Ursache Behebung Die Batterien sind leer. Die Batterien gegen neue auswechseln. Siehe hierzu Abschnitt 2.1. Die Batterien sind

  • Страница 107 из 343

    HEM-4011C.book Page 107 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Wartung und Aufbewahrung 6. Wartung und Aufbewahrung Wartung Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten: • Das Hauptgerät und die Manschette keinen extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeiten, Feuchtigkeit oder

  • Страница 108 из 343

    HEM-4011C.book Page 108 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Wartung und Aufbewahrung Kalibrierung und Wartung • Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgeräts wurde sorgfältig geprüft und im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. • Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät

  • Страница 109 из 343

    HEM-4011C.book Page 109 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Wartung und Aufbewahrung Aufbewahrung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht verwendet wird. 1. Ziehen Sie den Luftschlauch von dem Luftschlauchanschluss ab. 2. Legen Sie den Luftschlauch vor- sichtig zusammengelegt

  • Страница 110 из 343

    HEM-4011C.book Page 110 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optionale Zusatzprodukte 7. Optionale Zusatzprodukte Mittlere Armmanschetten Große Armmanschette Armumfang 22-32 cm Armumfang 32-42 cm Kleine Armmanschette Armumfang 17-22 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Kombination:

  • Страница 111 из 343

    HEM-4011C.book Page 111 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technische Daten 8. Technische Daten Produktbeschreibung Modell Anzeige Messmethode Messbereich Speicher Genauigkeit Aufpumpen Luftablass Druckmessung Stromversorgung Batterie-Lebensdauer Betriebstemperatur/Luftfeuchtigkeit Temperatur und

  • Страница 112 из 343

    HEM-4011C.book Page 112 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technische Daten Niederlassung OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Vereinigtes Königreich Niederlassung OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstrasse 81a D-68163 Mannheim, Deutschland

  • Страница 113 из 343

    HEM-4011C.book Page 113 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck — was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle

  • Страница 114 из 343

    HEM-4011C.book Page 114 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt)

  • Страница 115 из 343

    HEM-4011C.book Page 115 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Misuratore di pressione a gonfiaggio manuale Modello M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja •

  • Страница 116 из 343

    HEM-4011C.book Page 116 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Sommario Introduzione………………………………………………………………..117 Informazioni importanti sulla sicurezza ………………………..118 1. Panoramica

  • Страница 117 из 343

    HEM-4011C.book Page 117 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Introduzione Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione arteriosa OMRON M1 Plus. OMRON M1 Plus è un misuratore di pressione a gonfiaggio manuale, il cui funzionamento si basa sul principio oscillometrico. L’apparecchio misura in

  • Страница 118 из 343

    HEM-4011C.book Page 118 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Informazioni importanti sulla sicurezza Consultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arteriosclerosi. Non modificare mai le dosi di medicinali prescritte dal medico curante. Usare l’apparecchio M1 Plus solo per una persona.

  • Страница 119 из 343

    HEM-4011C.book Page 119 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica 1. Panoramica Unità principale A F E B C A. B. C. D. E. Display Pulsante SET Connettore per l’aria Pulsante MEMORY Pulsante I/O D C F. Alloggiamento batterie IT 119

  • Страница 120 из 343

    HEM-4011C.book Page 120 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica Bracciale G H G. Bracciale (Bracciale medio: circonferenza del braccio da 22 a 32 cm) H. Tubo dell’aria Se il bracciale dovesse presentare perdite d’aria, sostituirlo con un nuovo bracciale. (Fare riferimento al Capitolo 7

  • Страница 121 из 343

    HEM-4011C.book Page 121 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica Display L M N O P R T Q L. Pressione sistolica M. Pressione diastolica N. Indicatore della memoria (Appare quando si visualizzano i valori conservati in memoria) O. Indicatore del valore medio (Appare quando si visualizza la

  • Страница 122 из 343

    HEM-4011C.book Page 122 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione 2. Preparazione 2.1 Installazione/sostituzione delle batterie 1. Capovolgere l’unità principale. 2. Far scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie in direzione della freccia, premendo contemporaneamente l’area zigrinata.

  • Страница 123 из 343

    HEM-4011C.book Page 123 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione Durata delle batterie e sostituzione Se sul display viene visualizzato l’indicatore di batteria in esaurimento ( ), sostituire contemporaneamente tutte e quattro le batterie. — Quando l’indicatore di batterie in esaurimento ( )

  • Страница 124 из 343

    HEM-4011C.book Page 124 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione 2.2 Impostazione di data e ora Il misuratore di pressione conserva automaticamente in memoria i valori delle ultime misurazioni (fino a 21), insieme alla data e all’ora di ciascuna misurazione, e calcola un valore medio in base

  • Страница 125 из 343

    HEM-4011C.book Page 125 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione 3. Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pulsante SET per confermare l’impostazione. L’anno risulta impostato e sul display viene visualizzato il mese con le cifre lampeggianti. 4. Ripetere le fasi 2 e

  • Страница 126 из 343

    HEM-4011C.book Page 126 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione camente alla modalità stand-by. Per regolare data e ora, premere due volte il pulsante SET mentre l’apparecchio è in stand-by. Note: • dopo aver completato l’impostazione degli avvisi acustici, sul display lampeggiano la data e

  • Страница 127 из 343

    HEM-4011C.book Page 127 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione 2.3 Regolazione delle modalità di impostazione È possibile modificare le opzioni relative alle diverse impostazioni dell’apparecchio. Per far ciò, premere il pulsante SET per selezionare un parametro, quindi premere il tasto

  • Страница 128 из 343

    HEM-4011C.book Page 128 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio 3.1 Come assumere una posizione corretta quando si esegue una misurazione La misurazione può essere eseguita sia al braccio sinistro sia al braccio destro. Nota: • Eseguire la misurazione in un

  • Страница 129 из 343

    HEM-4011C.book Page 129 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Note: • Per ottenere risultati accurati è necessario assumere una posizione corretta durante la misurazione. • La pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora (si consiglia di

  • Страница 130 из 343

    HEM-4011C.book Page 130 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3.2 Applicazione del bracciale Per ottenere risultati accurati, accertarsi di indossare correttamente il bracciale. È possibile eseguire le misurazioni se si indossano capi d’abbigliamento leggeri. Gli indumenti

  • Страница 131 из 343

    HEM-4011C.book Page 131 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3. Posizionare correttamente il braccio. 1) Il tubo dell’aria deve scorrere lungo la parte interna dell’avambraccio ed essere allineato con il dito medio. 2) La parte inferiore del bracciale deve trovarsi al di sopra

  • Страница 132 из 343

    HEM-4011C.book Page 132 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3.3 Misurazione 1. Accendere l’apparecchio. Nota: Premere il pulsante rilascio aria per eliminare eventuali residui di aria dal bracciale. 1) Premere il pulsante I/O per accendere l’apparecchio. 2) Sul display vengono

  • Страница 133 из 343

    HEM-4011C.book Page 133 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio • L’ora corrente continua ad essere visualizzata durante il gonfiaggio del bracciale. Nota: Non gonfiare il bracciale più del necessario. 3. La misurazione ha inizio. La misurazione si avvia automaticamente non appena

  • Страница 134 из 343

    HEM-4011C.book Page 134 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Sul display compare l’indicatore di sgonfiaggio, lampeggiante. I valori relativi a pressione arteriosa e frequenza delle pulsazioni vengono visualizzati. 4. La misurazione è terminata. Premere il pulsante rilascio aria

  • Страница 135 из 343

    HEM-4011C.book Page 135 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Importante: • Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo di valori standard, l’indicatore del battito cardiaco lampeggia al momento della visualizzazione del risultato della misurazione. Studi

  • Страница 136 из 343

    HEM-4011C.book Page 136 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Che cos’è il battito cardiaco irregolare? Il battito cardiaco irregolare conBattito cardiaco normale siste nella presenza di variazioni Pulsazione superiori del 25%, nel ritmo delle Pressione pulsazioni, rispetto al

  • Страница 137 из 343

    HEM-4011C.book Page 137 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3.4 Uso della funzione di memorizzazione La memoria dell’apparecchio è in grado di conservare i dati relativi a 21 misurazioni. Ogni volta che si completa una misurazione, l’apparecchio memorizza automaticamente la

  • Страница 138 из 343

    HEM-4011C.book Page 138 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Nota: Se la memoria non contiene alcun risultato delle misurazioni, viene visualizzata la schermata raffigurata sulla destra. 3. Premere nuovamente il pulsante MEMORY durante la visualizzazione della schermata dei

  • Страница 139 из 343

    HEM-4011C.book Page 139 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Cancellazione di tutti i valori conservati in memoria Non è possibile cancellare parzialmente le singole misurazioni memorizzate; tutte le misurazioni contenute nell’apparecchio verranno cancellate. 1. Per cancellare le

  • Страница 140 из 343

    HEM-4011C.book Page 140 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guida rapida di riferimento 4. Guida rapida di riferimento Usare il presente documento solo come guida rapida di riferimento. Se è la prima volta che si usa l’apparecchio, leggere con cura il Capitolo 3 del Manuale di istruzioni. Per

  • Страница 141 из 343

    HEM-4011C.book Page 141 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi 5. Gestione di errori e problemi 5.1 Messaggi di errore Errore visualizzato Causa Soluzione Il bracciale non è abbastanza gonfio. Premere il pulsante rilascio aria ed eseguire nuovamente la misurazione

  • Страница 142 из 343

    HEM-4011C.book Page 142 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi Errore visualizzato Nota: 142 Causa Soluzione Errore del dispositivo. Contattare il rivenditore o il distributore OMRON. Fare riferimento al Capitolo 8. La pressione è troppo bassa. Premere la pompetta in gomma

  • Страница 143 из 343

    HEM-4011C.book Page 143 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi 5.2 Risoluzione dei problemi Problema Il valore rilevato è estremamente basso (o alto). La pressione del bracciale non aumenta. Il bracciale si sgonfia troppo velocemente. Non è possibile eseguire la

  • Страница 144 из 343

    HEM-4011C.book Page 144 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi Problema L’apparecchio si spegne durante la misurazione. Causa Le batterie sono scariche. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie con batterie nuove. Fare riferimento alla sezione 2.1. Le batterie

  • Страница 145 из 343

    HEM-4011C.book Page 145 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Manutenzione e conservazione 6. Manutenzione e conservazione Manutenzione Per proteggere l’apparecchio da eventuali danni, si prega di osservare le precauzioni descritte di seguito: • Non esporre l’unità principale e il bracciale a

  • Страница 146 из 343

    HEM-4011C.book Page 146 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Manutenzione e conservazione Calibrazione e assistenza • La precisione di questo misuratore di pressione arteriosa è stata verificata con cura; l’apparecchio è progettato per durare a lungo. • Per garantirne la precisione e il funzionamento

  • Страница 147 из 343

    HEM-4011C.book Page 147 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Manutenzione e conservazione Conservazione Quando non si usa l’apparecchio, conservarlo nell’apposita custodia. 1. Scollegare il tubo dell’aria dal connettore per l’aria. 2. Ripiegare con delicatezza il tubo dell’aria all’interno del

  • Страница 148 из 343

    HEM-4011C.book Page 148 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Componenti opzionali 7. Componenti opzionali Bracciali medi Bracciale grande Circonferenza braccio da 22 a 32 cm Circonferenza braccio da 32 a 42 cm Bracciale piccolo Circonferenza braccio da 17 a 22 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0

  • Страница 149 из 343

    HEM-4011C.book Page 149 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dati tecnici 8. Dati tecnici Descrizione del prodotto Modello Display Metodo di misurazione Intervallo di misurazione Memoria Precisione Gonfiaggio Sgonfiaggio Rilevazione della pressione Alimentazione Sensore capacitivo di pressione Durata

  • Страница 150 из 343

    HEM-4011C.book Page 150 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dati tecnici Consociata OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Regno Unito Consociata OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Germania www.omron-medizintechnik.de

  • Страница 151 из 343

    HEM-4011C.book Page 151 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del sangue contro le pareti delle arterie. La

  • Страница 152 из 343

    HEM-4011C.book Page 152 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Orario Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni)

  • Страница 153 из 343

    HEM-4011C.book Page 153 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Monitor de presión arterial de inflado manual Modelo M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja •

  • Страница 154 из 343

    HEM-4011C.book Page 154 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Índice Introducción ……………………………………………………………….155 Información importante sobre seguridad ……………………..156 1. Descripción general

  • Страница 155 из 343

    HEM-4011C.book Page 155 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Introducción Gracias por comprar el monitor de presión arterial OMRON M1 para el brazo. El OMRON M1 es un monitor de presión arterial de inflado manual cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilométrico. Mide la presión arterial y el

  • Страница 156 из 343

    HEM-4011C.book Page 156 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, padece arritmia o arteriosclerosis. No modifique nunca la dosis de medicación que le haya prescrito su médico. Utilice el M1 Plus únicamente para usted mismo.

  • Страница 157 из 343

    HEM-4011C.book Page 157 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A F E B C D C A. Pantalla F. Compartimiento de pilas B. Botón SET C. Conectores de aire para brazalete y pera de inflado D. Botón MEMORY E. Botón I/O ES 157

  • Страница 158 из 343

    HEM-4011C.book Page 158 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general Brazalete G H G. Brazalete (Brazalete mediano: perímetro de brazo 22-32 cm) H. Tubo de aire Si comienza a escaparse aire del brazalete, cámbielo por uno nuevo. (Consulte Capítulo 7 “Piezas opcionales”) Pera de inflado J

  • Страница 159 из 343

    HEM-4011C.book Page 159 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general Pantalla L M N O P Q L. Presión arterial sistólica M. Presión arterial diastólica N. Símbolo de memoria (Se visualiza cuando se están viendo valores guardados en la memoria) O. Símbolo de valor promedio (Aparece cuando

  • Страница 160 из 343

    HEM-4011C.book Page 160 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 2. Preparación 2.1 Colocación o sustitución de las pilas 1. Ponga boca abajo la unidad principal. 2. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mientras presiona la parte estriada de la misma. 3. Instale o

  • Страница 161 из 343

    HEM-4011C.book Page 161 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Duración de las pilas y su sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. — Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpadear, aún podrá utilizar la unidad

  • Страница 162 из 343

    HEM-4011C.book Page 162 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 2.2 Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente en la memoria un máximo de 21 mediciones y calcula un promedio basándose en las tres últimas mediciones tomadas en los 10 minutos anteriores

  • Страница 163 из 343

    HEM-4011C.book Page 163 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 3. Pulse el botón SET para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número deseado. El año se ajusta y los dígitos de mes parpadean en la pantalla. 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes. El mes se ajusta y los

  • Страница 164 из 343

    HEM-4011C.book Page 164 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 7. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. El ajuste de los minutos queda configurado. La unidad se apaga automáticamente tras ajustar los minutos. Para volver a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón SET mientras

  • Страница 165 из 343

    HEM-4011C.book Page 165 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 2.3 Ajustar los modos de configuración Puede modificar las opciones correspondientes a varios ajustes de su monitor de presión arterial. Para ello, pulse el botón SET para seleccionar un ajuste y luego pulse el botón MEMORY para

  • Страница 166 из 343

    HEM-4011C.book Page 166 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial 3.1 Cómo sentarse correctamente cuando se realice la medición Puede realizar la medición en el brazo izquierdo o en el derecho. Nota: • Las mediciones deberán

  • Страница 167 из 343

    HEM-4011C.book Page 167 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Una postura correcta durante la medición es determinante para obtener resultados precisos. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días. (Se recomienda hacerlo

  • Страница 168 из 343

    HEM-4011C.book Page 168 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.2 Colocación del brazalete Asegúrese de que el brazalete está correctamente ajustado para obtener resultados precisos. Las mediciones pueden tomarse con ropa ligera. No obstante, quítese la ropa gruesa,

  • Страница 169 из 343

    HEM-4011C.book Page 169 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Coloque el brazo correctamente. 1) El tubo de aire deberá colocarse sobre el antebrazo y estar en línea con el dedo corazón. 2) La parte inferior del brazalete deberá estar aproximadamente de 1 a 2 cm

  • Страница 170 из 343

    HEM-4011C.book Page 170 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.3 Obtener una lectura 1. Encienda la unidad. Nota: Para dejar salir el aire pulse el botón para salida de aire que se encuentra en la pera de inflado. 1) Pulse el botón de I/O para encender la unidad.

  • Страница 171 из 343

    HEM-4011C.book Page 171 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial • Se mostrará la hora mientras se infla el brazalete. Nota: No infle el brazalete más de lo necesario. 3. Comienza la medición. La medición comenzará automáticamente una vez que haya terminado de inflar

  • Страница 172 из 343

    HEM-4011C.book Page 172 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial El símbolo de desinflado aparecerá en pantalla. Se mostran los valores de la presión arterial y el pulso. 4. La medición acaba. Pulse el botón de salida del aire que se encuentra en la pera de inflado

  • Страница 173 из 343

    HEM-4011C.book Page 173 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Importante: • Si la presión sistólica o diastólica está por encima del límite recomendado 13585 mmHg, el símbolo del latido cardíaco parpadeará cuando se muestre el resultado de la medición.

  • Страница 174 из 343

    HEM-4011C.book Page 174 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es el pulso cardíaco irregular? Latido cardíaco normal Un pulso cardíaco irregular es Pulso aquél cuyo ritmo varía en más de un 25% del ritmo cardíaco Presión arterial medio detectado mientras el

  • Страница 175 из 343

    HEM-4011C.book Page 175 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.4 Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 21 mediciones. Cada vez que finaliza una medición, la unidad guarda automáticamente la presión arterial y el pulso. Si

  • Страница 176 из 343

    HEM-4011C.book Page 176 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Nota: Si la memoria no tiene guardado el resultado de ninguna medición, se mostrará la pantalla de la derecha. 3. Pulse de nuevo el botón MEMORY, mientras en pantalla se muestran los valores promedio.

  • Страница 177 из 343

    HEM-4011C.book Page 177 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Para borrar todos los valores guardados en la memoria No pueden borrarse las lecturas guardadas una por una; se borrarán todas las lecturas que tenga la unidad. 1. Para borrar lecturas guardadas, pulse

  • Страница 178 из 343

    HEM-4011C.book Page 178 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guía de referencia rápida 4. Guía de referencia rápida Utilice este documento únicamente como guía de referencia. Si utiliza este dispositivo por primera vez, lea atentamente el Capítulo 3 de este Manual de Instrucciones. Para contribuir a

  • Страница 179 из 343

    HEM-4011C.book Page 179 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas 5. Tratamiento de errores y problemas 5.1 Mensajes de error Indicador de error Causa Solución El brazalete no está suficientemente inflado. Pulse el botón de salida del aire para reiniciar la medición con

  • Страница 180 из 343

    HEM-4011C.book Page 180 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas Indicador de error Causa Solución Las pilas tienen poca energía. Sustituya las cuatro pilas de tamaño “AAA” por otras nuevas. Consulte sección 2.1. Error del dispositivo. Consulte con su tienda o con el

  • Страница 181 из 343

    HEM-4011C.book Page 181 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas 5.2 Resolución de problemas Problema La lectura es extremadamente baja (o alta). Causa El brazalete no está colocado correctamente. Coloque bien el brazalete. Consulte sección 3.2. Se ha movido o ha

  • Страница 182 из 343

    HEM-4011C.book Page 182 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas Problema No ocurre nada al pulsar los botones. Otros problemas. 182 Causa Solución Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por otras nuevas. Consulte sección 2.1. Las pilas se han colocado de forma

  • Страница 183 из 343

    HEM-4011C.book Page 183 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Mantenimiento y almacenaje 6. Mantenimiento y almacenaje Mantenimiento Para proteger su monitor de presión arterial de cualquier daño, por favor tenga en cuenta lo siguiente: • No someta la unidad principal ni el brazalete a temperaturas y

  • Страница 184 из 343

    HEM-4011C.book Page 184 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Mantenimiento y almacenaje Calibrado y revisión • La precisión de este monitor de presión arterial ha sido verificada cuidadosamente y está diseñado para tener una larga vida útil. • Como norma general se recomienda hacer una inspección del

  • Страница 185 из 343

    HEM-4011C.book Page 185 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Mantenimiento y almacenaje Almacenaje Guarde el monitor de presión arterial en su estuche cuando no lo use. 1. Desenchufe el tubo de aire del conector de aire. 2. Recoja suavemente el tubo de aire en el brazalete. Nota: No doble el tubo de

  • Страница 186 из 343

    HEM-4011C.book Page 186 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Piezas opcionales 7. Piezas opcionales Brazaletes medianos Brazalete grande Perímetro de brazo 22 — 32 cm Perímetro de brazo 32 — 42 cm Brazalete pequeño Perímetro de brazo 17 — 22 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8

  • Страница 187 из 343

    HEM-4011C.book Page 187 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Datos técnicos 8. Datos técnicos Descripción del producto Modelo Pantalla Método de medición Intervalo de medición Memoria Precisión Inflado Desinflado Detección de presión Fuente de alimentación Duración de las pilas Temperatura de

  • Страница 188 из 343

    HEM-4011C.book Page 188 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Datos técnicos Empresa filial OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Reino Unido Empresa filial OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Alemania

  • Страница 189 из 343

    HEM-4011C.book Page 189 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Información útil acerca de la presión arterial 9. Información útil acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medida de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias.

  • Страница 190 из 343

    HEM-4011C.book Page 190 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Información útil acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Hora del día Ejemplo: fluctuación a lo largo del día (varón, 35 años de

  • Страница 191 из 343

    HEM-4011C.book Page 191 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Bloeddrukmeter met handpomp Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató

  • Страница 192 из 343

    HEM-4011C.book Page 192 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inhoud Inleiding ……………………………………………………………………..193 Belangrijke veiligheidsinformatie …………………………………194 1. Overzicht

  • Страница 193 из 343

    HEM-4011C.book Page 193 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inleiding Dank u voor de aankoop van de OMRON M1 Plus bloeddrukmeter voor de bovenarm. De OMRON M1 Plus is een bloeddrukmeter met handpompbediening die werkt volgens het oscillometrische principe. Hiermee meet u de bloeddruk en de hartslag

  • Страница 194 из 343

    HEM-4011C.book Page 194 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Belangrijke veiligheidsinformatie Raadpleeg uw arts bij zwangerschap, aritmie of arteriosclerose. Wijzig nooit de dosis van door uw arts voorgeschreven medicatie. Gebruik de M1 Plus alleen voor uzelf. Let op: • Laat de meter niet zonder

  • Страница 195 из 343

    HEM-4011C.book Page 195 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht 1. Overzicht Hoofdeenheid A F E B C A. B. C. D. E. Display SET-knop (instellen) Luchtslangaansluiting MEMORY-knop (geheugen) I/O (aan/uit) knop D C F. Batterijvak NL 195

  • Страница 196 из 343

    HEM-4011C.book Page 196 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht Armmanchet G H G. Armmanchet (Medium: armomtrek 22-32 cm) H. Luchtslang Als er lucht uit de armmanchet begint te lekken, vervangt u de manchet door een nieuwe. (Zie Hoofdstuk 7 “Optionele onderdelen”) Handpomp J I K I.

  • Страница 197 из 343

    HEM-4011C.book Page 197 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht Display L M N O P R T Q L. Systolische bloeddruk M. Diastolische bloeddruk N. Geheugensymbool (weergegeven als u metingen uit het geheugen bekijkt) O. Symbool gemiddelde waarde (weergegeven als u de gemiddelde waarde over de

  • Страница 198 из 343

    HEM-4011C.book Page 198 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 2. Voorbereiding 2.1 De batterijen plaatsen/vervangen 1. Draai de hoofdeenheid ondersteboven. 2. Schuif het batterijdeksel in de richting van de pijl, terwijl u op het geribbelde gedeelte drukt. 3. Plaats of vervang vier “AAA”

  • Страница 199 из 343

    HEM-4011C.book Page 199 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding Levensduur en vervanging van batterijen Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) op de display wordt weergegeven, moeten alle vier de batterijen worden vervangen. — Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) gaat

  • Страница 200 из 343

    HEM-4011C.book Page 200 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 2.2 De datum en tijd instellen De bloeddrukmeter slaat automatisch maximaal 21 metingen op in het geheugen inclusief datum en tijd van de meting, en berekent een gemiddelde meetwaarde op basis van de drie meest recente

  • Страница 201 из 343

    HEM-4011C.book Page 201 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 3. Druk als de gewenste waarde op de display wordt weergegeven ter bevestiging op SET. Het jaar is ingesteld en de datum knippert op de display. 4. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de maand. De maand is ingesteld en

  • Страница 202 из 343

    HEM-4011C.book Page 202 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 7. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de minuutaanduiding. De minuutaanduiding is ingesteld. De meter schakelt nadat u de minuutaanduiding hebt ingesteld automatisch over op stand-by. Druk voor het aanpassen van de

  • Страница 203 из 343

    HEM-4011C.book Page 203 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 2.3 De instellingen wijzigen U kunt de opties voor de verschillende instellingen van de meter wijzigen. Dit doet u door met de SET-knop een instelling te selecteren en vervolgens met de MEMORY-knop de opties voor de

  • Страница 204 из 343

    HEM-4011C.book Page 204 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken 3.1 De juiste zithouding tijdens metingen U kunt de meting aan uw linker- of uw rechterarm verrichten. Opmerking: • Verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithouding. Zorg

  • Страница 205 из 343

    HEM-4011C.book Page 205 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Opmerkingen: • De juiste houding tijdens het meten is essentieel voor het verkrijgen van goede meetresultaten. • Probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten. (Aanbevolen wordt binnen 1 uur nadat u

  • Страница 206 из 343

    HEM-4011C.book Page 206 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3.2 De armmanchet aanbrengen Zorg ervoor dat u de armmanchet goed aanbrengt, zodat u goede meetresultaten krijgt. Lichte kleding vormt geen beletsel voor het verrichten van metingen. Verwijder echter dikke kleding,

  • Страница 207 из 343

    HEM-4011C.book Page 207 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3. Plaats de arm in de juiste positie. 1) De luchtslang moet langs de binnenkant van uw onderarm naar beneden en langs uw middelvinger lopen. 2) De onderrand van de manchet moet zich ongeveer 1 tot 2 cm boven de

  • Страница 208 из 343

    HEM-4011C.book Page 208 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3.3 Een meting verrichten 1. Het apparaat inschakelen. Opmerking: Druk op de ontluchtingsknop, zodat alle lucht uit de armmanchet loopt. 1) Schakel de meter in met I/O. 2) Alle onderdelen van de display worden kort

  • Страница 209 из 343

    HEM-4011C.book Page 209 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken • De huidige tijd blijft weergegeven terwijl u de manchet oppompt. Opmerking: Pomp de armmanchet niet verder op dan nodig. 3. Het meten begint. Het meten begint automatisch zodra u de armmanchet niet verder oppompt.

  • Страница 210 из 343

    HEM-4011C.book Page 210 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Het ontluchtingssymbool knippert op de display. Er worden waarden over de bloeddruk en de hartslag weergegeven. 4. Het meten wordt voltooid. Druk op de ontluchtingsknop om de lucht uit de armmanchet te laten lopen,

  • Страница 211 из 343

    HEM-4011C.book Page 211 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Belangrijk: • Als de systolische of diastolische bloeddruk buiten het standaardbereik valt, knippert het hartslagsymbool als het meetresultaat wordt weergegeven. Recent onderzoek geeft aan dat de volgende waarden als

  • Страница 212 из 343

    HEM-4011C.book Page 212 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Wat is onregelmatige hartslag? Normale hartslag Onregelmatige hartslag is een hartritme dat meer dan 25% Hartslag afwijkt van het gemiddelde Bloeddruk hartritme tijdens het meten van de systolische en

  • Страница 213 из 343

    HEM-4011C.book Page 213 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3.4 Gebruik van de geheugenfunctie Deze meter heeft een geheugenopslagcapaciteit van 21 metingen. Telkens als u een meting verricht, slaat de meter automatisch de bloeddruk en hartslag op. Als er drie metingen binnen

  • Страница 214 из 343

    HEM-4011C.book Page 214 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Opmerking: Als er geen meetresultaten in het geheugen zijn opgeslagen, wordt het rechterscherm weergegeven. 3. Druk opnieuw op MEMORY terwijl het gemiddelde wordt weergegeven. Het resultaat van de meest recente meting

  • Страница 215 из 343

    HEM-4011C.book Page 215 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Alle in het geheugen opgeslagen waarden wissen U kunt de opgeslagen metingen niet afzonderlijk wissen. Alle metingen in de meter worden gewist. 1. Druk voor het wissen van de metin- gen eerst op MEMORY. Druk

  • Страница 216 из 343

    HEM-4011C.book Page 216 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Snelstartgids 4. Snelstartgids Alleen gebruiken als snelstartgids. Lees als u dit instrument voor het eerst gebruikt zorgvuldig hoofdstuk 3 van deze handleiding. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, is het beter minimaal 30 minuten voor

  • Страница 217 из 343

    HEM-4011C.book Page 217 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen 5. Oplossen van fouten en problemen 5.1 Foutmeldingen Foutweergave Oorzaak Oplossing De manchet is niet voldoende opgeblazen. Druk op de ontluchtingsknop en verricht de meting opnieuw met een hogere

  • Страница 218 из 343

    HEM-4011C.book Page 218 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen Foutweergave Oorzaak Oplossing Apparaatfout. Neem contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur. Zie Hoofdstuk 8. De druk is te laag. Druk op de handpomp om de armmanchet op te pompen tot het symbool voor

  • Страница 219 из 343

    HEM-4011C.book Page 219 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen 5.2 Problemen oplossen Probleem De meting is extreem laag (of hoog). De druk van de armmanchet neemt niet toe. De armmanchet loopt te vroeg leeg. Kan geen meting uitvoeren of de meting is te laag of te hoog.

  • Страница 220 из 343

    HEM-4011C.book Page 220 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen Probleem Oorzaak De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe. Zie paragraaf 2.1. De batterijen zijn verkeerd geplaatst. Plaats batterijen in de juiste (+/-) polariteitsrichting. Zie paragraaf

  • Страница 221 из 343

    HEM-4011C.book Page 221 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Opslag en onderhoud 6. Opslag en onderhoud Onderhoud Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht om beschadiging van uw meter te voorkomen: • Stel de hoofdeenheid en manchet niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid, vocht of

  • Страница 222 из 343

    HEM-4011C.book Page 222 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Opslag en onderhoud Kalibratie en onderhoud • De nauwkeurigheid van deze bloeddrukmeter is zorgvuldig getest en hij is ontworpen voor een lange levensduur. • Het wordt algemeen aanbevolen de meter elke twee jaar te laten controleren op

  • Страница 223 из 343

    HEM-4011C.book Page 223 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Opslag en onderhoud Opslag Bewaar de meter in de opbergdoos als deze niet wordt gebruikt. 1. Maak de luchtslang los van de aansluiting. 2. Vouw de luchtslang voorzichtig in de armmanchet. Opmerking: Buig de luchtslang niet door. 3. Berg de

  • Страница 224 из 343

    HEM-4011C.book Page 224 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optionele onderdelen 7. Optionele onderdelen Medium armmanchetten Grote armmanchet Armomtrek 32 — 42 cm Kleine armmanchet Armomtrek 17 — 22 cm Armomtrek 22 — 32 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Combinatie van kleine

  • Страница 225 из 343

    HEM-4011C.book Page 225 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technische gegevens 8. Technische gegevens Omschrijving product Model Display Meetmethode Meetbereik Geheugen Nauwkeurigheid Opblazen Ontluchten Drukdetectie Stroomvoorziening Levensduur batterij Bedrijfstemperatuur/ vochtigheid

  • Страница 226 из 343

    HEM-4011C.book Page 226 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technische gegevens Dochteronderneming OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Verenigd Koninkrijk Dochteronderneming OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim,

  • Страница 227 из 343

    HEM-4011C.book Page 227 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Nuttige informatie over bloeddruk 9. Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteriele bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze

  • Страница 228 из 343

    HEM-4011C.book Page 228 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste lijn: systolische bloeddruk Onderste lijn: diastolische bloeddruk 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Actuele tijd Voorbeeld: fluctuatie gedurende de dag (man van 35 jaar) Classificatie van bloeddruk

  • Страница 229 из 343

    HEM-4011C.book Page 229 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Измеритель артериального давления и частоты пульса полуавтоматический Модель M1 Plus • Instruction manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО

  • Страница 230 из 343

    HEM-4011C.book Page 230 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Содержание Введение……………………………………………………………………231 Важные меры предосторожности……………………………..232 1. Обзор

  • Страница 231 из 343

    HEM-4011C.book Page 231 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Введение Благодарим Вас за покупку прибора OMRON M1 Plus для измерения давления на плече. OMRON M1 Plus является прибором для измерения давления с ручным нагнетанием воздуха в манжету, работающим на осциллометрическом принципе. Он измеряет

  • Страница 232 из 343

    HEM-4011C.book Page 232 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Важные меры предосторожности При беременности, аритмии или атеросклерозе проконсультируйтесь с лечащим врачом. Никогда не изменяйте дозировку медикаментов, выписанных лечащим врачом. M1 Plus предназначен только для личного использования.

  • Страница 233 из 343

    HEM-4011C.book Page 233 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор 1. Обзор Электронный блок A F E B C A. B. C. D. E. D C Дисплей Кнопка SET (Установка) Коннектор воздушной трубки Кнопка MEMORY (Память) Кнопка I/O (Вкл/Выкл) F. Отсек для батарей RU 233

  • Страница 234 из 343

    HEM-4011C.book Page 234 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор Манжета для измерений на плече G H G. Манжета для измерений на плече (Стандартная манжета: окружность руки 22–32 см) H. Воздушная трубка При появлении утечки воздуха из манжеты ее следует заменить новой. (Обратитесь к Главе 7

  • Страница 235 из 343

    HEM-4011C.book Page 235 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор Дисплей L M N O P Q L. Систолическое артериальное давление M. Диастолическое артериальное давление N. Символ памяти (Выводится на экран при просмотре результатов, хранящихся в памяти.) O. Символ среднего значения (Выводится на экран

  • Страница 236 из 343

    HEM-4011C.book Page 236 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 2. Подготовка к работе 2.1 Установка/замена батарей 1. Переверните электронный блок передней панелью вниз. 2. Сдвиньте крышку отсека для батарей в направлении стрелки, нажимая на рифленую часть крышки. 3. Вставьте или

  • Страница 237 из 343

    HEM-4011C.book Page 237 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Срок службы батарей и их замена Если на экране появился символ разряда батарей ( ), замените сразу все четыре батареи одновременно. — Когда символ разряда батарей ( ) начинает мигать, прибор еще можно использовать в

  • Страница 238 из 343

    HEM-4011C.book Page 238 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 2.2 Установка даты и времени Прибор для измерения артериального давления автоматически запоминает до 21 результата измерений, включая дату и время измерения, и вычисляет среднее значение трех последних измерений,

  • Страница 239 из 343

    HEM-4011C.book Page 239 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 3. Для подтверждения выбранного значения нажмите кнопку SET, когда желаемое значение появится на экране. Теперь значение года установлено, и на экране начинают мигать цифры месяца. 4. Повторите шаги 2 и 3 для установки

  • Страница 240 из 343

    HEM-4011C.book Page 240 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 7. Повторите шаги 2 и 3 для установки минут. Минуты установлены. После установки значения минут прибор автоматически переходит в режим ожидания. Для настройки даты и времени дважды нажмите кнопку SET, когда прибор

  • Страница 241 из 343

    HEM-4011C.book Page 241 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 2.3 Настройка установок прибора Вы можете изменять параметры различных установок прибора. Это осуществляется нажатием кнопки SET для выбора изменяемой установки прибора и затем нажатием кнопки MEMORY для выбора ее

  • Страница 242 из 343

    HEM-4011C.book Page 242 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3. Использование прибора 3.1 Правильная поза при выполнении измерения Измерение можно производить на левой или правой руке. Примечание: • Измерения следует выполнять, сидя в расслабленном положении и в спокойной

  • Страница 243 из 343

    HEM-4011C.book Page 243 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Примечания: • Правильное положение при измерении необходимо для получения точных результатов. • Кроме этого, следует стараться измерять артериальное давление каждый день в одно и то же время. (Рекомендуемое время – в

  • Страница 244 из 343

    HEM-4011C.book Page 244 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3.2 Наложение манжеты на плечо Для получения точных результатов убедитесь, что манжета правильно обернута вокруг плеча. Измерения можно выполнять в легкой одежде. Тем не менее, перед измерением следует снять толстую

  • Страница 245 из 343

    HEM-4011C.book Page 245 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3. Расположите руку в правильном положении. 1) Воздушная трубка должна спускаться по внутренней стороне предплечья и быть на одной линии со средним пальцем. 2) Нижняя часть манжеты должна быть примерно на 1–2 см выше

  • Страница 246 из 343

    HEM-4011C.book Page 246 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3.3 1. Выполнение измерения Включение прибора. Примечание: Нажмите кнопку стравливания воздуха, чтобы выпустить весь воздух из манжеты. 1) Нажмите кнопку I/O, чтобы включить прибор. 2) В течение короткого времени на

  • Страница 247 из 343

    HEM-4011C.book Page 247 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора • Во время нагнетания воздуха в манжету на экране продолжает высвечиваться текущее время. Примечание: Не накачивайте манжету больше, чем это необходимо. 3. Начало измерения. Измерение начинается автоматически после

  • Страница 248 из 343

    HEM-4011C.book Page 248 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора На экране мигает символ декомпрессии. Значения артериального давления и частоты пульса выводятся на экран. 4. Окончание измерения. Нажмите и удерживайте кнопку стравливания воздуха из манжеты до тех пор, пока символ

  • Страница 249 из 343

    HEM-4011C.book Page 249 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Важно: • Если Ваше систолическое или диастолическое давление оказалось за пределами нормы, то при выводе на экран результата измерения будет мигать символ сердцебиения. Проведенные в последнее время исследования

  • Страница 250 из 343

    HEM-4011C.book Page 250 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Что такое нарушение ритма? Нормальное сердцебиение Нерегулярное сердцебиение – это ритм сердечных Пульс сокращений, который отличается больше, чем на 25% Артериальное давление от среднего сердечного ритма, Нерегулярное

  • Страница 251 из 343

    HEM-4011C.book Page 251 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3.4 Использование функции памяти Этот прибор имеет память, в которой могут храниться результаты 21 измерения. Каждый раз по окончании измерения прибор автоматически заносит в память артериальное давление и частоту

  • Страница 252 из 343

    HEM-4011C.book Page 252 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Примечание: Если в памяти нет ни одного результата измерения, то экран выглядит так, как показано справа. 3. Еще раз нажмите кнопку MEMORY, когда на экран выведены средние значения измерения. При этом на экран будут

  • Страница 253 из 343

    HEM-4011C.book Page 253 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Удаление всех значений из памяти В приборе невозможно удаление сохраненных отдельных измерений, можно удалить только все значения сразу. 1. Для удаления сохраненных результатов сначала нажмите кнопку MEMORY. Затем, не

  • Страница 254 из 343

    HEM-4011C.book Page 254 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Краткое справочное руководство 4. Краткое справочное руководство Используйте этот раздел только как краткий справочник. Если Вы используете прибор впервые, пожалуйста, внимательно прочтите главу 3 данного руководства по эксплуатации. Для

  • Страница 255 из 343

    HEM-4011C.book Page 255 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей 5. Устранение ошибок и неисправностей 5.1 Сообщения об ошибках Условное обозначение ошибки Причина Средство Недостаточное давление в манжете. Нажмите кнопку стравливания воздуха и выполните измерение еще

  • Страница 256 из 343

    HEM-4011C.book Page 256 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей Условное обозначение ошибки Причина Средство Низкое напряжение батарей. Замените все четыре батареи «AAА» новыми. Обратитесь к разделу 2.1. Ошибка прибора. Свяжитесь с Вашим продавцом OMRON или

  • Страница 257 из 343

    HEM-4011C.book Page 257 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей 5.2 Поиск и устранение неисправностей Проблема Значение слишком низкое (или высокое). Не растет давление в манжете. Манжета сдувается слишком быстро. Измерение невозможно, или значения получаются слишком

  • Страница 258 из 343

    HEM-4011C.book Page 258 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей Проблема Прибор выключается во время измерения. При нажатии на кнопки ничего не происходит. Другие неисправности. 258 Причина Средство Батареи разряжены. Замените батареи новыми. Обратитесь к разделу 2.1.

  • Страница 259 из 343

    HEM-4011C.book Page 259 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Обслуживание и хранение 6. Обслуживание и хранение Обслуживание Для предотвращения повреждений прибора, пожалуйста, не допускайте: • Воздействия на измерительный блок и манжету чрезмерно высокой или низкой температуры, влажности, влаги или

  • Страница 260 из 343

    HEM-4011C.book Page 260 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Обслуживание и хранение Проверка и обслуживание • Данный прибор для измерения артериального давления предназначен для длительной эксплуатации и его точность была тщательно проверена. • Для обеспечения правильной работы и точности прибора

  • Страница 261 из 343

    HEM-4011C.book Page 261 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Обслуживание и хранение Хранение Когда прибор не используется, храните его в футляре. 1. Отсоедините воздушные трубки от коннекторов. 2. Аккуратно сверните воздушную трубку и положите ее внутрь манжеты для измерения на плече. Примечание: Не

  • Страница 262 из 343

    HEM-4011C.book Page 262 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Дополнительные принадлежности 7. Дополнительные принадлежности Средние манжеты Окружность руки 22–32 см Большая манжета Окружность руки 32–42 см Малая манжета Окружность руки 17–22 см CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8

  • Страница 263 из 343

    HEM-4011C.book Page 263 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Технические характеристики 8. Технические характеристики Наименование прибора Модель Дисплей Метод измерений Диапазон измерений Память Пределы допускаемой погрешности прибора при измерении Компрессия Декомпрессия Способ обнаружения давления

  • Страница 264 из 343

    HEM-4011C.book Page 264 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Технические характеристики Филиал OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Великобритания Филиал OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Германия

  • Страница 265 из 343

    HEM-4011C.book Page 265 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении 9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление является мерой силы, с которой поток крови давит на стенки артерий.

  • Страница 266 из 343

    HEM-4011C.book Page 266 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление мм рт.ст. 200 150 100 50 6 12 18 24 Время дня Пример: колебания в течение дня

  • Страница 267 из 343

    HEM-4011C.book Page 267 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Aparat do mierzenia ciśnienia krwi z ręcznie pompowanym mankietem Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •

  • Страница 268 из 343

    HEM-4011C.book Page 268 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Spis treści Wstęp …………………………………………………………………………269 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ………………270 1. Opis

  • Страница 269 из 343

    HEM-4011C.book Page 269 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Wstęp Dziękujemy za zakup aparatu do mierzenia ciśnienia krwi na ramieniu OMRON M1 Plus. OMRON M1 Plus jest urządzeniem do mierzenia ciśnienia krwi z ręcznie pompowanym mankietem, działającym z wykorzystaniem metody oscylometrycznej.

  • Страница 270 из 343

    HEM-4011C.book Page 270 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa W przypadku niemiarowości pracy serca, miażdżycy naczyń oraz w okresie ciąży skonsultuj się z lekarzem. Nigdy nie wolno samodzielnie zmieniać dawkowania leków przepisanych przez lekarza.

  • Страница 271 из 343

    HEM-4011C.book Page 271 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia 1. Opis urządzenia Główne urządzenie A F E B C A. B. C. D. E. Wyświetlacz Przycisk SET Złącze przewodu powietrza Przycisk MEMORY Przycisk I/O D C F. Komora baterii PL 271

  • Страница 272 из 343

    HEM-4011C.book Page 272 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia Mankiet G H G. Mankiet (średni rozmiar mankietu: obwód ramienia 22–32 cm) H. Przewód powietrzny W przypadku stwierdzenia nieszczelności mankietu wymień go na nowy. (Patrz Rozdział 7 „Opcjonalne części”) Pompka J I K I.

  • Страница 273 из 343

    HEM-4011C.book Page 273 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia Wyświetlacz L M N O P R T Q L. Skurczowe ciśnienie krwi M. Rozkurczowe ciśnienie krwi N. Symbol pamięci (wyświetlany w czasie przeglądania wartości przechowywanych w pamięci) O. Symbol wartości średniej (wyświetlany w czasie

  • Страница 274 из 343

    HEM-4011C.book Page 274 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 2. Przygotowanie urządzenia do pracy 2.1 Instalowanie/wymiana baterii 1. Odwróć główne urządzenie górną stroną w dół. 2. Naciśnij żebrowaną część pokrywy komory baterii i przesuń ją w kierunku zgodnym ze

  • Страница 275 из 343

    HEM-4011C.book Page 275 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Żywotność baterii i ich wymiana Jeśli na wyświetlaczu ukaże się symbol rozładowania baterii ( ), wymień wszystkie cztery baterie. — Jeśli symbol rozładowania baterii ( ) zaczyna migać, z urządzenia będzie

  • Страница 276 из 343

    HEM-4011C.book Page 276 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 2.2 Ustawianie daty i godziny Ciśnieniomierz automatycznie zapisuje w pamięci do 21 wartości pomiarów wraz z datą i godziną ich wykonania. Na podstawie trzech ostatnich pomiarów, wykonanych w ciągu 10 minut

  • Страница 277 из 343

    HEM-4011C.book Page 277 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 3. Wciśnij przycisk SET, aby zatwierdzić ustawienie roku widocznego na wyświetlaczu. Po ustawieniu roku na wyświetlaczu zaczną migać liczby oznaczające miesiąc. 4. Aby ustawić miesiąc, powtórz czynności z

  • Страница 278 из 343

    HEM-4011C.book Page 278 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 7. Aby ustawić minuty, powtórz czynności z punktów 2 i 3. Minuty są teraz ustawione. Po ustawieniu minut urządzenie automatycznie powraca do trybu gotowości. Aby zmienić ustawienie daty i godziny, naciśnij

  • Страница 279 из 343

    HEM-4011C.book Page 279 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 2.3 Dostosowanie ustawień Można zmienić opcje różnych ustawień urządzenia. Aby tego dokonać, wciskaj przycisk SET w celu wybrania ustawienia, a następnie wybierz opcje tego ustawienia za pomocą przycisku

  • Страница 280 из 343

    HEM-4011C.book Page 280 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3. Korzystanie z urządzenia 3.1 Prawidłowa pozycja ciała w czasie pomiaru Pomiary można wykonywać na lewym lub prawym ramieniu. Uwaga: • Wykonuj pomiary w spokojnym pomieszczeniu. Osoba, u której dokonywany jest

  • Страница 281 из 343

    HEM-4011C.book Page 281 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Uwagi: • Dla uzyskania dokładnych wyników konieczne jest zachowanie prawidłowej pozycji ciała. • Staraj się wykonywać pomiary ciśnienia krwi o tej samej porze każdego dnia (najlepiej w ciągu jednej godziny po

  • Страница 282 из 343

    HEM-4011C.book Page 282 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3.2 Zakładanie mankietu Aby uzyskać dokładne wyniki pomiarów, upewnij się, że mankiet został założony prawidłowo. Pomiary można wykonywać w lekkim ubraniu. Przed dokonaniem pomiaru zdejmij grubą odzież, taką jak

  • Страница 283 из 343

    HEM-4011C.book Page 283 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3. Ułóż odpowiednio ramię. 1) Przewód powietrzny powinien przebiegać w dół po wewnętrznej stronie przedramienia i znajdować się w jednej linii z palcem środkowym. 2) Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się

  • Страница 284 из 343

    HEM-4011C.book Page 284 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3.3 Wykonywanie pomiaru 1. Włączanie urządzenia. Uwaga: Naciśnij przycisk wypuszczania powietrza, aby usunąć z mankietu resztę powietrza. 1) Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć aparat. 2) Na wyświetlaczu zapalą się

  • Страница 285 из 343

    HEM-4011C.book Page 285 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia • Podczas pompowania mankietu wyświetlana jest bieżąca godzina. Uwaga: Nie pompuj mankietu nadmiernie. 3. Rozpoczyna się pomiar. Pomiar rozpoczyna się automatycznie po zaprzestaniu pompowania mankietu. Na

  • Страница 286 из 343

    HEM-4011C.book Page 286 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Na wyświetlaczu zaczyna migać symbol wypuszczenia powietrza. Wyświetlane są wartości ciśnienia krwi i tętna. 4. Zakończenie pomiaru. Aby usunąć powietrze z mankietu, naciskaj przycisk wypuszczania powietrza, aż

  • Страница 287 из 343

    HEM-4011C.book Page 287 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Ważne: • Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w prawidłowym zakresie, w czasie wyświetlania wyników ma wyświetlaczu będzie migać symbol bijącego serca. Najnowsze badania pozwalają przyjąć

  • Страница 288 из 343

    HEM-4011C.book Page 288 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Co to jest nieregularna praca serca? Prawidłowa praca serca Nieregularna praca serca to rytm bicia serca, który różni Tętno się o ponad 25% od średniego wykrytego rytmu bicia serca Ciśnienie krwi w czasie, kiedy

  • Страница 289 из 343

    HEM-4011C.book Page 289 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3.4 Korzystanie z funkcji pamięci Urządzenie wyposażone jest w pamięć mogącą pomieścić 21 zestawów odczytów. Za każdym razem po zakończeniu pomiaru aparat automatycznie zapisuje w pamięci ciśnienie krwi i

  • Страница 290 из 343

    HEM-4011C.book Page 290 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Uwaga: Jeśli w pamięci brak jest zapisanych wyników pomiarów, wyświetlony zostanie wzór pokazany z prawej strony. 3. W czasie wyświetlania średnich wartości naciśnij ponownie przycisk MEMORY. Zostanie wyświetlony

  • Страница 291 из 343

    HEM-4011C.book Page 291 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Usuwanie wszystkich wartości przechowywanych w pamięci Nie można usuwać pojedynczych zapisanych odczytów. Usunięte zostaną wszystkie odczyty z aparatu. 1. Aby usunąć zapisane odczyty, naciśnij najpierw przycisk

  • Страница 292 из 343

    HEM-4011C.book Page 292 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Skrócona instrukcja 4. Skrócona instrukcja Ten rozdział powinien być wykorzystywany tylko jako skrócona instrukcja. Jeśli korzystasz z urządzenia po raz pierwszy, prosimy dokładnie przeczytać rozdział 3 niniejszej instrukcji obsługi. Aby

  • Страница 293 из 343

    HEM-4011C.book Page 293 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów 5. Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów 5.1 Komunikaty błędu Sposób wyświetlania błędu Przyczyna Rozwiązanie Niedostatecznie wysokie ciśnienie w mankiecie. Naciśnij przycisk

  • Страница 294 из 343

    HEM-4011C.book Page 294 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów Sposób wyświetlania błędu Przyczyna Rozwiązanie Baterie są wyczerpane. Wymień wszystkie cztery baterie typu „AAA” na nowe. Patrz sekcja 2.1. Błąd urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub

  • Страница 295 из 343

    HEM-4011C.book Page 295 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów 5.2 Rozwiązywanie problemów Problem Odczyt jest bardzo niski (lub wysoki). Ciśnienie w mankiecie nie wzrasta. Powietrze uchodzi z mankietu zbyt szybko. Nie można dokonać pomiaru bądź odczyty są

  • Страница 296 из 343

    HEM-4011C.book Page 296 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów Problem Naciskanie przycisków nie przynosi żadnego efektu. Inne problemy. 296 Przyczyna Rozwiązanie Baterie są wyczerpane. Wymień baterie na nowe. Patrz sekcja 2.1. Baterie włożono

  • Страница 297 из 343

    HEM-4011C.book Page 297 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Konserwacja i przechowywanie 6. Konserwacja i przechowywanie Konserwacja Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. • Nie wystawiaj głównego urządzenia i mankietu na działanie ekstremalnych temperatur,

  • Страница 298 из 343

    HEM-4011C.book Page 298 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Konserwacja i przechowywanie Kalibracja i serwis • Dokładność tego aparatu do mierzenia ciśnienia krwi została starannie przetestowana i powinna się utrzymywać przez długi okres użytkowania urządzenia. • Ogólnie zaleca się przeprowadzanie

  • Страница 299 из 343

    HEM-4011C.book Page 299 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Konserwacja i przechowywanie Przechowywanie Gdy urządzenie nie jest w użyciu, przechowuj je w etui. 1. Odłącz przewód powietrzny od przyłącza powietrza. 2. Delikatnie złóż przewód powietrzny razem z mankietem. Uwaga: Nie zginaj przewodu

  • Страница 300 из 343

    HEM-4011C.book Page 300 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Opcjonalne części 7. Opcjonalne części Mankiety w rozmiarze średnim Mankiet w rozmiarze dużym Mankiet w rozmiarze małym Obwód ramienia 22–32 cm Obwód ramienia 32–42 cm Obwód ramienia 17–22 cm CL-4997065-4 CS-4997076-0 CM-4997086-7

  • Страница 301 из 343

    HEM-4011C.book Page 301 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dane techniczne 8. Dane techniczne Opis produktu Model Wyświetlacz Metoda pomiaru Zakres pomiaru Pamięć Dokładność Pompowanie Wypuszczanie powietrza Wykrywanie ciśnienia Zródło zasilania Żywotność baterii Temperatura/wilgotność robocza

  • Страница 302 из 343

    HEM-4011C.book Page 302 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dane techniczne Oddział firmy OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Wielka Brytania Oddział firmy OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Niemcy Oddział firmy

  • Страница 303 из 343

    HEM-4011C.book Page 303 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi 9. Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to miara siły, jaką płynąca krew wywiera na ściany tętnic. Ciśnienie krwi tętniczej

  • Страница 304 из 343

    HEM-4011C.book Page 304 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi Górna krzywa: skurczowe ciśnienie krwi Dolna krzywa: rozkurczowe ciśnienie krwi mm Hg 200 150 100 50 6 12 18 Godziny w ciągu dnia 24 Przykład: zmiany w ciągu dnia (mężczyzna, 35 lat)

  • Страница 305 из 343

    HEM-4011C.book Page 305 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Digitális félautomata vérnyomásmérő M1 Plus típus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési útmutató

  • Страница 306 из 343

    HEM-4011C.book Page 306 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Tartalom Bevezető …………………………………………………………………….307 Fontos biztonsági tudnivalók ………………………………………308 1. Áttekintés

  • Страница 307 из 343

    HEM-4011C.book Page 307 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Bevezető Köszönjük, hogy OMRON M1 Plus felkaros vérnyomásmérőt vásárolt. Az OMRON M1 Plus oszcillometrikus elven működő, digitális félautomata vérnyomásmérő. A vérnyomás és a pulzus egyszerű és gyors mérésére szolgál. Emellett a készülék

  • Страница 308 из 343

    HEM-4011C.book Page 308 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Fontos biztonsági tudnivalók Terhesség, szívritmuszavar és érelmeszesedés esetén forduljon orvosához! Soha ne változtassa meg az orvosa által felírt gyógyszermennyiségeket! Az M1 Plus készüléket lehetőleg csak egy személy használja! Vigyázat:

  • Страница 309 из 343

    HEM-4011C.book Page 309 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés 1. Áttekintés Központi egység A F E B C A. B. C. D. E. D C Kijelző SET gomb Levegőcső csatlakozó MEMORY gomb Be- és kikapcsoló (I/O) gomb F. Elemtartó HU 309

  • Страница 310 из 343

    HEM-4011C.book Page 310 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés Mandzsetta G H G. Mandzsetta (Normál mandzsetta: 22–32 cm-es karkerülethez) H. Levegőcső Amennyiben a levegő szivárogni kezd a mandzsettából, cserélje ki egy újra! (Lásd a 7. fejezet „Rendelhető alkatrészek” című részt!) Pumpa J

  • Страница 311 из 343

    HEM-4011C.book Page 311 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés Kijelző L M N O P Q L. Szisztolés vérnyomás M. Diasztolés vérnyomás N. Memória szimbólum (A memóriában tárolt értékek megtekintésekor jelenik meg.) O. Átlagérték szimbólum (Az utolsó három mérés átlagának megtekintésekor jelenik

  • Страница 312 из 343

    HEM-4011C.book Page 312 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 2. Előkészítés 2.1 Az elemek behelyezése/cseréje 1. Fordítsa fejjel lefelé a központi egységet! 2. A fedő bordázott részét lenyomva csúsztassa az elemfedelet a nyilak irányába. 3. Helyezze be vagy cserélje ki a négy „AAA” típusú

  • Страница 313 из 343

    HEM-4011C.book Page 313 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés Az elemek élettartama és cseréje Amennyiben a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbólum ( ), cserélje ki mind a négy elemet! — Amikor a lemerült elem szimbólum ( ) elkezd villogni, a készülék egy rövid ideig még használható.

  • Страница 314 из 343

    HEM-4011C.book Page 314 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 2.2 A dátum és az idő beállítása Az Ön által vásárolt vérnyomásmérő automatikusan akár 21 mérés memóriában (dátummal és időponttal együtt) való tárolására képes, emellett átlagot számít a három utolsó mérésből, amennyiben azok

  • Страница 315 из 343

    HEM-4011C.book Page 315 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 3. A kívánt szám megjelenésekor a beállításhoz nyomja meg a SET gombot. Az évszám ekkor rögzül és a hónap számjegyei villognak a kijelzőn. 4. Ismételje meg a 2. és 3. lépésben leírtakat a hónap beállításához. A hónap ekkor

  • Страница 316 из 343

    HEM-4011C.book Page 316 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 7. Ismételje meg a 2. és 3. lépésben leírtakat a percek beállításához. A percek ekkor rögzülnek. A percek beállítását követően a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. A dátum és az idő beállításához nyomja meg

  • Страница 317 из 343

    HEM-4011C.book Page 317 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 2.3 Az üzemmódok beállítása A készülék különböző beállításaihoz tartozó opciók megváltoztathatók. Ehhez a SET gombbal ki kell választani az adott beállítást, majd a MEMORY gomb lenyomásával választhatók ki az adott beállításhoz

  • Страница 318 из 343

    HEM-4011C.book Page 318 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3. A készülék használata 3.1 A mérés alatti helyes testhelyzet A mérést mind a bal, mind a jobb karon elvégezheti. Megjegyzés: • A méréseket nyugodt körülmények között, kényelmes, ülő helyzetben végezze! Gondoskodjon

  • Страница 319 из 343

    HEM-4011C.book Page 319 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Megjegyzések: • A pontos eredmények eléréséhez elengedhetetlen a mérés alatti helyes testhelyzet. • Törekedjen arra is, hogy a vérnyomásmérést minden nap ugyanazon időpontban végezze! (Célszerű a felkelést követően 1

  • Страница 320 из 343

    HEM-4011C.book Page 320 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3.2 A mandzsetta használata A pontos mérés érdekében ügyeljen a mandzsetta helyes felhelyezésére! A mérést elvégezheti vékony ruhán keresztül. A vastag ruházatot (pl. pulóvert) viszont vegye le mérés előtt. 1.

  • Страница 321 из 343

    HEM-4011C.book Page 321 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3. A mandzsetta helyes felhelyezése! 1) A levegőcsőnek az alkar belső részén, és a középső ujjával egy vonalban kell lennie. 2) A mandzsetta aljának a könyöke fölött körülbelül 1–2 cm-re kell elhelyezkednie. 3) Úgy

  • Страница 322 из 343

    HEM-4011C.book Page 322 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3.3 Mérés végrehajtása 1. A készülék bekapcsolása. Megjegyzés: Nyomja meg a levegőleeresztő gombot a mandzsetta légtelenítéséhez! 1) Nyomja meg a be- és kikapcsoló (I/O) gombot a készülék bekapcsolásához! 2) Rövid

  • Страница 323 из 343

    HEM-4011C.book Page 323 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata • A mandzsetta felpumpálása közben az aktuális idő továbbra is látható a kijelzőn. Megjegyzés: Ne pumpálja fel a szükségesnél jobban a mandzsettát! 3. Megkezdődik a mérés. A mandzsetta felpumpálásának befejezése után

  • Страница 324 из 343

    HEM-4011C.book Page 324 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata A kijelzőn villog a leeresztés szimbólum. A kijelzőn megjelenik a vérnyomás és a pulzus értéke. 4. A mérés befejeződik. A mandzsetta légtelenítéséhez nyomja meg a levegőleeresztő gombot addig, amíg a kijelzőről eltűnik

  • Страница 325 из 343

    HEM-4011C.book Page 325 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Fontos: • Amennyiben szisztolés vagy diasztolés vérnyomása kívül esik a normál tartományon, a mérés eredményének megjelenítésekor villogni fog a szívverés szimbólum. A legújabb kutatások szerint a következő értékek

  • Страница 326 из 343

    HEM-4011C.book Page 326 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Mit nevezünk szabálytalan szívritmusnak? Normális szívritmus A szabálytalan szívritmus a készülék által érzékelt olyan Pulzus szívritmus, amely a szisztolés Vérnyomás és diasztolés vérnyomás mérése közben több mint

  • Страница 327 из 343

    HEM-4011C.book Page 327 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3.4 A memória funkció használata A készülék 21 mérés értékeinek tárolására alkalmas memóriával rendelkezik. Minden mérés alkalmával a készülék automatikusan tárolja memóriájában a vérnyomás és a pulzus értékeit.

  • Страница 328 из 343

    HEM-4011C.book Page 328 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Megjegyzés: Amennyiben nincsenek a memóriában tárolt mérési eredmények, a jobbra látható képernyő jelenik meg. 3. Nyomja meg ismét a MEMORY gombot, miközben a kijelző az átlagértékeket mutatja. Ekkor megjelenik a

  • Страница 329 из 343

    HEM-4011C.book Page 329 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Az összes érték memóriából való törléséhez tegye a következőket A tárolt mérések egyesével nem törölhetők, törléskor az összes eredmény törlődik. 1. A tárolt mérések törléséhez először nyomja meg a MEMORY gombot!

  • Страница 330 из 343

    HEM-4011C.book Page 330 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Rövid használati tájékoztató 4. Rövid használati tájékoztató E fejezet csak rövid használati tájékoztatóként szolgál. Amennyiben először használja a készüléket, kérjük, olvassa el gondosan a jelen Használati útmutató 3. fejezetét! A

  • Страница 331 из 343

    HEM-4011C.book Page 331 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák 5. A használat során előforduló esetleges hibák és problémák 5.1 Hibaüzenetek Kijelzés Ok Megoldás A mandzsetta nincs eléggé felpumpálva. Nyomja meg a levegőleeresztő gombot, majd

  • Страница 332 из 343

    HEM-4011C.book Page 332 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák Kijelzés Ok Megoldás Az elemek töltöttsége alacsony. Cserélje ki mind a négy „AAA” típusú elemet újakra. Lásd a 2.1. szakaszt. A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba OMRON

  • Страница 333 из 343

    HEM-4011C.book Page 333 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák 5.2 Hibakeresés Probléma A mért érték túl alacsony (vagy magas). A mandzsetta nem fújódik fel. A mandzsetta túl hamar leereszt. Nem történik mérés, vagy a mért értékek túl

  • Страница 334 из 343

    HEM-4011C.book Page 334 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák Probléma Semmi sem történik a gombok lenyomásakor. Egyéb problémák. 334 Ok Megoldás Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket újakra. Lásd a 2.1. szakaszt. Az elemeket nem

  • Страница 335 из 343

    HEM-4011C.book Page 335 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Karbantartás és tárolás 6. Karbantartás és tárolás Karbantartás Azért, hogy megvédje készülékét a károsodástól, kérjük, tartsa be a következőket: • Ne tegye ki a központi egységet és a mandzsettát szélsőséges hőmérsékletnek,

  • Страница 336 из 343

    HEM-4011C.book Page 336 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Karbantartás és tárolás Kalibrálás és szerviz • A vérnyomásmérő pontosságát alapos vizsgálatokkal ellenőrizték, a készülék hosszú élettartamú. • A megfelelő és pontos működés érdekében a készüléket kétévente célszerű megvizsgáltatni. Ehhez

  • Страница 337 из 343

    HEM-4011C.book Page 337 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Karbantartás és tárolás Tárolás Amennyiben nem használja, tartsa a készüléket a tárolótáskájában! 1. Húzza ki a levegőcsövet a levegőcső csatlakozójából! 2. Óvatosan hajtsa össze a levegőcsövet és a mandzsettát! Megjegyzés: Ne hajlítsa meg

  • Страница 338 из 343

    HEM-4011C.book Page 338 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Rendelhető alkatrészek 7. Rendelhető alkatrészek Normál mandzsetták Extra mandzsetta 22–32 cm-es karkerülethez 32–42 cm-es karkerülethez Gyermek mandzsetta 17–22 cm-es karkerülethez CL-4997065-4 CS-4997076-0 CM-4997086-7 CM1-7935058-8

  • Страница 339 из 343

    HEM-4011C.book Page 339 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Műszaki adatok 8. Műszaki adatok Termékleírás Típus Kijelző Mérési mód Mérési tartomány Memória Pontosság Felfújás Leeresztés Nyomásérzékelés Áramforrás Elemek élettartama Működési hőmérséklet/ Páratartalom Tárolási hőmérséklet/

  • Страница 340 из 343

    HEM-4011C.book Page 340 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Műszaki adatok Leányvállalat OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Egyesült Királyság Niederlassung OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Németország

  • Страница 341 из 343

    HEM-4011C.book Page 341 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról 9. Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról Mi a vérnyomás? A vérnyomás annak az erőnek a nagysága, mellyel az áramló vér az ütőerek (artériák) falára hat. Az artériás vérnyomás a szívciklus alatt

  • Страница 342 из 343

    HEM-4011C.book Page 342 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról Felső görbe: szisztolés vérnyomás Alsó görbe: diasztolés vérnyomás Hgmm 200 150 100 50 6 12 18 24 Napszak Példa: napi ingadozás (35 éves férfi) A vérnyomás osztályozása az Egészségügyi Világszervezet

  • Страница 343 из 343
  • Страницы и текст этой инструкции

    Инструкция тонометра Omron M1 Plus


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
    Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для тонометра Omron M1 Plus.
    С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с тонометра Omron M1 Plus.

    Для Вашего удобства
    Если листать руководство пользователя тонометра Omron M1 Plus прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

    • Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
    Для просмотра инструкции пользователя тонометра Omron M1 Plus на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

    • Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция тонометра Omron M1 Plus на свой компьютер и сохранить его в файлах.

    Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
    Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
    и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
    Нет необходимости печатать все руководство тонометра Omron M1 Plus, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

    OMRON M1 Basic ARU – простой и удобный в использовании автоматический тонометр с оптимальным набором функций. Благодаря наличию адаптера в комплекте можно выбрать источник питания – от сети или от батареек. Стандартная веерообразная манжета 22–32 см повторяет форму плеча и плотно его облегает.

    Индикатор аритмии просигнализирует, если при измерении артериального давления ритм сердца был нарушен. Если значок аритмии появляется неоднократно, нужно обратиться к врачу. Индикатор правильной фиксации манжеты поможет избежать ошибок при наложении манжеты на плечо. Мобильное приложение OMRON Connect, которое устанавливается на телефон или планшет, позволяет управлять данными о здоровье. В приборе предусмотрена функция памяти на 30 измерений.

    Наша миссия

    сделать более доступной высокотехнологичную
    и современную медицинскую технику
    для каждого жителя России

    Наша команда

    это более 675 сотрудников по всей России.
    Мы уверены, что здоровье — это главная
    ценность человека

    Мы профессионалы

    и создаем основу для успешного
    взаимовыгодного сотрудничества с нашими
    клиентами

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тиоцетам ампулы инструкция по применению взрослым
  • Инструкция по выполнению егэ по химии
  • Мытье инвентаря должно осуществляться согласно какой инструкции
  • Лего крокодил 9580 инструкция по сборке
  • Кадсила инструкция по применению побочные действия