Тепловизор gtc 400 c bosch инструкция по эксплуатации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

IMPORTANT:

IMPORTANT :

IMPORTANTE:

Read Before Using

Lire avant usage

Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions

Consignes de fonctionnement/sécurité

Instrucciones de funcionamiento y seguridad

GTC 400 C

Call Toll Free

Pour obtenir des informations

Llame gratis para

for Consumer

et les adresses de nos centres

obtener información

Information

de service après-vente,

para el consumidor y

& Service Locations

appelez ce numéro gratuit

ubicaciones de servicio

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)

www.boschtools.com

For English Version

Version française

Versión en español

See page 4

Voir page 20

Ver la página 36

loading

Summary of Contents for Bosch GTC 400 C

Логотип BoschGTC 400C ТЕРМОКАМЕРА
Инструкция по эксплуатации
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C

Промышленный осушитель Clarke IDH70L 70 л - значок 5 Инструкции по эксплуатации/безопасности

Позвоните по бесплатному телефону, чтобы получить информацию для потребителей и сервисные центры
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)
www.boschtools.com

ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C - БолееviewТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C - Болееview 1

Символы безопасности
Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы.

Общие правила безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические характеристики, прилагаемые к этому инструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «инструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) инструменту или аккумуляторному (беспроводному) инструменту.
Использование и уход
Используйте правильный инструмент для вашего приложения. Правильный инструмент сделает работу лучше и безопаснее.
Защищайте инструмент, особенно область вокруг камеры и инфракрасного объектива, от влаги и снега. Приемная линза может запотеть и исказить измерения. Неправильные настройки прибора и другие атмосферные воздействия могут сделать измерения неточными. Предметы могут быть изображены более горячими или более холодными, что может представлять опасность при прикосновении.
Высокие температурные различия в тепловом изображении могут привести к тому, что даже высокие температуры будут отображаться цветом, связанным с низкими температурами. Прикосновение к такой области может вызвать ожоги.
Измерения температуры будут правильными только в том случае, если настройки коэффициента излучения и коэффициент излучения объекта совпадают. Предметы могут быть более горячими или холодными по температуре и / или цвету, что может представлять опасность при прикосновении.
Не используйте инструмент, если переключатель не включается и не выключается. Любой инструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
Храните неиспользуемые инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с инструментом или данными инструкциями, работать с инструментом. Инструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
Поддерживайте инструменты. Проверьте наличие смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на работу. В случае повреждения инструмент ремонтируется перед использованием. Многие несчастные случаи происходят из-за плохого обслуживания инструментов.
Используйте инструмент, принадлежности и т. д. в соответствии с настоящей инструкцией и способом, предусмотренным для конкретного типа инструмента, с учетом условий работы и выполняемой работы. Использование инструмента для операций, отличных от предусмотренных, может привести к возникновению опасной ситуации.
Использование и уход за аккумуляторным инструментом
Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторной батареи, может создать риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
Используйте инструмент только со специально предназначенными аккумуляторными батареями. Использование любых других батарейных блоков может привести к травмам и возникновению пожара.
Когда аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от других металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут соединять один терминал с другим. Замыкание клемм аккумулятора вместе может вызвать ожоги или возгорание.
В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; избегать контакта. При случайном контакте промойте водой. При попадании жидкости в глаза дополнительно обратиться за медицинской помощью. Жидкость, вытекающая из батареи, может вызвать раздражение или ожоги.
Не используйте поврежденный или модифицированный аккумулятор или инструмент. Поврежденные или модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо, что приведет к возгоранию, ВЗРЫВУ или риску получения травм.
Не подвергайте аккумулятор или инструмент воздействию огня или чрезмерной температуры. Воздействие огня или температуры выше 265 °F (130 °C) может привести к взрыву.
Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент за пределами диапазона температур, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или при температурах за пределами указанного диапазона может повредить АККУМУЛЯТОР и увеличить риск возгорания.
Отсоединяйте аккумулятор от инструмента перед выполнением каких-либо регулировок, заменой принадлежностей или хранением инструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного включения инструмента.
Не модифицируйте и не пытайтесь ремонтировать инструмент или аккумуляторную батарею, за исключением случаев, указанных в инструкциях по эксплуатации и уходу.
Сервис
Для обслуживания вашего инструмента обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит сохранность инструмента.
Разработайте график периодического обслуживания инструментов. При очистке инструмента будьте осторожны, чтобы не разобрать какую-либо часть инструмента, так как внутренние провода могут быть смещены или зажаты или могут быть неправильно установлены. Некоторые чистящие средства, такие как бензин, четыреххлористый углерод, аммиак и т. д., могут повредить пластмассовые детали.
Электрическая безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батареи могут взорваться или протечь, что может привести к травме или возгоранию. Чтобы снизить этот риск, всегда следуйте всем инструкциям и предупреждениям на этикетке и упаковке аккумулятора.
НЕ подвергайте инструмент и аккумулятор воздействию дождя или влаги. Попадание воды в инструменты увеличивает риск возгорания и травм.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ закорачивать какие-либо клеммы аккумулятора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ смешивать химические вещества аккумуляторов.
Утилизируйте или перерабатывайте батареи в соответствии с местными правилами.
НЕ бросайте батареи в огонь.
Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Извлеките батареи, если устройство не будет использоваться в течение нескольких месяцев. Извлекайте батареи из инструмента, если он не используется в течение длительного времени. При длительном хранении аккумуляторы могут подвергаться коррозии и саморазряду.
Инструмент оснащен радиоинтерфейсом. Необходимо соблюдать местные эксплуатационные ограничения, например, в самолетах или больницах.
Предотвращение непреднамеренного запуска. Прежде чем вставлять батареи, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Случайное включение инструмента с включенным выключателем приводит к несчастным случаям.

Предупреждение FCC

PROBOAT PRB08043 Блэкджек 42-дюймовый Бесколлекторный Катамаран 8S - значок Производитель не несет ответственности за радиопомехи, вызванные несанкционированными модификациями данного оборудования. Такие модификации могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

ЗАМЕТКА! Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование используется и может излучать радиочастотную энергию, и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Чтобы соответствовать ограничениям FCC на воздействие радиочастотного излучения на население/неконтролируемое воздействие, это устройство не должно собирать или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Предположим, что это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив оборудование. В этом случае пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

«Воздействие радиочастотных (РЧ) сигналов: беспроводное устройство представляет собой радиопередатчик и приемник. Он разработан и изготовлен так, чтобы не превышался предел излучения для воздействия радиочастотной (РЧ) энергии, установленный Министерством здравоохранения (Канада), Кодекс безопасности 6. Эти ограничения являются частью всеобъемлющих руководящих принципов и устанавливают допустимые уровни радиочастотной энергии для основное население.
Чтобы соответствовать ограничениям FCC на воздействие радиочастотного излучения на население/неконтролируемое воздействие, это устройство не должно располагаться рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.
Министерство промышленности Канады (IC)
Это устройство соответствует требованиям RSS Министерства промышленности Канады. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не должно вызывать помех; а также
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе устройства.

Предполагаемое использование
Эта тепловизионная камера предназначена для бесконтактного измерения температуры поверхности.
Отображаемое тепловое изображение показывает распределение температуры в области, захваченной инфракрасной линзой, и поэтому позволяет отображать отклонения температуры разными цветами.
При правильном использовании это позволяет бесконтактным образом осматривать области и объекты на предмет температурных перепадов и несоответствий, чтобы сделать видимыми компоненты и/или любые слабые места, в том числе:

  • Теплоизоляция и другие виды изоляции (например, обнаружение тепловых мостов)
  • Активные трубы отопления и горячей воды (например, теплый пол) на полу и стенах
  • Перегретые электрические компоненты (например, предохранители или клеммы)
  • Детали машин (например, перегрев из-за неисправных шарикоподшипников)

Прибор нельзя использовать для измерения температуры людей и животных или в других медицинских целях.
Прибор не подходит для измерения температуры поверхности газов или жидкостей.

Особенности

Нумерация показанных функций продукта относится к изображению инструмента на графической странице.

Элементы отображения

Дата/время
b Функция измерения
c Отображение коэффициента излучения
d Индикатор включения/выключения WiFi
e Индикатор контроля заряда
f Отображение максимальной температуры поверхности в диапазоне измерения
g Масштаб
h Отображение минимальной температуры поверхности в диапазоне измерения
I Символ блокировки весов
j Дисплей точки доступа (например,ampле)
k Перекрестие с отображением температуры
l Дисплей холодных точек (например,ampле)
м Галерея символ

*Изображенные или описанные аксессуары не входят в стандартный комплект поставки.

Технические данные

Тепловизионная камера ГТК 400 С
Артикул 3 601 К83 1
Разрешение инфракрасного датчика 160 х 120
Тепловая чувствительность <50 мК
Спектральный диапазон 8 – 14 мкм
Поле view (поле обзора) 53 х 43 °
Расстояние фокусировки ≥1 фута (≥0.3 м)
Фокус Исправлена
Диапазон измерения температуры поверхности 14…+752 °F (–10…+400 °C)
Точность измерения (типичная) Температура поверхности¹
–10…+10 °С
10… 100 ° С
>+100 °С
5.4 ° F (3 ° C)
5.4 ° F (3 ° C)
3%
Тип дисплея ТФТ
Размер дисплея 3.5 «
Разрешение дисплея 320 х 240
Формат изображения . Jpg
Изображения сохраняются в процессе сохранения 1 тепловое изображение (скриншот)
1 x реальное визуальное изображение вкл. значения температуры (метаданные)
Количество изображений во внутренней памяти изображений (типичное) 500
Встроенная видеокамера
Список аккумуляторов/зарядных устройств
– Аккумуляторы (Bosch 10.8 В/12 В – Макс. литий-ионный блок)
–Зарядные устройства
BAT414 2.0 ​​Ач, BAT420 4.0 Ач
GBA12V30 3.0 Ач, GBA12V60 6.0 Ач
БК330, БК430
GAX1218V-30, ГАЛ 12V-20
Срок службы батареи
10.8 В/12 В – макс.
5.0 ч
USB-порт 1.1
Беспроводная связь Wi-Fi
Максимум. Мощность передачи Wi-Fi 30mW
Диапазон рабочих частот Wi-Fi 2.400–2.483 ГГц
Вес согласно EPTA-Procedure 01: 2014 0.54 кг
Размеры (длина x ширина x высота) 9.2 x 3.7 x 2.5 дюйма (233 x 95 x 63 мм)
Степень защиты (без батарейного отсека) IP 53
Допустимые условия окружающей среды
– Температура зарядки
– Рабочая температура²)
— Температура хранения
– Относительная влажность (без конденсации)
32….+113 °F (0…+45 °C)
14….+113 °F (–10…+45 °C)
-4….+158 °F (–20…+70 °C)
20… 80 %

Инструмент можно четко идентифицировать по серийному номеру 2 на заводской табличке.

  1. при температуре окружающей среды 20–23 °C и коэффициенте излучения >0.999, расстоянии измерения: 0.3 м, времени работы: >5 мин.
  2. ограниченная производительность при температурах <0 °C.

Технические данные указаны с аккумулятором из комплекта поставки.

Определения

Инфракрасное тепловое излучение
Инфракрасное тепловое излучение – это электромагнитное излучение, излучаемое всеми. Количество излучения зависит от температуры и степени излучения тела.
Степень излучения
Степень излучения объекта зависит от материала и структуры его поверхности. Он указывает, сколько инфракрасного теплового излучения излучает объект по сравнению с идеальным излучателем тепла (черное тело, степень излучения = 1).
Термальный мост
Тепловой мост — это объект, который нежелательно передает тепло наружу или внутрь, поэтому значительно отличается от температуры остальной части стены или от желаемой температуры стены.
Поскольку температура поверхности тепловых мостов ниже, чем в остальной части помещения, риск образования плесени в этих местах значительно возрастает.
Отраженная температура/отражательная способность объекта
Отраженная температура — это тепловое излучение, которое не испускается самим объектом. В зависимости от конструкции и материала фоновое излучение отражается от измеряемого объекта, искажая фактический результат измерения температуры.
Расстояние от объекта
Расстояние между измеряемым объектом и измерительным инструментом влияет на размер захваченной области на пиксель. Вы можете снимать все более крупные объекты по мере увеличения расстояния от объекта.

Расстояние (м) Размер инфракрасных пикселей (мм) Ширина х высота инфракрасного диапазона (м)
0.5 3 –0.5 х 0.4
1 6 –1 х 0.75
2 12 2.05 х 1.5
5 30 5.1 х 3.8

Приготовление

Напряжение питания
Инструмент может работать от литий-ионного аккумулятора Bosch.
Работа с батарейным блоком (см. рис. C)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только перезаряжаемые литий-ионные аккумуляторы Bosch, указанные в разделе технических данных данного руководства. Использование других батарейных блоков может увеличить риск возгорания, травм и повреждения имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Извлекайте батареи из инструмента, если он не используется в течение длительного времени. При длительном хранении аккумуляторы могут подвергаться коррозии и саморазряду.
Примечание: Аккумулятор поставляется частично заряженным. Чтобы обеспечить полную емкость аккумуляторной батареи, перед первым использованием полностью зарядите аккумуляторную батарею в зарядном устройстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте только зарядные устройства Bosch, указанные в разделе технических данных данного руководства. Использование других зарядных устройств может увеличить риск возгорания, травм и материального ущерба.
Литий-ионный аккумулятор можно заряжать в любое время без сокращения срока его службы. Прерывание процесса зарядки не повреждает аккумулятор.
Литий-ионный аккумулятор защищен от глубокого разряда системой Electronic Cell Protection (ECP). Защитная схема отключает лазерный уровень, когда батарея разряжена.

  • После автоматического отключения инструмента больше не нажимайте кнопку включения/выключения. Аккумулятор может быть поврежден.

к вставить заряженный аккумулятор 20, вставьте его в порт батареи 18 пока не почувствуете, что он зафиксировался в нужном положении. Не применяйте силу.
к удаление аккумулятор 20, нажать кнопки разблокировки 19 и вытащите батарейный блок из батарейного порта 18 Не применяйте силу.
Индикатор состояния батареи
Индикатор состояния батареи e на дисплее показывает состояние зарядки батарей или батарейного блока. 20

индикация Пропускная способность
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 5 > 2/3
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 6 ≤2 / 3
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 7 ≤1 / 3
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 8 ≤10%
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 9 Замена батарей или батарейного блока

Эксплуатация

  • Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
  • Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур или перепадов температуры. Как бывшийampле, не оставляйте его в транспортных средствах на долгое время. В случае значительных колебаний температуры дайте измерительному инструменту адаптироваться к температуре окружающей среды, прежде чем вводить его в эксплуатацию. В случае экстремальных температур или колебаний температуры точность измерительного инструмента может быть снижена.
  • Убедитесь, что инструмент правильно акклиматизирован. В случае резких колебаний температуры или сильно меняющихся условий окружающей среды точность измерения измерительного инструмента может снизиться до тех пор, пока он снова не будет полностью акклиматизирован.
  • Избегайте сильных ударов по инструменту или его падения. После серьезных внешних воздействий и в случае отклонений в работе измерительный инструмент должен быть проверен авторизованным сервисным центром Bosch.

Начальная операция
Включение и выключение
Для измерения отогните защитный колпачок 1 вверх. Убедитесь, что область инфракрасного измерения не закрыта и не закрыта во время работы.
Чтобы включить инструмент, нажмите кнопку включения/выключения 9. На дисплее 14 появится последовательность запуска. После последовательности запуска измерительный инструмент немедленно начнет измерение и будет измерять непрерывно, пока не будет выключен.
Примечание: В первые несколько минут измерительный прибор может несколько раз самокалиброваться, так как температура датчика и температура окружающей среды еще не приведены в соответствие. Повторное выполнение калибровки обеспечивает точное измерение. Тепловое изображение ненадолго останавливается во время калибровки.
Чтобы выключить инструмент, снова нажмите кнопку включения/выключения. Измерительный инструмент сохраняет все настройки, а затем выключается. Закройте защитный колпачок 1 для безопасной транспортировки измерительного инструмента.
В меню «Настройки» вы можете выбрать, будет ли измерительный инструмент автоматически выключаться и через какое время (см. «Время выключения», стр. 15).
Если аккумулятор или измерительный инструмент находятся за пределами диапазона рабочих температур, указанного в технических характеристиках, измерительный инструмент автоматически выключится после краткого предупреждения (см. «Поиск и устранение неисправностей – причины и меры по устранению», стр. 17). Дайте измерительному инструменту достичь нужной температуры, а затем снова включите его.
В целях экономии энергии включайте измерительный инструмент только тогда, когда вы им пользуетесь.
Подготовка к измерению
Установка коэффициента излучения для измерения температуры поверхности
Степень излучения объекта зависит от материала и структуры его поверхности. Он указывает, излучает ли объект (по сравнению с другими объектами с такой же температурой) много или мало инфракрасного теплового излучения.
Для определения температуры поверхности прибор производит бесконтактное измерение естественного инфракрасного теплового излучения, излучаемого объектом, на который направлен прибор. Чтобы обеспечить правильное измерение, настройку коэффициента излучения на измерительном инструменте необходимо проверять перед каждым измерением и при необходимости адаптировать к объекту измерения.
Вы можете выбрать один из предустановленных уровней излучения или ввести точное числовое значение. Отрегулируйте требуемый коэффициент излучения с помощью «Измерение» > «Излучательная способность» меню (см. стр. 14).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Измерения температуры будут правильными только в том случае, если настройки коэффициента излучения и коэффициента излучения объекта совпадают.
Различия в цвете могут быть вызваны разными температурами и/или разными уровнями излучения. Если уровни излучения сильно различаются, показанная разница температур может значительно отличаться от фактической разницы температур.
Если в диапазоне измерения имеется несколько объектов, изготовленных из разных материалов или имеющих разную структуру, отображаемые значения температуры являются окончательными только для объектов, соответствующих настройке коэффициента излучения.
Для всех других объектов (с разными уровнями излучения) отображаемые цветовые различия могут использоваться как показатель температурных отношений.

Материалы излучательная способность От 32 ºF до 212 ºF (от 0 ºC до 100 ºC)
Бетон 0.93
Штукатурка/раствор 0.93
Черепица 0.93
Толь 0.93
Краска для радиатора 0.93
Дерево 0.91
Линолеум 0.88
бумага & картон 0.89

Примечания к условиям измерения
Сильно отражающие или блестящие поверхности (например, блестящая плитка или полированный металл) могут исказить или ухудшить отображаемые результаты. При необходимости заклейте измеряемую поверхность темной матовой липкой лентой, хорошо проводящей тепло. Дайте ленте ненадолго акклиматизироваться на поверхности.
Убедитесь, что на отражающих поверхностях используется благоприятный угол измерения, чтобы гарантировать, что тепловое излучение, отраженное другими объектами, не исказит результат. Для бывшегоampт. е. отражение тепла собственного тела может помешать измерению при измерении лоб в лоб из перпендикулярного положения. Таким образом, на ровной поверхности могут отображаться очертания и температура вашего тела (отраженное значение), и эти значения не соответствуют фактической температуре измеряемой поверхности (излучаемое значение или реальное значение поверхности). Измерение через прозрачные материалы (например, стекло или прозрачный пластик) принципиально невозможно.
Точность и надежность результатов измерения повышаются при улучшении и стабильности условий измерения.
Инфракрасное измерение температуры ухудшается из-за дыма, пара/высокой влажности воздуха или запыленного воздуха. Информация для повышения точности измерений:

  • Подойдите как можно ближе к объекту измерения, чтобы свести к минимуму мешающие факторы между вами и измеряемой поверхностью.
  • Проветривайте помещения перед измерением, особенно если воздух загрязнен или сильно насыщен паром. После проветривания дайте комнате некоторое время акклиматизироваться, пока снова не будет достигнута обычная температура.

Назначение температуры на основе шкалы

ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — Назначение температурыВ правой части дисплея отображается шкала. Значения в верхней и нижней части ориентированы на максимальную и минимальную температуру, зафиксированную на ИК-изображении. Цвета назначаются значениям температуры с равномерным распределением на изображении (линейно).
Таким образом, для определения температуры в пределах этих двух предельных значений можно использовать различные оттенки. Для бывшегоample, температура, которая находится точно между максимальным и минимальным значением, может быть назначена центральному цветовому диапазону шкалы.
Для определения температуры конкретной области переместите измерительный инструмент так, чтобы перекрестие с индикацией температуры l было направлено на нужную точку или область.
При автоматической настройке цветовой спектр шкалы всегда распределяется линейно (=равномерно) по всему диапазону измерения между максимальной и минимальной температурами.
Тепловизионная камера отображает все измеренные температуры в диапазоне измерения по отношению друг к другу. Если тепло отображается синим цветом в цветовой палитре области, например,ample в цветовом представлении это означает, что синие области относятся к более холодным измеренным значениям в текущем диапазоне измерений. Тем не менее, эти зоны могут находиться в диапазоне температур, который при определенных обстоятельствах может привести к травмам. Поэтому вы должны всегда замечать температуры, отображаемые на шкале или на самом перекрестии.

функции

Настройка цветного дисплея
В зависимости от условий измерения различные цветовые палитры могут упростить анализ теплового изображения и более четко отображать объекты или обстоятельства на дисплее. Это не влияет на измеряемую температуру. Меняется только способ отображения значений температуры.
Чтобы изменить цветовую палитру, оставайтесь в режиме измерения и нажмите правую кнопку со стрелкой 8 или левую кнопку со стрелкой 12.
Наложение теплового изображения и реального изображения
Для улучшения ориентации (= локальное назначение отображаемого теплового изображения) с согласованными диапазонами температур можно дополнительно вставить визуальное реальное изображение.
Примечание: Наложение реального изображения и теплового изображения является точным на расстоянии 1.08 фута (0.55 м). Если инструмент находится ближе или дальше от измеряемого объекта, это может привести к несоответствию реального изображения и теплового изображения.
Тепловизионная камера предлагает вам следующие возможности:

  • Полное инфракрасное изображение
    Отображается только тепловое изображение.
  • Изображение в изображении
    Отображаемое тепловое изображение обрезается, а окружающая область отображается как реальное изображение. Эта настройка улучшает локальное назначение диапазона измерения.
  • Прозрачность
    Отображаемое тепловое изображение помещается поверх реального изображения таким образом, что оно становится слегка прозрачным. Это позволяет улучшить обнаружение объектов.

Вы можете отрегулировать настройку, нажимая кнопки со стрелками вверх 5 или вниз 10.
Фиксация масштаба
Распределение цветов на тепловом изображении настраивается автоматически, но его можно зафиксировать нажатием правой функциональной кнопки 7. Это позволяет проводить сравнение между тепловыми изображениями, снятыми в различных температурных условиях (например, при проверке нескольких помещений на наличие тепловых мостов).
Чтобы снова перевести весы в автоматический режим, снова нажмите правую функциональную кнопку 7. Температуры снова стали динамическими и адаптируются к измеренным минимальным и максимальным значениям.
Функции измерения
Чтобы вызвать дополнительные функции, которые могут быть полезны для дисплея, нажмите кнопку «Func» 6. Используйте правую/левую кнопки для навигации по отображаемым параметрам для выбора функции. Выберите функцию и нажмите кнопку «Веселье» кнопку 6 еще раз.
Доступны следующие функции измерения:

  • «Автоматический»
    Цвета автоматически распределяются на тепловом изображении
  • «Детектор тепла»
    В этой функции измерения в виде теплового изображения отображаются только более высокие температуры в диапазоне измерения.

Область за пределами этих более высоких температур отображается в оттенках серого как реальное изображение, чтобы цветные объекты не были ошибочно связаны с температурами (например, красный кабель в шкафу управления при поиске перегретых компонентов). Отрегулируйте масштаб с помощью кнопок вверх 5 и вниз 10. Это расширяет или уменьшает отображаемый температурный диапазон.
Инструмент продолжает измерять минимальную и максимальную температуры и отображает их на концах шкалы. Однако вы можете контролировать, какой температурный диапазон будет отображаться в цвете в виде термограммы.

  • «Холодный детектор»
    В этой функции измерения в виде теплового изображения отображаются только более низкие температуры в диапазоне измерения. Область за пределами этих более низких температур отображается в оттенках серого как реальное изображение, чтобы цветные объекты не были ошибочно связаны с температурой (например, синяя оконная рама при поиске неисправной изоляции). Отрегулируйте масштаб с помощью кнопок вверх 5 и вниз 10. Это расширяет или уменьшает отображаемый температурный диапазон. Инструмент продолжает измерять минимальную и максимальную температуры и отображает их на концах шкалы. Однако вы можете контролировать, какой температурный диапазон будет отображаться в цвете в виде термограммы.
  • «Руководство»
    Если на тепловизионном изображении измеряются сильно отличающиеся температуры (например, радиатор как горячий объект при поиске тепловых мостов), доступные цвета распределяются среди большого количества значений температуры в диапазоне между максимальной и минимальной температурой. Это может привести к ситуации, когда тонкие температурные различия больше не могут быть показаны в деталях. Чтобы получить подробное изображение сфокусированной температуры, переключитесь на «Руководство» режим и установить максимальную и минимальную температуру. Это позволяет вам установить диапазон температур, который имеет отношение к вам и в котором вы хотели бы обнаруживать тонкие различия. Сброс настройка автоматически перенастраивает шкалу на измеренные значения в поле зрения инфракрасного датчика. view.

Главное меню
Для входа в главное меню нажмите кнопку «Веселье» кнопка 6 для вызова функций измерения. Теперь нажмите правую функциональную кнопку 7.

  • «Измерение»
  • «Излучательная способность» c:
    Выбор сохраненных уровней излучения доступен для некоторых из наиболее распространенных материалов. Выберите подходящий материал в «Материал» пункт меню. Соответствующий коэффициент излучения отображается в строке ниже. Если вы знаете точное значение коэффициента излучения измеряемого объекта, вы также можете установить его в виде числового значения в «Излучательная способность» пункта меню.
  • «Отраженная температура»:
    Установка этого параметра повышает точность результатов измерения, особенно для материалов с низким коэффициентом излучения (= с высоким коэффициентом отражения). Отраженная температура обычно соответствует температуре окружающей среды. Если рядом с объектами с высокой отражающей способностью находятся объекты со значительными отклонениями температуры, которые могут повлиять на измерение, это значение следует скорректировать.
  • «Дисплей»
  • «Точка доступа» j: «ВКЛ/ВЫКЛ»
    В этой функции самая горячая точка (= измерительный пиксель) в диапазоне измерения автоматически выделяется красным перекрестием на тепловом изображении. Это может помочь вам обнаружить критическую точку, например, найти незакрепленную клемму в шкафу управления.
  • «Холодное пятно» l: «ВКЛ/ВЫКЛ»
    Самая холодная точка (= измерительный пиксель) в диапазоне измерения автоматически выделяется синим перекрестием на тепловом изображении. Это может помочь вам обнаружить критическую точку, например, найти утечку в изоляции.
  • «Перекрестие» k: «ВКЛ/ВЫКЛ»
    Перекрестие отображается в центре теплового изображения и показывает измеренное значение температуры в этой точке.
  • «Масштаб» i: «ВКЛ/ВЫКЛ»
  • «Wi-Fi»: «ВКЛ/ВЫКЛ» (См. «Передача информации», страница 16)
  • «Орудие труда»
  • «Язык» В этом пункте меню вы можете изменить язык для всех дисплеев.
  • «Время и дата»
    Чтобы изменить дату и время на дисплее, откройте «Время и дата» подменю. В этом подменю вы также можете изменить формат даты и времени. Чтобы выйти из «Время и дата» подменю нажмите либо левую функциональную кнопку 13 под галочкой для сохранения настроек или правой функциональной кнопкой 7 под крестиком, чтобы отменить изменения.
  • «Аудиосигналы»: «ВКЛ/ВЫКЛ»
    В этом пункте меню вы можете включить или выключить звуковые сигналы.
  • «Время отключения»
    В этом пункте меню вы можете выбрать временной интервал, по истечении которого инструмент автоматически выключится, если никакие кнопки не будут нажаты. Вы также можете отключить автоматическое отключение, выбрав «Никогда» установка.
  • «Удалить все изображения»
    В этом пункте меню вы можете удалить все files во внутреннюю память сразу. Нажмите кнопку со стрелкой вправо 8 для «Больше …», чтобы войти в подменю. Затем нажмите либо левую функциональную кнопку 13 под галочкой, чтобы удалить все files или правая функциональная кнопка 7 под крестиком, чтобы отменить операцию.
  • «Информация об инструменте»
    В этом пункте меню вы можете получить доступ к информации об инструменте. Там вы можете найти серийный номер инструмента и версию установленного программного обеспечения.

Вы также можете нажать кнопку 17 для выхода из любого меню и возврата к стандартному экрану дисплея.
Документирование измерений
Сохранение измерений
Прибор начинает проводить измерения сразу после включения и делает это непрерывно, пока не будет выключен.
Для сохранения изображения наведите камеру на нужный объект измерения и нажмите кнопку «Сохранить». 11 Изображение сохраняется во внутренней памяти камеры. Либо нажмите кнопку «Заморозить измерение». 17
Измерение фиксируется и отображается на дисплее. Это позволяет вам уделять столько времени, сколько вам нужно, чтобы смотреть на изображение. Если вы не хотите сохранять замороженное изображение, нажмите кнопку 17 чтобы вернуться в режим измерения. Если вы хотите сохранить изображение во внутренней памяти камеры, нажмите кнопку «Сохранить». 11
Вызов сохраненных изображений
Для вызова сохраненных тепловизионных изображений выполните следующие действия:

  • Нажмите левую функциональную кнопку 13 Теперь на дисплее появится самая последняя сохраненная фотография.
  • Нажмите правую руку 8 или левый 12 Кнопка со стрелкой для переключения между сохраненными тепловизионными изображениями.

Удаление сохраненных изображений
Перейти в галерею view для удаления отдельных тепловых изображений:

  • Нажмите правую функциональную кнопку 7 под символом корзины для бумаг.
  • Подтвердите операцию, нажав левую функциональную кнопку 13 или прервите процесс удаления, нажав правую функциональную кнопку 7 под символом отмены.

Удалить все изображения
В «Удалить все изображения» меню, вы можете удалить все files во внутреннюю память сразу.
Нажмите «Функция» 6 кнопки для вызова функций измерения. Теперь нажмите правую функциональную кнопку 7 и «Инструмент» > «Удалить все изображения». Нажмите кнопку со стрелкой вправо 8 для входа в подменю. Затем нажмите либо левую функциональную кнопку 13 под галочкой, чтобы удалить все files или правая функциональная кнопка 7 под крестиком, чтобы отменить операцию.
Передача Информации
Передача данных через интерфейс USB
Откройте крышку порта micro USB. 3. Подключите порт micro USB на инструменте к ПК или ноутбуку с помощью прилагаемого кабеля micro USB.
Теперь нажмите кнопку 9 включить тепловизионную камеру.
Откройте приложение file браузер и выберите «БОШ ГТС 400 С» водить машину. Сохраненный JPG files можно копировать, перемещать на компьютер или удалять из внутренней памяти инструмента.
После завершения необходимой операции отключите накопитель по стандартной процедуре, а затем кнопкой 9 снова выключите тепловизионную камеру.
Отсоедините кабель micro USB во время измерения и закройте крышку. 3.
Внимание: Всегда сначала отключайте накопитель от операционной системы (извлекайте накопитель), так как невыполнение этого требования может привести к повреждению внутренней памяти тепловизионной камеры.
Всегда держите крышку интерфейса USB закрытой, чтобы пыль и брызги не могли попасть внутрь корпуса.
Примечание: Подключайте инструмент только к ПК или ноутбуку. Инструмент может быть поврежден, если вы подключите его к другому устройству.
Примечание: Интерфейс micro USB можно использовать только для передачи данных — он не подходит для зарядки аккумуляторов.
Постредактирование тепловых изображений
Вы можете редактировать сохраненные тепловизионные изображения на своем компьютере, если он использует операционную систему Windows. Для этого загрузите программное обеспечение GTC Transfer со страницы продукта для тепловизионной камеры по адресу www.boschprofessional.com/gtc.
Передача данных через Wi-Fi
Инструмент оснащен модулем Wi-Fi, который позволяет передавать сохраненные изображения с тепловизионной камеры на мобильное устройство по беспроводной сети.
В качестве программного интерфейса для этого требуется приложение Bosch Thermal App. Вы можете загрузить это из магазина для вашего типа конечного устройства:ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 10 Помимо беспроводной передачи изображений, приложение Bosch Thermal App позволяет использовать расширенный набор функций и облегчает постредактирование и пересылку измеренных данных (например,ample по электронной почте). Информацию о системных требованиях для подключения WiFi можно найти на веб-сайте Bosch.
webсайт в «www.bosch-professional.com/gtcthermalapp».
Чтобы активировать или деактивировать соединение WiFi на инструменте, вызовите главное меню, кнопками выберите «Беспроводной» и активировать или деактивировать его. d появится на дисплее.
Убедитесь, что интерфейс WiFi активирован на вашем мобильном устройстве.
Соединение между мобильным устройством и инструментом можно установить после запуска приложения Bosch (если активированы модули WiFi). Для этого следуйте инструкциям в приложении Bosch.

Техобслуживание и сервис

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверяйте инструмент каждый раз перед использованием. В случае видимых повреждений или незакрепленных компонентов внутри измерительного инструмента функция безопасности больше не может быть обеспечена.
Всегда держите инструмент в чистоте.
Не погружайте инструмент в воду или другие жидкости.
Попытайтесь удалить пыль с сенсора, камеры или приемного объектива с помощью направленных предметов и не протирайте камеру и приемный объектив (риск поцарапать).
Если инструмент выйдет из строя, несмотря на тщательные процедуры изготовления и испытания, ремонт должен выполняться в авторизованном центре послепродажного обслуживания электроинструментов Bosch. Не открывайте измерительный инструмент самостоятельно.
Во всей корреспонденции и заказах запасных частей всегда указывайте 10-значный артикул, указанный на заводской табличке инструмента.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
PROBOAT PRB08043 BlackJack 42-дюймовый бесколлекторный катамаран 8S - значок 2 Перерабатывайте сырье и батареи вместо утилизации отходов. Устройство, аксессуары, упаковка и использованные батареи должны быть отсортированы для экологически безопасной переработки в соответствии с последними правилами.

Устранение неисправностей — причины и меры по устранению

В случае неисправности инструмент перезапустится и его можно будет использовать дальше. Если неисправность сохраняется, следующиеview может помочь вам.

Ошибка Вызывать Корректирующая мера
Измерительный инструмент не может быть включен. Батарейный блок или батареи разряжены Зарядите аккумуляторную батарею или замените батареи.
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C - Icon Аккумулятор слишком горячий или слишком холодный Подождите, пока батарея нагреется до нужной температуры, или замените ее.
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 1 Измерительный инструмент слишком горячий или слишком холодный Дайте измерительному инструменту нагреться до нужной температуры.
ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 2 Ошибка памяти изображения Отформатируйте внутреннюю память, удалив все изображения (см. «Удалить все изображения», стр. 16). Если проблема не устранена, отправьте измерительный инструмент авторизованному агенту Bosch по послепродажному обслуживанию.
Память изображений заполнена При необходимости перенесите изображения на другой носитель информации (например, компьютер или ноутбук). Затем удалите изображения во внутренней памяти.
 

ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — значок 3

Измерительный инструмент неисправен Отправьте измерительный инструмент авторизованному агенту Bosch по послепродажному обслуживанию.
Измерительный инструмент нельзя подключить к компьютеру. Измерительные инструменты не распознаются компьютером Убедитесь, что на вашем компьютере установлена ​​последняя версия драйвера. Возможно, на вашем компьютере потребуется более новая версия операционной системы.
Неисправность соединения micro USB или кабеля micro USB Проверьте, можно ли подключить измерительный инструмент к другому компьютеру. В противном случае отправьте измерительный инструмент авторизованному агенту Bosch по послепродажному обслуживанию.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ЛАЗЕРНЫЕ И ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ BOSCH

Корпорация Robert Bosch Tool Corporation («Продавец») гарантирует только первоначальному покупателю, что все лазеры и измерительные инструменты Bosch не будут иметь дефектов материалов или изготовления в течение одного (1) года с даты покупки. Bosch продлит срок действия гарантии до двух (2) лет, если вы зарегистрируете свой продукт в течение восьми (8) недель после даты покупки. Регистрационная карточка продукта должна быть заполнена и отправлена ​​по почте в Bosch (штемпелево в течение восьми недель после даты покупки), или вы можете зарегистрироваться онлайн по адресу www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Если вы решите не регистрировать свой продукт, на него будет распространяться ограниченная гарантия сроком на один (1) год.
30-дневный возврат денег или замена
Если вы по какой-либо причине не полностью удовлетворены работой своего лазерного и измерительного инструмента, вы можете вернуть его своему дилеру Bosch в течение 30 дней с даты покупки для полного возврата денег или замены. Чтобы получить возмещение или замену в течение 30 дней, к возврату должен быть приложен оригинал чека о покупке лазерного или оптического инструмента. Допускается не более 2 возвратов на одного клиента.
ЕДИНСТВЕННЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВОМ ПРОДАВЦА И ВАШИМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ СРЕДСТВОМ ЗАЩИТЫ В соответствии с настоящей Ограниченной гарантией и, насколько это разрешено законом, любой гарантией или условием, подразумеваемым законом, является бесплатный ремонт или замена деталей, которые имеют дефекты материала или изготовления и которые не использовались не по назначению, небрежно обращались или неправильно ремонтировались лицами, кроме Продавца или Авторизованного сервисного центра. Чтобы предъявить претензию в соответствии с настоящей Ограниченной гарантией, вы должны вернуть весь лазерный или измерительный инструмент Bosch с предоплатой транспортировки в любой заводской или авторизованный сервисный центр BOSCH. Пожалуйста, приложите датированный документ, подтверждающий покупку, к вашему инструменту. Чтобы узнать расположение ближайших сервисных центров, воспользуйтесь нашим онлайн-поиском сервисов или позвоните по телефону 1-877-267-2499.
ДАННАЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПРОГРАММА НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ШТАТИВЫ И СТЯЖКИ. Компания Robert Bosch Tool Corporation («Продавец») предоставляет гарантию на штативы и нивелирные рейки сроком на один (1) год с даты покупки.
ДАННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДРУГИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ. НА ЭТИ ИЗДЕЛИЯ ПОЛУЧАЕТСЯ 90-ДНЕВНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ.
Чтобы предъявить претензию в соответствии с настоящей Ограниченной гарантией, вы должны вернуть весь продукт с предоплатой транспортировки. Для получения подробной информации о подаче претензии в соответствии с настоящей Ограниченной гарантией посетите веб-сайт www.boschtools.com или позвоните по телефону 1-877-267-2499.
ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ОДНОГО ГОДА С ДАТЫ ПРИОБРЕТЕНИЯ. В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ США И НЕКОТОРЫХ ПРОВИНЦИЯХ КАНАДЫ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ НА ВАС.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ПРОДАВЕЦ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УПУЩЕННУЮ ПРИБЫЛЬ), ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА. В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ США И НЕКОТОРЫХ ПРОВИНЦИЯХ КАНАДЫ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ НА ВАС.
НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧАЮТСЯ В РАЗНЫХ ШТАТАХ США, ОТ ПРОВИНЦИИ К ПРОВИНЦИИ В КАНАДЕ И ОТ СТРАНЫ К СТРАНЕ.
НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРИМЕНЯЕТСЯ ТОЛЬКО К ПРОДУКТАМ, ПРОДАВАЕМЫМ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ АМЕРИКИ, КАНАДЕ И СОДРУЖЕСТВЕ ПУЭРТО-РИКО. ОТНОСИТЕЛЬНО ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ В ДРУГИХ СТРАНАХ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ВАШЕМУ МЕСТНОМУ ДИЛЕРУ ИЛИ ИМПОРТЕРУ BOSCH.

Логотип Bosch© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W.
Центральная дорога Маунт-Проспект, Иллинойс 60056-2230ТЕРМОКАМЕРА Bosch GTC 400C — Штрих-код2610057116
06/2022
Напечатано в Мексике
2610057116 GTC400C 202206.indd
6/10/22
7: 24 А.М.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 3RD (2017.08) T / 322

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство

по эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucţiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcija

ko 사용 설명서 원본

ar

fa

OBJ_BUCH-3136-002.book Page 1 Tuesday, August 22, 2017 6:25 PM

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Bosch GTC 400 C Professional Document (Main Content), UPD: 16 September 2023)

  • 262, 262 | Eesti 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools  Vale kasutuse puhul võib akust välja voolata akuvede- likku. Vältige sellega kokkupuudet. Kui akuvedelikku peaks sattuma nahale, peske vastavat kohta veega. Kui akuvedelikku satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või söövitust.  Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor- ral pöörduge arsti poole. Aurud või…

  • 12, 12 | Deutsch 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Hauptmenü Um zum Hauptmenu zu gelangen, drücken Sie die Taste „Func“ 6 zum Aufrufen der Messfunktionen. Drücken Sie nun die Funktionstaste rechts 7. – „Messung“ – „Anzeige“ – „WiFi“: „AN/AUS“ (siehe „Datenübertragung“, Seite 13) – „Track My Tools“: „AN/AUS“ (siehe „TrackMyTools“, Seite 14) – „Gerät“ Um ein beliebiges Menü zu verlassen und zum Standard-An…

  • 202, Bosch GTC 400 C Professional 202 | Қaзақша 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Терминология түсініктемелері Инфрақызыл жылылық сәулеленуі Инфрақызыл жылылық сәулеленуі бұл әр денеден шығатын электрмагниттік сәулелену. Сіулеленуі көлемі дене температурасы мен эмиссия дәре�…

  • 68, 68 | Nederlands 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met het Bosch- meetgereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaar- lijke overbelasting beschermd. �…

  • 30, 30 | Français 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Fonctionnement  Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.  N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re- …

  • 189, Українська | 189 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Наявні такі режими вимірювання: – «Автоматичний» Розподілення кольорів на тепловому зображенні відбувається автоматично – «Теплошукач» У цьому режимі вимірювання відображаються лише вищі темп…

  • 230, 230 | Македонски 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Уредот и понатаму ги мери минималните и максимални- те температури и ги прикажува истите на краевите на скалата. Но, вие можете да контролирате кој темпера- турен опсег да се прикаже со боја како топлотна слика.…

  • 191, Українська | 191 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Додаток «Measuring Master» забезпечує не лише передачу зображень за допомогою бездротової мережі, атакож розширену функціональність, яка спрощує наступну обробку і подальшу передачу даних …

  • 104, 104 | Suomi 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttran- sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em- ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvi…

  • 140, 140 | Polski 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Aby wyjść z dowolnego menu i powrócić do standardowego ekranu, można także nacisnąć przycisk 17. Dokumentacja wyników pomiarowych Zapisywanie wyników pomiarowych Bezpośrednio po włączeniu narzędzie pomiarowe przejdzie do pomiaru i będzie go wykonywać aż do czasu wyłączenia na- rzędzia. Aby zapisać obraz, należy skierować kamerę na żądany obie…

  • 1, Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3RD (2017.08) T / 322 GTC 400 C Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρή�…

  • 123, Türkçe | 123 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβου…

  • 69, Nederlands | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) 13 Toets Galerij/functietoets links 14 Display 15 Visuele camera 16 Infrarood-sensorbereik 17 Toets Meting bevriezen/verder meten 18 Accuschacht 19 Ontgrendelingstoets accu/batterij-adapter 20 Afsluitkap batterij-adapter* 21 Huls batterij-adapter* 22 Uitsparing huls 23 Accu* 24 Micro-USB-kabel 25 Beschermetui* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meeg…

  • 226, Bosch GTC 400 C Professional 226 | Македонски 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Точност при мерењето (типична) Температура на површ. 1) –10…+10 °C 10…100 °C >+100 °C ±3 °C ±3 °C ±3 % Тип на екран TFT Големина на екранот 3,5″ Резолуција на екранот 320 x 240 Формат на слика .jpg Зачувани слики по постапка на зачувување 1хтопл�…

  • 72, 72 | Nederlands 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Als zich meerdere meetobjecten van verschillend materiaal of verschillende structuur in het meetbereik bevinden, dan zijn de weergegeven temperatuurwaarden alleen bindend bij de objecten die bij de ingestelde emissiegraad passen. Bij alle andere objecten (met andere emissiegraden) kunnen de weergegeven kleurverschillen als aanwijzing voor tempera- tuurrelaties worden gebru…

  • 272, 272 | Latviešu 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Tehniskie parametri Siltumattēla kamera GTC 400 C Izstrādājuma numurs 3 601 K83 1.. Infrasarkanā starojuma sensora izšķirtspēja 160 x 120 Termiskā jutība <50mK Spektrālais diapazons 8–14μm Skata lauks (FOV) 53 x 43° Fokusa tālums ≥0,3m Fokuss fiksēts Virsmu temperatūras mērīšanas diapazons –10…+400 °C Mērīšanas preciz…

  • 235, Bosch GTC 400 C Professional Srpski | 235 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Upotreba koja odgovara svrsi Ova toplotna kamera je namenjena za beskontaktno merenje površinskih temperatura. Prikazana termovizijska slika prikazuje razdvajanje tempera- ture obuhvaćenog područja infracrvenog sočiva i time omo- gućava da se odstupanja u temperaturi različito prikazuju u boji. Tako se kod propisane primene mogu površine i objekti bez dodirivanja is…

  • 100, 100 | Norsk 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Varmebildekameraet viser alle de målte temperaturene i må- leområdet i forhold til hverandre. Hvis varmen vises med en blå fargepalett i et område, for eksempel i en fremstilling med farger, betyr det at de blå områdene hører til de kalde måle- verdiene i det aktuelle måleområdet. Disse områdene kan imidlertid likevel ligge i et temperaturområde som under visse omstendigheter kan føre til personskader. Du må d…

  • 294, 294 | 한국어 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools 측정 조건이 안정적이고 우수할수록 , 정확하고 신뢰할 만한 결과를 얻을 수 있습니다 . 적외선 온도 측정 시 스모그 , 증기 / 높은 습도 , 공기 내 먼지로 인해 영향을 받을 수 있습니다 . 측정의 정확성을 높이기 위한 지침 : – 본인과 측정 표면 간의 교란 요인을 최소화하기 위 해 측정 대상 쪽으로 최대…

  • 288, Bosch GTC 400 C Professional 288 | Lietuviškai 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Sąvokų paaiškinimai Infraraudonieji spinduliai Infraraudonieji spinduliai yra elektromegnetinė spinduliuotė, kurią spinduliuoja kiekvienas kūnas. Spindulių kiekis priklau- so nuo kūno temperatūros ir emisijos laipsnio. Emisijos laipsnis Objekto emisijos laipsnis priklauso nuo medžiagos ir jo pavir- šiaus struktūros. Jis nurodo, kie…

Table of Contents for Bosch GTC 400 C Professional:

  • 54 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools 18 Kotak baterai 19 Tombol pelepas baterai/adaptor baterai 20 Tutup adaptor baterai* 21 Kerangka adaptor baterai* 22 Ceruk kerangka 23 Baterai* 24 Kabel mikro USB 25 Tas pelindung* * Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam alat pengukur standar yang dipasok. Simbol pada display a Tanggal/waktu b Fungsi pengukuran c Indikator emisivitas d Display WiFi on/off e Petanda keberisian baterai f Tampilan suhu permukaan maksimum dalam area pengukuran g Skala h Tampilan suhu per

  • 62 | Tiếng Việt 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools hợp bị đau, cần tìm sự giúp đỡ của bên y tế. Hơi bốc ra có thể gây ngứa hệ hô hấp.  Chỉ nạp lại điện bằng bộ nạp điện do nhà sản xuất chỉ định. Một bộ nạp điện thích hợp cho một loại pin hợp khối có thể tạo ra nguy cơ cháy khi được sử dụng cho một loại pin khác. 

  • 56 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools Petanda keberisian baterai Indikator tingkat pengisian e pada display menunjukkan tingkat pengisian baterai atau aki 23. Penggunaan  Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar matahari yang langsung.  Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu yang b

  •  | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 4FJ | (9.5.18)   GTC 400 C  3 601 K83 1..   160 x 120  <50mK �

  • 2 | 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 17 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 25 한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 34  .

  • Tiếng Việt | 65 Bosch Power Tools 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Vận Hành  Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không để bức xạ mặt trời chiếu trực tiếp vào.  Không được để dụng cụ đo ra nơi có nhiệt độ cao hay thấp cực độ hay nhiệt độ thay đổi thái quá. Như ví dụ sau, không được để dụng cụ đo trong xe ôtô trong một thời gian dài hơn mức bình thường.

  • English | 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Protective cap for visual camera and infrared sensor 2 Serial number 3 Cover, micro USB port 4 Micro USB port 5 Up arrow button 6“Func” measuring functions button 7 Switching temperature scale between automatic and fixed/right-hand function

  • Bahasa Indonesia | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Cara memasang Suplai daya Alat pengukur dapat dioperasikan dengan baterai biasa (baterai AA tipe LR6 atau serupa) atau dengan baterai Li-ion Bosch. Pengoperasian dengan adaptor baterai (dapat dilepas) (lihat gambar A) Baterai dimasukkan ke dalam adaptor baterai.  Adaptor baterai dirancang untuk alat ukur Bosch yang disediakan dan tidak boleh digunakan dengan alat-alat listrik. Untuk memasang batera

  • 48 |  1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools         

  • 14 | English 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools Distance from the object The distance between the object being measured and the measuring tool influences the captured area size per pixel. You can capture increasingly large objects as the distance from the object becomes greater. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Store and transport the measuring tool only in a suitable con- tainer such as the original packagin

  • 36 | 한국어 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools 제품 사양 열 감지 카메라 GTC 400 C 제품 번호 3 601 K83 1.. 적외선 센서 해상도 160 x 120 열 민감도 <50mK 스펙트럼 영역 8–14μm 시야 (FOV) 53 x 43° 초점 거리 ≥0.3 m 포커스 고정 된 표면 온도 측정 범위 –10…+400 ℃ 측정 정확도 ( 표준 ) 표면 온도 1) –10…+10℃ 10…100 ℃ >+100℃ ±3 ℃ ±3 ℃ ±3 % 디스플레이 타입 TFT 디스플레이 사이즈 3.5″ 디스플레이 해�

  • 64 | Tiếng Việt 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools Sự lắp vào Nguồn cung năng lượng Dụng cụ đo có thể được điều khiển bằng pin thông thường (pin AA loại LR6 hoặc tương đương) hoặc với ắc quy Li-Ione của Bosch. Vận hành bằng bộ thích nghi pin (tháo được) (xem hình A) Pin phải được lắp vào đầu nối pin.  Bộ thích nghi pin hoàn toàn dùng để sử dụng trong các dụng cụ đo của Bos

  • 32 | 中文 1 609 92A 4FJ | (9.5.18) Bosch Power Tools 資料傳輸 透過 USB 介面進行資料傳輸 打開 Micro USB 插孔蓋 3。將測量工具的 Micro USB 插孔透過隨附的 Micro USB 傳輸線連接至您的桌上型 電腦或行動電腦裝置上。 現在,請利用 9 按鈕啟動熱影像鏡頭。 打開檔案總管,並選擇 «BOSCH GTC 400 C» 磁碟。 接著您就可以複製、刪除已儲存在測量工�

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Bosch GTC 400 C Professional device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инстолит таблетки инструкция по применению взрослым от чего
  • Пошаговая инструкция подключения яндекс станции мини
  • Венлаксор инструкция по применению цена отзывы врачей
  • Рамэк вс руководство
  • Костромская транспортная прокуратура руководство