Стиральная машина канди cos 105d инструкция

Посмотреть инструкция для Candy COS 105 D бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy COS 105 D или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy COS 105 D.

При какой температуре следует стирать одежду?

Рекомендуемая температура стирки указывается на этикетке.

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Необходимость использования средства для удаления накипи отсутствует. Предотвратить появление накипи можно уменьшив количество стирок при высокой температуре и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства при стирке.

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Возникновения неприятных запахов можно избежать периодической стиркой при 60 градусах и благодаря использованию рекомендуемого количества моющего средства.

Инструкция Candy COS 105 D доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Candy COS 105 D, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Смотреть руководство для Candy COS 105 D ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Candy COS 105 D, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Candy COS 105 D. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Candy COS 105 D как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Когда надо включать режим,, без складок,, и на каких программах он действует

Oleg2023-04-23

Здравствуйте. У Вас есть инструкция по эксплуатации стиральной машины Candy Cos 105 D на русском языке или видеоинструкции?

Илья2022-10-17

Задать вопрос о Candy COS 105 D

Бренд:
Candy
Продукт:
стиральные машины
Модель/название:
COS 105 D
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский, польский, венгерский, хорватский

Сопутствующие товары Candy COS 105 D

Have a look at the manual Candy Cos 105 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

							IInnssttrruukkccjjaa  oobbssääuuggii
Upete za kori‰tenje
AAuuttoommaattiicckkáá  pprraaöökkaa
Használati utasítás 
User instructions
PL
HR
CZ
HU
EN
COS 105 DF
 
						

							2
HR
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste dane Ïelite prihvatitisporazumno rje‰enje, veçÏelite najbolje. 
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovunovu perilicu rublja, koja jerezultat vi‰egodi‰njegistraÏivanja i iskustva natrÏi‰tu, u neposrednomdodiru sa potro‰aãima.Izabrali ste kvalitetu, trajnosti osebujne znaãajke kojeovaj uredjaj  nudi. 
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi‰irokim izborom uredjaja zadomaçinstvo: perilicamasudja, perilicama za pranje isu‰enje rublja ednjacima,mikrovalnim peçnicama,tradicionalnim peçnicama,grijaãim ploãama,hladnjacima i ledenicama. 
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candyproizvoda. 
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vasmolimo da paÏljivo proãitateUPUTE ZA KORI·TENJEsadrÏane u ovoj knjiÏici i daih u potpunosti po‰tujete.One Vam daju vaÏnepodatke u svezi sigurnogpostavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, tekorisne savjete za postizanjenajboljih rezultata pranja. 
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰mogla zatrebati. 
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvatijednog od na‰ih servisera,obavezno mu recite oznakumodela, broj perilice i brojG, ako je naveden naploãici s tehniãkimpodacima, koja jepriãvr‰çena na perilici.
PL
GRATULACJE 
Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromis ów i chcesz mieç to conajlepsze. 
Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,kt óra jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy . 
Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelod ówki i zamraãarki.  
Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalogprodukt ów firmy Candy. 
Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera onawskaz ówki dotyczåce bezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç spos ób uãytkowania pralki. 
Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu p óãniejszej konsultacji. 
Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok
 
						

							3
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Ennek a Candyháztartási készüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja. 
A Candyörömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött. 
A Candysokféle más háztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket. 
A Candytermékek teljes katalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl. 
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során. 
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson. 
A Candyszerviz felkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku, 
Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnostiCandy . Pfied prvním pouÏitímv˘robku si pozornû pfieãtûtepfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘firma  Candy dodává,  a dÛslednû se jím fiiìte.Návod, kter˘ jste k v˘robkuobdrÏel, vychází zv‰eobecné v˘robkové fiadya z tohoto dÛvodu mÛÏedojít k situaci, Ïe nûkteréfunkce, ovládací prvky apfiíslu‰enství nejsou urãenypro Vበv˘robek. Dûkujemeza pochopení.
CZEN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. 
Candy is happy to present their new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers. 
Candy is also able to offer a vast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers. 
Ask your local retailer for the complete catalogue ofCandy products. 
Please read this booklet carefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine. 
Keep this booklet in a safe place for furtherconsultation. 
When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel).
 
						

							HR
KAZALO
Uvod  
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporukeuredaja  
Jamstvo 
Sigurnosne mjere  
Tehniãki podaci  
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja  
Opis upravljaãke ploãe  
Tabelarni pregled programa   
Odabir programa pranja 
Ladica sredstava za pranje 
Priprema rublja i savjeti za pranje  
Pranje 
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja  
Uklanjanje manjih nedostataka u radu  
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ POGLAVLJE K KAAPPIITTOOLLAAFEJEZETCHAPTER 
1 
2 
3 
4 
5 
6
7
8
9
10 
11 
12 
13 
4
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp 
Uwagi og ólne dotyczåce dostawy 
Gwarancja 
Érodki bezpieczeñstwa 
Dane techniczne 
Instalacja pralki 
Opis panelu sterujåcego
Tabela program ów 
Wyb ór programu 
Szuflada na proszek
Produkt 
Pranie 
Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki  
Lokalizacja usterek
 
						

							5
HU
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezetés 
Általános szállítási tájékoztató  
Garancia  
Biztonsági intézkedések 
Mıszaki adatok 
A készülék elhelyezése és telepítése  
A készülék kezelése 
Programtáblázat
Programválasztás 
Mosószertároló fiók
A termék 
Mosás 
Tisztítás és karbantartás 
Hibakeresés
OBSAH :
Úvod 
Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 
Záruka 
Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 
Technické údaje
Instalace 
Popis ovládacího panelu
Tabulka programå
Volba programå
Zásobník pracích prostüedkå
Prádlo 
Praní 
Öiätëní a bëïná udrïba 
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZEN
INDEX
Introduction 
General points on delivery 
Guarantee 
Safety Measures 
Technical Data 
Setting up and Installation 
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product 
Washing 
Cleaning and routine maintenance 
Faults Search
 
						

							6
HR
POGLAVLJE  1
OPåENITA
UPOZORENJA I
SAVJETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicuisporuãeni slijedçi  dokuéentii pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU 
B) ADRESE OVLA·TENIH SERVISA 
C) JAÉSTVENI LIST 
D) âEPOVI 
E) SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI 
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNOSPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena.Ako je o‰teçena, obratite seprodavaãu.  
E 
AB 
C
D
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  11
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy sprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJAUÃYTKOWANIA 
B) KARTA GWARANCYJNA 
C) WYKAZ PUNKT ÓW SERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej) 
D) ZATYCZKA
E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO 
P PRRZZEECCHHOOWWUUJJ  JJEE  WW B BEEZZPPIIEECCZZNNYYMM  MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wkt órym nabyäeé urzådzenie.
 
						

							7
HU
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS
SZÁLLÍTÁSI
TÁJÉKOZTATÓ
A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiakmeglétét:
A) KEZELÉSI UTASÍTÁS 
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK 
C) GARANCIAJEGY 
D) ZÁRÓSAPKA 
E) ELVEZETÃ KÖNYÖKCSÃ 
EZEKET A TARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.
EllenŒrizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.
CZ
K KAAPPIITTOOLLAA  11
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ 
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE 
B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCHSERVISNÍCH STÜEDISEK 
C) ZÁRUÖNÍ LIST 
D) KRYCÍ ZÁTKA 
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U"  
Z Z  PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH D DÅÅVVOODDÅÅ  PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ     U UCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE  NNAA B BEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM  MMÍÍSSTTËË..  
Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte,zda nebyla bëhempüepravy jakkolivpoäkozena. Pokud ano,reklamujte äkody u Vaäehoprodejce.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included withthe machine:
A) INSTRUCTION MANUAL 
B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES 
C) GUARANTEE CERTIFICATES 
D) CAPS 
E) BEND FOR OUTLET TUBE 
KEEP THEM IN A SAFE    PLACE
Check that the machine has not incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.
 
						

							8
HR
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdatiispunjeni i potvrdjenijamstveni list. 
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰tenipopravljati Candy uredjajeu jamstvenom roku.
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.
 
						

							9
HU
2. FEJEZET
GARANCIA
A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.
K KAAPPIITTOOLLAA  22
ZÁRUKA 
Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska.
CZEN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.
 
						

							10
HR
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILIODRÎAVANJA PERILICEOBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTESLIJEDEåIHSIGURNOSNIH MJERA:
●Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode.
●Svi Candy uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za zemljenje.Provjerite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka toprije prikljuãenja perilicepravilno uãini struãna osoba. 
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama73/23/EEC i 89/336/EEC kojezamijenjuju 2006/95/EC i2004/108/EC i kasnijedopune.
●Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.
●Posvetite krajnju paÏnjuperilici ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupaoniciili drugoj vlaÏnoj prostoriji.Gdje god je moguçe,izbjegavajte takvo spajanje. 
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJAVODAU PERILICI MOÎESE ZAGRIJATI I DO 90°C. 
●Prije otvaranja vrata perilice provjerite da ububnju nije voda.
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA:: P PRRZZEEDD  PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM D DOO  JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK C CZZYYNNNNOOÉÉCCII C CZZYYSSZZCCZZEENNIIAA  LLUUBB K KOONNSSEERRWWAACCJJII U URRZZÅÅDDZZEENNIIAA  NNAALLEEÃÃYY
●Wyjåç  wtyczkë z gniazdka sieciowego. 
● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäywwody. 
● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.
Urzàdzenie jest zgodnez Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE  i  89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez  Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.
● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami. 
● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso naposadzce. 
● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.
O OSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: W W  CCZZAASSIIEE  PPRRAANNIIAA  WWOODDAA  WW  PPRRAALLCCEE M MOOÃÃEE  OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ T TEEMMPPEERRAATTUURRËË  9900°CC
●Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.
 
						

All Candy manuals

Comments (0)

Related Manuals for Candy Cos 105 D User Instructions

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Washer
  5. CS 105
  6. User instructions
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

RU

ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

washing machine

User instructions

EN

loading

Related Manuals for Candy CS 105

Summary of Contents for Candy CS 105

  • Page 1
    ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË washing machine User instructions…
  • Page 2: Table Of Contents

    ëÓ‰ÂʇÌË ëÚ‡Ìˈ‡ ǂ‰ÂÌË 鷢Ë ҂‰ÂÌËfl åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Å˚ÒÚ˚È ÒÚ‡Ú èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ YÒÚ‡Ìӂ͇ èÂ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌË éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ ëÚË͇ 퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ óËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ë‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ëÂ‚ËÒ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇…

  • Page 3: Ç’â‰Âìëâ

    èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ èËϘ‡ÌËÂ: ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl χ¯ËÌÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ c) ÇÒ ÒÚË‡Î¸Ì˚ χ¯ËÌ˚ Candy ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÍ‡ÚËÎË ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl. éÚÂʸÚ ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‚ËÎÍÓÈ. ËÏÂÂÚ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰, ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï.

  • Page 4: Å˚òú˚È Òú‡Ú

    èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ m) ÇÌËχÌËÂ! èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ̇ ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËflı ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚ Ì Á‡Í˚Ú˚ ‚ÓÒÓÏ. n) èÓ‰ÌËχÈÚ χ¯ËÌÛ ‚‰‚ÓÂÏ. ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ o) ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ‚˚¯Î‡ ËÁ ÒÚÓfl, ‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚…

  • Page 5
    èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÒÂÚË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl ìÒÚ‡Ìӂ͇ 凯Ë̇ ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì‡ Á‡ÎË‚Ì˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ Ò Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ÏË Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4” ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl χ¯ËÌ˚ Í Í‡ÌÛ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå óïàêîâêè, 凯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl Ò íåîáõîäèìî ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå îïåpàöèè: ÔÓÏÓ˘¸˛…
  • Page 6
    ÇËÎ͇ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÓÁÂÚ͇ ‚ LJ¯ÂÏ ‰ÓÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó‰ÌÓ„Ó ÚËÔ‡. COTTON WHITE ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓÈÌËÍË, ‡‰‡ÔÚÂ˚ Ë Û‰ÎËÌËÚÂÎË. ùÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÂÒÎË ‚˚·‡Ì‡ ÇÒ ÒÚË‡Î¸Ì˚ χ¯ËÌ˚ CANDY ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÔËÒ˚‚‡ÂÏ˚ÏË àÌÒÚËÚÛÚÓÏ HEAVY SOIL ÔÓ„‡Ïχ No 1 å‡ÍË ä‡˜ÂÒÚ‚‡.
  • Page 7: Èâ’Óâ ‘Íî˛˜âìëâ

    êÖÜàå ÇêÖåÖçà ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠéíçéëàíÖãúçõâ, èÂ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌË ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( ÄÅëéãûíçõâ ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( чÌ̇fl χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ Í ‡·ÓÚÂ Ë ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ı ̇˜‡Î¸Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. é‰Ì‡ÍÓ ‰‡Ì̇fl χ¯Ë̇ ËÏÂÂÚ ÙÛÌ͈ËË ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ Ë ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚, ‡ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˝ÚËı ÙÛÌ͈ËÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇˜‡Î¸Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ùÚÓ…

  • Page 8
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ çÓ‚Ó ÇÂÏfl ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ ‰‚ÛÏ Ô˘Ë̇Ï: ‚Ó-ÔÂ‚˚ı, ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ; ‚Ó-‚ÚÓ˚ı, ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÙÛÌ͈ËÈ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È ÒÚ‡Ú/ ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚Â¯ÂÌËË ˆËÍ· ÓÍÓ̘‡ÌËfl…
  • Page 9: Éôëò‡Ìëâ Ô‡Ìâîë Ûô‡’Îâìëfl

    ä·‚˯‡ «ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡» éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ëíÄêí ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ÊÏËÚ ̇ ˝ÚÛ Í·‚˯Û. 凯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl Ë ÔÓÔÓÒËÚ Ç‡Ò ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸. ç‡ÔËÏÂ ÜÄàíÖ … áÄèìëä: èêéÉê чΠ̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Ì‡˜ÌÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ˆËÍ· ÒÚËÍË. 凯Ë̇ ͇θÍÛÎËÛÂÚ ‚ÂÏfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ·‡ÁËÛflÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ 5 Í„ ·Âθfl, ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ…

  • Page 10
    ä·‚˯‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏ äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä ùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‰ÂÚflÏ, Ë„‡˛˘ËÏ Ò Í·‚˯‡ÏË ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl. ,χ¯ËÌ˚, ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚ÌÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ LJÏË ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl…
  • Page 11
    äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡ÏÏ ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË. ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÄÍÚË‚‡. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ Ú˜ÂÌËË ˆËÍ·…
  • Page 12: Äóìúâèìâ ‰Îfl Ïó˛˘ëı Ò‰Òú

    äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇ Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‡Á‰ÂÎÂÌÓ Ì‡ ÚË åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl: — ëÚË‡Î¸Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË Ò ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ (60°ë Ë ‚˚¯Â) ÒËθÌÓ — ÔÂ‚ÓÂ, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÂ…

  • Page 13
    ÑÓÁËӂ͇ ÇõÅéê èêéÉêÄåå TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE PUNTATORE TEMP. PROGRAMMA PER: CARICO MANOPOLA PROGRAMMI °C èËÏÂÌflÈÚ ÚÓθÍÓ Ú ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl Tessuti resistenti otone, lino, canapa Cotone resistente — Fino a: 90° ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè otone, misti resistenti Colorato — Fino a: 60°…
  • Page 14
    ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË, Ì ̇ÌÓÒfl èêéÉêÄååÄ “MIX & WASH SYSTEM” ‚‰‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰Â, Ë Á̇˜ËÚÂθÌÓ ˝ÍÓÌÓÏfl LJ¯Ë ÙË̇ÌÒ˚. ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl • ‰Â·ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ…
  • Page 15: Ç˚·ó ÔÓ„‡Ïï

    Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ÇÌËχÌËÂ: ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÓÚËÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËÈ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ: — ‚ ËÁ‰ÂÎËflı ‰Îfl ÒÚËÍË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚. ¯ÔËθÍË, ÏÓÌÂÚ˚ Ë Ú.Ô.); èÓ„‡Ïχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó — Á‡ÒÚ„ÌÛÚ˚…

  • Page 16
    TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ Maêc. Teìïep Çaãpyçêa ìoюùèx ÑËÒÔÎÂÈ ÇõÅéêÄ çaãpyçêa, cpeäcòâ INFOTEXT aòypa èêéÉêÄåå Ç êã °C èéãéÜÖçàà Çäã.: ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò ïpo÷íûe òêàíè ÑÓ: ïãéèéä Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ àçíÖçëàÇçÄü 90° Õëîïîê, ëåí ÒÚËÍÓÈ ñ‚ÂÚÌ˚ ïãéèéä ÑÓ: ÌÂÎËÌfl˛˘Ë çÖãàçüûô.
  • Page 17: Óëòúí‡ Ë ÔâËó‰Ë˜âòíóâ Ó·òîûêë’‡Ìëâ

    í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ óËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓ χ¯ËÌ˚ ‚ Ì ÓÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÑÎfl ‚̯ÌÂÈ ˜ËÒÚÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË, ÒÔËÚÓÏ ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË. ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ËÁ ¯Î‡Ì„Ó‚ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚. èË ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸ χ¯ËÌÛ ‚·ÊÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ. 凯Ë̇ Ú·ÛÂÚ ÌÂÒÎÓÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡: ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÈ…

  • Page 18
    å‡ÎÓ‚ÂÓflÚÌÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ۂˉËÚ ‚ ·‡‡·‡Ì ‚Ó‰Û! ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ·Î‡„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÂȯËÏ ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl Ú Ê ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÌÓ ÔË Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÏÂ̸¯ÂÏ óÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ… ÔÓÚ·ÎÂÌËË ‚Ó‰˚. çÂÔÓ·‰ÍË, ÍÓÚÓ˚ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. èÂ‰…
  • Page 19: Ëâ’Ëò

    ëÂ‚ËÒ å‡¯Ë̇ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï ÒÂÚËÙË͇ÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÎÛ„‡ÏË ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ëÂ‚ËÒÌÓ„Ó ñÂÌÚ‡ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓÍÛÔÍË. ç Á‡·Û‰¸Ú ÓÚÔ‡‚ËÚ¸ ÔÓ˜ÚÓÈ ˜‡ÒÚ¸ «Ä» „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÒÂÚËÙË͇ڇ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ‰ÌÂÈ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÍÛÔÍË. ëÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ ËÎË Í‚ËÚ‡ÌˆË˛ ÔÓ‰‡‚ˆ‡, ‰Îfl Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl Ëı χÒÚÂ‡Ï ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË…

  • Page 20: Preface

    Contents Page Preface Preface Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machine General delivery notes and act accordingly. Notes on safety Keep all documentation for future reference or for any future owners. Quick start Useful advice for the user Note: this machine is solely for domestic use.

  • Page 21: General Delivery Notes

    B) Turn off the tap Washing C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, – Press the button inside the door handle to open the door. and if it is not, seek assistance from a qualified person.

  • Page 22
    Useful advice for users A quick guide around your Candy Infotext menu: Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 70). Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical way Select any wash programme. After a short time a message will be displayed:…
  • Page 23
    SET FINAL BEEP if NO is displayed press ( When using your new Infotext for the first time Press ( This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However, this machine has Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the Infotext set must be programmed.
  • Page 24: Program End

    Release the ( ) button and press the ( ) button to enter your selection. When you have entered your chosen language, the display will then ask for the “New time” to be set. Enable Final Beeping Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished. Set New Time By pressing the ( ) button you can scroll through the “yes”…

  • Page 25: Description Of Controls

    Start/Pause Button START Description of controls To start a programme press this button once. The machine will now be sensing the wash load and ask you to please wait. Example PLEASE WAIT SET PARAMETERS The Infotext panel will then display the time to complete the programme and then the wash cycle will commence.

  • Page 26
    Programme Lock Crease guard Button The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering with designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. the programme you have set.
  • Page 27
    Intensive Button Buttons indicator light By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the The indicator light buttons will light when specific options are selected. new Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum.
  • Page 28: Detergent Drawer

    Detergent drawer Programme selector TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE PUNTATORE TEMP. PROGRAMMA PER: CARICO MANOPOLA PROGRAMMI °C Tessuti resistenti For the various types of fabrics and various degrees of dirt otone, lino, canapa Cotone resistente — Fino a: 90° The detergent draw is split into 3 compartments: otone, misti resistenti the washing machine has 4 different programme bands Colorato -…

  • Page 29: Main Wash

    The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME respecting the environment . This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic Sorting the laundry etc…) NON-FAST COLOUREDS;…

  • Page 30: Selecting The Wash Programme

    Selecting the wash programme Note: when sorting laundry Refer to the programme guide to select the most suitable programme. – check there are no metal objects in the laundry The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the (such as paper clips, safety pins, pins, coins programme number with the indicator.

  • Page 31
    TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR PROGRAMME DISPLAY WEIGHT TEMP. CHARGE S SELECTOR INFOTEXT °C DETERGENT COTTON Resistant fabrics Up to: Whites with WHITE Cotton, linen Prewash 90° HEAVY SOIL COTTON Up to: Fast coloureds COLOUR 60° Cotton, mixed FAST Please read these notes COTTON Up to: Fast coloureds…
  • Page 32: Detergents, Washing Aids And Amounts To Use

    Detergents, washing aids and amounts to use Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the Choice of detergent type of detergent to choose.

  • Page 33: Cleaning And Routine Maintenance

    Transporting storing the appliance for long periods when appliance Cleaning and routine maintenance is not in use Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, If the appliance is being transported or is out of use for just a wipe with a damp cloth will suffice.

  • Page 34: Trouble Shooting

    It is unlikely that water will be visible in the drum! Trouble shooting This is due to the latest technology that achieves the same standard of washing and rinsing but with far less What might be the cause of… water consumption. Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist.

  • Page 35: Customer Service

    Customer Service Installation The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Candy After removing the machine from the packaging, proceed A C D Technical Support Service. Remember to send off the guarantee certificate for validation as follows: within 10 days of the date of purchase.

  • Page 36: Water Supply

    It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads. supply. All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality Connection to a warm water supply, that is over 40°, may Trademark Institute.

  • Page 37
    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe. îËχ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ…

This manual is also suitable for:

Cs 125

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Смарт банд инструкция на русском как настроить часы
  • Будесонид инструкция по применению цена таблетки взрослым
  • Как установить маткад 15 на windows 11 инструкция
  • Elica boxin ix a 90 инструкция
  • Инструкция 104 для электромонтеров контактной сети