Стиральная машина индезит wie 107 инструкция на русском языке

background image

&

+15

Запуск машины. Программы

Таблица программ

Т к а н ь и с те п е н ь

з а г р я з н е н и я

П р о г р . Т е м п е —

р а тур а

М о ю щ е е

с р е д с тв о

С м яг-

читель

У д ален ие

п ятен /

Отбели ватель

Д ли те ль —

н о с ть

ц и к л а,

м и н .

О п и с а н и е ц и к л а с ти р к и

п р е д в а р .

с т и р к а

о с н о в .

с т и р к а

О б ы ч н ы е п р о гр а м м ы

О чень сильно загрязненное белое

белье (просты ни, скатерти и т.п.)

1

9 0 °C

•

•

•

1 3 5

П р е д ва р и те л ьн а я с ти р к а , с ти р к а ,

п о л о с к а н и е , п р о м е ж у то ч н ы й и

о к о н ч а те л ьн ы й о тж и м

О чень сильно загрязненное белое

белье (просты ни, скатерти и т.п.)

2

9 0 °C

•

•

Деликатн./

О бы чны й

1 2 5

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С ильно за грязне н ное бе лое и

устойчивое цве тное бе лье

2

6 0 °C

•

•

Деликатн./

О бы чны й

1 1 0

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С ильно за грязне н ное бе лое и

линяю щ е е ц ве тн ое б е лье

2

4 0 °C

•

•

Деликатн./

О бы чны й

1 0 5

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и

л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье

(п р о с ты н и , с к а те р ти и т.п .)

3

4 0 °C

•

•

Деликатн./

О бы чны й

7 0

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С ильно загрязненное устойчивое

цветное белье (детская одежда и пр.)

4

6 0

°C

•

•

Д е л и к а тн ы й

7 5

С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м

С ильно загрязненное устойчивое

цветное белье (детская одежда и пр.)

4

4 0 °C

•

•

Д е л и к а тн ы й

6 0

С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м

Ш е р с ть

5

4 0 °C

•

•

5 0

С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

во д о й и д е л и к а тн ы й о тж и м

О собо деликатны е ткани и одежда

(занавеси, ш елк, вискоза и пр.)

6

3 0 °C

•

•

4 5

С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

во д о й и л и с л и в

4 п р о гр а м м ы д л я В а с

С ильно за грязне н ное и

устойчивое цве тное бе лье

7

6 0 °C

•

•

6 5

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и

л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье

(со р о ч к и , м а й к и и п р .)

8

4 0 °C

•

•

5 5

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е

ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )

9

4 0

°C

•

•

4 5

С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й

о тж и м

С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е

ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )

1 0

3 0 °C

•

•

3 0

С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й

о тж и м

С п о р т

С порти вна я обувь

(

м а к с . 2 п а р ы .

)

1 1

3 0

°C

•

•

5 0

С ти р к а в х о л о д н о й во д е (б е з

м о ю щ е г о с р е д с тва ), с ти р к а ,

п о л о с к а н и е и д е л и к а тн ы й о тж и м

С порти вна я оде ж да (спортивны е

костю мы , ш орты и пр.)

1 2

3 0 °C

•

•

6 0

С тирка, полоскание, проме ж уточны й

и окончате льны й отж им

M E M O

П о зво л я е т вве с ти в п а м я ть м а ш и н ы л ю б у ю п р о г р а м м у с ти р к и

Ч а с т н ы е п р о г р а м м ы

П о л о с к а н и е

•

Деликатн./

О бы чны й

П о л о с к а н и е и о тж и м

О тж и м

С л и в и о тж и м

С л и в

С л и в

Краткие инструкции: Порядок

запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .

2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3. Установите рукоятку программатора на нужную

программу. На дисплее появится прогнозируемая

продолжительность выбранного цикла. Температу-

ра и скорость отжима задаются автоматически в

соответствии с выбранной программой (как изме-

нить их см. на с. 19).

4. Выберите дополнительные функции (см. стр. 19).

5. Добавьте в распределитель моющее средство,

ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 20).

6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

(Start/Reset).

Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится со-

общение END (Конец). Подождите пока на дисплее

погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти-

ральную машину, нажав кнопку

. Откройте дверцу

машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при-

открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.

Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю-

чите машину из сети.

Примечание

-Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

-Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 7. Данные в таблице, являются справочны-

ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной

системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-

загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

(см. с. 17).

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents

GB

Installation, 2-3

GB

CIS

SL

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

English,1

ÐÓÑÑÊÈÉ,13

Slovenèina,25

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

Washing machine description, 4-5

HR

HU

GR

Control panel, 4

Display, 5

Hrvatski,37

Magyar,4 9

ÅËËÇÍÉÊÁ,61

MEMO Programme, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6

Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

WIE 107

Setting the Delay Timer, 7

Setting the temperature, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Bleach cycle, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9

Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10

Cleaning your appliance, 10

Cleaning the detergent dispenser, 10

Caring for your appliance door and drum, 10

Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for

Levelling your appliance correctly will provide it with

GB

future reference. Should the appliance be sold,

stability and avoid any vibrations, noise and shifting

transferred or moved, make sure the instruction

during operation. If it is placed on a fitted or loose

manual accompanies the washing machine to inform

carpet, adjust the feet in such a way as to allow

the new owner as to its operation and features.

enough room for ventilation beneath the washing

machine.

Read these instructions carefully: they contain vital

information on installation, use and safety.

Electric and water connections

Unpacking and levelling

Connecting the water inlet hose

Unpacking

1. Insert seal A into the

1. Unpack the washing machine.

end of the inlet hose

2. Check whether the washing machine has been

and screw the latter

damaged during transport. If this is the case, do not

onto a cold water tap

install it and contact your retailer.

with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

3. Remove the 3

Before making the

protective screws and

connection, allow the

the rubber washer with

water to run freely until

the respective spacer,

it is perfectly clear.

situated on the rear of

the appliance (see

2. Connect the other end

figure).

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

rear of the appliance

5. Use the plug provided to seal the three holes

(see figure).

where the plug was housed, situated on the lower

right-hand side on the rear of your appliance.

6. Keep all the parts: you will need them again if the

3. Make sure there are no kinks or bends in the

washing machine needs to be moved to another

hose.

location.

The water pressure at the tap must be within the

Packaging materials are not children’s toys.

values indicated in the Technical details table

(on the next page).

Levelling

If the water inlet hose is not long enough, contact

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,

a specialist store or an authorised serviceman.

without resting it up against walls, furniture cabinets

or other.

2. If the floor is not

perfectly level, compen-

sate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure);

the angle of inclination,

measured according to

the worktop, must not

exceed 2°.

2

Connecting the drain hose

Do not use extensions or multiple sockets.

GB

Connect the drain hose,

The power supply cable must never be bent or

without bending it, to a

dangerously compressed.

draining duct or a wall

drain situated between

The power supply cable must only be replaced by

65 and 100 cm from

an authorised serviceman.

65 — 100 cm

the floor;

Warning! The company denies all liability if and when

these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before

alternatively, place it

you use it for the first time, run a wash cycle with

over the edge of a

detergent and no laundry, setting the 90°C

basin, sink or tub,

programme without a pre-wash cycle.

fastening the duct

supplied to the tap (see

figure). The free end of

the hose should not be

underwater.

We advise against the use of hose extensions; in

case of absolute need, the extension must have the

same diameter as the original hose and must not

Technical details

exceed 150 cm in length.

Electric connection

Model

WIE 107

Before plugging the appliance into the mains

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

socket, make sure that:

52.5 cm deep

the socket is earthed and in compliance with the

applicable law;

Capacity

from 1 to 5 kg

the socket is able to sustain the appliance’s

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

maximum power load indicated in the Technical

connections

maximum absorbed power 1850 W

details table (on the right);

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

Water

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

the supply voltage is included within the values i

drum capacity 46 litres

ndicated on the Technical details table

(on the right);

Spin speed

up to 1000 rpm

Control

the socket is compatible with the washing

programmes

programme 2; temperature 60°C;

machine’s plug. If this is not the case, replace

according to

run with a load of 5 kg.

the socket or the plug.

IEC456 directive

This appliance is compliant with the

The washing machine should not be installed in an

following European Community

outdoor environment, not even when the area is

Directives:

sheltered, because it may be very dangerous to

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

leave it exposed to rain and thunderstorms.

Voltage) and subsequent amendments

89/336/CEE of 03/05/89

When the washing machine is installed, the mains

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

socket must be within easy reach.

3

Indesit WIE 107 Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Indesit Manuals
  4. Washer
  5. WIE 107
  6. Instructions for use manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

English, 13

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals

loading

Related Manuals for Indesit WIE 107

Summary of Contents for Indesit WIE 107

  • Page 1
    English, 13 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 2
    (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). (zobacz na s¹siedniej stronie). (zobacz rysunek) . Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 3
    zobacz rysunek (zobacz obok); zobacz obok ° Po zainstalowaniu pr Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 4
    Pokrêt³o Wyœwietlacz Szufladka œrodków pior¹cych (display) Szufladka na œrodki pior¹ce zobacz str. 8 zobacz str. 7 (zobacz str. 7). Pokrêt³o zobacz str. 7 Wyœwietlacz (display) Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 5
    (zobacz str. 7) zobacz str. 7 Zablokowane drzwiczki pralki: (zobacz str. 12). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 6
    zobacz str. 8 zobacz str. 7 (zobacz str. 7). 9 0 °C 9 0 °C 6 0 °C 4 0 °C 4 0 °C °C 4 0 °C 4 0 °C 3 0 °C 6 0 °C 4 0 °C °C 3 0 °C °C…
  • Page 7
    (zobacz str. 8 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 8
    zobacz str. 6 Tradycyjnego delikatnego zobacz rysunek) zobacz str. 7 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 9
    • zobacz str. 7 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 10
    zobacz rysunek ; zobacz rysunek zobacz rysunek : Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 11
    zobacz str. 12 zobacz str. 7). zobacz str. 3). zobacz str. 3). zobacz str. 6 zobacz str. 7). zobacz str. 3 zobacz str. 2). zobacz str. 2 zobacz str. 2 zobacz str. 2 zobacz str. 10 zobacz str. 3 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 12
    • zobacz str. 11); Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals…
  • Page 13: Table Of Contents

    Starting and Programmes, 18 Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18 Personalisations, 19 Setting the spin cycle, 19 WIE 107 Setting the Delay Timer, 19 Setting the temperature, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20…

  • Page 14: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting transferred or moved, make sure the instruction during operation.

  • Page 15: The First Wash Cycle

    Technical details exceed 150 cm in length. Electric connection Model WIE 107 Before plugging the appliance into the mains 59.5 cm wide Dimensions 85 cm high socket, make sure that: 53,5 cm deep •…

  • Page 16: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel FUNCTION Buttons START/RESET button START/STOP button Display Control knob Detergent dispenser TEMPERATURE button SPIN DELAY TIMER button button Detergent dispenser to add detergent and fabric FUNCTION buttons: to select the functions softener (see page 20). available.

  • Page 17: Display

    Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle.

  • Page 18: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 5. Add the detergent and any fabric softener (see page 20). 1. Turn the washing machine on by pressing button 6. Start he programme by pressing the START/RESET 2. Load your laundry into the washing machine and button.

  • Page 19: Personalisations

    Personalisations Setting the spin cycle FUNCTION buttons If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon flashes.

  • Page 20: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, Good washing results also depend on the correct the bleach cycle cannot be run with programmes 6 dose of detergent: adding too much detergent won’t (Silk) and Daily (see page 18).

  • Page 21: Precautions And Advice

    If you only see a little water through your appliance not be changed. door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less • This washing machine should only be used by…

  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity Cleaning the pump supply The washing machine is fitted with a self-cleaning • Turn off the water tap after every wash. This will pump that does not require any maintenance. limit the wear of your appliance’s water system Sometimes, small items (such as coins or buttons) and also prevent leaks.

  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t make contact.

  • Page 24: Service

    Service 195042001.00 11/2003 — Xerox Business Services Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя стиральной машины Indesit WIE 107


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Indesit WIE 107.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Indesit WIE 107.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Indesit WIE 107 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Indesit WIE 107 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Indesit WIE 107 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Indesit WIE 107, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

  • Страница 1 из 73

    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 HR Hrvatski,37 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ,13 HU Magyar,49 SL Slovenšèina,25 GR ÅËËÇÍÉÊÁ,61 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5

  • Страница 2 из 73

    Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB  Read these instructions carefully:

  • Страница 3 из 73

     Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.  The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 — 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a

  • Страница 4 из 73

    Washing machine description Control panel FUNCTION GB Buttons START/RESET button START/STOP button Display Detergent dispenser Control knob TEMPERATURE button SPIN button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it

  • Страница 5 из 73

    Display GB Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display.

  • Страница 6 из 73

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Add the detergent and any fabric softener (see page 8). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme has ended, the word END is

  • Страница 7 из 73

    Personalisations FUNCTION buttons Setting the spin cycle Programmes Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes. Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after

  • Страница 8 из 73

    Detergents and laundry Detergent dispenser GB Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. 4 1 2 3

  • Страница 9 из 73

    Precautions and advice General safety • This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. • Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. • Do not touch the drain water

  • Страница 10 из 73

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance

  • Страница 11 из 73

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. The wash cycle won’t start. • The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed). button has not

  • Страница 12 из 73

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the

  • Страница 13 из 73

    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Óñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 16 Äèñïëåé, 17

  • Страница 14 из 73

    Óñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. +15  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå

  • Страница 15 из 73

    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè Ðàçìåðû øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 52 ,5 ñì Çàãð óçêà 1

  • Страница 16 из 73

    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ +15 Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Äèñïëåé Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Êíîïêà ÎÒÆÈÌ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 20). Êíîïêà

  • Страница 17 из 73

    Äèñïëåé Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñòð. 19), à òàêæå èñòî÷íèêîì ïîëåçíîé èíôîðìàöèè î âûïîëíÿåìîì öèêëå ñòèðêè. Óñòàíîâêà Îïèñàíèå Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ,

  • Страница 18 из 73

    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä. Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö).

  • Страница 19 из 73

    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Óñòàíîâêà Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà CIS ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî íà äèñïëåå áóäåò áóäåò ãîðåòü ñèìâîë . Ïðè íàæàòèè êíîïêè îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ

  • Страница 20 из 73

    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. 4 1 2 3

  • Страница 21 из 73

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. • Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. • Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå

  • Страница 22 из 73

    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà,

  • Страница 23 из 73

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. • Âèëêà íå âñòàâëåíà â

  • Страница 24 из 73

    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 23). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî

  • Страница 25 из 73

    Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenšèina SL Namestitev, 26-27 Odstranitev embalaže in izravnavanje, 26 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27 Prvo pranje, 27 Tehnièni podatki, 27 Opis pralnega stroja, 28-29 Upravljalna plošèa, 28 Prikazovalnik, 29 Program “MEMO”, 29

  • Страница 26 из 73

    Namestitev  Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. SL  Pozorno preberite navodila. Našli

  • Страница 27 из 73

     Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Namestitev odtoène cevi SL  Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Namestitev 65 — 100 cm Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal;  Elektrièni kabel lahko zamenja

  • Страница 28 из 73

    Opis pralnega stroja Upravljalna plošèa SL Tipka Tipke FUNKCIJ START/RESET Tipka VKLOP/IZKLOP Prikazovalnik Predal za pralna sredstva Gumb Tipka Tipka CENTRIFUGA Tipka DELAY TIMER Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 32). Tipke FUNKCIJ: za nastavitev

  • Страница 29 из 73

    Prikazovalnik SL Prikazovalnik služi za programiranje pranja (glej str. 31), poleg tega pa nas tudi sproti obvešèa o poteku pranja. Namestitev Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokaže èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev

  • Страница 30 из 73

    Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL 4. Izberite funkcije po želji (glej str. 31). 5. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 32). 6. Poženite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic držite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 7. Ob zakljuèku

  • Страница 31 из 73

    Posebne nastavitve Tipke FUNKCIJ Nastavitev centrifuge Opis Funkcija delay timer SL Namestitev Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne se pokaže maksimalna hitrost utripa). Ob pritisku na tipko centrifuge, ki jo

  • Страница 32 из 73

    Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva SL Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje okolja. 4 1 2 3 Odprite predal za

  • Страница 33 из 73

    Opozorila in nasveti Varnost Varèevanje in skrb za okolje • Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji

  • Страница 34 из 73

    Vzdrževanje in èišèenje SL Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èišèenje èrpalke • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega

  • Страница 35 из 73

    Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od naštetih lahko odpravljivih motenj. Pralni stroj se ne vkljuèi. • Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave

  • Страница 36 из 73

    Pomoè Preden poklièete pooblašèeni servis: • Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 35); • Ponovno poženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru poklièite pooblašèeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na garancijskem listu. SL  Ne

  • Страница 37 из 73

    Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski HR Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja, 39 Tehnièki podaci, 39 Opis perilice rublja, 40-41 Kontrolna ploèa, 40 Display, 41 Program “MEMO”, 41 Pokretanje i programi,

  • Страница 38 из 73

    Postavljanje HR  Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pomno

  • Страница 39 из 73

     Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Spajanje cijevi za odvod vode 65 — 100 cm HR  Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlašteni tehnièari. Postavljanje Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; Pozor! Proizvoðaè

  • Страница 40 из 73

    Opis perilice rublja Kontrolna ploèa HR Tipke FUNKCIJA Tipka START/RESET Tipka UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE Display Pretinac za deterdžent Tipka Tipka CENTRIFUGA U pretinac za deterdžent stavljamo deterdžent i aditive (vidi str. 44). Tipkom CENTRIFUGA se podešava brzina centrifugiranja sve do njegovog

  • Страница 41 из 73

    Display HR Osim što je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 43), display pruža podatke o ciklusu pranja. Postavljanje Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do završetka ciklusa. Ako postavite kašnjenje

  • Страница 42 из 73

    Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR 4. Odaberite potrebne funkcije (vidi str. 43). 5. Uspite deterdžent i aditive (vidi str. 44). 6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Poništavanje se vrši pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 7. Po završetku

  • Страница 43 из 73

    Osobni izbor Tipke FUNKCIJA Podešavanje centrifugiranja HR Postavljanje Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða neæe treptjeti. Pritiskom na tipku centrifugiranje, simbol prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program i simbol trepti.

  • Страница 44 из 73

    Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent HR Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdženta: pretjeranim kolièinama ne pospješujemo uèinak pranja veæ pomažemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. 4 1 2 3 Izvucite pretinac za deterdžent

  • Страница 45 из 73

    Mjere predostrožnosti i savjeti Opæa sigurnost • Ovaj je uredaj osmišljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vršiti preinake njegovih funkcija. • Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlažnim rukama ili stopalima. • Ne otvarajte pretinac za deterdžent dok stroj radi. • Ni u

  • Страница 46 из 73

    Održavanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje HR • Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava trošenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. • Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova

  • Страница 47 из 73

    Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 48), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Ciklus pranja ne zapoèinje. • • • • • Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se

  • Страница 48 из 73

    Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 47); • ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; • U negativnom sluèaju, obratiti se ovlaštenoj Tehnièkoj službi na broj telefona naznaèen na garantnom

  • Страница 49 из 73

    Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembehelyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 50 Víz és elektromos csatlakozás, 50-51 Elsõ mosási ciklus, 51 Mûszaki adatok, 51 Mosógép leírása, 52-53 Vezérlõpanel, 52 Kijelzõ, 53 “MEMO” Program, 53 Indítás és Programok, 54 Röviden:

  • Страница 50 из 73

    Üzembehelyezés HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre

  • Страница 51 из 73

    A leeresztõcsõ csatlakoztatása HU  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. Üzembehelyezés 65 — 100 cm A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,  Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.  A

  • Страница 52 из 73

    A mosógép leírása Vezérlõpanel FUNKCIÓ billentyûk HU START/RESET billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû Kijelzõ Mosószeradagoló fiók Tárcsa HÕMÉRSÉKLET billentyû CENTRIFUGA billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére (lásd 56. oldal). CENTRIFUGA billentyû a

  • Страница 53 из 73

    Kijelzõ HU Üzembehelyezés A mosógép programozásán kívül (lásd 55. old.), a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az

  • Страница 54 из 73

    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 4. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd old. 55). 5. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 56. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2

  • Страница 55 из 73

    Program módosítások FUNKCIÓ billentyûk Centrifugálás beállítása Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon gomb megnyomásával megjelenik a folyamatosan világít. Az beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási

  • Страница 56 из 73

    Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók HU A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. 4 1 2 3 Húzza ki a

  • Страница 57 из 73

    Óvintézkedések és tanácsok  A mosógépet a nemzetközi biztonsági Általános biztonság • Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem professzionális használatra tervezték, és a funkcióit megváltoztatni nem szabad. • A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem a csatlakozót fogva húzza ki. • Ne

  • Страница 58 из 73

    Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása HU • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást

  • Страница 59 из 73

    Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 60. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. A mosási ciklus nem indul el. • • • • • Az ajtó nincs jól becsukva (a

  • Страница 60 из 73

    Szerviz Mielõtt a Szervizhez fordulna: • Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 59. oldal); • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. HU  Soha

  • Страница 61 из 73

    Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ Ðåñéå÷üìåíá GR ÅËËÇÍÉÊÁ GR ÅãêáôÜóôáóç, 62-63 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç, 62 ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò, 62-63 Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò, 63 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá, 63 ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ, 64-65 Ôáìðëü åëÝã÷ïõ, 64 Ïèüíç, 65 Ðñüãñáììá “MEMO”, 65 Åêêßíçóç êáé

  • Страница 62 из 73

    ÅãêáôÜóôáóç GR  Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò

  • Страница 63 из 73

    Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm.  Ìçí ôóáêßæåôå êáé ìçí ôïðïèåôåßôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò. Ìðïñåßôå åðßóçò íá

  • Страница 64 из 73

    ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ Ôáìðëü åëÝã÷ïõ GR ÐëÞêôñá ÐëÞêôñï ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ START/RESET ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ Ïèüíç ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÅðéëïãÝáò ÐëÞêôñï ÐëÞêôñï ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ãéá ôçí ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå óåë. 68). ÐëÞêôñï ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ãéá ôçí åðéëïãÞ ôçò

  • Страница 65 из 73

    Ïèüíç GR ÐåñéãñáöÞ Áöïý ðáôÞóåôå ôï êïõìðß START/RESET ãéá íá åêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá, óôçí ïèüíç áðåéêïíßæåôáé ï ÷ñüíïò ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôçí þñá åêêßíçóçò (Delay Timer, âëÝðå óåë. 67), áõôü èá áðåéêïíéóôåß. ÅãêáôÜóôáóç Åêôüò ôïõ

  • Страница 66 из 73

    Åêêßíçóç êáé ÐñïãñÜììáôá Åí óõíôïìßá: åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò GR 4. ÅðéëÝîôå åíäå÷üìåíåò ëåéôïõñãßåò (âëÝðå óåë. 67). 5. ÔïðïèåôÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôõ÷üí ðñüóèåôá (âëÝðå óåë. 68). 6. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß START/RESET. Ãéá ôçí áêýñùóç êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß

  • Страница 67 из 73

    ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò ÐëÞêôñá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ñõèìßóôå ôï óôýøéìï Áí êáôÜ ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ï ÅÐÉËÏÃÅÁÓ åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò óå Ýíá ðñüãñáììá ðïõ ðñïâëÝðåé ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò, ôï åéêïíßäéï åìöáíßæåôáé óôáèåñü. ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß áðåéêïíßæåôáé ç ìÝãéóôç åðéôñåðôÞ èåñìïêñáóßá

  • Страница 68 из 73

    ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ñïý÷á ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí GR Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ

  • Страница 69 из 73

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò • ÄéÜèåóç ôïõ ðáëéïý ðëõíôçñßïõ: ðñéí ôï ðåôÜîåôå, êáôáóôÞóôå ôï ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï êüâïíôáò ôï êáëþäéï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò êáé âãÜæïíôáò ôçí ðüñôá. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò • Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç, ìç

  • Страница 70 из 73

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò GR Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò • Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç ðïõ

  • Страница 71 из 73

    ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå óåë. 72), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá Ýíá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. GR ÐéèáíÜ áßôéá / Ëýóç: Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé. • Ôï âýóìá äåí Ý÷åé

  • Страница 72 из 73

    Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç 195041579.00 11/2003 — Xerox Business Services Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: • Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 71) • ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå • Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç,

  • Страница 73 из 73
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Iroiro краска для волос инструкция по применению
  • Инструкция по от при работе с пылесосом в детском саду
  • Руководство по медицине мясников
  • Откатные ворота своими руками чертежи схемы пошаговая инструкция по применению
  • Руководства по ремонту гидроциклов