made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT
ITALIANO 3-5
GB
ENGLISH 6-8
DE
DEUTSCH 9-11
FR
FRANÇAIS 12-14
ES
ESPAÑOL 15-17
PT
PORTUGUÊS 18-20
NL
NEDERLANDS 21-23
PL
POLSKI 24-26
CZ
ČESKY 27-29
SK
SLOVENSKY 30-32
HU
MAGYAR 33-35
LT
LIETUVIŠKA 36-38
SR
СРПСКИ 39-41
UA
УКРАЇНСЬКА 42-44
RO
ROMÂNA 45-47
RU
РУССКИЙ 48-50
GUIDA AL LAVAGGIO
3
A
C
BD
F
E
Vaschetta detersivo:
Pannello comandi:
A
Pulsante prelavaggio
D Pulsante start
1 Prelavaggio
B Esclusione centrifuga
E
Manopola selettore programmi
Ammorbidente
C Pulsante turbo
F LED start/end
2 Lavaggio
LAVARE IN MODO CORRETTO
Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita
correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Utilizzo quotidiano
1. Prima di inserire i capi nella lavabiancheria vuotare le tasche da oggetti duri e appuntiti (chiodi,
5
viti, monete, spille, sassi) che potrebbero danneggiare la macchina e gli indumenti.
8
2. Per migliorare le performance di lavaggio introdurre la biancheria distesa senza comprimerla
evitando di sovraccaricare la macchina. Un carico intero di tessuti particolarmente assorbenti, ad
1
esempio accappatoi ed asciugamani di spugna, può sbilanciare la macchina durante la fase di
centrifuga. Il sistema automatico di bilanciamento del carico dispone il bucato nella maniera più
4
omogenea possibile ed imposta l’ottimale velocità di centrifuga per ridurre al minimo l’eventuale
presenza di vibrazioni.
7
3. Chiudere l’oblò accertandosi che tra lo sportello e la guarnizione non rimangano chiusi degli
indumenti.
0
4. Dosare la giusta quantità di detersivo nell’apposita vaschetta 2. Inserire la paratia in dotazione
3
nel caso in cui si utilizzino detersivi liquidi. Se si desidera attivare l’opzione prelavaggio aggiungere
il detergente nella vaschetta 1. Per l’ammorbidente adoperare la vaschetta contraddistinta
6
dall’apposito simbolo
. Dopo aver versato il detergente richiudere delicatamente il cassetto.
9
5. Selezionare il programma di lavaggio adatto alla tipologia di tessuti tramite la manopola I seguendo
le indicazioni riportate nella tabella programmi.
2
6. Tramite i pulsanti A, B e C è possibile selezionare le funzioni supplementari. Le opzioni scelte
5
vengono indicate dall’ accendersi dei relativi LED. La durata del ciclo di lavaggio varia in funzione
delle opzioni attivate.
8
7. Premere il pulsante start D per avviare il ciclo di lavaggio. Dopo alcuni secondi il passaggio
del LED start da lampeggiante a fi sso indica che il programma è avviato.
1
8. La fi ne del ciclo di lavaggio è indicata dal lampeggio del LED end. Riportare la manopola I in
4
posizione di stop ed aprire l’oblò per prelevare tutto il bucato.
7
9. In qualsiasi momento è possibile annullare il programma riportando la manopola I in posizione di
stop.
0
IT
SM2714
4
PANNELLO COMANDI
PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il
detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C
max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia
o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi
per ulteriori informazioni.
TURBO: Premere il pulsante B turbo per ridurre il tempo di lavaggio. I parametri
di funzionamento vengono regolati automaticamente per garantire l’effi cacia di
lavaggio e per consentire un risparmio di tempo. Vedere la tabella programmi per
ulteriori informazioni.
ESCLUSIONE CENTRIFUGA: Premendo il pulsante C la centrifuga fi nale può essere
esclusa in funzione della tipologia dei tessuti e alle proprie esigenze.
START: Durante la fase di selezione dei programmi e delle opzioni di lavaggio il LED
start lampeggia. Per confermare le scelte ed avviare il ciclo di lavaggio premere il
pulsante D. Il LED si accende.
EASY LOGIC: Il sistema EASY LOGIC regola automaticamente il tempo di lavaggio, i consumi di
acqua e di energia in base alla reale quantità di biancheria caricata nella macchina.
La funzione 1/2 carico è superfl ua perchè il sistema EASY LOGIC imposta automaticamente i
parametri di lavaggio.
Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga:
Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento
del carico. Il sistema, prima di ogni centrifuga, fa in modo che i panni si dispongano nel cestello, nel
modo più uniforme possibile.
In caso di distribuzione irregolare della biancheria, per motivi di sicurezza, la velocità di centrifugazione
fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico, non verrà effettuata.
IT
SM2714
TABELLA PROGRAMMI
5
Massima
Carico massimo
velocità di
in funzione del
centrifuga
modello e del
Programmi
Tipologia di bucato
Opzioni
(giri/min)
programma
scelto (kg)
TemperaturaSimbolo
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
organica.
Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456
Capi in lino e cotone di diverso colore; si può lavare in tutta sicurezza
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
biancheria chiara e scura senza correre alcun rischio di scolorimenti.
Programma specifico per le fibre sintetiche e miste, come rayon e
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
viscosa, dichiarate lavabili a macchina dal produttore.
Il programma consente di lavare insieme tessuti sintetici di diversa
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
natura (cotone, sintetici, misti) con un risultato perfetto.
Il programma è ideale per il lavaggio dei capi particolarmente delicati
come camice, corsetteria e tendaggi in seta idonei al lavaggio in
500
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
lavatrice.
Il programma lana è ideale per il lavaggio dei capi delicati che riportano
in etichetta la dicitura «lavabile in lavatrice». Garantisce la cura dei colori
e la consistenza originale degli indumenti nel tempo. Il programma è
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
testato e certificato da Woolmark Company, società australiana che
tramite rigorosi controlli e test assicura la qualità della pura lana vergine.
Programma idoneo oltre che per i capi in lana, anche per tutti i
tessuti che per la loro delicatezza devono essere lavati esclusivamente
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
in acqua fredda.
Il ciclo di lavaggio express 20′ è adatto per rinfrescare, in soli 20
minuti, la biancheria leggermente sporca. Express 20′ ti permette
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
di risparmiare tempo prezioso effettuando un ciclo di lavaggio a
35°C.
Il programma risciacqui è utile per risciacquare biancheria lavata a
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
mano o rinfrescare indumenti riposti per lungo tempo.
Programma specifico per centrifugare la biancheria lavata a mano
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
e scaricare l’acqua all’interno della vasca.
CARATTERISTICHE TECNICHE
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Carico massimo
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
IT
SM2714
6
WASHING INSTRUCTIONS
A
C
BD
F
E
Detergent dispenser:
Control panel:
1 Prewash
A Prewash button
D Start button
Softener
B No spin
E Programme selector knob
2 Wash
C Turbo button
F Start / END LED
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported
in the instruction book.
Daily use
1. Before placing the washing in the washing machine, make sure that there are no hard pointed
objects in the pockets (nails, screws, coins, pins, stones, etc.) as these can damage both the
clothing and the appliance.
2. To improve the performance of the wash, place the washing loosely in the drum without compressing
it. Do not overload the machine. A full load of particularly absorbent material such as bathrobes and
towelling can unbalance the washing machine during the spin phase. The automatic load-balancing
system distributes the washing as evenly as possible and automatically sets the best spin speed
to reduce vibrations to a minimum.
3. Close the door, making sure that no washing has become trapped between the door and the
gasket.
4. Place the correct amount of detergent in the appropriate dispenser 2. When using a liquid
detergent, insert the partition supplied. If the Prewash function is required, add detergent to
compartment 1. Add softener to the compartment marked with the symbol . After adding the
detergent, gently close the detergent drawer.
5. Use knob I to select a wash programme suitable for the type of fabric, following the instruc-
tions reported in the Programme Table.
6. Buttons A, B and C are used to select the extra functions. The options selected are indicated
by the relative LED’s. The duration of the wash cycle varies according to which options have been
selected.
7. To start the wash cycle, press the Start button D. After a few seconds, the fl ashing Start LED
will change to a fi xed light to indicate that the wash programme has started.
8. At the end of the wash cycle, the LED END will fl ash. Place knob I in the Stop position and
open the door to remove the washing.
9. The washing machine can be reset at any time by placing knob I in the Stop position.
GB
SM2714
CONTROL PANEL
7
PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the ap-
propriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max.
A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly
resistant stains. See the Programme Table for further information.
TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button B. The operating param-
eters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time. See
the Programme Table for further information.
NO SPIN: Button C can be pressed to disable the fi nal spin in line with the type of
fabrics and personal needs.
START: During the programme and wash options selection phase, the Start LED
will fl ash. To confi rm the selections and start the wash cycle, press “Start” button D.
The LED will stay lit.
EASY LOGIC:The EASY LOGIC system automatically regulates the wash time and water and power
consumption according to the actual amount of washing placed in the drum. The ½ load function
is therefore redundant in that the EASY LOGIC system automatically sets the wash parameters.
Load imbalance check during spinning:
This washing machine is fi tted with a special electronic load balancing control system. Before each
spin, the system makes sure that the clothes are distributed as uniformly as possible in the drum. If
the washing is not distributed uniformly, the fi nal spin speed is reduced for safety reasons, while if
the load is drastically out of balance, the spin is not effected.
GB
SM2714
8
PROGRAMME TABLE
Max. spin
Maximum load
speed
depending on the
(rpm)
model and the
Programmes
Type of washing
Options
selected
program
TemperatureSymbol
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Reference programme according to standard EN 60456.
Coloured items in linen or cotton. Mixed light and dark colours can
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
be safely washed without any risk of discolouring.
Programme designed for synthetic and mixed fibres such as rayon
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
and viscose declared as being machine washable by the manufacturer.
The programme allows different fabrics and synthetics (cotton,
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
synthetics, mixed) to be washed together with perfect results.
The programme is ideal for washing particularly delicate items, such
500
as shirts, corsetry and silk curtains, that can be machine washed.
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
The Wool programme is ideal for washing particularly delicate items
labelled as being “machine washable”. The programme looks after
the colours and retains the original texture of the items over time.
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
The programme has been tested and certified by the Woolmark
Company, an Australian company that guarantees the quality of pure
virgin wool through rigorous controls and tests.
As well as Woollen items, this programme is also ideal for all fabrics
that, due to their delicate nature, must be washed on cold water.
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
The Express Wash 20′ programme is suitable for refreshing lightly
soiled items in only 20 minutes. Express 20′ means saving precious
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
time by performing a wash cycle at 35°C.
The Rinse programme is useful for rinsing hand-washed items or
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
for refreshing items that have not been used for a long time.
A special programme for spinning hand-washed washing and for
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
draining water from the tub.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
MODEL:
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
Width (cm)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Dimensions
Height (cm)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Depth (cm)
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
Max. spin speed (rpm)
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Max. load
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Water pressure
Electrical connection
see rating plate
GB
SM2714
CARATTERISTICHE TECNICHE
WASCHANLEITUNG
9
A
C
BD
F
E
Waschmittelfach:
Bedienfeld:
1 Vorwäsche
A Taste für Vorwäsche
D Start-Taste
Weichspüler
B Schleuderausschluss
E Programmwähler
2 Hauptwäsche
C Turbo-Taste
F LED Start / END
RICHTIGES WASCHEN
Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation
korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
Täglicher Gebrauch
1. Vor dem Einlegen der Wäsche in die Trommel die Taschen von harten und spitzen Gegenständen
(Nägel, Schrauben, Münzen, Nadeln, Steine) befreien, welche die Maschine und die Wäschestück
beschädigen könnten.
2. Für beste Waschergebnisse die Wäsche locker in die Trommel einlegen, und die Maschine auf
keinen Fall überladen. Bei nur aus stark absorbierenden Stoffen, wie Bademäntel und Handtücher
aus Frottee zusammengesetzter Füllung, kann während des Schleuderns in der Maschine eine
Unwucht entstehen. Das System zur automatischen Lastverteilung verteilt die Wäsche so gleich-
mäßig wie möglich und stellt die optimale Schleuderdrehzahl ein, so dass eventuelle Vibrationen
auf ein Minimum verringert werden.
3. Das Einfüllfenster schließen und dabei darauf achten, dass zwischen Fenster und Dichtung
keine Wäschestücke eingeklemmt sind.
4. Eine angemessene Menge Waschmittel in das Einspülfach 2 einfüllen. Soll Flüssigwaschmittel
verwendet werden, muss die mitgelieferte Trennwand eingesetzt werden. Soll Vorgewaschen werden,
muss Waschmittel in das Einspülfach 1 eingefüllt werden. Der Weichspüler kommt in das Fach mit
dem Symbol . Nach dem Einfüllen des Waschmittels das Fach vorsichtig schließen.
5. Auf Grundlage der Anweisungen der Programm-Tabelle mit dem Programmwähler I das für
die jeweilige Wäsche geeignete Waschprogramm selektieren.
6. Mit den Tasten A, B und C können die zusätzlichen Funktionen gewählt werden. Die gewähl-
ten Optionen werden durch das Einschalten der entsprechenden LEDs angezeigt. Die Dauer des
Waschgangs richtet sich nach den eingestellten Optionen.
7. Die Taste für START D drücken, damit der Waschgang gestartet wird. Nach einigen Sekunden
wechselt die LED für Start von Blinken zu bleibend eingeschaltet und zeigt damit an, dass das
Programm begonnen hat.
8. Das Ende des Waschgangs wird durch Blinken der LED END angezeigt. Den Programmwähler
I auf die Position Stopp verstellen, das Einfüllfenster öffnen und die Wäsche herausnehmen.
9. Die Waschmaschine kann jederzeit zurückgesetzt werden, indem der Programmwähler I auf Stopp
gestellt wird.
IT
DE
SM2714
10
BEDIENFELD
VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das
Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C
durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter
Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe
Programm-Tabelle.
TURBO: Die Taste für TURBO B drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukür-
zen. Die Betriebsparameter werden automatisch reguliert, so dass die Waschwir-
kung optimiert und Zeit eingespart werden kann. Für weitere Informationen siehe
Programm-Tabelle.
SCHLEUDERAUSSCHLUSS: Durch Drücken der Taste C kann das Endschleudern
je nach Beschaffenheit der Wäsche und den besonderen Anforderungen ausge-
schlossen werden.
START: Während der Wahl von Programm und Waschoptionen blinkt die LED für
Start. Um die Programmierung zu bestätigen und den Waschgang zu starten, die
Taste D drücken. Die LED schaltet sich ein.
EASY LOGIC: Das System EASY LOGIC passt die Waschdauer, sowie den Wasser- und Strom-
verbrauch automatisch der jeweils effektiv in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die
Funktion Halbe Füllung ist hier überfl üssig, weil das System EASY LOGIC die Betriebsparameter
automatisch einstellt.
Unwuchtkontrollsystem der Schleuderfüllung:
Diese Waschmaschine ist mit einem speziellen elektronischen Kontrollsystem ausgestattet, welches
die Wäsche optimal in der Trommel verteilt. Dieses System sorgt vor jedem Schleudergang dafür,
dass die Wäsche so gleichmäßig wie möglich in der Trommel verteilt wird. Falls die Wäsche unre-
gelmäßig verteilt ist, wird die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs aus Sicherheitsgründen
vermindert, und bei starker Unwucht ganz ausgelassen.
DE
SM2714
PROGRAMMTABELLE
11
Max.
Maximale Ladung
Schleu-
im Verhältnis zum
derdreh-
Modell und dem
Programme
Wäschetyp
Optionen
zahl
gewähltem
(U/min)
Programm
TemperaturSymbol
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
mit organischen Flecken.
Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456
Verschieden farbige Kleidungsstücke aus Leinen und Baumwolle;
helle und dunkle Wäschestücke können unter voller Sicherheit
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
zusammen gewaschen werden, ohne Verfärbungen zu riskieren.
Spezial-Programm für waschmaschinenfeste synthetische Fasern
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
und Mischgewebe, wie Rayon und Viskose.
Mit diesem Programm können Stoffe verschiedener Art (Baumwolle,
Synthetikgewebe, Mischgewebe) problemlos zusammen gewaschen
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
werden.
Das ideale Programm zum Waschen von besonders empfindlichen
Kleidungsstücken, wie Hemden, Mieder und Stores aus maschinenwa-
500
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
schbarer Seide.
Das Wollprogramm ist ideal zum Waschen empfindlicher Kleidungsstücke
mit dem Pflegeetikett «Maschinenwaschbar». Es gewährleistet die schonen-
de Behandlung der Farben und die lange Wahrung der ursprünglichen
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
Beschaffenheit der Kleidungsstücke. Das Programm ist getestet und
zertifiziert von der australischen Woolmark Company, welche mit rigorosen
Kontrollen und Tests die Qualität reiner Schurwolle gewährleistet.
Programm für Kleidungsstücke aus Wolle, sowie aus allen empfindli-
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
chen Stoffen, die ausschließlich kalt gewaschen werden dürfen.
Der Waschgang Express 20′ eignet sich zum schnellen Auffrischen
von leicht verschmutzter Wäsche in nur 20 Minuten. Express 20′
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
wäscht bei 35°C und hilft kostbare Zeit einzusparen.
Das Spülprogramm ist nützlich zum Spülen von Handwäsche oder
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
zum Auffrischen von längere Zeit nicht benutzten Wäschestücken.
Sonderprogramm zum Schleudern von Handwäsche und Abpumpen
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
des Wassers aus dem Laugenbehälter.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
MODELL
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
Breite (cm)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Abmessungen
Höhe (cm)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Tiefe (cm)
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
Max. Schleuderdrehzahl (U/min)
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Max. Füllung
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Wasserdruck
Elektroanschluss
siehe Typenschild
DE
SM2714
12
GUIDE DE LAVAGE
A
C
BD
F
E
Bac à lessive :
Tableau des commandes
1 Prélavage
A Touche Prélavage
D Touche Départ
Assouplissant
B Exclusion essoreuse
E Manette de sélection des
programmes
2 Lavage
C Touche Turbo
F DEL Départ/Fin
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement
réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1. Avant de placer le linge dans la machine à laver, retirer des poches les objets durs et pointus
(clous, vis, pièces de monnaie, épingles, cailloux) qui pourraient endommager la machine et les
vêtements ;
2. Pour améliorer les performances de lavage, introduire le linge déplié sans le tasser en évitant de
surcharger la machine. Une charge entière de tissus particulièrement absorbants, par exemple des
peignoirs et des serviettes éponge, peut déséquilibrer la machine durant la phase d’essorage. Le
système automatique d’équilibrage de la charge répartit le linge de manière optimale et programme
la vitesse d’essorage la plus adéquate afi n de réduire au minimum les éventuelles vibrations ;
3. Fermer le hublot en s’assurant qu’il n’y a pas de linge coincé entre la porte et le joint ;
4. Doser la quantité correcte de lessive et la verser dans le bac 2. Positionner la cloison four-
nie si l’on utilise des lessives liquides. Si l’on souhaite activer l’option de prélavage, ajouter de la
lessive dans le bac 1. Pour l’assouplissant, utiliser le bac avec le symbole . Après avoir versé
la lessive, refermer délicatement le tiroir ;
5. Sélectionner le programme de lavage adapté au type de tissus avec la manette I en suivant les
indications fournies dans le tableau des programmes ;
6. Il est possible, à l’aide des touches A, B et C, de sélectionner les fonctions supplémentaires. Les
options choisies sont signalées par les DEL correspondantes allumées. La durée du cycle de
lavage varie en fonction des options activées ;
7. Presser la touche Départ D pour faire démarrer le cycle de lavage. Au bout de quelques
secondes, la DEL Départ clignotante devient fi xe : cela indique que le programme a démarré ;
8. La fi n du cycle de lavage est signalée par le clignotement de la DEL Fin. Remettre la manette I sur
Arrêt et ouvrir le hublot pour récupérer tout le linge ;
9. Il est possible, à tout moment, de réinitialiser la machine à laver en repositionnant la manette I sur
Arrêt.
FR
SM2714
TABLEAU DES COMMANDES
13
PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la
lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage
à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec
de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes.
Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
TURBO : presser la touche Turbo B pour réduire la durée du lavage. Les paramètres
de fonctionnement sont automatiquement réglés de manière à garantir un lavage
effi cace tout en réduisant sa durée. Consulter le tableau des programmes pour plus
d’informations.
EXCLUSION ESSOREUSE : presser la touche C permet d’exclure l’essorage fi nal
en fonction du type de tissus ou des exigences de chacun.
DÉPART : durant la phase de sélection des programmes et des options de lavage,
la DEL Départ clignote. Pour confi rmer les choix et faire démarrer le cycle de lavage,
presser la touche D. La DEL s’allume fi xement.
EASY LOGIC : le système EASY LOGIC règle automatiquement la durée du lavage et la consom-
mation d’eau et d’électricité en fonction de la quantité effective de linge placé dans la machine. La
fonction ½ charge est ainsi superfl ue car le système EASY LOGIC ajuste automatiquement les
paramètres de lavage.
Contrôle de l’équilibrage de la charge à essorer:
Cette machine à laver est équipée d’un système spécial de contrôle électronique de l’équilibre de
la charge. Avant chaque essorage, le système dispose le linge dans le tambour de la façon la plus
uniforme possible. En cas de distribution irrégulière du linge, la vitesse de l’essorage fi nal sera réduite
pour des raisons de sécurité et en cas de charge très déséquilibrée, l’essorage ne sera pas effectué.
FR
SM2714
14
TABLEAU DES PROGRAMMES
Vitesse
Charge maximale
d’essorage
en fonction du
maximum
modèle et du
Programmes
Type de linge
Options
(tours/min)
programme
choisi
TemperatureSymbole
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
de nature organique.
Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Programme de référence en conformité avec la norme EN60456
Vêtements en lin et coton de différentes couleurs ; il est possible de
laver en toute sécurité du linge clair et du linge foncé sans risque de
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
décolorations.
Programme spécifique pour les fibres synthétiques et mixtes, telles
que la rayonne et la viscose, déclarées lavables en machine par le
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
producteur.
Le programme permet de laver ensemble différents types de tissus
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
synthétiques (coton, synthétiques, mixtes) avec un résultat parfait.
Le programme est idéal pour le lavage des vêtements particulièrement
délicats, tels que les chemises, la lingerie et les tentures en soie
500
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
lavables en machine.
Le programme Laine est particulièrement indiqué pour le lavage des
vêtements délicats dont l’étiquette mentionne « lavable en machine».
Il n’altère ni les couleurs ni la texture d’origine des vêtements dans
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
le temps. Le programme est testé et certifié par «Woolmark
Company», une société australienne qui, après des contrôles et des
tests rigoureux, garantit la qualité de la pure laine vierge.
Programme également adapté aux vêtements en laine, y compris
aux tissus particulièrement délicats qui doivent être lavés
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
exclusivement à l’eau froide.
Le cycle de Lavage Express 20′ permet de rafraîchir, en 20 minutes
seulement, le linge peu sale. Express 20′ vous permet de gagner un
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
temps précieux en effectuant un cycle de lavage à 35 °C.
Le programme Rinçages est utile pour rincer du linge lavé à la main
ou pour rafraîchir des vêtements qui sont restés enfermés pendant
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
de longues périodes.
Programme spécifique pour essorer le linge lavé à la main et vidanger
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
l’eau présente dans la cuve.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
MODÈLE:
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
Largeur (cm)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Dimensions
Hauteur (cm)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Profondeur (cm)
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
Essorage maximum (tours/min)
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Charge max.
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Pression de l’eau
Branchement électrique
voir la plaquette des caractéristiques
FR
SM2714
GUÌA AL LAVADO
15
A
C
BD
F
E
Cubeta detergente:
Tablero de mandos
1 Prelavado
A Pulsador de Prelavado
D Pulsador Start
Suavizante
B Exclusión centrífuga
E Perilla Selector Programas
2 Lavado
C Pulsador Turbo
F LED Start / END
LAVAR DE MODO CORRECTO
Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada cor-
rectamente como se indica en el manual de instrucciones.
Uso diario
1. Antes de introducir las prendas en la lavadora vaciar los bolsillos, extrayendo los objetos duros
y puntudos (clavos, tornillos, monedas, broches, piedras) que podrían dañar la máquina y las
prendas de ropa.
2. Para mejorar las performances de lavado introducir la ropa extendida sin comprimirla evitando
sobrecargar la máquina. Una carga entera de tejidos particularmente absorbentes, por ejemplo
albornoces y toallas de rizo, puede desequilibrar la máquina durante la fase de centrífuga. El si-
stema automático de Equilibrio de la carga dispone la ropa de la manera más homogénea posible
e implementa la velocidad ideal de centrífuga para reducir al mínimo la eventual presencia de
vibraciones.
3. Cerrar la puerta con vidrio controlando que entre la puerta y la guarnición no quede ropa
atascada.
4. Dosifi car la cantidad justa de detergente colocándola en la cubeta específi ca 2. Introducir el
tabique en dotación en el caso se usen detergentes líquidos. Si se desea activar la opción Pre-
lavado añadir el detergente en la cubeta 1. Para el suavizante emplear la cubeta marcada con el
símbolo específi co Después de haber vaciado el detergente cerrar delicadamente la gaveta.
5. Seleccionar el programa de lavado adecuado al tipo de tejidos mediante la perilla I siguiendo las
indicaciones indicadas en la Tabla de Programas.
6. Mediante los pulsadores A, B, y C es posible seleccionar las funciones suplementarias.
Las opciones seleccionadas son indicadas por el encenderse de los LED correspondientes. La
duración del ciclo de lavado varía en función de las opciones activadas.
7. Presionar el pulsador Start D para poner en marcha el ciclo de lavado. Después de algunos se-
gundos el paso del LED Start de intermitente a fi jo indica que el programa se ha puesto en marcha.
8. El fi nal del ciclo de lavado está indicado por el parpadeo del LED END. Colocar la perilla I en
posición de Stop y abrir la puerta con vidrio para extraer toda la ropa.
9. En cualquier momento es posible hacer el reset de la lavadora colocando la perilla I en posición
de Stop.
ES
SM2714
16
TABLERO DE MANDOS
PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el de-
tergente en la cubeta específi ca 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx.
El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en
presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la Tabla de Programas para
mayores informaciones.
TURBO: Presionar el pulsador Turbo B para reducir el tiempo de lavado. Los
parámetros de funcionamiento son regulados automáticamente para garantizar la
efi cacia de lavado y para permitir un ahorro de tiempo. Ver la Tabla de Programas
para mayores informaciones.
EXCLUSIÓN DE LA CENTRÍFUGA: Presionando El pulsador C la centrífuga fi nal
puede excluirse según el tipo de tejido y las propias exigencias.
START: Durante la fase de selección de los programas y de las opciones de lavado
el LED Start parpadea. Para confi rmar las selecciones y poner en marcha el ciclo
de lavado presionar el pulsador D. El LED se enciende.
EASY LOGIC: El sistema EASY LOGIC regula automáticamente el tiempo de lavado, los consumos
de agua y de energía según la cantidad real de ropa cargada en la máquina. La función ½ carga es
superfl ua porque el sistema EASY LOGIC implementa automáticamente los parámetros de lavado.
Control antidesequilibrio de la carga en la centrífuga:
Esta lavadora está dotada de un sistema de control electrónico especial para el correcto equilibrio de la
carga. El sistema, antes de cada centrífuga, hace de manera que los paños se dispongan en el tambor, de
la manera lo más uniforme posible. En caso de distribución irregular de la ropa, por motivos de seguridad, la
velocidad de centrifugación fi nal se reducirá y en casos de elevado desequilibrio de la carga, no se efectuará.
ES
SM2714
TABLA DE PROGRAMAS
17
Máxima
Carga máxima en
velocidad
función del
de
modelo y del
Programas
Tipo de ropa
Opciones
centrífuga
programa
(rev./min)
seleccionado
TemperaturSímbolo
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
orgánico.
Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Programa de referencia conforme a la norma EN60456
Prendas de lino y algodón de diferente color; se puede lavar con
toda seguridad lencería clara y oscura sin correr ningún riesgo que
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
se destiña.
Programa específico para las fibras sintéticas y mixtas, como rayón
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
y viscosa, declaradas lavables a máquina por el productor.
El programa permite lavar juntos tejidos sintéticos de diferente
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
naturaleza (algodón, sintéticos, mixtos) con un resultado perfecto.
El programa es ideal para el lavado de prendas particularmente
delicadas como camisas, corsetería y cortinas de seda adecuadas
500
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
para el lavado en lavadora.
El programa lana es ideal para el lavado de prendas delicadas que
llevan en la etiqueta la leyenda “lavable en lavadora”. Garantiza el
cuidado de los colores y la consistencia original de la ropa en el
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
transcurso del tiempo. El programa ha sido ensayado y certificado
por Woolmark Company, sociedad australiana que mediante rigurosos
controles y tests garantiza la calidad de la pura lana virgen.
Programa adecuado además que para las prendas de lana para todos
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
los tejidos que por su delicadeza deben ser lavados exclusivamente
en agua fría.
El ciclo de lavado Express 20′ es adecuado para repasar, en sólo 20
minutos, la ropa ligeramente sucia. Express 20′ te permite ahorrar
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
tiempo valioso efectuando un ciclo de lavado a 35°C.
El programa Aclarados es útil para aclarar ropa lavada a mano o
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
repasar ropa guardada durante mucho tiempo.
Programa específico para centrifugar la ropa lavada a mano y
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
descargar el agua al interior de la cuba.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
MODELO:
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
Ancho (cm)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Dimensiones
Altura (cm)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Profundidad (cm)
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
Centrífuga máxima (rev./min)
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Máx carga
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Presión del agua
Conexión eléctrica
ver placa de características
ES
SM2714
18
GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM
A
C
BD
F
E
Compartimento de detergente:
Painel de comandos
1 Pré-lavagem
A Botão da Pré-lavagem
D Botão Start
Amaciador
B Exclusão da centrifugação
E Botão selector de programas
2 Lavagem
C Botão Turbo
F LED Start / END
COMO LAVAR CORRECTAMENTE
Antes de pôr a máquina a lavar, certifi que-se de que a instalação tenha sido realizada correc-
tamente, como indicado no livro de instruções.
Utilização quotidiana
1. Antes de introduzir a roupa na máquina, esvazie os bolsos, retirando todos os eventuais objectos
duros e pontiagudos (como pregos, parafusos, moedas, alfi netes, pedras) que podem provocar
danos na máquina e na roupa.
2. Para melhorar os resultados de lavagem, introduza a roupa bem aberta no tambor, sem a comprimir,
evitando sobrecarregar a máquina. Uma carga integralmente constituída por tecidos especialmente
absorventes, como roupões e toalhas de turco, pode provocar desequilíbrio na máquina, durante
a centrifugação. O sistema automático de balanceamento da carga dispõe a roupa de forma mais
homogénea no interior do tambor e estabelece a velocidade de centrifugação ideal, para reduzir
o mais possível eventuais vibrações.
3. Feche o óculo, tendo o cuidado de se certifi car de que não fi ca roupa entalada entre a porta
e a borracha de vedação.
4. Doseie a quantidade de detergente certa no respectivo recipiente 2. No caso de utilização de
detergente líquido, introduza no recipiente a divisória própria, fornecida de série com a máquina.
Se desejar activar a opção de Pré-lavagem, adicione detergente no compartimento 1. Para o ama-
ciador, utilize o compartimento marcado com o símbolo próprio . Depois de ter introduzido
o detergente, feche a gaveta suavemente.
5. Seleccione o programa indicado para o tipo de tecidos que deseja lavar, utilizando o botão I,
seguindo as indicações da Tabela de programas.
6. Com os botões A, B e C, podem seleccionar-se as funções complementares. As opções escolhidas
são indicadas pelo acendimento dos LEDs respectivos. A duração do ciclo de lavagem varia em
função das opções activadas.
7. Prima o botão START D, para dar início ao ciclo de lavagem. Após uns segundos, a passagem
do LED Start de intermitente para fi xo indica que o programa iniciou.
8. A conclusão do ciclo de lavagem é indicada pelo LED END que começa a piscar. Coloque de novo
o botão I na posição Stop e abra a porta do tambor, para retirar toda a roupa.
9. Pode fazer-se o reset da máquina de lavar roupa, em qualquer altura, repondo o botão I na posição
Stop.
PT
SM2714
PAINEL DE COMANDOS
19
PRÉ-LAVAGEM: Para fazer a pré-lavagem, prima o botão A e introduza detergente
no compartimento próprio, 1. A máquina faz uma pré-lavagem a um máx. de 40°C. A
pré-lavagem é indicada no caso da carga ser constituída por roupa suja de pó, terra
ou areia ou quando há nódoas especialmente resistentes. Para mais informações,
consulte a tabela de programas.
TURBO: Prima o botão Turbo B, para diminuir o tempo de lavagem. Os parâmetros
de funcionamento são ajustados automaticamente, para garantir efi cácia de lavagem
e poupança de tempo. Para mais informações, consulte a tabela de programas.
EXCLUSÃO DA CENTRIFUGAÇÃO: Carregando no botão C, poderá excluir-se a
centrifugação fi nal em função do tipo de tecidos e das exigências próprias.
START: Durante a fase de selecção dos programas e das opções de lavagem, o
LED Start pisca. Para confi rmar as escolhas feitas e dar início ao ciclo de lavagem,
prima o botão D. O LED acende-se.
EASY LOGIC: O sistema Easy Logic ajusta, automaticamente, o tempo de lavagem e os consumos
de água e energia em função da quantidade real de roupa introduzida na máquina. A função 1/2 carga
é supérfl ua, porque o sistema EASY LOGIC defi ne automaticamente os parâmetros de lavagem.
Verifi cação de equilíbrio de carga na centrifugação:
Esta máquina de lavar roupa está equipada com um sistema de controlo electrónico especial para equilibrar
a carga de roupa dentro do tambor. Antes de cada centrifugação, o sistema de equilíbrio de carga actua,
fazendo com que a roupa se distribua o mais uniformemente possível no tambor. Se o peso da roupa
estiver mal distribuído, o sistema de segurança entra em acção, diminuindo automaticamente a velocidade
de centrifugação e, em caso de grande desequilíbrio, pode mesmo chegar a impedir a centrifugação.
PT
SM2714
20
TABELA DE PROGRAMAS
Velocidade
Carga máxima
máx.
em função do
de
modelo e do
Programas
Tipo de roupa
Opções
centrifuga-
programa
ção
escolhido
TemperaturaSímbolo
(rot./min)
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
nódoas de natureza orgânica.
Tecidos brancos e de cor resistentes de linho e algodão.
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
Programa de referência de acordo com a norma EN60456
Roupa de linho e algodão de cores diversas; pode lavar-se tranquilamente
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
roupa clara e escura, sem risco de desbotamento.
Programa específico para fibras sintéticas e mistas, como rayon e
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
viscose, declaradas laváveis na máquina pelo respectivo fabricante.
O programa permite lavar conjuntamente tecidos sintéticos de
natureza diferente (algodão, sintéticos, mistos) com um resultado
800
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
perfeito.
O programa é ideal para roupa especialmente delicada, como camisas,
roupa interior delicada e cortinados de seda próprios para lavagem
500
2.5 2.0 1.5 1.0 0.5
na máquina.
O programa Lã é ideal para lavar roupa delicada que tenha escrito na
etiqueta «lavável na máquina de lavar roupa». Garante cuidado com as
cores e conservação da consistência original da roupa ao longo do
800
2.0 1.5 1.5 1.0 0.8
tempo. O programa foi testado e certificado pela Woolmark Company,
empresa australiana que, através de exigentes controlos e testes,
assegura a qualidade da pura lã virgem.
Programa indicado não só para a roupa de lã, como para todos os
tecidos que, pela sua natureza delicada, devem ser lavados,
800
1.5 1.0 1.0 1.0 0.8
exclusivamente, em água fria.
O ciclo de lavagem Express 20′ é indicado para refrescar roupa
ligeiramente suja em apenas 20 minutos.
Max
4.0 3.5 3.0 2.5 1.7
20′
Express 20′ permite-lhe poupar tempo precioso, realizando um ciclo
de lavagem a 35°C.
O programa Enxaguamento é útil para enxaguar roupa lavada à mão
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
ou refrescar roupa que tenha estado guardada muito tempo.
Programa específico para centrifugar roupa lavada à mão e
Max
8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
descarregar a água presente no interior da cuba.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLN
FLSN
FLSN
FLSN
108E
107E
106E
86E
85E
65E
85E
103E
83E
MODELO
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
W/B/A
Largura (cm)
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
59.5
Dimensões
Altura (cm)
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
85.0
Profundidade (cm)
59.0
55.0
55.0
55.0
55.0
55.0
39.0
33.0
33.0
Centrifugação máxima (rot./min)
1000
1000
1000
800
800
600
800
1000
800
Carga máxima
8.0
7.0
6.0
6.0
5.0
5.0
5.0
3.5
3.5
Pressão de água
Ligação eléctrica
ver placa de características
PT
SM2714
Для вызова специалиста необходимо позвонить в сервисный центр «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправить электронную заявку с сайта (в любое время суток). В вашем обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку и модель неисправной машинки.
- Симптомы неисправного поведения. Например, стиральная машина не открывается, не включается или не забирает стиральный порошок из лотка для моющих средств.
- Подходяще вам время приезда мастера.
- Контактные данные: ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному в обращении номеру, чтобы согласовать время приезда, удобное для вас.
Если вы обнаружили неисправность в работе своей Ardo FLSN 83 EW, не пытайтесь устранить её своими силами. Самостоятельный ремонт может привести к более серьёзным поломкам и дорогостоящему ремонту. Лучше сразу позвоните в «РемБытТех»! Наш специалист приедет к вам уже в течение 24 часов после обращения и с гарантией до 2 лет отремонтирует вашу машинку так, что она прослужит вам ещё долгие годы.
-
Инструкции по эксплуатации
1
ARDO FLSN 105 SW инструкция по эксплуатации
(62 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.81 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ARDO FLSN 105 SW. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ARDO FLSN 105 SW. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ARDO FLSN 105 SW, исправить ошибки и выявить неполадки.
made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT |
ITALIANO |
3-6 |
||
GB |
ENGLISH |
7-10 |
||
DE |
DEUTSCH |
11-14 |
||
FR |
FRANÇAIS |
15-18 |
||
ES |
ESPAÑOL |
19-22 |
||
PT |
PORTUGUÊS |
23-26 |
||
NL |
NEDERLANDS |
27-30 |
||
PL |
POLSKI |
31-34 |
||
CZ |
ČESKY |
35-38 |
||
SK |
SLOVENSKY |
39-42 |
||
HU |
MAGYAR |
43-46 |
||
LT |
LIETUVIŠKA |
47-50 |
||
SR |
СРПСКИ |
51-54 |
||
UA |
УКРАЇНСЬКА |
55-58 |
||
RO |
ROMÂNA |
59-62 |
||
RU |
РУССКИЙ |
63-66 |
||
GUIDA AL LAVAGGIO |
3 |
T S |
A |
B C D E F G H |
I |
|||||
Vaschetta detersivo: |
Pannello comandi: |
F |
Pulsante skin care |
|||
1 |
Prelavaggio |
A LED Fasi di lavaggio |
G Pulsante easy iron |
|||
B Pulsante partenza ritardata |
H Pulsante start |
|||||
Ammorbidente |
||||||
C Pulsante centrifuga |
I |
Manopola selettore programmi |
||||
2 |
Lavaggio |
|||||
D Pulsante prelavaggio |
S |
LED giri centrifuga |
||||
E Pulsante turbo |
T |
LED partenza ritardata |
||||
LAVARE IN MODO CORRETTO
Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Utilizzo quotidiano
1.Prima di inserire i capi nella lavabiancheria vuotare le tasche da oggetti duri e appuntiti (chiodi, viti, monete, spille, sassi) che potrebbero danneggiare la macchina e gli indumenti.
2.Per migliorare le performance di lavaggio introdurre la biancheria distesa senza comprimerla evitando di sovraccaricare la macchina. Un carico intero di tessuti particolarmente assorbenti, ad esempio accappatoi ed asciugamani di spugna, può sbilanciare la macchina durante la fase di centrifuga. Il sistema automatico di bilanciamento del carico dispone il bucato nella maniera più omogenea possibile ed imposta l’ottimale velocità di centrifuga per ridurre al minimo l’eventuale presenza di vibrazioni.
3.Chiudere l’oblò accertandosi che tra lo sportello e la guarnizione non rimangano chiusi degli indumenti.
4.Dosare la giusta quantità di detersivo nell’apposita vaschetta 2. Inserire la paratia in dotazione nel caso in cui si utilizzino detersivi liquidi. Se si desidera attivare l’opzione prelavaggio aggiungere
il detergente nella vaschetta 1. Per l’ammorbidente adoperare la vaschetta contraddistinta dall’apposito simbolo . Dopo aver versato il detergente richiudere delicatamente il cassetto.
5.Selezionare il programma di lavaggio adatto alla tipologia di tessuti tramite la manopola I seguendo le indicazioni riportate nella tabella programmi. Uno dei LED della barra delle funzioni si accende per indicare la fase con cui il programma avrà inizio. L’ accensione del LED end indica la fine del ciclo.
6.Premendo il tasto C è possibile impostare una velocità di centrifuga differente da quella proposta dal programma selezionato. Il tasto B consente di posticipare l’avvio del ciclo di lavaggio fi no a un massimo di 8 ore. Entrambi i valori vengono indicati dai rispettivi LED.
7.Tramite i pulsanti D, E, F e G è possibile selezionare le funzioni supplementari. Le opzioni scelte vengono indicate dall’ accendersi dei relativi LED. La durata del ciclo di lavaggio varia in funzione delle opzioni attivate.
8.Premere il pulsante start H per avviare il ciclo di lavaggio. Dopo alcuni secondi il LED start rimanendo costantemente acceso indica che il programma è avviato.
9.La fine del ciclo di lavaggio è indicata dall’accensione del LED end.
Riportare la manopola I in posizione di stop ed aprire l’oblò per prelevare tutto il bucato.
10.In qualsiasi momento è possibile annullare il programma riportando la manopola I in posizione di stop.
IT
SM2713
LED INDICATORI DELLE FASI DI PROGRAMMA: L’ accensione progressiva dei LED permette di sapere in ogni momento quale fase del programma la lavabiancheria sta eseguendo.
PARTENZA RITARDATA: Questa funzione permette di posticipare la partenza del ciclo di lavaggio fi no ad un massimo di 8 ore. Premere ripetutamente il pulsante B fi n quando il LED acceso indicherà il ritardo di partenza desiderato. Il LED T lampeggerà fi no all’avvio del ciclo di lavaggio.
CENTRIFUGA REGOLABILE: Premendo il pulsante C la velocità di centrifuga può essere regolata in funzione del programma di lavaggio scelto e della tipologia di tessuti. Il LED acceso indicherà il valore di velocità selezionato. Per escludere la centrifuga a fi ne ciclo selezionare l’icona “”
N.B.: La velocità massima di centrifuga varia in funzione del modello. La velocità abbinata ad ogni programma è quella consigliata.
PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante D ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il Prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni.
TURBO: Premere il pulsante turbo E per ridurre il tempo di lavaggio. I parametri di funzionamento vengono regolati automaticamente per garantire l’effi cacia di lavaggio e per consentire un risparmio di tempo. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni.
SKIN CARE: Premendo il pulsante F si attiva la funzione skin care, che effettua un risciacquo aggiuntivo. L’opzione è raccomandata per pelli particolarmente sensibili agli enzimi contenuti nei detergenti.
EASY IRON: Attivando l’opzione easy iron tramite il pulsante G, la lavabiancheria regola i parametri di lavaggio per diminuire la formazione di pieghe facilitando le operazioni di stiratura. La velocità di centrifuga viene impostata automaticamente a 500 giri/min.
START: Durante la fase di selezione dei programmi e delle opzioni di lavaggio il LED start resta spento. Per confermare le scelte ed avviare il ciclo di lavaggio premere il pulsante H. Il LED si accende.
IT
SM2713
TABELLA PROGRAMMI |
5 |
|||||||||
Massima |
Carico massimo |
|||||||||
velocità di |
in funzione del |
|||||||||
Programmi |
Tipologia di bucato |
centrifuga |
modello e del |
Opzioni |
||||||
(giri/min) |
programma |
|||||||||
scelto (kg) |
||||||||||
Simbolo |
Temperatura |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
organica. |
||||||||||
Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456 |
||||||||||
Lo speciale programma EcoA assicura i migliori risultati in classe |
||||||||||
A di efficacia di lavaggio, a soli 40°C, con il massimo risparmio di |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
energia elettrica. Programma di riferimento per associazioni |
||||||||||
consumatori. |
||||||||||
Il programma coloured permette di lavare insieme capi di diverso |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
colore; si possono lavare in tutta sicurezza biancheria chiara e scura |
senza correre alcun rischio di scolorimenti.
Lo speciale programma jeans, effettua un lavaggio delicato a 40°C
che si prende cura di tutte le fibre in denim e allo stesso tempo ne 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 previene lo scolorimento rispettando i colori. I vestiti in tessuto
denim delavé rimarranno sempre come nuovi.
Il programma lana è ideale per il lavaggio dei capi delicati che riportano in etichetta la dicitura «lavabile in lavatrice». Garantisce la
cura dei colori e la consistenza originale degli indumenti nel tempo. 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 Il programma è testato e certificato da Woolmark Company, società
australiana che tramite rigorosi controlli e test assicura la qualità della pura lana vergine.
Il ciclo di lavaggio express 20′ è adatto per rinfrescare, in soli 20
minuti, la biancheria leggermente sporca. Express 20′ ti permette di 4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 risparmiare tempo prezioso effettuando un ciclo di lavaggio a 35°C.
Lo speciale programma mix consente di lavare insieme tessuti di |
4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 |
T |
|||
diversa natura (cotone, sintetici, misti) con un risultato perfetto. |
I capi delicati richiedono una cura particolare e normalmente si lavano a mano.
Lo specifico lavaggio a mano ti assicura la massima delicatezza nel 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 trattamento degli indumenti.
Il programma risciacqui è utile per risciacquare biancheria lavata a |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
|||||||
mano o rinfrescare indumenti riposti per lungo tempo. |
|||||||||||||
La velocità della centrifuga è regolabile per adattarsi a tutti i tipi di |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
|||||||
tessuti. |
EASY LOGIC: Il sistema EASY LOGIC regola automaticamente il tempo di lavaggio, i consumi di acqua e di energia in base alla reale quantità di biancheria caricata nella macchina. La funzione 1/2 carico è superfl ua perchè il sistema EASY LOGIC imposta automaticamente i parametri di lavaggio.
Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga:
Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento del carico. Il sistema, prima di ogni centrifuga, fa in modo che i panni si dispongano nel cestello, nel modo più uniforme possibile. In caso di distribuzione irregolare della biancheria, per motivi di sicurezza, la velocità di centrifugazione fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico, non verrà effettuata.
IT
SM2713
6 |
CARATTERISTICHE TECNICHE |
|||||||||||||||||||||||||||
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||||||
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
||||||||||||||||
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||||||
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
||||||||||||||||
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
||||||||||||||||
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
||||||||||||||||
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
||||||||||||||||
Carico massimo |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||||||
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
IT
SM2713
WASHING INSTRUCTIONS |
7 |
T S |
A |
B C D E F G H |
I |
|||
Detergent dispenser: |
Control panel: |
F Skin Care Button |
||
1 |
Prewash |
A Wash Phases LEDS |
G Easy Iron Button |
|
B Delayed Start Button |
H Start button |
|||
Softener |
||||
C Spin button |
I Programme selector knob |
|||
2 |
Wash |
D Prewash button |
S Spin Speed LEDS |
|
E Turbo button |
T Delayed Start LEDS |
|||
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book.
Daily use
1.Before placing the washing in the washing machine, make sure that there are no hard pointed objects in the pockets (nails, screws, coins, pins, stones, etc.) as these can damage both the clothing and the appliance.
2.To improve the performance of the wash, place the washing loosely in the drum without compressing
it. Do not overload the machine. A full load of particularly absorbent material such as bathrobes and towelling can unbalance the washing machine during the spin phase.The automatic load-balancing system distributes the washing as evenly as possible and automatically sets the best spin speed to reduce vibrations to a minimum.
3. Close the door, making sure that no washing has become trapped between the door and the gasket.
4. Place the correct amount of detergent in the appropriate dispenser 2.When using a liquid detergent, insert the partition supplied. If the Prewash function is required, add detergent to compartment 1. Add softener to the compartment marked with the symbol . After adding the detergent, gently close the detergent drawer.
5. Use knob I to select a wash programme suitable for the type of fabric, following the instructions reported in the Programme Table. One of the LEDS on the function bar will light-up to indicate which wash phase the programme will start with.The End LED will light up to indicate the end of the cycle.
6. The spin speed automatically selected by the programme can be changed by pressing button C. Button B is used to delay the start of the wash cycle by up to 8 hours. Both values are indicated by the respective LEDS.
7. Buttons D, E, F and G are used to select the extra functions. The options selected are indicated by the relative LED’s. The duration of the wash cycle varies according to which options have been selected.
8. To start the wash cycle, press the Start button H. After a few seconds, the Start LED will stay lit to indicate that the wash programme has started.
9. At the end of the wash cycle, the End LED will light up.
Place knob I in the Stop position and open the door to remove the washing.
10. The washing machine can be reset at any time by placing knob I in the Stop position.
GB
SM2713
PROGRAMME PHASE INDICATOR LEDS: The progressive lighting up of the LEDS will indicate the programme phase the washing machine is currently effecting.
DELAYED START: This function allows the start of the wash cycle to be delayed by up to 8 hours. Press button B repeatedly until the required delay time is indicated by the appropriate LED. LED T will fl ash until the wash cycle starts.
ADJUSTABLE SPIN: Button C can be pressed to change the spin speed in line with the wash programme selected and the type of fabrics. The selected spin speed will be indicated by the lit LED. To disable the end of cycle spin, select icon “ ”
N.B.: The maximum spin speed varies according to the model. The spin speed selected by the programme is that recommended.
PRE-WASH: To carry out a prewash, press button D and add detergent to the appropriate compartment 1.The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme Table for further information.
TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button E.The operating parameters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time. See the Programme Table for further information.
SKIN CARE: Pressing the button F activates the skin care function, which carries out an extra rinsing. The option is recommended for skins particularly sensitive to the enzymes contained in detergents.
EASY IRON: Press button G to select the Easy Iron option.The washing machine will regulate the wash parameters to reduce the formation of creases and make ironing easier. The spin speed is set automatically at 500 rpm.
START: During the phase for selecting programs and washing options, the start LED stays off. To confi rm the selections and start the wash cycle, press “Start” button H. The LED will light up.
GB
SM2713
PROGRAMME TABLE |
9 |
|||||||||
Max. spin |
Maximum load |
|||||||||
speed |
depending on the |
|||||||||
Programmes |
Type of washing |
(rpm) |
model and the |
Options |
||||||
selected |
||||||||||
program |
||||||||||
Symbol |
Temperature |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
Reference programme according to standard EN 60456. |
||||||||||
The special EcoA programme guarantees the best possible results |
T |
|||||||||
of a Class A wash efficiency at only 40°C, with maximum energy |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||
saving. Reference programme for Consumer Associations. |
||||||||||
The Coloured programme allows mixed light and dark colours to be |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
safely washed without any risk of discolouring. |
The special Jeans programme carries out a delicate wash at 40°C,
which looks after the Denim fibres and at the same time prevents 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 discolouring. Clothing in faded Denim fabrics will remain as-new.
The Wool programme is ideal for washing particularly delicate items labelled as being “machine washable”. The programme looks after
the colours and retains the original texture of the items over time. 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 The programme has been tested and certified by the Woolmark
Company, an Australian company that guarantees the quality of pure virgin wool through rigorous controls and tests.
The Express Wash 20′ programme is suitable for refreshing lightly
soiled items in only 20 minutes. Express 20′ means saving precious 4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 time by performing a wash cycle at 35°C.
The special Mix programme allows different fabrics (cotton, synthetics, |
4.0 |
4.0 |
3.5 3.0 2.5 1.7 |
T |
||||||||||||
mixed) to be washed together with perfect results. |
||||||||||||||||
Delicate items require extra care and are normally washed by |
||||||||||||||||
hand. |
2.0 |
2.0 |
1.5 |
1.0 |
1.0 |
0.7 |
||||||||||
The Hand Wash function treats the wash items with utmost |
||||||||||||||||
delicacy. |
||||||||||||||||
The Rinse programme is useful for rinsing hand-washed items or |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||||||
for refreshing items that have not been used for a long time. |
||||||||||||||||
The spin speed can be regulated for all types of fabrics. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||||||
EASY LOGIC: The EASY LOGIC system automatically regulates the wash time and water and power consumption according to the actual amount of washing placed in the drum. The ½ load function is therefore redundant in that the EASY LOGIC system automatically sets the wash parameters.
Load imbalance check during spinning:
This washing machine is fi tted with a special electronic load balancing control system. Before each spin, the system makes sure that the clothes are distributed as uniformly as possible in the drum. If the washing is not distributed uniformly, the fi nal spin speed is reduced for safety reasons, while if the load is drastically out of balance, the spin is not effected.
GB
SM2713
10 |
TECHNICAL CHARACTERISTICS |
||||||||||||||||||||||||
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
|||||||||||||
MODEL: |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
||||||||||||
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
|||||||||||||
Width (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
||||||||||||
Dimensions Height (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
||||||||||||
Depth (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
||||||||||||
Max. spin speed (rpm) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
||||||||||||
Max. load |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
||||||||||||
Water pressure |
|||||||||||||||||||||||||
Electrical connection |
see rating plate |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
GB
SM2713
B C D E F G H |
I |
||||
Waschmittelfach: |
Bedienfeld: |
F Taste Skin Care |
|||
1 Vorwäsche |
A |
LED Waschphasen |
G Taste Easy Iron |
||
H Start-Taste |
|||||
Weichspüler |
B |
Taste für Startverzögerung |
|||
I Programmwähler |
|||||
C |
Schleuder-Taste |
||||
2 Hauptwäsche |
|||||
S LED Schleuderdrehzahl |
|||||
D |
Taste für Vorwäsche |
||||
T LED für Startverzögerung |
|||||
E |
Turbo-Taste |
||||
RICHTIGES WASCHEN
Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
Täglicher Gebrauch
1.Vor dem Einfüllen in die Waschmaschine die Taschen der Kleidungsstücke leeren, weil harte und spitze Gegenstände (Nägel, Schrauben, Münzen, Nadeln, Steine) die Maschine und die Wäsche beschädigen könnten.
2.Für beste Waschergebnisse die Wäsche locker in die Trommel einlegen, und die Maschine auf keinen Fall überladen. Bei nur aus stark absorbierenden Stoffen, wie Bademäntel und Handtücher aus Frottee bestehender Füllung, kann während des Schleuderns in der Maschine eine Unwucht entstehen. Das automatische Ausgleichssystem der Füllung verteilt die Wäsche so gleichmäßig wie möglich und stellt die optimale Schleuderdrehzahl ein, so dass eventuelle Vibrationen weitgehend vermindert werden.
3.Das Einfüllfenster schließen und dabei darauf achten, dass zwischen Fenster und Dichtung keine Wäschestücke eingeklemmt sind.
4.Eine angemessene Menge Waschmittel in das Einspülfach 2 einfüllen. Soll Flüssigwaschmittel verwendet werden, muss die mitgelieferte Trennwand eingesetzt werden. Soll Vorgewaschen
werden, muss Waschmittel in das Einspülfach 1 eingefüllt werden. Der Weichspüler kommt in das Fach mit dem Symbol . Nach dem Einfüllen des Waschmittels das Fach vorsichtig schließen.
5.Auf Grundlage der Anweisungen der Programm-Tabelle mit dem Programmwähler I das für die jeweilige Wäsche geeignete Waschprogramm selektieren. Eine der LEDs am Balken der Funktionen schaltet sich ein, um die Phase anzuzeigen, mit dem das Programm beginnt. Das Einschalten der LED End gibt das Ende des Waschgangs an.
6.Mit der Taste C kann eine andere Schleuderdrehzahl eingestellt werden, als die von dem selektierten Programm vorgegebene. Mit der Taste B kann der Start des Waschgangs um bis maximal 8 Stunden verzögert werden. Beide Werte werden von den entsprechenden LEDs angezeigt.
7.Mit den Tasten D, E, F und G können die zusätzlichen Funktionen gewählt werden. Die gewählten Optionen werden durch das Einschalten der entsprechenden LEDs angezeigt. Die Dauer des Waschgangs richtet sich nach den eingestellten Optionen.
8.Die Taste für START H drücken, damit der Waschgang gestartet wird. Nach einigen Sekunden bleibt die LED für Start bleibend eingeschaltet und zeigt damit an, dass das Programm begonnen hat.
9.Das Ende des Waschgangs wird durch Blinken der LED END angezeigt.
Den Programmwähler I auf Stopp stellen und da Einfüllfenster öffnen, um die Wäsche aus der Trommel zu nehmen.
10.Die Waschmaschine kann jederzeit zurückgesetzt werden, indem der Programmwähler I auf Stopp gestellt wird.
DE
SM2713
LED-ANZEIGEN DER PROGRAMMPHASEN: Das progressive Einschalten der LEDs zeigt jederzeit an, in welcher Programmphase sich die Waschmaschine befi ndet.
STARTVERZÖGERUNG: Mit dieser Taste kann der Start des Waschgangs um bis maximal 8 Stunden verzögert werden. Die Taste B mehrmals drücken, bis die eingeschaltete LED die gewünschte Verzögerungszeit sichtbar wird. Das Symbol T blinkt, bis der Waschgang angelaufen ist.
EINSTELLBARE SCHLEUDERDREHZAHL: Mit derTaste C kann die Schleuderdrehzahl je nach gewähltem Waschprogramm und Art der Wäsche reguliert werden. Die eingeschaltete LED zeigt die selektierte Schleuderdrehzahl an. Um das Schleudern am Ende eines Waschgangs auszuschließen, das Symbol “ ” selektieren.
NB: Die maximale Schleuderdrehzahl hängt vom Modell ab. Die den einzelnen Programmen zugeordnete Schleuderdrehzahl ist der empfohlene Wert.
VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste D drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei stark mit Staub, Erde, Sand verschmutzter oder fl eckiger Wäsche. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle.
TURBO: Die Taste für Turbo E drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukürzen. Damit die Waschwirkung gewährleistet und Zeit eingespart wird, werden die Betriebsparameter automatisch reguliert. Für weitere Informationen siehe ProgrammTabelle.
SKIN CARE: Durch Drücken der Taste F wird die Funktion Skin Care aktiviert, bei der ein zusätzlicher Spülgang ausgeführt wird. bei der ein zusätzlicher Spülgang ausgeführt wird. Diese Option empfi ehlt sich für Personen deren Haut besonders gegen die in Waschmitteln enthaltenen Enzyme empfi ndlich ist.
EASY IRON: Mit der Taste G wird die Option Easy Iron aktiviert, welche die Betriebsparameter der Waschmaschine so reguliert, dass die Wäsche weniger knittert, wodurch das Bügeln erleichtert wird. Die Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 500 U/min eingestellt.
START: Während der Auswahl der Programme und der Waschoptionen bleibt die LED ausgeschaltet. Um die Programmierung zu bestätigen und den Waschgang zu starten, die Taste H drücken. Die LED schaltet sich ein.
DE
SM2713
BEDIENFELD |
13 |
|||||||||
Max. |
Maximale Ladung |
|||||||||
Schleuim Verhältnis zum |
||||||||||
Programme |
Wäschetyp |
derdreh- |
Modell und dem |
Optionen |
||||||
zahl |
gewähltem |
|||||||||
(U/min) |
Programm |
|||||||||
Symbol |
Temperatur |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
mit organischen Flecken. |
||||||||||
Strapazierfähige Weißund Buntwäsche aus Leinen und Baumwolle. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456 |
||||||||||
Das Sonderprogramm EcoA gewährleistet beste Ergebnisse in der |
||||||||||
Waschwirkungsklasse A bei nur 40°C, was maximale Energieeinsparung |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
bietet. Bezugsprogramm für die Verbraucherverbände. |
||||||||||
Das Programm Coloured ermöglicht das gemeinsame Waschen von verschieden |
T |
|||||||||
farbigen Wäschestücken; helle und dunkle Teile können unter voller Sicherheit |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||
zusammen gewaschen werden, ohne Verfärbungen zu riskieren. |
||||||||||
Das Spezialprogramm für Jeans ist ein Schongang bei |
40°C, der |
|||||||||
Denimstoffe pfleglich behandelt, Verwaschen vermeidet und die |
4.5 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
||||
Farben erhält. Kleidungsstücke aus Denim Delavé bleiben immer |
||||||||||
wie neu. |
Das Wollprogramm ist ideal zum Waschen empfindlicher Kleidungsstücke mit dem Pflegeetikett «Maschinenwaschbar». Es gewährleistet die schonende
Behandlung der Farben und die lange Wahrung der ursprünglichen 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 Beschaffenheit der Kleidungsstücke. Das Programm ist getestet und
zertifiziert von der australischen Woolmark Company, welche mit rigorosen Kontrollen und Tests die Qualität reiner Schurwolle gewährleistet.
Der Waschgang Express 20′ eignet sich zum schnellen Auffrischen
von leicht verschmutzter Wäsche in nur 20 Minuten. Express 20′ 4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 wäscht bei 35°C und hilft kostbare Zeit einzusparen.
Mit dem speziellen Programm Mix können Stoffe verschiedener Art (Baumwolle, |
4.0 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
T |
|||
Synthetikgewebe, Mischgewebe) problemlos zusammen gewaschen werden. |
||||||||||
Empfindliche Wäschestücke müssen besonders schonend behandelt werden und werden normalerweise von Hand gewaschen. Die
spezifische Handwäsche gewährleistet die schonende Behandlung 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 der Wäsche.
Das Spülprogramm ist nützlich zum Spülen von Handwäsche oder |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
zum Auffrischen von längere Zeit nicht benutzten Wäschestücken. |
||||||||||||
Die Schleuderdrehzahl ist verstellbar und kann allen Gewebearten |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
angepasst werden. |
||||||||||||
Easy Logic: Das System Easy Logic passt die Waschdauer, sowie den Wasserund Stromverbrauch automatisch der jeweils in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die Funktion Halbe Füllung ist hier überfl üssig, weil das System EASY LOGIC die Betriebsparameter automatisch einstellt.
Unwuchtkontrollsystem der Schleuderfüllung:
Diese Waschmaschine ist mit einem speziellen elektronischen Kontrollsystem ausgestattet, welches die Wäsche optimal in der Trommel verteilt. Dieses System sorgt vor jedem Schleudergang dafür, dass die Wäsche so gleichmäßig wie möglich in der Trommel verteilt wird. Falls die Wäsche unregelmäßig verteilt ist, wird die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs aus Sicherheitsgründen vermindert, und bei starker Unwucht ganz ausgelassen.
DE
SM2713
14 |
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN |
|||||||||||||||||||||||
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||
MODELL |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
|||||||||||
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||
Breite (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
|||||||||||
Abmessungen Höhe (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
|||||||||||
Tiefe (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
|||||||||||
Max. Schleuderdrehzahl (U/min) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
|||||||||||
Max. Füllung |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||
Wasserdruck |
||||||||||||||||||||||||
Elektroanschluss |
siehe Typenschild |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
DE
SM2713
B C D E F G H |
I |
|||
Bac à lessive : |
Tableau des commandes |
F Touche Peaux sensibles |
||
1 |
Prélavage |
A DEL Phases de lavage |
G Touche Repassage facile |
|
Assouplissant |
B Touche Départ différé |
H Touche Départ |
||
2 |
Lavage |
C Touche Essorage |
I Manette de sélection des programmes |
|
D Touche Prélavage |
S DEL Tours d’essorage |
|||
C Touche Turbo |
T DEL Départ différé |
|||
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1.Avant de placer le linge dans la machine à laver, retirer des poches les objets durs et pointus (clous, vis, pièces de monnaie, épingles, cailloux) qui pourraient endommager la machine et les vêtements;
2.Pour améliorer les performances de lavage, introduire le linge déplié sans le tasser en évitant de surcharger la machine. Une charge entière de tissus particulièrement absorbants, par exemple des
peignoirs et des serviettes éponge, peut déséquilibrer la machine durant la phase d’essorage. Le système automatique d’équilibrage de la charge répartit le linge de manière optimale et programme la vitesse d’essorage la plus adéquate afi n de réduire au minimum les éventuelles vibrations ;
3. Fermer le hublot en s’assurant qu’il n’y a pas de linge coincé entre la porte et le joint ;
4. Doser la quantité correcte de lessive et la verser dans le bac 2. Positionner la cloison fournie si l’on utilise des lessives liquides. Si l’on souhaite activer l’option de prélavage, ajouter de la lessive dans le bac 1. Pour l’assouplissant, utiliser le bac avec le symbole . Après avoir versé la lessive, refermer délicatement le tiroir ;
5. Sélectionner le programme de lavage adapté au type de tissus avec la manette en suivant les indications fournies dans le tableau des programmes. L’une des DEL de la barre des fonctions s’allume pour indiquer la phase avec laquelle le programme commencera. La DEL « End » s’allume pour indiquer la fi n du cycle ;
6. Appuyer sur la touche C pour régler une vitesse d’essorage différente de celle qui est proposée par le programme sélectionné. La touche B permet de différer le démarrage du cycle de lavage jusqu’à 8 heures maximum. Les deux valeurs sont indiquées par leurs DEL respectives ;
7. Il est possible, à l’aide des touches D, E, F et G, de sélectionner les fonctions supplémentaires. Les options choisies sont signalées par les DEL correspondantes allumées. La durée du cycle de lavage varie en fonction des options activées ;
8. Presser la touche Départ H pour faire démarrer le cycle de lavage. Au bout de quelques secondes, la DEL Start allumée fi xement indique que le programme a démarré ;
9. La fi n du cycle de lavage est signalée par la DEL « End » qui s’allume. Remettre la manette sur Arrêt et ouvrir le hublot pour récupérer tout le linge ;
10. Il est possible, à tout moment, de réinitialiser la machine à laver en repositionnant la manette I sur Arrêt.
FR
SM2713
DEL des PHASES DU PROGRAMME : les DEL s’allument progressivement, ce qui permet de savoir quelle est la phase du programme en cours.
DÉPART DIFFÉRÉ : cette fonction permet de différer le démarrage du cycle de lavage jusqu’à 8 heures maximum. Appuyer plusieurs fois sur la touche B jusqu’à ce la DEL allumée indique le délai voulu avant le départ. La DEL T clignotera jusqu’au démarrage du cycle de lavage.
ESSORAGE RÉGLABLE : appuyer sur la touche C pour régler la vitesse d’essorage en fonction du programme de lavage choisi et du type de tissus. La DEL allumée indiquera la valeur de la vitesse sélectionnée. Pour exclure l’essorage à la fi n du cycle, sélectionner l’icône «».
N.B. : la vitesse d’essorage maximale varie en fonction du modèle. La vitesse associée à chaque programme est la vitesse conseillée.
PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche D et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
TURBO : presser la touche turbo E pour réduire la durée du lavage. Les paramètres de fonctionnement sont automatiquement réglés de manière à garantir un lavage effi cace tout en réduisant sa durée. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
SKIN CARE: En appuyant sur le bouton F vous sélectionnez la fonction «skin care» qui effectue un rinçage supplémentaire.Cette option est recommandée pour les peaux particulièrement sensibles aux enzymes contenus dans les lessives.
REPASSAGE FACILE : quand l’option Repassage facile est sélectionnée, au moyen de la touche G, la machine à laver règle les paramètres de lavage de manière à diminuer la formation de plis et donc à faciliter les opérations de repassage. La vitesse d’essorage est automatiquement réglée sur 500 tours/min.
DÉPART : Pendant la phase de sélection des programmes et des options de lavage la DEL start reste éteinte. Pour confi rmer les choix et faire démarrer le cycle de lavage, presser la touche H. La DEL s’allume.
FR
SM2713
TABLEAU DES PROGRAMMES |
17 |
||||||||
Vitesse |
Charge maximale |
||||||||
d’essorage |
en fonction du |
||||||||
Programmes |
Type de linge |
maximum |
modèle et du |
Options |
|||||
(tours/min) |
programme |
||||||||
choisi |
|||||||||
Symbole Temperature |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
||
de nature organique |
|||||||||
Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
|||
Programme de référence en conformité avec la norme EN60456 |
|||||||||
Le programme spécial EcoA garantit les meilleurs résultats en classe
A d’efficacité de lavage, à seulement 40 °C, pour une économie 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T d’énergie électrique maximale. Programme de référence pour les
associations de consommateurs.
Le programme Coloured permet de laver ensemble des vêtements
de différentes couleurs ; il est possible de laver en toute sécurité du 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T linge clair et du linge de couleur sans risque de décolorations.
Le programme spécial « Jeans » effectue un lavage délicat à 40 °C
qui prend soin de toutes les fibres en denim et évite la décoloration 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 en respectant les couleurs. Les vêtements en tissu denim délavé
restent toujours comme neufs.
Le programme Laine est particulièrement indiqué pour le lavage des vêtements délicats dont l’étiquette mentionne « lavable en machine
». Il n’altère ni les couleurs ni la texture d’origine des vêtements 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 dans le temps. Le programme est testé et certifié par « Woolmark
Company », une société australienne qui, après des contrôles et des tests rigoureux, garantit la qualité de la pure laine vierge.
Le cycle de lavage Express 20′ permet de rafraîchir, en 20 minutes
seulement, le linge peu sale. Express 20′ vous permet de gagner un 4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 temps précieux en effectuant un cycle de lavage à 35 °C.
Le programme spécial Mix permet de laver ensemble différents types |
4.0 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
T |
|||
de tissus (coton, synthétiques, mixtes) avec un résultat parfait. |
||||||||||
Les vêtements délicats nécessitent un soin particulier et sont normalement lavés à la main.
Le Lavage à la main spécifique vous garantit la plus grande délicatesse 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 dans le traitement de ce type de linge.
Le programme Rinçages est utile pour rincer du linge lavé à la main ou pour |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
rafraîchir des vêtements qui sont restés enfermés pendant de longues périodes. |
||||||||||||
La vitesse d’essorage réglable est adaptée à tous les types de |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
tissus. |
||||||||||||
EASY LOGIC: le système EASY LOGIC règle automatiquement la durée du lavage et la consommation d’eau et d’électricité en fonction de la quantité effective de linge placé dans la machine. La fonction ½ charge est ainsi superflue car le système EASY LOGIC ajuste automatiquement les paramètres de lavage.
Contrôle de l’équilibrage de la charge à essorer:
Cette machine à laver est équipée d’un système spécial de contrôle électronique de l’équilibre de la charge.Avant chaque essorage, le système dispose le linge dans le tambour de la façon la plus uniforme possible. En cas de distribution irrégulière du linge, la vitesse de l’essorage final sera réduite pour des raisons de sécurité et en cas de charge très déséquilibrée, l’essorage ne sera pas effectué.
FR
SM2713
18 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
|||||||||||||||||||||||
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||
MODÈLE: |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
|||||||||||
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||
Largeur (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
|||||||||||
Dimensions Hauteur (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
|||||||||||
Profondeur (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
|||||||||||
Essorage maximum (tours/min) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
|||||||||||
Charge max. |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||
Pression de l’eau |
||||||||||||||||||||||||
Branchement électrique |
voir la plaquette des caractéristiques |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
FR
SM2713
B C D E F G H |
I |
||||
Cubeta detergente: |
Tablero de mandos: |
F Pulsador Skin Care |
|||
1 |
Prelavado |
A LED Fases de lavado |
G Pulsador Easy Iron |
||
B Pulsador de partida retrasada |
H Pulsador Start |
||||
Suavizante |
|||||
C Pulsador Centrífuga |
I Perilla selector programas |
||||
2 |
Lavado |
||||
A Pulsador Prelavado |
S LED Rev. Centrífuga |
||||
E Pulsador Turbo |
T LED partida retrasada |
||||
LAVAR DE MODO CORRECTO
Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada correctamente como se indica en el manual de instrucciones.
Uso diario
1.Antes de introducir las prendas en la lavadora vaciar los bolsillos, extrayendo los objetos duros y puntudos (clavos, tornillos, monedas, broches, piedras) que podrían dañar la máquina y las prendas de ropa.
2.Para mejorar las performances de lavado introducir la ropa extendida sin comprimirla evitando sobrecargar la máquina. Una carga entera de tejidos particularmente absorbentes, por ejemplo albornoces
y toallas de rizo, puede desequilibrar la máquina durante la fase de centrífuga. El sistema automático
de equilibrio de la carga dispone la ropa de la manera más homogénea posible e implementa la
velocidad ideal de centrífuga para reducir al mínimo la eventual presencia de vibraciones.
3. Cerrar la puerta con vidrio controlando que entre la puerta y la guarnición no quede ropa atascada. 4. Dosifi car la cantidad justa de detergente colocándola en la cubeta específi ca 2. Introducir el tabique en dotación en el caso se usen detergentes líquidos. Si se desea activar la opción prelavado añadir el detergente en la cubeta 1.Para el suavizante emplear la cubeta marcada con el símbolo específi co
. Después de haber vaciado el detergente cerrar delicadamente la gaveta.
5. Seleccionar el programa de lavado adecuado al tipo de tejidos mediante la perilla I siguiendo las
indicaciones anotadas en la Tabla de Programas. Uno de los LED de la barra de las funciones se
enciende para indicar la fase con la cual iniciará el programa. El encendido del LED End indica
el fi n del ciclo.
6. Presionando la tecla C es posible implementar una velocidad de centrífuga diferente a aquélla pro-
puesta por el programa seleccionado. La tecla B permite retrasar la partida del ciclo de lavado hasta un máximo de 8 horas. Ambos valores son indicados por los respectivos LED.
7. Mediante los pulsadores D, E, F y G es posible seleccionar las funciones suplementarias. Las opciones seleccionadas son indicadas por el encenderse de los LEDS correspondientes. La duración del ciclo
de lavado varía en función de las opciones activadas.
8. Presionar el pulsador Start H para poner en marcha el ciclo de lavado. Después de algunos segundos
el LED Start permaneciendo constantemente encendido indica que el programa se ha puesto en
marcha.
9. El fi nal del ciclo de lavado está indicado por el encendido del LED END.
Colocar la perilla I en posición de Stop y abrir la puerta con vidrio para extraer toda la ropa.
10. En cualquier momento es posible hacer el reset de la lavadora colocando la perilla I en posición de Stop.
ES
SM2713
Loading…
Сформировать обращение на ремонт можно с 8 утра до 22 вечера по телефонам:
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо в любое время суток с помощью специальной формы на сайте. В обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку-модель вашей машинки.
- Характер неисправности. Например, стиральная машина не закрывается, не включается или не забирает стиральный порошок из кюветы для моющих средств.
- Удобное вам время ремонта.
- Ваши имя, адрес, телефон.
В назначенный вами день ремонта мастер позвонит для уточнения времени приезда.
Требуется профессиональный ремонт Ardo FLSN 105 LW? Звоните в «РемБытТех»! Опытные мастера вернут вашу стиральную машину в рабочее состояние прямо на дому при вашем присутствии. После ремонта на все работы и новые запчасти будет предоставлена гарантия до 2 лет. Выезд мастера – уже в течение 24 часов после обращения!
made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT ITALIANO 3-6 GB ENGLISH 7-10 DE DEUTSCH 11-14 FR FRANÇAIS 15-18 ES ESPAÑOL 19-22 PT PORTUGUÊS 23-26 NL NEDERLANDS 27-30 PL POLSKI 31-34 CZ ČESKY 35-38 SK SLOVENSKY 39-42 HU MAGYAR 43-46 LT LIETUVIŠKA 47-50 SR СРПСКИ 51-54 UA УКРАЇНСЬКА 55-58 RO ROMÂNA 59-62 RU РУССКИЙ 63-66
6 0 4 8 2 6 0 4 8 2 6 0 4 8 2 6 MODELLO: WDOI 1475 L 3 GUIDA AL LAVAGGIO Vaschetta detersivo: 1 Prelavaggio Ammorbidente 2 Lavaggio Pannello comandi: A Display LCD B Pulsante partenza ritardata C Pulsante centrifuga D Pulsante prelavaggio/autoclean E F G H I Pulsante turbo Pulsante skin care
4 PANNELLO COMANDI DISPLAY LCD: L’ampio display LCD garantisce un utilizzo veloce ed intuitivo della lavabiancheria. Sul display vengono visualizzate le opzioni di lavaggio attivate, l’eventuale partenza ritardata, la velocità di centrifuga selezionata e il tempo residuo alla fine del ciclo. La
5 PANNELLO COMANDI EASY IRON: Attivando l’opzione easy iron tramite il pulsante G, la lavabiancheria regola i parametri di lavaggio per diminuire la formazione di pieghe facilitando le operazioni di stiratura. La velocita di centrifuga viene impostata automaticamente a 500 giri/min. START: Durante
6 TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Tipologia di bucato Massima Carico massimo velocità di in funzione del centrifuga modello e del programma (giri/min) scelto (kg) Temperatura 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. 9.0 8.0 7.0 6.0
7 WASHING INSTRUCTIONS Detergent dispenser: 1 Prewash Softener 2 Wash Control panel: A LCD display B Delayed Start Button C Spin button D Prewash/Autoclean button E F G H I Turbo button Skin Care Button Easy Iron Button Start button Programme selector knob CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the
8 CONTROL PANEL LCD DISPLAY: The large LCD display makes the washing machine intuitive and simple to use. The display shows the enabled wash functions, the Delayed Start if activated, the selected spin speed and the time remaining until the end of the cycle. The word End informs that the door has
9 CONTROL PANEL EASY IRON: Press button G to select the Easy Iron option. The washing machine will regulate the wash parameters to reduce the formation of creases and make ironing easier. The spin speed is set automatically at 500 rpm. START: During the phase for selecting programs and washing
10 PROGRAMME TABLE Programmes Symbol Type of washing Temperature Options 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. Reference programme according to standard EN 60456.
11 WASCHANLEITUNG Waschmittelfach: 1 Vorwäsche Weichspüler 2 Hauptwäsche Bedienfeld: A LCD Display B Taste für Startverzögerung C Schleuder-Taste D Taste für Vorwäsche/Autoclean E Turbo-Taste F Taste Skin Care G Taste Easy Iron H Start-Taste I Programmwähler RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung
12 BEDIENFELD LCD DISPLAY: Das große LCD Display gewährleistet den problemlosen, intuitiven Gebrauch der Waschmaschine. Am Display werden die aktivierten WaschgangOptionen, der eventuelle verzögerte Start, die gewählte Schleuderdrehzahl und die Restzeit bis zum Ende des Waschgangs angezeigt. Die
13 BEDIENFELD EASY IRON: Mit der Taste G wird die Option Easy Iron aktiviert, welche die Betriebsparameter der Waschmaschine so reguliert, dass die Wäsche weniger zerknittert und so das Bügeln erleichtert wird. Die Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 500 U/min eingestellt. START: Während der
14 PROGRAMMTABELLE Programme Symbol Wäschetyp Temperatur Optionen 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche aus Leinen und Baumwolle. Bezugsprogramm in Übereinstimmung
15 GUIDE DE LAVAGE Bac à lessive : 1 Prélavage Assouplissant 2 Lavage Tableau des commandes A Afficheur à cristaux liquides B Touche Départ différé C Touche Essorage D Touche Prélavage/Autonettoyage C Touche Turbo F Touche Peaux sensibles G Touche Repassage facile H Touche Départ I Manette de
16 TABLEAU DES COMMANDES AFFICHEUR ACL : le large afficheur à cristaux liquides garantit une utilisation rapide et intuitive de la machine à laver. L’afficheur permet de visualiser les options de lavage activées, l’éventuel départ différé, la vitesse d’essorage sélectionnée et le temps restant
17 TABLEAU DES COMMANDES REPASSAGE FACILE : quand l’option Repassage facile est sélectionnée, au moyen de la touche G, la machine à laver règle les paramètres de lavage de manière à diminuer la formation de plis et donc à faciliter les opérations de repassage. La vitesse d’essorage est
18 TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Symbole Type de linge Vitesse Charge maximale d’essorage en fonction du maximum modèle et du programme (tours/min) choisi Temperature 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique 9.0 8.0 7.0 6.0
19 GUÍA DE LAVADO Cubeta detergente: 1 Prelavado Suavizante 2 Lavado Tablero de mandos: A Display LCD B Pulsador de partida retrasada C Pulsador Centrífuga A Pulsador Prelavado/Autoclean E Pulsador Turbo F Pulsador Skin Care G Pulsador Easy Iron H Pulsador Start I Perilla Selector Programas LAVAR
20 TABLERO DE MANDOS DISPLAY LCD: El amplio display LCD garantiza un uso veloz e intuitivo de la lavadora. En el display se visualizan las opciones de lavado activadas, la eventual partida retrasada, la velocidad de centrífuga seleccionada y el tiempo residual al final del ciclo. La leyenda End
21 TABLERO DE MANDOS EASY IRON: Activando la opción Easy Iron mediante el pulsador G, la lavadora regula los parámetros de lavado para disminuir la formación de pliegues facilitando las operaciones de planchado. La velocidad de centrífuga es implementada automáticamente a 500 rev./min. START:
22 TABLA DE PROGRAMAS Programas Símbolo Tipo de ropa Máxima Carga máxima en función del velocidad modelo y del de programa centrífuga (rev./min) seleccionado Temperatur 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tejidos blancos de lino y algodón muy sucios, con manchas incluso de tipo orgánico. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0
23 GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM Compartimento de detergente: 1 Pré-lavagem Amaciador 2 Lavagem Painel de comandos: A Display LCD B Botão de arranque diferido C Botão de centrifugação D Botão Pré-lavagem/Autoclean E Botão Turbo F Botão Skin Care G Botão Easy Iron H Botão Start I Botão selector de
24 PAINEL DE COMANDOS DISPLAY LCD: O amplo display LCD garante a utilização rápida e intuitiva da máquina de lavar roupa. No display aparecem indicadas as opções de lavagem activadas, o eventual arranque em diferido, a velocidade de centrifugação seleccionada e o tempo que falta para a conclusão do
25 PAINEL DE COMANDOS EASY IRON: Activando a opção Easy Iron, através do botão G, a máquina ajustará os parâmetros de lavagem de maneira a diminuir a formação de rugas na roupa facilitando a passagem a ferro. A velocidade de centrifugação é definida, automaticamente, a 500 rot./min. START: Durante
26 TABELA DE PROGRAMAS Programas Símbolo Tipo de roupa Temperatura Carga máxima em função do modelo e do programa escolhido Opções 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com nódoas de natureza orgânica. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Tecidos brancos e de cor
27 WASINSTRUCTIES Wasmiddelbakje: 1 Voorwas Wasverzachter 2 Hoofdwas Bedieningspaneel: A LCD-display B Knop uitgestelde start C Centrifugeknop D Knop voorwas/autoclean E Turboknop F Skin Care-knop G Easy Iron-knop H Startknop I Programmaknop CORRECT WASSEN Controleer of de installatie volgens de
28 BEDIENINGSPANEEL DISPLAY LCD: het grote LCD-display garandeert een snel en intuïtief gebruik van de wasmachine. Het display toont de ingeschakelde wasopties, een eventuele uitgestelde start, de geselecteerde centrifugesnelheid en de resterende tijd tot het einde van de cyclus. De melding End
29 BEDIENINGSPANEEL EASY IRON: als de optie Easy Iron met de knop G wordt ingeschakeld, dan stelt de wasmachine de werkingsparameters in om kreukvorming te verminderen en het strijken te vergemakkelijken. De centrifugesnelheid wordt automatisch ingesteld op 500 toeren/min. START: Tijdens de fase
30 PROGRAMMATABEL Programma’s Symbool Soort wasgoed Maximale centrifugesnelheid (toeren/min.) Temperatuur Opties 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Sterk vervuilde witte was van linnen en katoen met (organische) vlekken. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Witte en bonte was van linnen en katoen. Referentieprogramma
31 INSTRUKCJA OBSŁUGI E Przycisk Turbo Zbiornik na detergent: Panel sterowania: 1 Pranie wstępne A Wyświetlacz LCD F Przycisk dbałość o skórę (Skin Care) B Przycisk opóźnienia uruchamiania G Przycisk łatwe prasowanie (Easy Iron) C Przycisk wirowania H Przycisk Start D Przycisk pranie
32 PANEL STEROWANIA DISPLAY LCD: Duży wyświetlacz LCD umożliwia szybką i łatwą obsługę pralki. Na wyświetlaczu pokazują się włączone opcje prania, ewentualne Opóźnienie Prania, wybrana prędkość wirowania oraz czas pozostały do zakończenia cyklu. Napis End informuje o odblokowaniu się drzwiczek
33 PANEL STEROWANIA EASY IRON: Po uruchomieniu opcji Łatwe Prasowanie (Easy Iron) przyciskiem G, pralka automatycznie wyreguluje parametry prania w celu zminimalizowania zagnieceń tkaniny, ułatwiając jednocześnie jej prasowanie. Prędkość wirówki zostaje automatycznie ustalona na 500 obrotów na
34 TABELA PROGRAMÓW Program Symbol Rodzaj prania Maksymalny Maksyciężar wsadu malna prędkość zależy od modelu wirowania i wybranego programu (obroty/min) Temperatura 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tkaniny białe z bawełny, bardzo zabrudzone, z plamami także pochodzenia organicznego 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5
41 OVLÁDACÍ PANEL EASY LOGIC: Aktiváciou voliteľnej funkcie prostredníctvom tlačidla G práčka upraví parametre prania, aby sa znížilo pokrčenie bielizne a uľahčilo sa nasledovné žehlenie. Rýchlosť odstreďovania sa automaticky nastaví na 500 otáčok/min. ŠTART: Počas voľby programov a alternatív
42 TABUĽKA PROGRAMOV Programy Symbol Druh bielizne Maximálna rýchlosť odstreďovani a (otáčok/min) Teplota Voliteľné funkcie 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená
43 MOSÁSI ÚTMUTATÓ Mosószertartály: 1 Előmosás Öblítőszer 2 Mosás Kezelőlap: A LCD kijelző B Késleltetett indítás gomb C Centrifuga gomb D Előmosás/autoclean gomb E Turbó gomb F Skin Care gomb G Easy Iron gomb H Start gomb I Programválasztó kapcsoló HA JÓL AKAR MOSNI A mosógép működésbe állítása
44 KEZELŐLAP LCD KIJELZŐ: A készülék gyors és hatékony használatát a részletes LCD kijelző garantálja. A kijelző megjeleníti az aktivált mosási opciókat, az esetleges késleltetett indítást, a kiválasztott centrifugálási sebességet és a ciklus végéig hátralevő időt. Az End felirat jelzi az ablakzár
45 KEZELŐLAP EASY IRON: A G gombbal aktiválható Easy Iron funkciónál a készülék úgy állítja be a mosási paramétereket, hogy a könnyebb vasalás érdekében csökkenjen a ráncképződés mértéke. A centrifugálási sebesség automatikusan 500 fordulat/perc értékre állítódik. START: A programkiválasztási és a
46 PROGRAMTÁBLÁZAT Programok Szimbólum Ruhanemű fajtái Centrifuga maximális sebessége (ford./perc) Hőmérséklet Opciók 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Nagyon szennyezett fehér len és pamut, szerves eredetű foltokkal is. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Fehér és színtartó színes len és pamut. Az EN60456 szabványnak
47 SKALBIMO INSTRUKCIJOS Skalbiklio paskirstymo įrenginys 1 Pirminis skalbimas Minkštiklis 2 Skalbimas Valdymo skydelis A Skystųjų kristalų ekranas B Atidėto įjungimo mygtukas C Gręžimo mygtukas D Pirminis skalbimas / automatinio valymo mygtukas E F G H I „Turbo“ mygtukas Odos priežiūros mygtukas
48 VALDYMO SKYDELIS SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANAS. Didelis skystųjų kristalų ekranas palengvina skalbyklės naudojimą. Ekrane rodomos įjungtos funkcijos, atidėtas skalbimo įjungimas, jei buvo pasirinktas, gręžimo greitis ir laikas, liekantis iki ciklo pabaigos. Žodis „End“ (pabaiga) nurodo, kad durelės
49 VALDYMO SKYDELIS LENGVAS LYGINIMAS. Paspauskite mygtuką G, kad pasirinktumėte lengvo lyginimo pasirinktį. Skalbyklė reguliuos skalbimo nustatymus, kad sumažėtų raukšlių susidarymas, o lyginimas būtų lengvesnis. Gręžimo greitis automatiškai nustatomas 500 aps./min. ĮJUNGIMAS. PRenkantis programą
50 PROGRAMŲ LENTELĖ Programos Simbolis Skalbimo tipai Didžiausias skalbinių Maks. gręžimo kiekis atsižvelgiant į turimą modelį ir greitis pasirinktas (aps./min) programas Temperatūra 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Labai nešvarūs balti lininiai ir medvilniniai audiniai su organinės kilmės dėmėmis. 9.0 8.0
51 УПУТСТВО ЗА ПРАЊЕ Фиока за детерџент: 1 Претпрање Омекшивач 2 Прање Командна табла: A LCD екран B Дугме за одложено укључивање C Дугме за избор брзине центрифугирања D Дугме за претпрање/ E F G H I самочишћење Дугме „Turbo” Дугме „Skin Care” Дугме „Easy Iron” Дугме за укључивање Дугме за избор
52 КОМАНДНА ТАБЛА LCD ЕКРАН: Велики LCD екран доприноси интуитивној и лакој употреби вешмашине. На екрану су приказане укључене функције прања, одложено прање (ако је укључено), изабрана брзина центрифугирања и време преостало до краја циклуса. Реч „End” (Крај) означава да су врата откључана.
53 КОМАНДНА ТАБЛА „EASY IRON”: Притисните дугме G да бисте изабрали функцију „Easy Iron”. Веш-машина ће прилагодити параметре прања да би се смањило гужвање и олакшало пеглање. Брзина центрифугирања се аутоматски подешава на 500 о/мин. „START”: Током фазе избора програма и опција прања индикационо
54 ТАБЕЛА ПРОГРАМА Врста тканине Програми Симбол Температура Мaксимaлнa Макс. бр. тжина унесeног в обртаја (о/мин) eша c обзиpoм н a мoдeл и нa изaб paни пpоpa м 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекама 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Отпорно бело и обојено
55 ІНСТРУКЦІЯ З ПРАННЯ Відсік для прального засобу: 1 Попереднє прання Пом’якшувач 2 Прання Панель управління: A РК-дисплей B Кнопка «Відкладений пуск» C Кнопка «Центрифуга» D Кнопка «Попереднє прання/ автоочищення» E Кнопка «Турбо» F Кнопка «Піклування про шкіру» G Кнопка «Легке прасування» H
56 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ РК-ДИСПЛЕЙ: Великий РК-дисплей гарантує швидке та інтуїтивне використання пральної машини. На дисплеї відображуються активовані функції прання, відкладений пуск (якщо встановлено), швидкість центрифуги і час, що залишився до кінця прання. Напис End (кінець) сигналізує про
58 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Типи білизни Програми Символ Максимал Максимальне завантаження ьна залежно від швидкість центрифуг моделі та вибраної програми и, об/хв Температура 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Дуже забруднені білі бавовняні та льняні тканини з плямам, у тому числі органічного походження. 9.0 8.0 7.0
59 GHID PENTRU SPALARE Casoleta pentru detergent: 1 Prespălare Lichid Emolient 2 Spălare Panoul de Comenzi: A Afișaj LCD B Buton de Pornire cu Întârziere C Buton Centrifugă D Butonul Prespălare/Autocurăţare E Butonul Turbo F Butonul Skin Care G Butonul Easy Iron H Buton Start I Buton pentru
60 PANOUL DE COMENZI AFIȘAJ LCD: Ecranul LCD amplu garantează utilizarea rapidă și intuitivă a mașinii de spălat rufe. Pe ecran vor fi afișate opţiunile de spălare eventual activate: Pornire cu Întârziere, viteza de centrifugare selectată și timpul rămas până la terminarea ciclului. Cuvântul End
61 PANOUL DE COMENZI EASY IRON: Activând opţiunea Easy Iron cu ajutorul butonului G, mașina de spălat va regla parametrii de spălare pentru a micșora formarea cutelor ușurând operaţia de călcare. Viteza de centrifugare va fi reglată automat la 500 rotaţii/min. START: În timpul fazei de selecţie a
62 TABELUL CU PROGRAME Programe Simbolul Tipul de rufe Viteza Capacitatea maximă de maximă de încărcare depinde de centrifugare model şi de programul (rotaţii/min) de spălare pe care doriţi să-l folosiţi) Temperatura 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Rufe albe din in și din bumbac foarte murdare, cu pete și
63 РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ Отделения моющего средства 1 Предварительная стирка Кондиционер 2 Стирка Панель управления A ЖК-дисплей В Кнопка задержки пуска C Кнопка отжима D Кнопка предварительной стирки/Autoclean (автоматическая очистка машины) Е Кнопка Турбо F Кнопка Skin Care (уход за кожей) G
64 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ЖК-ДИСПЛЕЙ Большой ЖК-дисплей обеспечивает быстрое и интуитивное управление стиральной машиной. На дисплее отображаются выбранные функции стирки, задержка пуска машины, настроенная скорость отжима и оставшееся время стирки до конца цикла. Надпись End указывает на разблокировку
65 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ФУНКЦИЯ EASY IRON (простая глажка) При выборе функции простой глажки (Easy Iron) кнопкой G стиральная машина регулирует параметры стирки, чтобы снизить степень смятия вещей, упрощая тем самым дальнейшую их глажку. Скорость отжима автоматически настраивается на 500 об/мин. СТАРТ
66 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Тип белья Программы Символ Максимальная Макс. загрузка в скорость зависимости от отжима модели и (об/мин) выбранной программы Температура 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами органического происхождения. 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T Белые и
461307921 IT GB DE FR ES PT NL PL CZ SK HU LT SR UA RO RU CF SM2712/04 20/02/2010
-
Инструкции по эксплуатации
1
ARDO FLSN 103 LW инструкция по эксплуатации
(62 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
4.29 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ARDO FLSN 103 LW. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ARDO FLSN 103 LW. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ARDO FLSN 103 LW, исправить ошибки и выявить неполадки.