Стиральная машина ardo hexagon line инструкция

Ардо-итальянская стиральная машина с невысокой ценой. В то же время она популярна. Отзывы о

Ищите инструкцию стиральной машины ardo ae 833? Только ради вас мы сохранили инструкцию на

Ищите инструкцию стиральной машины ardo a800x? Только ради вас мы сохранили инструкцию на русском,

Ищите инструкцию стиральной машины ardo wd800x , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Ищите инструкцию стиральной машины ardo wd1000x , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Ищите инструкцию стиральной машины ardo tl85s , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Ищите инструкцию стиральной машины ardo tl810e , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Ищите инструкцию стиральной машины Ardo tl800ex , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Ищите инструкцию стиральной машины Ardo tl600x , мы сохранили все  русские инструкции на нужном вам

Ищите инструкцию стиральной машины ardo jl1000x , мы сохранили все  русские инструкции на нужном

Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Ardo A1000

Комплектующие для стиральной машины

Насос (Помпа)

Модель насоса фото
Насос (Помпа) для Ardo A1000

ТЭН

Манжет люка

Модель манжета люка фото
Манжета люка для Ardo A1000X

Ремни

Модель ремня фото
Ремень приводной для Ardo A1000X

Подшипники

Модель подшипника фото
Подшипник барабана для Ardo A1000X

Сальники

Модель сальника фото
Сальник бака для Ardo A1000X

Уплотнители

Модель уплотнителя фото
Уплотнительная резина бака стиральной машины Ardo A1000X

Стекло люка

Модель стекла люка фото
СТЕКЛО ДВЕРЦЫ ЛЮКА ДЛЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ АРДО (ARDO)

Крестовины

Модель крестовины фото
Крестовина для стиральной машины Ardo

Ручка люка

Модель ручки люка фото
Ручка люка 719006900 стиральных машин Ardo

Блокировка люка

Модель блокировки люка фото
Замок люка (убл) для Ardo A1000

Амортизатор

Модель амортизатора фото
Амортизатор для стиральной машины Ardo A1000

ЗАМЕЧАНИЯ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

* Машина предназначена только для бытового применения.

* Любое изменение или попытка внести изменения в прибор могут оказаться опасными для пользователя и вызвать повреждение самой стиральной машины.

* Учитывая значительный вес машины, следует соблюдать особые правила техники безопасности во время ее перемещения.

* Запрещается пользоваться машиной детям без присмотра взрослых.

* Любые изменения водопроводной или электрической сети должны выполняться специалистами.

* Установив машину, проверьте, чтобы она не стояла на электрическом кабеле питания.

* Прежде чем включить машину, удалите весь упаковочный материал и блоки, использованные для ее перевозки (предохранительные винты). В противном случае можно серьезно повредить как машину, так и квартиру.

* Если прибор устанавливается на покрытый паласом пол, следует проверить, чтобы между стиральной машиной и полом свободно циркулировал воздух.

* Стиральная машина должна быть подключена к электрической сети с заземлением согласно правил техники безопасности.

* В конце каждой стирки необходимо отсоединить вилку машины от сети и перекрыть клапан подачи воды.

* Не вставляйте и не вынимайте электрическую вилку из сети мокрыми руками.

* Не следует перегружать стиральную машину.

* Стирайте в машине только ткани, пригодные для машинной стирки. При наличии сомнений обратитесь к рекомендациям изготовителя, приведенным в виде символов на этикетке одежды (смотри „Символы ухода за одеждой” стр.6).

* Прежде чем положить вещи в стиральную машину, проверьте, чтобы все карманы были пусты. Твердые и заостренные предметы, как например, монеты, булавки, гвозди, винты или камни могут серьезно повредить машину.

* Нельзя стирать в стиральной машине вещи, испачканные составами с содержанием бензина.

В том случае, если пятна выводятся растворителями, следует подождать, пока они полностью не испаряться с поверхности ткани, прежде чем класть вещи в машину.

* По завершении цикла стирки или после отключения машины ее можно открыть только по прошествии одной минуты.

* В конце стирки дорожек, покрывал и прочих тканей из длиных волокон, нужно проверить фильтр и при необходимости очистить его.

* Перед длительным запланированным отсутствием дома или же, когда предполагается, что стиральная машина не будет долго использоваться, необходимо вынуть вилку из розетки и закрыть кран подачи воды. Рекомендуется также оставить дверь машины приоткрытой для обеспечения вентиляции машины внутри.

* Не подвергайте стиральную машину воздействию атмосферных явлений.

*  Ни в коем случае не пытайтесь сами отремонтировать неисправности прибора, так как произведенный неспециалистами ремонт может вызвать серьезные повреждения машины и лишит Вас права на гарантийный ремонт.

* Ремонт прибора должен производиться только персоналом центров по обслуживанию. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части.

УСТАНОВКА МАШИНЫ (в зависимости от модели)

Для транспортировки качающийся узел машины зафиксирован 4 распорками на винтах. Перед тем как приступить к использованию машины, открутите блокировочные винты и выньте их вместе с блокировочными распорками. Сохраните винты и распорки для возможных переездов в будущем.

Закройте отверстия на задней панели прилагаемыми в комплекте заглушками.

Примечание: Если распорки остались внутри машины, снимите заднюю панель, выньте их и установите панель на место.

Для транспортировки качающийся узел машины зафиксирован 4 распорками на винтах. Перед тем как приступить к использованию машины, открутите блокировочные винты ключом.

Вставьте в отверстия отвертку и выньте 4 пластмассовые блокировочные распорки, как показано на рисунке. Примечание: Если распорки остались внутри машины, снимите заднюю панель, выньте их и установите панель на место.

Установка и выставление уровня стиральной машины

Выбрав для машины подходящее место, выставите ее по уровню при помощи регулируемых ножек [Рис. 3]. Обратите особое внимание на выбор положения машины, на ее выровненность и на прочность затяжки контргаек.

В том случае, если выставление стиральной машины по уровню не выполнено правильно, машина будет неустойчива, во время работы будет шуметь, что может впоследствии привести к ее повреждению.

Если машина устанавливается на паласное покрытие, следует проверить, чтобы между ней и полом свободно циркулировал воздух.

Не рекомендуется устанавливать стиральную машину в помещениях, где температура может опуститься ниже 0oC.

Подключение к водопроводу

Давление воды в водопроводной сети должно быть в пределах 0,05 — 1,00 мПа (0,5 — 10 bar.)

До подключения машины откройте кран и дайте воде стечь, чтобы трубы очистились от загрязнений, типа песка и ржавчины (выполнение данной операции имеет особое значение для тех случаев, когда стиральная машина долгое время не использовалась, или когда она подключается к изогнутому трубопроводу подачи воды).

Заливной шланг должен быть соединен с краном холодной воды резьбовым патрубком 3/4”.

Между краном и трубой проложите фильтрующую прокладку, входящую в комплект машины, и затем туго затяните соединение [рис. 4].

Положите прокладку и на другую оконечность заливного шланга и прикрутите ее к стиральной машине [рис. 5].

Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.

Сливная труба воды должна находиться на высоте от 60 до 90 см [рис. 6].

 Если предусмотрен слив воды непосредственно в канализацию, свободный край трубы стиральной машины должен быть вставлен в канализационную трубу с внутренним диаметром не менее 40 мм.

Следите за тем, чтобы сливная труба машины не была герметично вставлена в канализационную трубу, с тем, чтобы сифон не заполнялся воздухом, и соответственно, не происходил перелив воды.

В случае, если вода сливается в мойку или куда-либо еще, свободная оконечность трубы должна быть закреплена в месте ее перегиба специальным держателем, входящим в комплект машины. Таким образом положите трубу на край мойки и закрепите держатель так, чтобы труба не упала [рис. 7]. Сточный канал мойки должен быть чистым с тем, чтобы вода могла течь по нему свободно.

Электрическое подключение

 Проверьте, чтобы напряжение, указанное в технических данных машины на табличке с внутренней стороны крышки фильтра, соответствовало напряжению электрической сети [рис. 8].
 Параметры защитного сетевого выключателя, электрических шнуров и сетевой розетки должны выдерживать максимальное значение нагрузки, указанное на табличке.
 Розетка, к которой подключается стиральная машина, должна иметь заземление. В противном случае изготовитель отклоняет всякую ответственность за возникновение несчастных случаев [рис. 9].
 Если розетка подключения вилки машины не работает или непригодна, она должна быть заменена квалифицированным электриком.
 Запрещается подключать машину к электрической сети через удлинители и многоконтактные разъемы.
Во время проведения операций по обслуживанию вилка стиральной машины должна быть отсоединена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если шнур питания каким-либо образом поврежден, обратитесь в специализированную мастерскую.
Разместите прибор так, чтобы шнур питания был легко доступен, для того, чтобы в случае необходимости можно было отсоединить его от сети.

ВЫВЕДЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ТИПОВ ПЯТЕН

Некоторые пятна не могут быть выведены с одежды одной стиркой в стиральной машине. Прежде чем выводить любые пятна вручную, необходимо сначала попробовать сделать это на малозаметном участке одежды, начиная обработку с края пятна и постепенно приближаясь к его центру для предупреждения образования разводов. Ниже приводятся различные способы выведения пятен.

Воск: чтобы не повредить ткань, соскребите воск закругленным предметом. Затем положите ткань между двумя листами промокательной бумаги и прогладьте пятно горячим утюгом.

Шариковые ручки и фломастеры: очистите мягкой тряпкой, смоченной в этиловом спирте. Следите за тем, чтобы пятно не расползлось.

• Влажность и плесень: если ткань хорошо выдерживает воздействие отбеливателя, выполните цикл стирки, добавив отбеливатель в специальное отделение [смотри таблицу программ]. В противном случае намочите загрязненный участок 10-процентной перекисью водорода и оставьте на 10 или 15 минут.

Легкие ожоги ткани утюгом: придерживайтесь советов, данных по выведению пятен плесени и влажности.

Ржавчина: используйте составы для выведения ржавчины, придерживаясь указаний изготовителя на упаковке.

Жевательная резинка: протрите ткань льдом, потрите ее изо всех сил и затем пройдитесь х/б тканью, смоченной ацетоном.

Краска: дайте краске высохнуть. Протрите загрязненный участок растворителем, указанным на упаковке краски (например, водой, скипидаром, трихлорэтиленом), намыльте и прополощите.

Губная помада: пятна на хлопке или шерсти выводятся тканью, смоченной эфиром; для шелка используйте трихлорэтилен.

Лак для ногтей: положите на испачканную ткань промокательную бумагу и намочите изнанку ткани ацетоном, часто меняя бумагу. Действуйте так до полного исчезновения пятна.

Растительное масло или смола: нанесите на пятно немного свежего сливочного масла, оставьте на некоторое время и затем смойте скипидаром.

Трава: осторожно намыльте, используйте разведенный отбеливатель. Такие пятна хорошо выводятся с шерстяных тканей также 90% спиртом.

Кровь: замочите в холодной воде с добавлением соли, затем постирайте хозяйственным мылом.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ

Прежде чем класть вещи в стиральную машину и настраивать соответствующую программу стирки, рекомендуется проверить символы, поставленные изготовителем на этикетке. Для упрощения их понимания ниже приводится таблица.

ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ — ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

1. -таблица программ

2. — отделение стиральных средств

3. — кнопка ограничения температуры

4. — кнопка выключения с водой в баке

5. — кнопка экономной стирки

6. — кнопка отключения центрифуги

7. — кнопка включения машины

8. — кнопка дополнительного полоскания

9. — кнопка переключения скорости отжима 500/MAX

G. — ручка регулирования скорости отжима

P — ручка выбора программ

S. — контрольная лампочка — стиральная машина включена

T. — ручка термостата

A. — иллюминатор

B. — дверца

C. — регулируемые ножки

D. — верхняя крышка

E. — барабан

ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ

Внимание: перед тем как приступить к первой стирке, следует выполнить краткий цикл стирки без загрузки белья. Это дает возможность проверить работу стиральной машины и очистить барабан.

Меры предосторожности перед началом стирки:

Проверьте правильность подключения к водопроводной сети: кран подачи воды должен быть открыт, а сливной шланг должен находиться в соответствующем положении (см. раздел «Установка» и рисунки 4-7).

Проверьте, чтобы ручка программатора находилась в положении stop/стоп.

Сухими руками вставьте вилку в розетку.

Рассортируйте белье, распределив его по типам тканей (проверьте символы на этикетках).

Прежде чем загружать одежду в барабан, проверьте, чтобы:

карманы одежды были пусты,

были зашиты разорванные части,

были закрыты молнии, застегнуты пояса, пряжки и крючки,

были предварительно выведены пятна.

Выполнение цикла стирки:

(последовательность операций, которые следует выполнить перед установкой выбранного цикла и включением машины)

1. Откройте дверцу люка.

2. Загрузите белье в барабан и закройте дверцу люка.

Внимание: Запрещается перегружать стиральную машину. Не рекомендуется стирать вещи, впитывающие большое количество воды, например, ковры.

3. В соответствующие отделения засыпьте стиральный порошок с низким пенообразованием для автоматических стиральных машин и залейте кондиционер (см. раздел «Использование стиральных средств»).

4. Закройте ящичек для стиральных средств.

Внимание: Во избежание утечки воды во время работы машины не вынимайте ящичек для стиральных средств.

5. Выберите нужную программу и температуру при помощи соответствующих ручек.

ВНИМАНИЕ!!! Не вращайте ручку программатора против часовой стрелки. Если Вы случайно прокрутили ручку дальше отметки выбранной программы стирки, ее нельзя повернуть обратно. Поверните ручку программатора дальше по часовой стрелке до нужного положения.

6. Для установки требуемых функций нажмите соответствующие кнопки.

7. Для включения машины потяните ручку программатора на себя или нажмите кнопку вкл/выкл (если предусмотрена в данной модификации), после чего должна загореться контрольная лампочка.

По завершении программы стирки машина останавливается на одной из отметок STOP/СТОП программатора:

1. Выключите машину нажатием ручки программатора или кнопки вкл/выкл (если предусмотрена).

2. Выньте белье из машины.

3. Сухими руками выньте вилку из розетки.

4. Закройте кран подачи воды.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (предусмотрены в зависимости от модели)

ВКЛ/ВЫКЛ: Для включения машины потяните ручку программатора на себя или нажмите кнопку вкл/выкл (если предусмотрена), после чего должна загореться контрольная лампочка.

Кнопка ограничения температуры: Нажатием этой кнопки можно ограничить температуру до 60° в том случае, если ручка регулятора температуры установлена на более высокое значение.

Кнопка холодной стирки: При нажатии этой кнопки отключается нагревательный элемент, и стирка выполняется в холодной воде.

Кнопка выключения с водой в баке: При нажатии этой кнопки стиральная машина автоматически останавливается после завершения последнего полоскания и перед сливом воды. При этом белье остается погруженным в воду и не мнется. Данная функция применима только для программ стирки синтетики и шерсти.

Кнопка отключения отжима: При нажатии этой кнопки стиральная машина выполняет цикл стирки без отжима.

Кнопка экономичной стирки: При нажатии этой кнопки сокращается расход воды и электроэнергии. Эта функция используется, если вес загружаемого белья менее 3 кг.

Кнопка дополнительного полоскания: Стиральная машина отрегулирована так, чтобы расход воды был минимальным. Как правило, достаточно трех полосканий. Для районов с очень мягкой водой и для стирки вещей, принадлежащих людям с аллергией на стиральный порошок, предусмотрена кнопка, позволяющая программировать дополнительный цикл полоскания.

Кнопка переключения скорости отжима 550/MAX: Эта кнопка используется для того, чтобы переключать скорость отжима с минимальной на максимальную (максимальная скорость отжима варьируется в зависимости от модели). Если в машине предусмотрена ручка регулирования скорости отжима, ее следует установить на требуемую скорость.

Внимание: Данная функция применима только при использовании программ энергичной стирки. При выполнении программ стирки деликатных тканей и шерсти, вне зависимости от положения регулятора скорость отжима составит 550 об/мин.

Ручка термостата: При помощи ручки термостата можно установить требуемую температуру стирки. Для этого следует повернуть ручку вправо и установить ее в нужное положение. Для правильного выбора температуры следует обращаться к таблице программ.

Внимание: Изменения и выбор программ и указанных выше функций должны выполняться только при отключенной стиральной машине, т. е. кнопка вкл/выкл или ручка программатора должны находиться в положении 0.

ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ

ПРОГРАММЫ ИНТЕНСИВНОЙ СТИРКИ

Положение программатора Тип программы   Масса-грузка кг Положения         Ящички Описание цикла стирки
  пол.   с° I II  

Предварительная стирка БИО Прочные очень грязные ткани (белые простыни и устойчивые краски)

1 5 90 W W W W + + + Предварительная и обычная стирка, полоскания, одно из которых специальное с отбеливателем или кондиционером промежуточная и конечная центрифуга
Обычная стирка  Прочные белые и цветные ткани высокой и средней степени загрязнения 2# 5

90 

60

W   W W W   + + Обычная стирка, полоскания и центрифуга, как описано выше
Эбычная стирка  Цветные ткани с устойчивыми красителями средней степени загрязнения 3 5

60 

40

W   W W W   + + Обычная стирка, полоскания и центрифуга, как описано выше
Обычная стирка Короткая 4 5 40 W W W W + + Обычная короткая стирка, полоскания и центрифуга, как описано выше
Полоскания 5 5 W W W W + Полоскания, одно из которы) специальное с отбеливателем или кондиционером , центрифуга, как описано выше
Специальное  полоскание 6 5 W W W + Полоскание с кондиционером или с ароматизирующими крахмалом и проч., центрифуга как описано выше
Центрифуга 7 5 W W W Конечная центрифуга

ПРОГРАММЫ ДЕЛИКАТНОЙ СТИРКИ

Положение программатора Тип программы   Масса-грузка кг Положения         Ящички Описание цикла стирки
  пол.   с° I II  
Предварительная стирка Ситетические ткани Очень грязные 8 2,5

60 

40

W W W + + + Предварительная и обычная стирка, полоскания, одно из которых специальное с отбеливателем или кондиционером, конечная центрифуга
Обычная стирка  Синтетические ткани Средняя степень загрязнения 9 2,5

60 

40

W W W + + Обычная стирка, полоскания и центрифуга, как описано выше
Обычная стирка Синтетические деликатные ткани низкой степени загрязнения 10 2,5 40 W W + + Обычная короткая стирка, полоскажя и центрифуга, как огисано выше
Полоскания 11 2,5 W W + Полоскания, одно из которых специальное скондиционером, центрифуга, как описано выше
Специальное  полоскание 12 2,5 W W + Полоскание скондиционером или с ароматизирующими добавками и ппоч., центрифуга, как описано выше
Центрифуга 13 2,5                   Конечная центрифуга

ПРОГРАММЫ СТИРКИ ШЕРСТИ

Положение программатора Тип программы   Масса-грузка кг Положения         Ящички Описание цикла стирки
  пол.   с° I II  
Обычная стирка 14 1 35 W W + + Обычная стирка, полоскания, одно из которых специальное с кондиционером для центрифуги
Специальное  полоскание 15 1 W W + Полоскание с кондиционером или с ароматизирующими добавками и проч., центрифуга
Слив воды / Центрифуга 16 1                   Слив воды, конечная центрифуга

W — возможность выбора (включать или не включать)

— невозможность включения (не включается)

+ — заполнение водой соответствующего ящичка

# Установочная программа для классификации по электроэнергии согласно норме EN 60456/A 11

Стиральная машина оборудована ящичком для стиральных средств из трех отделений [рис. 10]. На панели ящичка имеется описание программ.

I отделение для стирального порошка для предварительной стирки или для замачивания (1)

II отделение для стирального порошка для обычной стирки (2)

 отделение для кондиционера, ароматизаторов, добавок или отбеливателя (3)

В районах с жесткой водой вместе со стиральными средствами используйте антинакипин, что увеличивает эффективность и улучшает качество стирки и в то же время защищает части машины от известковых отложений. Такое средство следует класть вместе со стиральным средством в среднее отделение (2). ВНИМАНИЕ: используйте для стирки порошковые или жидкие стиральные средства для автоматических стиральных машин, так как они дают меньше пены. Кладите в машину столько стирального средства, сколько рекомендуется его прозводителем на упаковке. Излишнее количество стирального средства может вызвать образование слишком большого количества пены и отрицательно повлиять на результат стирки. Недостаточное количество стирального средства может дать неудовлетворительные результаты стирки.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Стиральная машина спроектирована так, чтобы свести к минимуму ее обслуживание. Тем не менее важно всегда помнить о необходимости проведения регулярной очистки машины.

До начала очистки проверьте, чтобы прибор был отключен от электрической сети, и чтобы была перекрыта подача воды.

ВНИМАНИЕ!! Не мойте машину химическими составами, для очистки используйте только мягкую влажную и слегка намыленную тряпку. Очистка стиральной машины

Протрите мягкой влажной тряпкой внешний корпус и резиновые части машины. Не применяйте абразивные составы, бензин и прочие растворители.

По окончании стирки оставьте на некоторое время Дверцу машины открытой, чтобы могли высохнуть резиновые части. Периодически мойте отделения для стиральных средств. Для этого выньте весь ящичек и ополосните его под проточной водой. Вставьте его на место.

Очистка фильтра

ВНИМАНИЕ!! Прежде чем начинать выполнение описанных ниже операций, проверьте, чтобы стиральная машина была опорожнена. Не вынимайте фильтр во время работы машины, или когда бак машины заполнен водой. Положите под фильтр тряпку или плоский поддон для сбора остатков воды из фильтра. Откройте крышку фильтра, открутите фильтр против часовой стрелки и выньте его [рис. 11]. Необходимо периодически очищать фильтр. Ополосните фильтр под проточной водой и очистите его от всех загрязнений. Прикрутите фильтр по часовой стрелке и проверьте, чтобы он был закрыт герметично.

РЕШЕНИЕ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ

Если машина не работает, и прежде чем обращаться в авторизованный сервисный центр, необходимо проверить, чтобы причина неполадки не относилась к числу перечисленных ниже.

Стиральная машина не работает (не загорается сигнальная лампочка)

проверьте, чтобы:

1) было напряжение в сети

2) была правильно вставлена вилка

3) ручка программирования находилась в положении включения, и чтобы кнопка вкл/выкл не была нажата

Стиральная машина не работает (горит сигнальная лампочка)

проверьте, чтобы:

1) ручка программирования находилась в положении выбранной программы;

2) прочитайте раздел инструкций „Стиральная машина не заливает воду”

Стиральная машина не заливает воду

проверьте, чтобы:

1) в водопроводе была вода

2) кран подачи воды был открыт

3) заливной шланг не был пережата

4) не был засорен фильтр. В таком случае очистите фильтр, отключив прибор от электрической сети

5) в ящичке не было затвердевших остатков стирального порошка

Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду

проверьте, чтобы:

1) сливная труба находилась на соответствующей высоте (60-90 см)

2) оконечность сливной трубы не была погружена в воду

Стиральная машина не сливает воду, и не действует центрифуга

проверьте, чтобы:

1) сливная труба была правильно соединена

2) сливная труба не была согнута

3) фильтр на сливе не был забит

4) центрифуга не была отключена

5) не была включена функция выключения с водой в баке
Стиральная машина вибрирует и шумит

проверьте, чтобы:

1) были сняты все защиты для транспортировки — смотри страницу 3

2) стиральная машина была выставлена по уровню

3) объемные вещи, типа простыней, скатертей и проч., не бака сконцентрированы в одной части баки

Не открывается дверца

1) Подождите примерно одну минуту после завершения стирки Белье недостаточно отжато центрифугой

проверьте, чтобы:

1) вещи были равномерно распределны в баке

2) была настроена соответствующая скорость вращения центрифуги

Стиральная машина останавливается во время стирки

проверьте, чтобы:

1) не прерывалась подача тока В ящичке остается слишком много стирального средства

проверьте, чтобы:

1) был открыт кран подачи воды

2) фильтр, находящийся между краном и трубой подачи воды, был чист

После стирки белье остается грязным

проверьте, чтобы:

1) бак не был переполнен

2) использовалось достаточное количество стирального средства

3) была выбрана соответствующая программа стирки

Вещи сели или полиняли

проверьте, чтобы:

1) была настроена правильная программа стирки

2) была отрегулирована верная температура стирки

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ГАБАРИТЫ

 — ширина — 59,0 см 

 — высота — 84,5 см 

 — глубина — 53,0 см

Напряжение электропитания смотри табличку характеристик
Общий расход мощности смотри табличку характеристик
Аварийный сетевой выключатель смотри табличку характеристик
Давление воды мин. 0,05 MPa — макс. 1 MPa
Рекомендуемая максимальная загрузка для стирки 5 кг — хлопок, лен  2,5 кг — синтетические и деликатные ткани 1 кг — шерсть

На изделие имеется сертификат Ростеста Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного талона.

ФИРМА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

24.04.2017 автором Админ Админ

Здесь можно скачать инструкцию для стиральной машинки Ardo. Просто нажмите на нужную модель и файл откроется в новой вкладке.

A400

A400L

A500

A500L

A600

A610

A800X

A1000X

AE810

AE833

AE1010

AE1033

AE1200

AE1400

FLS105S

FLZ105S

J1000_inox_(S1000X)

S1000X

SE800

SE810

SE1000

SE1010

SED1010

T80

TL85S

TL105S

TL400X

TL600X

TL800EX

TL800X

TL1000EX

TL1000X

TLN85SW

TLN106SW

TLN126SW

WD800X

WD1000

WD1000X

Марка бытовой техники «АРДО» отлично известна и любима во всем  мире. Этот бренд принадлежит компании Antonio Merloni SpA. Начинала компания с изготовления весов, а сегодня это один из мировых лидеров по производству домашней техники.

Под маркой Ardo выпускаются кухонные плиты, вытяжки, холодильники, стиральные и посудомоечные машины, духовые шкафы и многое другое.

В РФ «АРДО» известна с девяностых годов. Тогда марка быстро завоевала популярность покупателей, благодаря отменному качеству выпускаемой техники и  не очень высокой цене.

«АРДО» очень ответственно относиться к сервисной поддержке своей продукции, поэтому в каждом из крупных городов России существует сервисный центр по гарантийному обслуживанию  и ремонту техники Ardo.

Стиральные машины Ardo славятся своей надежностью и простотой в эксплуатации. Модельный ряд стиральных машин Ardo широк и разнообразен, есть схожие модели, но есть и кардинально отличающиеся. Для того, чтобы правильно использовать машину, необходимо следовать определенным правилам, которые описаны в инструкции по эксплуатации. Поэтому пользуйтесь инструкцией и ваша стиральная машина прослужит Вам верой и правдой долгие годы.

IT

CARICAMENTO DELLA BIANCHERIA

Prima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le

tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, monete,

aghi, graffette, ecc.) togliere dalle tende gancetti e piombini; que-

sti possono danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.

Dividere i capi in base al colore, tenendo presente che

quelli scuri durante i primi lavaggi tendono a stingere.

Il sistema

Easy Logic II riduce automaticamente il tempo di lavag-

gio, i consumi di acqua e di energia in base alla quantità di biancheria

caricata nella macchina. La macchina imposterà automaticamente il

ciclo di lavaggio per il mezzo carico o per carichi incompleti, senza il

bisogno di alcuna regolazione.

Caricare nel cestello la biancheria distesa, senza pres-

sarla.

Capi di diversa grandezza rafforzano l’effetto di la-

vaggio e si distribuiscono meglio durante la cen-

trifugazione.

Chiudere l’oblò esercitando una leggera pressione avendo cura di controllare

che tra sportello e guarnizione non rimangano incastrati capi di biancheria.

CARICAMENTO DEL DETERSIVO

versare il detersivo nell’apposita vaschetta

scomparto e per prelavaggio e lavaggio

scomparto per il solo lavaggio

scomparto “ “ per ammorbidente o inamidante

chiudere il cassetto.

SELETTORE DEI PROGRAMMI

Scegliere il programma e la

temperatura desiderata.

nome modello

per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI”

Le opzioni di lavaggio devono essere impostate premendo gli appositi tasti

prima di iniziare il lavaggio e prima di premere il tasto START.

Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto START. Il relativo led si

accend erà dopo circa 2-3 secondi, ad indicare che

l’oblò è bloccato e il programma è iniziato.

Finito il lavaggio il LED START si spegne o lampeggia.

(secondo il modello)

Ruotare la manopola del programmatore su “STOP”.

Prima di aprire la macchina disinserire la spina dalla rete

elettrica con mani asciutte.

NB:

Per interrompere il lavaggio riportare il selettore sulla posizione Stop:

attendere il segnale fi ne.

P

r

i

m

a

di aprire l’oblò attendere 2 minuti per il suo sbloccaggio.

NON TUTTE LE FUNZIONI SONO DISPONIBILI SU TUTTI I MODELLI E SU TUTTI

OPZIONI: SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAVAGGIO

Ritardo di partenza

La funzione permette di posticipare l’inizio del programma delle ore

impostate dopo aver premuto il tasto Start (utile anche nelle utenze

con agevolazioni tariffarie d’energia elettrica per fasce orarie).

* Regolazione centrifuga

La lavatrice programma la velocità di centrifuga più idonea per ogni

tipo di tessuto. Con l’apposito pulsante la centrifuga può essere va-

riata od eliminata.

* Nella preparazione alla centrifuga se non avvviene un buon bilanciamento del

carico, per motivi di sicurezza, la macchina riduce automaticamente la velocità

di centrifuga o elimina completamente detta operazione.

Prelavaggio

Premendo questo pulsante, si ottiene un breve prelavaggio con una

temperatura massima di 40°C per una durata di circa 10 minuti.

NB: Se utilizzate questa opzione, il detersivo deve essere versato

anche nell’apposita vaschetta per il prelavaggio.

Lavaggio energico

Questa funzione aumenta l’effi cacia del detergente prolungando il

tempo di lavaggio ma lasciando inalterata la temperatura impostata.

Risciacqui extra

La lavabiancheria è stata progettata per garantire il minor consumo

di acqua. Per pelli sensibili, per zone con acqua molto dolce, o nel

caso si notassero eventuali residui di detersivo a fi ne ciclo, premen-

do questo pulsante la macchina effettuerà un risciacquo aggiuntivo.

Antigrinza

Premendo questo pulsante, al termine del ciclo di lavaggio i panni al-

l’interno della lavabiancheria continuano a ruotare delicatamente per

altri trenta minuti riducendone la sgualcitura. Con questa funzione la

centrifuga di esercizio è di 800 giri.

I

PROGRAMMI (vedi: “TABELLE PROGRAMMI”)

La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta

trattamento tessuti (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale). Per risparmiare ener

gia, relativamente al tipo di sporco, si consiglia di utilizzare temperature di lavaggio medio/basse

PROGRAMMI °C CARICO BIANCHERIA FUNZIONI ABILITATE

MAX

Tessuti bianchi in cotone e lino molto sporchi,

COTONE

90°

con macchie anche di natura organica.

Per tessuti resistenti molto sporchi che necessi-

= COTONE

75

°

tano di un’azione antibatterica

# COTONE

60°

Per tessuti e colori resistenti normalmente sporchi

Per camicie, tovaglie, asciugamani, intimo in tes-

COTONE

40°

*

suti e colori delicati normalmente sporchi.

Tessuti con colori delicati, biancheria leggermen-

COTONE

30°

te sporca

SINTETICI

60° — 30°

Tessuti sintetici con colori resistenti molto sporchi

DELICATI

40° — 30°

Tessuti in viscosa e misti delicati.

Pura lana vergine

LANA

40°

LANA

30°

Tessuti in lana e seta lavabili in lavatrice

LANA/

Tessuti in lana e seta lavabili in lavatrice

DELICATI

LAVAGGIO

Tessuti lavabili a mano

30°

A MANO

LAVAGGIO

Tessuti in cotone delicato, viscosa e misti delicati

35°

RAPIDO

poco sporchi; durata circa 35/40 Min.

LAVAGGIO

Tessuti in cotone delicato, colorati delicati leg-

40

°

GIORNALIERO

germente sporchi di uso giornaliero

LAVAGGIO

Tessuti delicati

FREDDO

RISCIACQUI

Per risciacquare e rinfrescare la biancheria

SCARICO

Scarico e centrifuga fi nale

CENTRIFUGA

= Programma antibatterico.

# Programma di riferimento per la classifi cazione energetica, in accordo con la norma

EN60456 con velocità massima di centrifuga e pulsante lavaggio energico selezionato.

* Nota per istituti di verifi ca : programma breve con la metà del carico max.

** Il programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavag-

gio dei capi in lana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark

Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite

dal fabbricante della lavatrice. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).

88

108

128

148

168

8.0

4.0

2.0

3.5

4.0

6.0

59.5

85.0

59.0

E / S / L / SP

SB / LB / SC / LC

IT

87

107

127

147

167

7.0

3.5

1.5

3.0

3.5

5.0

59.5

85.0

55.0

E / S / L / SP

SB / LB / SC / LC

461307043 SM2323/08 20/06/2008

86

106

126

146

166

6.0

3.0

1.5

2.5

3.0

4.0

59.5

85.0

55.0

E / S / L / SP

86

106

126

6.0

3.0

1.5

2.5

3.0

4.0

59.5

85.0

46.0*

E / S / L

vedi targhetta caratteristiche

min. 0,05 MPa — max. 1MPa

85

FLSO FLO/FLOI

105

125

5.0

2.5

1.0

2.0

2.5

3.5

59.5

85.0

39.0

E / S / L

CARATTERISTICHE TECNICHE

80

105

3.5

1.7

1.0

1.7

2.0

59.5

85.0

33.0

0.75

E / S / L

FLZO

MODELLO

cotone kg

sint./delic. kg

lana kg

lavaggio a mano kg

lavaggio rapido kg

lavaggio giornaliero kg

Pressione dell’acqua

Larghezza cm

Altezza cm

Profondità cm

Potenza max assorbita /Collegamento elettrico

Carico

max con-

sigliato

durante il

lavaggio

* Profondità al frontalino

GB

LOADING THE WASHING

Before placing the washing in the drum, make sure that there are

no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper clips,

etc.) and remove hooks and lead weights from curtains. All these

could cause damage to the washing and the washing machine.

Sort the washing according to colour, bearing in mind

that dark colours will tend to run during the fi rst few

washes.

The

Easy Logic II system automatically reduces the wash time and

water and power consumption according to the amount of washing

placed in the drum. The washing machine will automatically pro-

gramme a half-load or incomplete load wash cycle without the need

for any intervention.

Load the washing loosely in the drum without compact-

ing it.

Items of different sizes strengthen the washing ac-

tion and are distributed better during spinning.

Close the door using a light pressure. Check that none of the items have be-

come trapped between the door and the gasket.

LOADING THE DETERGENT

— add the detergent to the appropriate dispenser

— compartments and for prewash and wash

— compartment for wash only

— compartment “ “ for softener or starch

— close the dispenser drawer.

PROGRAMME SELECTOR

Select the programme and

required temperature.

model name

For more information, see:

“PROGRAMME TABLES”

The wash options must be programmed by pressing the appropriate but-

tons before starting the wash and before pressing the START button.

To start the drying cycle, press the “START” button. The relative indi-

cator light will light up after approximately 2 -3 seconds

to indicate that the door is locked and the wash pro-

gramme has started.

At the end of the wash, the START LED with either switch off or fl ash.

(according to the model)

Rotate the programmer knob to “

STOP”.

NB: Before openi

Before opening the washing machine door, remove the

plug from the mains electricity socket using dry hands.

To interrupt the wash cycle, move the selector to the Stop position:

n

g

Wait for the end of wash signal.

t

h

e

d

o

or, wait 2 minutes for the locking mechanism to release.

OPTIONS: SELECTING THE WASH MODE

Delayed start

NOT ALL THE FUNCTIONS ARE AVAILABLE ON ALL PROGRAMMES ON ALL MODEL

This function delays the start of the wash programme by the number

of hours set. The timed delay starts once the Start button has been

pressed. The function is useful for users who use off peak electricity.

* Spin settings

The washing machine programmes the most suitable spin speed for

each type of fabric. The spin speed can be varied or the spin can-

celled by pressing the appropriate button.

* When the washing machine is preparing for the spin cycle, if the washing is not

evenly balanced, for safety reasons, the spin speed is automatically reduced or even

eliminated all together.

Prewash

Press this button to obtain a short prewash of maximum temperature

40°C and approximately 10 minutes duration

NB: When this option is used, detergent must also be added to the

appropriate pre-wash compartment..

Energetic wash

This function increases the effi ciency of the detergent and prolongs

the wash time, leaving the set temperature unaltered.

Extra rinses

The washing machine has been designed to guarantee reduced water

consumption. For sensitive skins, in very soft water areas, or in the case

where detergent residues are noticed at the end of the wash cycle,

pressing this button will add one more rinse to the wash programme.

Anti-crease

When this button is pressed, at the end of the wash cycle, the items

loaded in the washing machine will continue to gently rotate for a

further thirty minutes to reduce creasing. With this function enabled,

the spin speed is 800 rpm.

S

(

see: “PROGRAMME TABLE”)

The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care

symbols on the items to wash (generally sewn into the collar or side seam). Depending on the type of

soiling, in order to save energy, it is advisable to use medium/low wash temperatures

PROGRAMMES °C MAX WASHING FUNCTIONS ENABLED

LOAD

Heavily soiled white cotton and linen fabrics with

COTTON

90°

organic stains.

For heavily soiled resistant fabrics requiring anti-

= COTTON

75

°

bacterial treatment

# COTTON

60°

Medium soiled colourfast fabrics.

For medium soiled shirts, tablecloths, towels and

COTTON

40°

*

underwear in delicate coloured fabrics.

COTTON

30°

Lightly soiled delicate coloured fabrics.

60° — 30°

Heavily soiled colourfast synthetic fabrics.

SYNTHETICS

DELICATES

Viscous and mixed delicate fabrics.

40° — 30°

WOOL

40°

Pure new wool

WOOL

30°

Machine washable wool and silk

WOOL /

Machine washable wool and silk

DELICATES

HAND

30°

Hand washable fabrics

WASH

Delicate cotton, viscous and mixed delicate fab-

QUICK

35°

rics lightly soiled of approximately 35/40 minutes

WASH

duration.

DAILY

Delicate cotton, delicate coloured fabrics lightly

40

°

WASH

soiled by daily use

COLD

Delicate fabrics

WASH

RINSES

To rinse and refresh the washing.

DRAIN

Drain and fi nal spin.

SPIN

= Antibacterial programme.

# Reference program for energy classifi cation purposes according to standard EN 60456 with

maximum spin speed and energetic wash function selected.

* Note for test centres: Short programme with half max. load.

** The “wool cycle” programme of this washing machine has been approved by Woolmark

for washing items labelled “machine washable wool” and bearing The Woolmark Company

symbols. Follow the instructions reported on the label sewn into the clothing item and those

supplied by the washing machine manufacturer. (Cert. n° M0402-M0403-M0404-M0405).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Music starry projector инструкция на русском языке скачать
  • Крем корега для зубных протезов инструкция по применению побочные действия
  • Причиной восстания под руководством жоламана тленшиулы стало строительство
  • Сбер мегамаркет руководство
  • Руководство социальным учреждением как система