Sony ericsson hbh gv435 инструкция на русском

Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Bluetooth™ Headset

HBH-GV435

English

Español

Deutsch

Français

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

loading

Related Manuals for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

Summary of Contents for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

  • Page 1
    Bluetooth™ Headset HBH-GV435 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2: User Guide

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.

  • Page 3
    Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson. Bluetooth™ Headset HBH-GV435 Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435 kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth…
  • Page 4
    Call handling button Botón de gestión de llamadas Anruftaste Touche de gestion des appels Power button Botón de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant…
  • Page 5
    Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Speaker Altavoz Lautsprecher Haut-parleur…
  • Page 6
    User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press and hold Mantener pulsado Drücken und halten Maintenir enfoncé Steady red light Luz roja fija Rotes Dauerlicht Rouge continu…
  • Page 7
    User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Flash rojo Rotes Blinklicht Clignotement rouge Beep tone Tono de pitido Signalton First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas.
  • Page 8
    Getting started Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Carga Laden Chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée.
  • Page 9
    Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Page 10
    4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode.
  • Page 11
    5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará…
  • Page 12
    5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Page 13
    5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à…
  • Page 14
    Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).
  • Page 15
    Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
  • Page 16: Headset Aufsetzen

    Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à…

  • Page 17
    Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension.
  • Page 18: Anruf Annehmen

    Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 19: Making A Call

    Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 20
    Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide.
  • Page 21
    Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 22
    Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 23
    Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario.
  • Page 24: Ending A Call

    Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 25: Rejecting A Call

    Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 26: Battery Status

    Battery status Estado de la batería Akkustatus Etat de la batterie This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 27
    Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Muting the microphone Silenciar el micrófono Mikrofon stumm schalten Coupure du microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 28: Adjusting The Speaker Volume

    Settings Preferencias Einstellungen Réglages Adjusting the speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 29
    Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Prepare your headset according to page 14. Prepare el auricular según se describe en la página 14. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14. This is the Internet version of the user’s guide ©…
  • Page 30
    Attaching the strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 31
    Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see page 9). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off…
  • Page 32
    El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 9). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout…
  • Page 33
    Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter Das Headset wird automatisch ausgeschaltet •…
  • Page 34
    Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir page 9). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension…
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002004 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,…

  • Page 36
    Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7851/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Bluetooth™ Headset

HBH-GV435

English

Español

Deutsch

Français

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Related Manuals for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

Summary of Contents for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

  • Page 1
    Bluetooth™ Headset HBH-GV435 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2: User Guide

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.

  • Page 3
    Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson. Bluetooth™ Headset HBH-GV435 Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435 kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth…
  • Page 4
    Call handling button Botón de gestión de llamadas Anruftaste Touche de gestion des appels Power button Botón de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant…
  • Page 5
    Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Speaker Altavoz Lautsprecher Haut-parleur…
  • Page 6
    User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press and hold Mantener pulsado Drücken und halten Maintenir enfoncé Steady red light Luz roja fija Rotes Dauerlicht Rouge continu…
  • Page 7
    User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Flash rojo Rotes Blinklicht Clignotement rouge Beep tone Tono de pitido Signalton First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas.
  • Page 8
    Getting started Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Carga Laden Chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée.
  • Page 9
    Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Page 10
    4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode.
  • Page 11
    5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará…
  • Page 12
    5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Page 13
    5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à…
  • Page 14
    Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).
  • Page 15
    Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
  • Page 16: Headset Aufsetzen

    Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à…

  • Page 17
    Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension.
  • Page 18: Anruf Annehmen

    Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 19: Making A Call

    Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 20
    Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide.
  • Page 21
    Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 22
    Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 23
    Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario.
  • Page 24: Ending A Call

    Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 25: Rejecting A Call

    Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 26: Battery Status

    Battery status Estado de la batería Akkustatus Etat de la batterie This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 27
    Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Muting the microphone Silenciar el micrófono Mikrofon stumm schalten Coupure du microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 28: Adjusting The Speaker Volume

    Settings Preferencias Einstellungen Réglages Adjusting the speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 29
    Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Prepare your headset according to page 14. Prepare el auricular según se describe en la página 14. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14. This is the Internet version of the user’s guide ©…
  • Page 30
    Attaching the strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 31
    Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see page 9). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off…
  • Page 32
    El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 9). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout…
  • Page 33
    Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter Das Headset wird automatisch ausgeschaltet •…
  • Page 34
    Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir page 9). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension…
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002004 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,…

  • Page 36
    Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7851/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Краткое содержание страницы № 1

Bluetooth™ Headset
HBH-GV435
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 2

2 Bluetooth™ Headset HBH-GV435 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide d’utilisation FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-GV435 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any w

Краткое содержание страницы № 3

Introduction 3 Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-GV435 The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-GV435 El auricular Bluetooth™ HBH-GV435 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de

Краткое содержание страницы № 4

4 Call handling button Indicator light Botón de gestión de llamadas Indicador luminoso Anruftaste Anzeigeleuchte Touche de gestion des appels Voyant Decrease volume Bajar volumen Lautstärke verringern Diminution du volume Increase volume Subir volumen Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Power button Microphone Botón de encendido Micrófono Ein/Aus-Taste Mikrofon Touche Marche/Arrêt Microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 5

5 Charging connector Speaker Conector de carga Altavoz Ladeanschluss Lautsprecher Connecteur de chargement Haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 6

User Guide symbols 6 Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Press twice within 1/2 second Pulsar y soltar Pulse dos veces en medio segundo Drücken und loslassen Zweimal in 0,5 Sekunden Appuyer et relâcher drücken Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde Press and hold Press and hold simultaneously Mantener pulsado Mantener pulsado simultáneamente Drücken und halten Gleichzeitig drücken und halten Maintenir enfoncé

Краткое содержание страницы № 7

User Guide symbols (continued) 7 Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Green flash Flash rojo Flash verde Rotes Blinklicht Grünes Blinklicht Clignotement rouge Clignotement vert Beep tone Ring signal Tono de pitido Señal de timbre Signalton Anrufsignal Bip Sonnerie First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Er

Краткое содержание страницы № 8

Getting started 8 Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Fully charged Carga Completamente cargado Laden Vollständig geladen Chargement Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 9

Adding the headset to the phone 9 Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone. 1. Turn on Bluetooth in your phone. 2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3. Prepare your headset acc

Краткое содержание страницы № 10

4. If your phone supports auto pairing, press YES 10 when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range. Para poder utilizar e

Краткое содержание страницы № 11

5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones 11 sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y se encuentre dentro del alcance. Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nut

Краткое содержание страницы № 12

5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der 12 zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt. Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Sui

Краткое содержание страницы № 13

5. Préparez votre téléphone conformément aux 13 instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci. The headset beeps and flashes green when successfully added. El auricular emit

Краткое содержание страницы № 14

Prepare the headset 14 Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17). Make sure the indicator light flashes red and green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde. Die Anzeigeleuchte muss rot und grün blinken. Vérif

Краткое содержание страницы № 15

Optimal range and wearing 15 Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance. Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con la que sos

Краткое содержание страницы № 16

Putting the headset on 16 Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Left and right ear use Utilización en la oreja izquierda o derecha Verwendung im linken und im rechten Ohr Port sur les oreilles droite et gauche Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à tourner l’écouteur dans l’oreille. This is the Internet version of the us

Краткое содержание страницы № 17

Calling 17 Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 18

Answering a call 18 Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 19

Making a call 19 Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 20

Using voice commands 20 Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obte

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Bluetooth™ Headset

HBH-GV435

English

Español

Deutsch

Français

4. If your phone supports auto pairing, press YES

when Add device? appears in your phone to

complete the procedure. If not, continue with

step 5.

5. Prepare your phone according to the phone user guide

on how to add a Bluetooth device. Please note that for

some phones you may need to enter a passcode.

The headset passcode is 0000.

After you have added the headset to the phone, it will

automatically connect to the phone as soon as it is turned

on and within range.

Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,

debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía

de usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.

1. Active Bluetooth en el teléfono.

2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará

que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.

3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.

4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí

cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo

en el teléfono para finalizar el procedimiento. Si no,

continúe con el paso 5.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

10

Sony Ericsson
HBH-GV435a Инструкция по эксплуатации

Популярность:

1002 просмотры

Подсчет страниц:

36 страницы

Тип файла:

PDF

Размер файла:

1.98 Mb

  • Page 1: Sony Ericsson HBH-GV435a

    Bluet ooth ™ Headset HBH-GV435a English Español Français Deutsch This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 2: Sony Ericsson HBH-GV435a

    2 Bluetooth™ Headset HBH-GV435a User gui de Guía del us uari o Guid e de l’util isate ur Bedie nungsa nleit ung Sony Ericsson HBH- GV435a This manual is p ublished by Sony E ricsson Mobile Communications AB, without any warrant y . Improveme nts and ch anges to this m anual necessit ated by typog raphical err ors, inaccura cies of curre nt inf[…]

  • Page 3: Sony Ericsson HBH-GV435a

    3 Intr oduct ion Intr oducc ión Intr oduct ion Einf ühru ng Bluetooth™ Headset HBH-GV4 35a The Blue toot h™ Headset HBH-GV43 5a can be connect ed to any device wit h Bluetooth wir eless tec hnology that su pports the han dsfree or he adset prof ile. T his User guid e focuse s on usage with a Sony Ericsson m obile phone . Auricular Bluetooth?[…]

  • Page 4: Sony Ericsson HBH-GV435a

    4 Increase volume Subir vol umen Augmenta tion du volume Lautstär ke erhöhen Call hand ling button Botón de gestió n de llamadas T ouche de g estion des app els Anr u ftas te Decrease vo lume Bajar volu men Diminution du volume Lauts tärke reduzier en Indicator light (LED) Indicador lum inoso (LED) Témoi n (DEL) Anzeigeleuch te (LED) Micropho[…]

  • Page 5: Sony Ericsson HBH-GV435a

    5 S peaker Altavoz Haut-p arleur Laut sprecher Charging connector Conector de carga Connecteu r de chargement Ladean schluss This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 6: Sony Ericsson HBH-GV435a

    6 User gui de symbo ls Símbo los de la Guía de l usuar io Symboles du Guide de l’utilisateur Symbol e i n der B edienun gsanlei tung Press and release Pulsar y solt ar Appuyer et relâch er Drücken un d loslassen Press twice wi thin 1/2 second Pulsar dos veces durante 1/2 segundo Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde Zweimal in 0,5 Sekunde[…]

  • Page 7: Sony Ericsson HBH-GV435a

    7 User guide symbols (continued) Símbo los de la guí a del usuar io (con tinuaci ón) Symboles du Guide de l’utilisateur (suite) Symbol e i n der B edienun gsanlei tung (Fortsetzung) First t ime use: Charge until the LED tu rns gr een. Prime ra u tili zaci ón: cargar hasta que el LED se ponga verde. Pr emière util isation : C hargez jus qu’[…]

  • Page 8: Sony Ericsson HBH-GV435a

    8 Getting started Intr oducc ión Mise en route Erste Schritte Charging Carga Chargement Lade n Fully charged Completamente cargado Charge co mplète V ollst ändig geladen Charging Carga Cha rge m ent Laden Battery needs ch arging Debe cargar la batería La batterie doit être r echargée Akku muss geladen werden This is the Internet version of th[…]

  • Page 9: Sony Ericsson HBH-GV435a

    9 Addin g the headse t to the phon e Asociar el auricular con el teléfono Ajout de l’ore illet te au télé phone Headset mit dem T elefo n koppeln Before you can use yo ur Bluetoo th headset wit h your phone i t has t o be added once to the p hone. Fo llow the instruct ions from the phone Use r guide on how to turn on Blueto oth in your pho ne.[…]

  • Page 10: Sony Ericsson HBH-GV435a

    10 5. Prepare your phon e accord ing to the ph one U ser guide on how to add a Bluet ooth devi ce. Please note that for some phone s you may ne ed to en ter a passcode. The headset passcode is 0 000. After yo u have adde d the he adset to th e phone , it will autom ati cal ly c onnec t to the ph one a s soo n as it is tu rne d on and withi n range.[…]

  • Page 11: Sony Ericsson HBH-GV435a

    11 5. Prep are el te léfon o sigu iendo las in dica cion es de la Guía del usua rio sobre el proceso de añ adir un dispositivo Bl uetooth . T enga en cuenta que , para algunos t eléfon os, pued e ser nec esario int roduc ir un código de acceso. El código de acceso del a uricu lar es 0000. Después de asociar el au ricular con el teléfo no, b[…]

  • Page 12: Sony Ericsson HBH-GV435a

    12 4. Si votre télé phone pr end en cha rge le jumelage automa tique, app uyez sur YE S lorsque Ajou ter périphér ique ? appa raît su r vot re télép hone pour termin er la procédur e. Si non, p assez à l ’étap e 5. 5. Prépare z votre té léphone confor mém ent aux inst ructi on s de s on Gui de d e l’ut ilis ate ur re lati ves à l[…]

  • Page 13: Sony Ericsson HBH-GV435a

    13 1. Aktivier en Sie Bl uetoot h im T el efon. 2. Aktivier en Sie die B luetoot h Sichtba rkeit des T elefo ns. Dadu rch w ird d as T elef on für andere Blue tooth-Ge räte s ichtb ar . 3. Bereiten Si e das Headset vor (siehe Seite 14). 4. W enn da s T elefon das a utomatische Kopp eln unterstüt zt, d rücken Sie „Ja“ , sobal d die Frage „[…]

  • Page 14: Sony Ericsson HBH-GV435a

    14 Prepare the headset Preparación del auricular Préparation de l ’oreillette Headset vorbereiten Make sure th e head set is t urned o ff (see p age 17). Aseg úrese de que el a uricu lar es tá ap agad o (cons ulte la página 17 ). Assurez- vous que l’ oreill ette est hor s tension ( voir page 17) . Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe[…]

  • Page 15: Sony Ericsson HBH-GV435a

    15 Optim al range a nd wearin g Cobertura y colocación óptimas Plag e optima le et port Optim ale R eichwei te un d Nutzun g Objects, wall s and a greater dist ance than 5 m can ef fect the so und. Wear yo ur headset on the sam e side of you r body as your p hone for best perfor mance. Los objetos, las p aredes y las dist ancias superiores a 5 m […]

  • Page 16: Sony Ericsson HBH-GV435a

    16 Putting the headset o n Forma de colocarse el auricul ar Port de l’ore illet te Headset aufsetzen Make sure you twist the spea ker round in to your ear. Ase gúres e de qu e gir a el al tavo z dent ro de la orej a. V eill ez à tourne r l’éc outeu r dan s l’or eille. Dreh en Sie de n Ohrhö rer in die Ohrm usch el. Lef t and right e ar us[…]

  • Page 17: Sony Ericsson HBH-GV435a

    17 Call ing Llamadas Appel Anrufen T urning the headset on Encender el auricular Mise sous t ension de l ’oreillette Headset einschalten T urning the headset off Apag ar el auricular Mise hors tensio n de l’orei lle tte Headset ausschalten (5 s) (2 S ) (5 s) (2 S ) This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for privat[…]

  • Page 18: Sony Ericsson HBH-GV435a

    Sony Ericsson Mobile Communicat ions AB SE-221 8 8 Lund, Sweden www.sonyericsso n.com 1202-4342.1 Pr int ed in XXXX This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 19: Sony Ericsson HBH-GV435a

    18 Answering a call Contestar ll amadas Répons e à un appel Anruf annehmen This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 20: Sony Ericsson HBH-GV435a

    19 Making a call Realizar llamadas Emission d’un appel Anruf tätigen This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 21: Sony Ericsson HBH-GV435a

    20 Using voice command s Utilizar los comand os de voz Utilisation des commandes vocales Sprachbefehle verwenden V oice commands, such as dial, redial, answer an d reject, can be very usefu l when you are using the heads et. For more i nfor matio n on voic e com mands, and if yo ur p hone supports it, refe r to the phone User guide. Las fu ncio nes[…]

  • Page 22: Sony Ericsson HBH-GV435a

    21 Making a call using voice comman ds Realizar ll amadas mediante comandos de voz Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales Anruf sprachgesteuert tätigen This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 23: Sony Ericsson HBH-GV435a

    22 Redialling Rellamadas Renum érot a tion W ahl wieder holung This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 24: Sony Ericsson HBH-GV435a

    23 T ransferring sound T ransferencia de sonido T ransf ert du son T onübertragung T o transfer from hea dset to phone, refer to the phone User guide. Si desea transf erir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Pour transférer u n appel de l’oreillette au téléphone, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du tél[…]

  • Page 25: Sony Ericsson HBH-GV435a

    24 Ending a ca ll Finalizar llamadas Fin d’ un appel Anruf beenden This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 26: Sony Ericsson HBH-GV435a

    25 Rejecting a call Rechazar llamadas Reje t d’un appel Anruf abweisen (5 S ) This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 27: Sony Ericsson HBH-GV435a

    26 Battery st atus Est a do de la ba terí a Et at de la batterie Akkust atus This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 28: Sony Ericsson HBH-GV435a

    27 T urning the micr ophone off ( and on) Apag ar (o encen der) el m icrófono Mise sous/ho rs tension de l’oreillette Mikrofon aus- und einschalten Mutin g th e micro phone Silenciar el micrófono Coupure du micro Mik rof on stum m schal ten This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 29: Sony Ericsson HBH-GV435a

    28 Settin gs Ajustes Réglages Einst ell ung en Adjusting the sp eaker volume Ajust ar el volumen del alt avoz Régla ge du volu me du haut-p ar leur Laut stärke einstellen This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 30: Sony Ericsson HBH-GV435a

    29 Master reset Reinicio maestro Réinit iali sati on général e Alles zurücksetzen Prepar e your he adset accord ing to page 14. Prep are el auricu lar se gún se des crib e en la página 14. Prép arez votre or eill ette de la man ière i ndiqué e pag e 14. Bereit en Sie das Headset vor (siehe Seit e 14). ) s 8 ( This is the Internet version o[…]

  • Page 31: Sony Ericsson HBH-GV435a

    30 Att aching the strap Colocar el cordón Fixation de la sangle T rages chlaufe anbringen This is the Internet version of the User’ s guide. © Print only for private use.[…]

  • Page 32: Sony Ericsson HBH-GV435a

    31 T roubles hooting Resolución de prob lemas Dépan nage Fehler behe bung No conn ectio n betwee n heads et and phone Make su re t he heads et i s c har ge d an d w ithi n ra nge of the phone. Ch eck or redo th e Blueto oth setti ngs in the phone. Try to pair the headset ag ain (see pa ge 9). For more inf ormatio n on Blueto oth and pai ring, go […]

  • Page 33: Sony Ericsson HBH-GV435a

    32 V oic e comm ands Make s ure th at voic e com man ds are enab led and recorded in your pho ne before yo u start using t hem. El aur icular y el telé fono no con ectan Asegúre se de que el manos libre s esté ca rgado y dentro del alca nce del teléfono . Comprue be o vue lva a conf igura r lo s ajus tes de Blue tooth en e l teléf ono. Intente[…]

  • Page 34: Sony Ericsson HBH-GV435a

    33 Coma ndos d e voz Comp ruebe q ue los com ando s de voz es tén activa dos y que se haya n grabado e n el telé fono ant es de empeza r a ut iliz arlo s. Absence de conn exion e ntre l’o reillett e et le télép hone Assurez- vous que l’ore illette est chargée et à porté e du téléphon e. Vérifiez ou rég lez de nouveau les pa ramètres[…]

  • Page 35: Sony Ericsson HBH-GV435a

    34 Keine Verbindu ng zwisch en He adset und T elefon Achten Sie darau f, dass das Headset geladen ist und sich in Reic hweite des T elefons befind et. Überprüf en oder korr igieren Sie die B luetooth Einste llungen im T elefon. W iederhol en Sie das Koppeln des Headsets ( siehe Seit e 9). W eitere Informati onen zu Bluetooth und z um Koppeln find[…]

  • Page 36: Sony Ericsson HBH-GV435a

    35 Declaration of conformity for HBH-GV435a We , Sony Ericsson Mobile Comm unications AB of Nya V att entorn et SE-221 88 Lund, Swe den declare under our sol e responsibility that our pr oduct Sony Ericsson type DDA-0002013 and in co mbination wi th our acce ssories, to which th is declar ation relates is in conformity wi th the ap propriate standa[…]

Краткое содержание страницы № 1

Bluetooth™ Headset
HBH-GV435
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 2

2 Bluetooth™ Headset HBH-GV435 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide d’utilisation FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-GV435 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any w

Краткое содержание страницы № 3

Introduction 3 Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-GV435 The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-GV435 El auricular Bluetooth™ HBH-GV435 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de

Краткое содержание страницы № 4

4 Call handling button Indicator light Botón de gestión de llamadas Indicador luminoso Anruftaste Anzeigeleuchte Touche de gestion des appels Voyant Decrease volume Bajar volumen Lautstärke verringern Diminution du volume Increase volume Subir volumen Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Power button Microphone Botón de encendido Micrófono Ein/Aus-Taste Mikrofon Touche Marche/Arrêt Microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 5

5 Charging connector Speaker Conector de carga Altavoz Ladeanschluss Lautsprecher Connecteur de chargement Haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 6

User Guide symbols 6 Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Press twice within 1/2 second Pulsar y soltar Pulse dos veces en medio segundo Drücken und loslassen Zweimal in 0,5 Sekunden Appuyer et relâcher drücken Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde Press and hold Press and hold simultaneously Mantener pulsado Mantener pulsado simultáneamente Drücken und halten Gleichzeitig drücken und halten Maintenir enfoncé

Краткое содержание страницы № 7

User Guide symbols (continued) 7 Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Green flash Flash rojo Flash verde Rotes Blinklicht Grünes Blinklicht Clignotement rouge Clignotement vert Beep tone Ring signal Tono de pitido Señal de timbre Signalton Anrufsignal Bip Sonnerie First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Er

Краткое содержание страницы № 8

Getting started 8 Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Fully charged Carga Completamente cargado Laden Vollständig geladen Chargement Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 9

Adding the headset to the phone 9 Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone. 1. Turn on Bluetooth in your phone. 2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3. Prepare your headset acc

Краткое содержание страницы № 10

4. If your phone supports auto pairing, press YES 10 when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range. Para poder utilizar e

Краткое содержание страницы № 11

5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones 11 sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y se encuentre dentro del alcance. Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nut

Краткое содержание страницы № 12

5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der 12 zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt. Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Sui

Краткое содержание страницы № 13

5. Préparez votre téléphone conformément aux 13 instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci. The headset beeps and flashes green when successfully added. El auricular emit

Краткое содержание страницы № 14

Prepare the headset 14 Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17). Make sure the indicator light flashes red and green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde. Die Anzeigeleuchte muss rot und grün blinken. Vérif

Краткое содержание страницы № 15

Optimal range and wearing 15 Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance. Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con la que sos

Краткое содержание страницы № 16

Putting the headset on 16 Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Left and right ear use Utilización en la oreja izquierda o derecha Verwendung im linken und im rechten Ohr Port sur les oreilles droite et gauche Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à tourner l’écouteur dans l’oreille. This is the Internet version of the us

Краткое содержание страницы № 17

Calling 17 Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 18

Answering a call 18 Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 19

Making a call 19 Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 20

Using voice commands 20 Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obte

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ariete hot aqua power 2479 инструкция
  • Gps tracker для автомобиля инструкция на русском
  • Афлубин инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки инструкция
  • Ксеналтен инструкция по применению цена отзывы врачей
  • Olioseta ампулы для волос инструкция способ