- Manuals
- Brands
- Grundfos Manuals
- Water Pump
- SCALA1
- Installation and operating instructions manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SCALA1
Installation and operating instructions
TANDA PENDAFTARAN KEMENDAG
NOMOR: IMKG.2092.09.2020
Related Manuals for Grundfos SCALA1
Summary of Contents for Grundfos SCALA1
-
Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SCALA1 Installation and operating instructions TANDA PENDAFTARAN KEMENDAG NOMOR: IMKG.2092.09.2020… -
Page 3
SCALA1 English (GB) Installation and operating instructions ……..4 Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . -
Page 4: Table Of Contents
Product description of SCALA 1 ..5 15.1 Grundfos Eye SCALA1 … . 27 Intended use ….5 15.2 The pump does not start .
-
Page 5: Hazard Statements
1.1 Hazard statements 1.3 Target group The symbols and hazard statements below may These installation and operating instructions are appear in Grundfos installation and operating intended for professional as well as non-professional instructions, safety instructions and service users. instructions. 2. Product introduction…
-
Page 6: Identification
Examples of liquids: Voltage and frequency • drinking water • rainwater. Approvals 2.4 Identification Product QR code 2.4.1 Nameplate for SCALA1 Minimum and maximum rated current DK-8850 Bjerringbro Denmark SCALA1 3-35 PN 99530404 SN 00001 Model A PC 19 36…
-
Page 7: Receiving The Product
Example: • We recommend that you place the product as SCALA1 . 5- . 25 . 1x230V . 50 Hz . SCHUKO close as possible to the liquid to be pumped. • We recommend that you install the product near…
-
Page 8: Positioning And Mounting The Product
WARNING Biological hazard Death or serious personal injury ‐ Before the pump is used for supplying drinking water, flush the pump thoroughly with clean water. 5.1 Positioning and mounting the product Base plate Always place the product in a horizontal position.
-
Page 9
• A long pipe must be one or two sizes larger than the inlet port, depending on the length. Inlet pipe with a gradual upward slope towards the Recommended pipe installation to avoid friction and pump air pockets Example: Pos. Description Inlet and outlet port Union nut… -
Page 10
Model Maximum height [m] 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 In case the highest tapping point is higher than the values in this table, the external input may be used. -
Page 11: Installation Examples
5.3 Installation examples 5.3.2 Suction from a tank We recommend that you follow the installation examples. Valves are not supplied with the pump. 5.3.1 Suction from a well Pos. Description Highest tapping point Pipe hangers Isolating valve Flexible hoses Pos. Description Drain to sewer Highest tapping point Inlet filter…
-
Page 12
5.3.3 Mains water pressure boosting 5.3.4 Inlet pipe length The overview below shows the different possible inlet In some countries, boosting from the city pipe lengths, depending on the vertical pipe length. water mains is prohibited. Please follow The overview is only intended as a guide. local regulations regarding this application. -
Page 13: Electrical Connection
6. Electrical connection Inside pipe diameter Pressure loss Size [mm (in)] [mm (psi/ft)] WARNING Electric shock DN 32 28 (1.1) 0.117 (5/100) Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply before you DN 40 35.2 (1.4) 0.0387 (1.6/100) start any work on the product.
-
Page 14: Connecting Products Without A Plug
6.2 Connecting products without a plug 6.3 Motor protection The pump incorporates current- and temperature- WARNING dependent motor protection. If the pump is blocked or Electric shock otherwise overloaded, the built-in thermal switch will Death or serious personal injury cut out. When the motor has cooled sufficiently, it will ‐…
-
Page 15: Operation
Starting conditions Symbol Description The pump starts when at least one of the following conditions is fulfilled: Grundfos Eye: The indicator light • The flow is higher than Qmin (1.5 l/min). shows the operating status of the • The pressure is lower than pstart.
-
Page 16
Symbol Description Reset the alarms. The following alarm lights indicate an issue with installation: Leakage in the system. Dry-running or water shortage. The maximum runtime has been exceeded. -
Page 17: Auto Reset
Grundfos Eye and LED icon indication. 8.3.3 Resetting of dry-running alarm The factory setting for this function is OFF.
-
Page 18: Maximum Runtime
The blue LED above the connect button is manufacturer’s service partner or a flashing until your device is connected. Once the similarly qualified person. connection is established, the LED will be permanently on. Grundfos GO Remote is now loading the data for the product.
-
Page 19
Pull the cable through the gland and the clip. Connect to the terminals. Fix the clip to hold cable in place. Close the lid. Return the pump cover and screw it in place. Power on the pump and connect with Grundfos GO Remote. -
Page 20
The default mode is self-priming, which will be the desired mode for most installations. Pos. Description Float switch External input (switch) cable Pump Water source (tank) Roof tank 9.2.2 Calendar function The operation of SCALA1 can be scheduled in the calendar function of the Grundfos GO Remote app. -
Page 21
9.2.3.1 Selecting the performance mode Performance Description Benefits If the performance mode needs to be changed from mode the default setting, follow these steps: Best Remove the pump cover. performance The self- a. Unscrew and remove the priming plug from and lowest Self-priming priming valve is… -
Page 22: Resetting To Factory Settings
10.1 Operation modes and parameters Reset button Once SCALA1 is installed as a twin booster system, it can run in two different operation modes. It is also possible to reset to factory settings in Duty/Standby Grundfos GO Remote.
-
Page 23
See the nameplate of the product. Twin base plate, manifolds and communication cable are available in the SCALA twin accessory set. To enable the twin operation of two SCALA1 pumps, follow the steps below. Position both pumps on the twin base plate without fastening them. -
Page 24: Service
Examples: water before you start work on the product. • If the SCALA1 booster system is set up as Duty/ Standby with alternation on the number of starts WARNING = 1, this means that every time the system starts Pressurised system a different pump is running.
-
Page 25: Customer Service Information
Turn off the power supply and disconnect the power plug. 11.2 Customer service information Shut off the water source. For further information on service parts, see Grundfos Product Center on www.product- Open the tap to release the pressure in the pipe selection.grundfos.com.
-
Page 26: Deblocking The Pump
If the product has been standing still for a period of time, for example, during winter, follow these instructions before startup. Check that the product is intact and not cracked. Especially if the product was not drained before standstill or has been exposed to frost. Check that the pump is not blocked by following the deblocking instructions.
-
Page 27: Storage
Make sure that escaping hot or cold liquid does not cause injury to persons or damage to the equipment. 15.1 Grundfos Eye SCALA1 Grundfos Eye indicates the operating conditions of the motor on the motor operating panel. Draining the pump 14. Storage…
-
Page 28
Grundfos Eye indicator light Grundfos Eye Cause Remedy The power is off. No lights are on. The motor is not running. The power is on. Two opposite green lights are permanently on. The motor is not running. The power is on. -
Page 29: The Pump Does Not Start
Contact the power supply No power supply. authorities. The difference between Adjust the installation or SCALA1 unit and the tapping select a SCALA1 unit with a point is too large. higher head. 15.3 The pump is not running Indicator Automatic…
-
Page 30: The Pump Is Running
Indicator Automatic Grundfos Eye Cause Remedy light reset The internal non-return Clean, repair or replace the valve is defective or non-return valve. blocked in completely or Check the taps and partially open position. reconsider the usage pattern, Small leakage is detected e.g.
-
Page 31: The Pump Cuts Out During Operation
15.5 The pump cuts out during operation Condition Indicator Automatic Grundfos Eye Cause Remedy light reset Overheating due to excessive Supply cold liquid to liquid temperature above 45 °C. the pump. Overheating caused by – high ambient temperature 55 °C Contact your pump supplier.
-
Page 32: The Pump Performance Is Insufficient
15.6 The pump performance is insufficient Indicator Automatic Grundfos Eye Cause Remedy light reset Pump inlet pressure is too Check pump inlet conditions. low. Replace the pump with a Pump is undersized. larger pump. Inlet pipe, inlet strainer or Clean the inlet pipe or the pump are partially blocked by pump.
-
Page 33: The Pump Does Not Stop
15.10 Twin booster system fault finding In twin configuration, the same fault finding applies. SCALA1 alarms act in the following way: • Dry-run alarm: Pump alarm: stops one pump first and then the other in case of dry-running.
-
Page 34: Fault Resetting
[Reset] button. Enable the Auto reset function. Example: If the fault disappears by itself, the pump will attempt to reset automatically, and the fault indication will disappear. The fault indication will still be visible in the Grundfos GO Remote alarm log.
-
Page 35: Technical Data
16. Technical data 16.1 Operating conditions SCALA1 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C Max. ambient temperature (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) 45 °C 45 °C 45 °C 45 °C…
-
Page 36: Electrical Data
16.3 Electrical data All variants have insulation class F. 50 Hz Voltage Standby power start Pump type [W (hp)] [W (hp)] [rpm] SCALA1 3-25 1 x 230 550 (0.74) 360 (0.50) 2850 2.58 13.0 SCALA1 3-35 1 x 230 720 (0.97) 450 (0.60)
-
Page 37
Pos. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [inch] [inch] [inch] [inch] [inch] SCALA1 (all variants) 12.4 10.4 18.4 Weight SCALA1 3-25 SCALA1 3-35 SCALA1 3-45 SCALA1 5-25 SCALA1 5-25 [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [lb] [lb] [lb] [lb] [lb] 24.2 26.4 26.4… -
Page 38: Air Handling Mode Performance Curves
16.5 Air handling mode performance curves [ft] [ft] SCALA1 3-35 SCALA1 3-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] Q [US GPM] Q [US GPM] [hp] [hp] Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] [ft] [ft] SCALA1 3-45 SCALA1 5-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h]…
-
Page 39: Approvals
1 Mbps 5 dBm EIRP with Transmit power internal antenna FCC ID:OG3-SCALA1, IC:10447A-SCALA1 This equipment complies with FCC and ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment must be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.87…
-
Page 40: Disposing Of The Product
When a product equipment not expressly approved by marked with this symbol reaches its Grundfos may void the FCC authorization end of life, take it to a collection point to operate this equipment. designated by the local waste Bluetooth information disposal authorities.
-
Page 41
Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris 10.2 Mengatur sistem booster kembar SCALA1 ….59 Daftar isi Servis ….. 61 Informasi umum . -
Page 42: Informasi Umum
1.1 Pernyataan tentang bahaya petugas pemasangan profesional maupun pengguna Simbol dan pernyataan bahaya berikut ini dapat umum. muncul dalam petunjuk pemasangan dan pengoperasian Grundfos, petunjuk keselamatan dan 2. Pengenalan produk petunjuk servis. BAHAYA 2.1 Deskripsi produk SCALA 1 Menunjukkan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau luka serius.
-
Page 43: Kegunaan
2.2 Kegunaan 2.4 Identifikasi 2.4.1 Pelat label untuk SCALA1 Gunakan produk sesuai dengan spesifikasi yang tertera dalam petunjuk pemasangan dan pengoperasian. Produk ini cocok untuk meningkatkan tekanan air bersih dalam sistem pasokan air rumah tangga. DK-8850 Bjerringbro Denmark SCALA1 3-35 PN 99530404 2.3 Cairan yang dipompa…
-
Page 44: Menerima Produk
Pasang produk untuk memudahkan pemeriksaan, pemeliharaan, dan servis. Contoh: • Disarankan agar Anda menempatkan pompa SCALA1 . 5- . 25 . 1x230V . 50 Hz SCHUKO sedekat mungkin dengan cairan yang akan dipompa. Keterangan • Disarankan agar Anda memasang pompa dekat…
-
Page 45: Penempatan Dan Pemasangan Produk
PERINGATAN Bahaya biologis Kematian atau luka serius ‐ Sebelum pompa digunakan untuk menyuplai air minum, bilas pompa secara menyeluruh dengan air bersih. 5.1 Penempatan dan pemasangan produk Alas/penampang pompa Selalu letakkan produk pada posisi horizontal. Kemiringan yang terlalu tinggi dapat menyebabkan sengatan listrik akibat [mm (in)] kondensasi pada isolasi listrik di dalam kotak kontrol.
-
Page 46
• Pipa yang pendek harus memiliki diameter sama dengan lubang saluran isap atau lebih besar. • Pipa yang panjang harus berukuran sama dengan atau dua kali lebih besar dari lubang saluran isap, tergantung panjangnya. Pipa isap dengan kemiringan ke atas bertahap ke arah pompa Contoh: Pemasangan pipa yang dianjurkan untuk… -
Page 47
Model Tinggi maksimum [m] 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 Jika titik keran tertinggi lebih tinggi dari nilai dalam tabel ini, input eksternal dapat digunakan. -
Page 48: Contoh Pemasangan
5.3 Contoh pemasangan 5.3.2 Isapan dari tangki Dianjurkan agar mengikuti contoh pemasangan. Katup tidak disertakan bersama pompa. 5.3.1 Isapan dari sumur Pos. Keterangan Titik keran tertinggi Gantungan pipa Katup penutup Pos. Keterangan Selang fleksibel Titik keran tertinggi Kuras ke saluran air Katup penutup Filter jalur isap Selang fleksibel…
-
Page 49
5.3.3 Pendorong tekanan air induk 5.3.4 Panjang pipa isap Ulasan di bawah ini menunjukkan kemungkinan Di beberapa negara, pendorongan dari perbedaan panjang pipa isap, tergantung pada induk air kota dilarang. Ikuti peraturan panjang pipa vertikal. Ulasan ini hanya ditujukan setempat tentang aplikasi ini. sebagai panduan. -
Page 50: Sambungan Listrik
6. Sambungan listrik Diameter pipa bagian Tekanan turun dalam Ukuran PERINGATAN [m/m (psi/kaki)] [mm (in)] Kejutan listrik Kematian atau luka serius DN 32 28 (1,1) 0,117 (5/100) ‐ Matikan pasokan listrik sebelum Anda menangani produk ini. Pastikan DN 40 35,2 (1,4) 0,0387 (1,6/100) pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
-
Page 51: Menyambungkan Produk Tanpa Steker
6.2 Menyambungkan produk tanpa steker Pos. Keterangan PERINGATAN PE: Arde, kabel kuning dan hijau Kejutan listrik Kematian atau luka serius N: Netral, kabel biru ‐ Kabel daya tanpa steker harus L: Berarus, kabel cokelat disambungkan ke perangkat penghubung catu daya yang tergabung Penjepit kabel dalam kabel tetap sesuai dengan peraturan setempat terkait…
-
Page 52: Menghidupkan Pompa
8.1 Panel pengoperasian diameter pipa isap. Saat air mengalir melalui titik keran tanpa udara, tutup titik keran. Pompa akan mati setelah sekitar 10 detik. SCALA1 Penghidupan pompa kini selesai, dan pompa siap dioperasikan. 7.3 Pengoperasian Stop 7.3.1 Operasi normal Ketika air dipakai dalam sistem pasokan air, pompa menyala jika kondisi penyalaan pompa terpenuhi.
-
Page 53
Pompa dimatikan. Ikon mati/stop akan menyala di layar. Tombol koneksi Bluetooth memungkinkan komunikasi dengan Grundfos GO Remote. Lampu indikator koneksi. Ini akan menyala ketika dibuat koneksi ke Grundfos GO Remote. Atur ulang alarm. Lampu alarm berikut menunjukkan masalah dengan pemasangan: Kebocoran dalam sistem. -
Page 54: Pengaturan Ulang Otomatis
Jika alarm bekerja tanpa air diaktifkan, pompa dapat Jika pompa hidup dan mati dalam pola yang sama, dihidupkan ulang secara manual dengan menekan ada kebocoran dalam sistem, kemudian pompa akan [Reset]/Pengaturan Ulang. Jika pompa tidak mati dan menampilkan ikon LED dan Grundfos Eye merah.
-
Page 55: Masa Kerja Maksimum
LED biru di atas tombol sambungkan berkedip Kebocoran dalam sistem. hingga perangkat Anda tersambung. Setelah koneksi dibuat, LED akan menyala tetap. Grundfos GO Remote kini memuat data untuk 8.5 Masa kerja maksimum pompa. Ini adalah fungsi timer yang dapat mematikan pompa 9.2 Pengaturan lanjut…
-
Page 56
Lepaskan sekrup lalu angkat penutup pompa. Buka tutup pada penutup PCB. Tarik kabel melalui pelindung dan klip. Sambungkan ke terminal. Pasang klip untuk menahan kabel pada tempatnya. Tutup penutupnya. Kembalikan penutup pompa dan sekrup pada tempatnya. Nyalakan pompa dan sambungkan dengan Grundfos GO Remote. -
Page 57
Ketika pompa telah dimatikan dengan fungsi kalender, maka akan ditunjukkan pada HMI oleh Grundfos Eye berwarna kuning stabil. 9.2.3 Mode kinerja Berbagai mode kinerja dapat dipilih untuk SCALA1. Memilih mode yang benar tergantung pada instalasi. Ada 3 mode kinerja untuk SCALA1: • pemancingan otomatis •… -
Page 58
9.2.3.1 Memilih mode kinerja Mode kinerja Keterangan Manfaat Jika perlu mengubah mode kinerja dari pengaturan Tingkat kinerja standar, ikuti langkah-langkah berikut: Katup terbaik dan Lepaskan penutup pompa. Pemancingan pemancingan kebisingan otomatis otomatis dibuka a. Buka sekrup dan lepaskan sumbat terendah dalam sepenuhnya. -
Page 59: Mengatur Ulang Ke Pengaturan Pabrik
10. Konfigurasi booster kembar kembar. Ini berarti bahwa kinerja maksimum sistem akan sama dengan kinerja maksimum unit SCALA1 SCALA1 tunggal. Jika satu pompa gagal untuk hidup, yang lain akan bekerja. Pompa akan mengalihkan prioritas di awal berdasarkan pengaturan bergantian.
-
Page 60
Kencangkan pompa ke alas penampang dan sambungkan manifold hisap dan pelepasan Ikuti petunjuk penyalaan. 10. Sambungkan ke Grundfos GO Remote dan ikuti layar pengaturan awal. 11. Tekan tombol sambungkan pada panel operasi salah satu pompa untuk membuat sambungan… -
Page 61: Servis
Contoh: bersih sebelum Anda mulai mengerjakan produk. • Jika sistem booster SCALA1 diatur sebagai Tugas/Siaga dengan pergantian jumlah mulai = PERINGATAN 1, ini berarti bahwa setiap kali sistem memulai Sistem bertekanan pompa yang berbeda sedang beroperasi.
-
Page 62: Informasi Layanan Pelanggan
11.1.2 Pembersihan katup satu arah terintegrasi Matikan pasokan listrik dan lepaskan steker listrik. 11.2 Informasi layanan pelanggan Putuskan sumber air. Untuk informasi lebih lanjut tentang servis komponen, lihat Pusat Produk Grundfos di www.product- Buka keran untuk melepaskan tekanan dalam selection.grundfos.com. sistem pipa. 11.3 Peralatan servis Tutup katup isolasi dan/atau kuras pipa.
-
Page 63: Membersihkan Sumbatan Pompa
HATI-HATI Kotoran dalam air Luka ringan atau sedang ‐ Sebelum pompa digunakan untuk menyuplai air minum, bilas pompa secara menyeluruh dengan air bersih. Jika pompa telah lama tidak beroperasi selama beberapa waktu, misalnya, selama musim dingin, ikuti petunjuk berikut sebelum menghidupkan pompa. Periksa apakah pompa utuh dan tidak retak.
-
Page 64: Penyimpanan
‐ Pastikan cairan dingin atau panas yang keluar tidak membahayakan orang atau merusak peralatan. 15.1 Grundfos Eye SCALA1 Grundfos Eye menunjukkan kondisi operasi motor Menguras pompa pada panel operasi motor. 14. Penyimpanan Lokasi penyimpanan harus terlindung dari hujan, kelembapan, kondensasi, sinar matahari langsung, dan debu.
-
Page 65
Lampu indikator Grundfos Eye Grundfos Eye Sebab Solusi Arus listrik mati. Tidak ada lampu yang menyala. Motor tidak bekerja. Arus listrik hidup. Kedua lampu hijau yang berlawanan menyala tetap. Motor tidak bekerja. Arus listrik hidup. Motor bekerja. Lampu Kedua lampu hijau yang berlawanan indikator berputar searah putaran pompa jika berputar. -
Page 66: Pompa Tidak Mau Menyala
Hubungi otoritas pemasok Tidak ada pasokan listrik. listrik. Sesuaikan instalasi, atau Perbedaan antara unit SCALA1 pilih unit SCALA1 dengan dan titik keran terlalu besar. head lebih tinggi. 15.3 Pompa tidak bekerja Lampu Atur ulang…
-
Page 67
Lampu Atur ulang Grundfos Eye Sebab Solusi indikator otomatis Masa kerja maksimum Periksa kebocoran pada Tidak telah terlampaui. instalasi lalu atur ulang alarm. Katup satu arah internal Bersihkan, perbaiki atau ganti rusak atau tersumbat katup satu arah. sepenuhnya atau sebagian dalam posisi Periksa keran dan terbuka. -
Page 68: Pompa Sedang Bekerja
15.4 Pompa sedang bekerja Lampu Atur ulang Grundfos Eye Sebab Solusi indikator otomatis Katup satu arah tidak ditutup dengan baik, atau sistem Periksa dan perbaiki sistem Tidak pipa bocor. Ini terjadi ketika pipa, atau bersihkan, perbaiki alarm cycling dan/atau alarm atau ganti katup satu arah.
-
Page 69: Kinerja Pompa Tidak Cukup
15.6 Kinerja pompa tidak cukup Lampu Atur ulang Grundfos Eye Sebab Solusi indikator otomatis Tekanan isap pompa terlalu Periksa kondisi jalur isap rendah. pompa. Ganti pompa dengan pompa Pompa terlalu kecil. yang lebih besar. Pipa isap, saringan isap atau Bersihkan pipa isap atau pompa sebagian tersumbat pompa.
-
Page 70: Pompa Tidak Mau Berhenti
15.10 Temuan kesalahan pada sistem pendorong kembar Dalam konfigurasi kembar, penemuan kesalahan yang sama berlaku. Alarm SCALA1 muncul dengan cara berikut: • Alarm bekerja tanpa air: Alarm pompa: matikan satu pompa terlebih dahulu lalu pompa lainnya jika bekerja tanpa air.
-
Page 71: Pengaturan Ulang Indikasi Masalah
[Reset] (Atur Ulang). Aktifkan fungsi Auto Reset (Atur Ulang Otomatis) . Contoh: Jika masalah teratasi dengan sendirinya, pompa akan mencoba untuk mengatur ulang secara otomatis, dan indikasi masalah akan menghilang. Indikasi masalah masih akan terlihat di data alarm Grundfos GO Remote.
-
Page 72: Data Teknis
16. Data teknis 16.1 Kondisi pengoperasian SCALA1 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 55°C 55°C 55°C 55°C 55°C Suhu sekitar maks. (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) 45 °C 45 °C 45 °C 45 °C 45 °C Suhu cairan maks.
-
Page 73: Data Listrik
16.3 Data listrik Semua varian memiliki isolasi kelas F. 50 Hz Tegangan Daya siaga start Tipe pompa [W (hp)] [W (hp)] [rpm] SCALA1 3-25 1 x 230 550 (0,74) 360 (0,50) 2850 2,58 13,0 SCALA1 3-35 1 x 230 720 (0,97)
-
Page 74: Kurva Kinerja Mode Penanganan Udara
[kg] [kg] [kg] [lb] [lb] [lb] [lb] [lb] 24,2 26,4 26,4 26,4 30,8 [ft] [ft] SCALA1 3-35 SCALA1 3-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] Q [US GPM] Q [US GPM] [hp] [hp] Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] [ft]…
-
Page 75: Persetujuan
Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2400 — 2483,5 MHz (pita Frekuensi operasi ISM) Jika ini tidak memungkinkan, hubungi perusahaan Grundfos atau pusat servis terdekat. Tipe Modulasi GFSK Limbah baterai harus dibuang sesuai peraturan Laju Data 1 Mbps pemerintah.
-
Page 76: Membuang Bahan Beracun Dan Berbahaya
Bahan yang digunakan dalam pompa DMX tidak mengganggu risiko kesehatan bagi orang yang menanganinya. Untuk mengidentifikasi bahan tertentu, periksa kunci tipe pada pelat label produk dan baca penjelasannya di bagian Pengenal tipe . Juga patuhi cara daur ulang produk di http:// www.grundfos.com/products/product-sustainability/ dmx.html…
-
Page 77
Appendix A A.1. Warranty Card — Kartu Garansi Kepada Yth. PT GRUNDFOS TRADING INDONESIA Graha Intirub Lt. 2 dan 3 Jl. Cililitan Besar No. 454 Makasar, Jakarta Timur 13650 Indonesia www.grundfos.co.id TANDA PENDAFTARAN KEMENDAG NOMOR: IMKG.2092.09.2020… -
Page 78
A.2. Kartu Jaminan GARANSI ATAS CACAT PRODUK a. Semua produk yang dihasilkan oleh GRUNDFOS dijamin bebas dari kerusakan bahan dan cacat dalam pembuatannya, terhitung selama 12 (dua belas) bulan sejak tanggal pembelian. Garansi ini hanya berlaku untuk produk yang instalasinya dilakukan dengan tepat sesuai dengan petunjuk pemasangan dan instruksi manual yang telah di tentukan oleh GRUNDFOS. -
Page 79
Type of Pump Tipe Pompa Production Date Tanggal Produksi Purchasing Date Tanggal Pembelian Authorized Dealer Nama Dealer Resmi/Nama Toko Address Alamat Phone Telepon Email Email Send this page to PT. Grundfos Trading Indonesia / Kirim Halaman ini ke PT. Grundfos Trading Indonesia. -
Page 80
Warranty Data Owner Name Nama Pemilik Address Alamat Pemilik Phone Telepon Email Email Type of Pump Tipe Pompa Production Date Tanggal Produksi Purchasing Date Tanggal Pembelian Authorized Dealer Nama Dealer Resmi/Nama Toko Address Alamat Phone Telepon Email Email Keep this page for the customer / Simpan halaman ini untuk pelanggan. -
Page 81
A.4. Addresses Jakarta PT. ANDALAN INTI REKATAMA PT. CITRA INTI BERSAMA PT GRUNDFOS POMPA (service center) Jl. Radio Selatan Raya No. 42 B Jl. Mangga Dua Raya, Komp. Jakarta Seltan Grand Boutique Center Blok D-34, Graha Intirub, Lt 2 dan 3. -
Page 82
Bali PT SAKA PARFIMA Pertokoan Teuku Umar Investama Jl. Teuku Umar No. 123 Blok 21-D, Denpasar — Bali Telp: 0361-239717 Fax: 0361-248866 Email: sakaparfima@indo.net.id Medan PT SURYA MENTARI INDAH Jl. Alfalah No. 4 (Glugur Darat), Medan 20238, Sumatera Utara Telp: 061-6614327 Fax: 061-6615106 Email: surmenin@indosat.net.id Makassar PT ANUGERAH TEKNIK MANDIRI… -
Page 83
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Industrial Garin Minhang District P.O. Box 71 1619 — Garín Pcia. de B.A. -
Page 84
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi… -
Page 85
99845874 10.2020 ECM: 1285624…
This manual is also suitable for:
Scala1 series
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Grundfos SCALA1 Document (Main Content), UPD: 22 July 2023)
-
16, Grundfos SCALA1 Appendix A A.1. China RoHS SCALA1 ChineseversiontableforaddingintoI&O 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 有害物质 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴联苯醚 (PBDE) 泵壳 X O O O O O 印刷电路板 X O O O O O 紧固件 X O O O�…
-
10, Jos virtakaapeli on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen valtuuttama huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 10.2 Kahdella SCALA1-pumpulla varustetun paineenkorotusjärjestelmän asetus Ulkoisen tulon määritys Kahdella SCALA1-pumpulla varustetun paineenkorotusjärjestelmän asetus VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia…
-
5, (AR) ……………………………………………360 ไทย (TH) คำแนะนำเพื่อความปลอดภัย…………………………………..367 Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn an toàn………………………………………375 Français (CA) Consignes de sécurité …………………………………….385 Español (MX) Instrucciones de seguridad……
-
9, 6.2 Ilman pistoketta toimitettavien laitteiden liittäminen VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Ilman pistoketta toimitettavat virtakaapelit on liitettävä kiinteään kaapelointiin erotuskytkimen kautta paikallisten kytkentäohjeiden mukaisesti. ‐ Pistorasian suojamaajohdin (PE) on liitettävä pumpun suojamaaliitäntään. Tästä syystä pistotulpassa on oltava pistorasiaa vastaava PE-liitin. 9.2.1.1 Ulkoisen tulon määritys Ulkoisen tulon määritys Kahdella SCAL…
-
26, Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500industin 1619 — Garín Pcia. de B.A. Tel.: +54-3327 414 444 Fax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Tel.: +61-8-8461-4611 Fax: +61-8-8340-0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Fax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsestee…
-
21, Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for products: SCALA1, SCALA1 TWIN, SCALA1 SYSTEM Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the fol…
-
11, 11. Huolto VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. VAROITUS Kemikaaleihin liittyvä vaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Varmista, että laitteella on pumpattu vain vettä. Huuhtele järjestelmä puhtaalla vedellä ennen laitteella suoritettavia toimenpiteitä, jos laitteella on…
-
22, Bjerringbro, 09 February 2021 Steen Tøffner-Clausen Head of PD DBS Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. AR : �…
-
14, Grundfos SCALA1 16.1 Käyttöolosuhteet SCALA1 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 Ympäristön maksimilämpötila 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) Nesteen maksimilämpötila 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F) Järjestelmän maksimipaine [bar (psi)] 8 (116) 8 (116) 8 (116) 8 (116) 8 (116) Suurin esipaine [bar (psi)] 5 (72,5) 4 (58) 3 (43,5) 5 (72,5) 2 (29) Suurin …
-
23, Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for products: SCALA1, SCALA1 TWIN, SCALA1 SYSTEM • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Standards used: EN 61439-1:2011, EN 61439-…
-
12, HUOMIO Veden epäpuhtaudet Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen ‐ Huuhtele pumppu huolellisesti puhtaalla vedellä ennen kuin käytät sitä käyttöveden pumppaamiseen. ‐ Käytä Grundfosin hyväksymiä varaosia. Vain pätevät henkilöt saavat huoltaa pumpun. 12. Laitteen käyttöönotto seisontajakson jälkeen VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Varmista,…
-
7, 5. Mekaaninen asennus VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Asenna laite vaaka- asentoon, jotta vältetään kosteuden tiivistyminen sähköeristykseen ohjainlaitteen sisällä. VAROITUS Kemikaaleihin liittyvä vaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ H…
-
25, Grundfos SCALA1 ARM SCALA1 Շահագործման ձեռնարկ Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից. Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է՝ «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված …
-
27, Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV-1035, Rīga, Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fax: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel.: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie industrial Park 40150 Shah Alam, Selangor Tel.: +60-3-5569 2922 Fax: +60-3-5569 2866 Mexico Bomba…
-
19, Grundfos SCALA1 KO: EC/EU 적합성 선언 Grundfos는 아래의 선언과 관련된 SCALA1, SCALA1 TWIN, SCALA1-SYSTEM 제품이 EU 회원 국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다. BS: Izjava o usklađenosti EC/EU Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod SCALA1, SCALA1 TWIN, SCALA1-SYSTEM, na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijeća o uskla…
-
6, Suomi (FI) Turvallisuusohjeet 1. Yleisiä tietoja Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen turvallisesta käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön ohjeiden mukaisesti. Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta ilman valvont…
-
17, Declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SCALA1, SCALA1 TWIN, SCALA1- SYSTEM, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. BG: Декларация за съответствие на EC/EO Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отг…
-
24, Operating manual EAC RUS SCALA1 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монта…
Главная » Grundfos » Инструкция по эксплуатации компактного самовсасывающего насоса для бытового водоснабжения GRUNDFOS SCALA1
Содержание скрывать
1
Компактный самовсасывающий насос для бытового водоснабжения GRUNDFOS SCALA1
2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
3
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
4
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
5
Документы / Ресурсы
5.1
Рекомендации
6
Похожие сообщения
Компактный самовсасывающий насос для бытового водоснабжения GRUNDFOS SCALA1
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Документы / Ресурсы
Компактный самовсасывающий насос для бытового водоснабжения GRUNDFOS SCALA1 [pdf] Инструкции SCALA1, Компактный самовсасывающий насос для бытового водоснабжения, SCALA1 Компактный самовсасывающий насос для бытового водоснабжения, Самовсасывающий насос для бытового водоснабжения, Насос для бытового водоснабжения, Насос для подачи воды, Питающий насос |
Рекомендации
Грундфос | Вода всегда была и остается сердцем и душой Grundfos. Наше обещание миру состоит в том, чтобы уважать, защищать и развивать поток воды.
Похожие сообщения
-
Руководство по эксплуатации насоса для сточных вод GRUNDFOS AP50B Unilift
GRUNDFOS AP50B Unilift Waste Water Pump установка насоса на автосцепке установка насоса на автосцепке Свободностоящая установка СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ…
-
Циркуляционный насос Grundfos UP MEDIUM Инструкции
Циркуляционный насос Grundfos UP СРЕДНЯЯ ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
-
Насос для сточных вод SANIVITE Руководство пользователя
Руководство пользователя насоса для сточных вод SANIVITE® SANIFLO Ltd., Howard House, The Runway South Ruislip Middx., HA4 6 SE…
-
Руководство пользователя электрического бытового водонагревателя Rheem
Руководство пользователя электрического бытового водонагревателя Rheem — Загрузить [оптимизировано] Руководство пользователя электрического бытового водонагревателя Rheem -…
Оставить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *
КОММЕНТАРИЙ *
Имя
Эл. адрес
Cайт
Сохраните мое имя, адрес электронной почты и веб-сайт в этом браузере для следующего комментария.