Синкаптон инструкция по применению цена отзывы аналоги

Yamaha WR450F Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Yamaha Manuals
  4. Motorcycle
  5. WR450F
  6. Owner’s manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Read this manual carefully before operating this vehicle.

q

OWNER’S MANUAL

WR450F

1DX-28199-E1

loading

Related Manuals for Yamaha WR450F

Summary of Contents for Yamaha WR450F

  • Page 1
    Read this manual carefully before operating this vehicle. OWNER’S MANUAL WR450F 1DX-28199-E1…
  • Page 2
    EAU46090 Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
  • Page 3
    Yamaha a reputation for dependability. Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your WR450F. The Owner’s Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury.
  • Page 4: Important Manual Information

    IMPORTANT MANUAL INFORMATION EAU10133 Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

  • Page 5
    IMPORTANT MANUAL INFORMATION EAU10200 WR450F OWNER’S MANUAL ©2012 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, July 2012 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan.
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ….1-1 Ignition circuit cut-off system ..3-19 Checking the throttle grip free play ……….6-17 DESCRIPTION ……..2-1 FOR YOUR SAFETY – Valve clearance ……6-18 Left view ………. 2-1 PRE-OPERATION CHECKS ….. 4-1 Tires ……….

  • Page 7
    TABLE OF CONTENTS Checking the steering ….6-30 Checking the wheel bearings ..6-30 Battery ………. 6-30 Replacing the fuse ……6-32 Replacing the headlight bulb ..6-32 Tail/brake light ……6-34 Replacing a turn signal light bulb ……….. 6-34 Replacing the license plate light bulb ……..
  • Page 8: Safety Information

    SAFETY INFORMATION EAU53004 Take a training course. Beginners replaced with non-specified com- should receive training from a cer- ponents, the vehicle will no longer tified instructor. Contact an autho- meet the regulations. Be a Responsible Owner  rized motorcycle dealer to find out Watch carefully for other vehicles As the vehicle’s owner, you are respon- about the training courses nearest…

  • Page 9
    SAFETY INFORMATION motorist’s blind spot. • Always obey the speed limit and could contribute to an impairment • Never maintain a motorcycle never travel faster than warrant- of vision that could delay seeing a without proper knowledge. Con- ed by road and traffic conditions. hazard.
  • Page 10
    Yamaha accessories, which are avail- When loading within this weight limit, ports. able only from a Yamaha dealer, have keep the following in mind:  Do not run engine outdoors where been designed, tested, and approved …
  • Page 11: Specifications

    SAFETY INFORMATION mended by Yamaha, even if sold and sion travel, steering travel or con- electric failure could result, which installed by a Yamaha dealer. trol operation, or obscure lights or could cause a dangerous loss of reflectors. lights or engine power.

  • Page 12
    SAFETY INFORMATION tie-downs or suitable straps that are attached to solid parts of the motorcycle, such as the frame or upper front fork triple clamp (and not, for example, to rubber-mount- ed handlebars or turn signals, or parts that could break). Choose the location for the straps carefully so the straps will not rub against painted surfaces during transport.
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION EAU10410 Left view 1, 2 4, 5 6 1. Front fork compression damping force adjusting screw (page 3-14) 8. Shift pedal (page 3-8) 2. Bleed screw (page 3-15) 9. Engine oil filler cap (page 6-8) 3. Starter knob (page 3-12) 10.Engine oil drain bolt (oil tank) (page 6-8) 4.

  • Page 14: Right View

    DESCRIPTION EAU10420 Right view 1, 2 1. Shock absorber assembly compression damping force adjusting 7. Coolant drain bolt (page 6-13) screw (for slow compression damping) (page 3-16) 8. Brake pedal (page 3-9) 2. Shock absorber assembly compression damping force adjusting nut 9.

  • Page 15: Controls And Instruments

    DESCRIPTION EAU10430 Controls and instruments 1. Clutch lever (page 3-8) 8. Throttle grip (page 6-17) 2. Left handlebar switches (page 3-7) 3. Multi-function display (page 3-2) 4. Main switch (page 3-1) 5. Front brake fluid reservoir (page 6-23) 6. Right handlebar switches (page 3-7) 7.

  • Page 16: Instrument And Control Functions

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU10451 EAU52471 EAU49392 Main switch Indicator lights and warning All electrical systems are off. lights EWA16130 WARNING Never push the main switch to “OFF” while the vehicle is moving, otherwise the electrical systems will be switched off, which may result in loss of control or an accident.

  • Page 17: Multi-Function Display

    “ON”, or if the warning light remains This warning light comes on when the operator and increase the risk of an on, have a Yamaha dealer check the fuel level drops below approximately accident. electrical circuit.

  • Page 18
    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS last set to zero) ton until the display changes after  a clock the main switch is pushed to “ON”. Measurement mode: Basic mode  a speedometer  a distance-compensation tripme- Odometer and tripmeter modes ter (which shows the accumulated Push the “SLCT 2”…
  • Page 19
    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS push either select button to set the Changing from the basic mode to hours. the measurement mode 3. Push the “RST” button, and the With the odometer selected, push the minute digits will start flashing. “SLCT 1” button and “SLCT 2” button 4.
  • Page 20
    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Auto start 1. Push the “SLCT 1” button for at Starting measurement consists of the least two seconds to set the auto following two starts, either of which can start. be selected.  Manual start Starting measurement by the rider When the stopwatch is set to auto start, himself operating the button.
  • Page 21
    Resetting the distance-compensation specified. For further information con- tripmeter cerning the use of this meter, please 1. Check that the stopwatch mea- consult your nearby Yamaha dealer. surement is in operation. Calibrate the distance-compensation 2. Reset the distance-compensation tripmeter as follows.
  • Page 22: Handlebar Switches

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU1234B EAU12400 with the starter. See page 5-1 for start- Handlebar switches Dimmer switch “ ” ing instructions prior to starting the en- Set this switch to “ ” for the high gine. Left beam and to “ ”…

  • Page 23: Clutch Lever

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU12820 EAU12871 EAU41264 Clutch lever Shift pedal Brake lever The brake lever is located on the right side of the handlebar. To apply the front brake, pull the lever toward the throttle grip. 1. Clutch lever 1.

  • Page 24: Brake Pedal

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. While holding the lever pushed EAU12941 EAU13182 Brake pedal Fuel tank cap away from the throttle grip, turn the adjusting bolt in direction (a) to in- crease the distance, and in direc- tion (b) to decrease it. Distance between the brake lever and the throttle grip: Minimum (shortest):…

  • Page 25: Fuel

    Gasoline is poisonous and can Your Yamaha engine has been de- heat from the engine or the sun cause injury or death. Handle gaso- signed to use premium unleaded gaso- can cause fuel to spill out of the line with care.

  • Page 26: Fuel Tank Breather Hose

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS spark plug life and reduce maintenance EAU41360 EAU13433 Fuel tank breather hose Catalytic converter costs. This model is equipped with a catalytic converter in the exhaust system. EWA10862 WARNING The exhaust system is hot after op- eration.

  • Page 27: Starter Knob

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS converter. EAU53230 EAU13650 Starter knob Kickstarter 1. Starter knob/idle adjusting screw 1. Kickstarter lever Starting a cold engine requires a richer To start the engine, fold out the kick- air-fuel mixture, which is supplied by starter lever, move it down lightly with the starter.

  • Page 28: Steering Lock

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU53100 rection. EAU53200 Steering lock Seat 3. Remove the key. WARNING! Never ride with the key inserted To remove the seat into the steering lock, which Remove the bolts, and then slide the may result in loss of control and seat to the rear and pull upward.

  • Page 29: Install Seat

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS To install the seat EAU52450 Adjusting the front fork 1. Fit the slot in the seat onto the pro- EWA10180 jection on the fuel tank. WARNING Always adjust both fork legs equal- ly, otherwise poor handling and loss of stability may result.

  • Page 30: Front Fork Bleeding

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS each fork leg in direction (b). range. To obtain a precise adjustment, EAU14793 Front fork bleeding it would be advisable to check the num- EWA10200 ber of clicks of each damping force ad- WARNING justing mechanism and to modify the Always bleed both fork legs, other- specifications as necessary.

  • Page 31: Adjusting The Shock Absorber Assembly

    Maximum (hard): Spring preload Distance A = 222 mm (8.74 in) Spring preload adjustment should be made by a Yamaha dealer, since this Rebound damping force service requires special tools and tech- To increase the rebound damping force nical skills. The specified settings are and thereby harden the rebound damp- listed below.

  • Page 32
    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS sion damping force and thereby soften sion damping, turn the adjusting screw the compression damping, turn the ad- in direction (a). To decrease the com- justing bolt in direction (b). pression damping force and thereby soften the compression damping, turn the adjusting screw in direction (b).
  • Page 33: Sidestand

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS visable to check the actual total number absorber assembly to a Yamaha EAU15305 Sidestand of clicks or turns of each damping force dealer for any service. The sidestand is located on the left side adjusting mechanism. This adjustment of the frame.

  • Page 34: Ignition Circuit Cut-Off System

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Yamaha dealer repair it if it does not EAU52861 Ignition circuit cut-off system function properly. The ignition circuit cut-off system (com- prising the sidestand switch, clutch switch and neutral switch) has the fol- lowing functions. …

  • Page 35
    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS WARNING With the engine turned off: 1. Move the sidestand down. If a malfunction is noted, have a Yamaha 2. Make sure that the engine stop switch is set to “ ”. dealer check the system before riding.
  • Page 36: For Your Safety — Pre-Operation Checks

    • If necessary, add recommended coolant to specified level. 6-12 • Check cooling system for leakage. • Check operation. • If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. Front brake • Replace if necessary.

  • Page 37
    • Make sure that operation is smooth. • Check throttle grip free play. Throttle grip 6-17, 6-27 • If necessary, have Yamaha dealer adjust throttle grip free play and lubricate cable and grip housing. • Make sure that operation is smooth. Control cables 6-27 •…
  • Page 38
    • Tighten if necessary. Instruments, lights, signals • Check operation. — and switches • Correct if necessary. • Check operation of ignition circuit cut-off system. Sidestand switch 3-18 • If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle.
  • Page 39: Operation And Important Riding Points

     a lean angle sensor to stop the en- celerate hard when the engine is understand, ask your Yamaha dealer. gine in case of a turnover. In this cold! EWA10271 case, the multi-function display in-…

  • Page 40
    Use the kickstarter when the ambient light should come on. If not, ask a temperature is below 10 C (50 F) or Yamaha dealer to check the elec- when at high altitude. trical circuit. 5. When the engine is warm, turn the 3.
  • Page 41: Starting A Warm Engine

    OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS EAU52971 EAU16671 Starting a warm engine Shifting If the engine fails to start, push the main Follow the same procedure as for start- switch to “OFF” and give the kickstarter ing a cold engine with the exception 10 to 20 slow kicks at full throttle in or- that the starter is not required when the der to clear the engine of the rich air-fu-…

  • Page 42: Tips For Reducing Fuel Consumption

    Do not rev the engine while shifting you are not familiar with vehicle ser-  Always use the clutch while down, and avoid high engine vice, have a Yamaha dealer perform changing gears to avoid damag- speeds with no load on the engine. service. …

  • Page 43: Parking

    EWA10311 for about 10 to 15 more minutes. period, immediately have a WARNING The motorcycle will now be ready Yamaha dealer check the vehi-  Since the engine and exhaust to ride normally. cle. system can become very hot,…

  • Page 44: Periodic Maintenance And Adjustment

    – possibly leading to pending on the weather, terrain, geo- that is certified (if applicable). Yamaha death. See page 1-2 for more in- graphical location, and individual use, dealers are trained and equipped to…

  • Page 45: Owner’s Tool Kit

    If you do not have the tools or experi- ence required for a particular job, have a Yamaha dealer perform it for you.

  • Page 46: Periodic Maintenance Chart For The Emission Control System

    From 7000 km (4200 mi) or 9 months, repeat the maintenance intervals starting from 3000 km (1800 mi) or 3 months.  Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and technical skills.

  • Page 47: General Maintenance And Lubrication Chart

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU52581 General maintenance and lubrication chart ODOMETER INITIAL READINGS ANNUAL 3000 km 5000 km ITEM CHECKS AND MAINTENANCE JOBS 1000 km CHECK (1800 mi) (3000 mi) (600 mi) or or 3 or 6 1 month months months •…

  • Page 48
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT ODOMETER INITIAL READINGS ANNUAL 3000 km 5000 km ITEM CHECKS AND MAINTENANCE JOBS 1000 km CHECK (1800 mi) (3000 mi) (600 mi) or or 3 or 6 1 month months months • Check bearing play and steering for roughness. …
  • Page 49
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT ODOMETER INITIAL READINGS ANNUAL 3000 km 5000 km ITEM CHECKS AND MAINTENANCE JOBS 1000 km CHECK (1800 mi) (3000 mi) (600 mi) or or 3 or 6 1 month months months • Check hoses for cracks of damage. …
  • Page 50: Removing And Installing The Panel

    Do not attempt to diagnose 1. Panel A such problems yourself. Instead, have EAU52872 a Yamaha dealer check the vehicle. If the spark plug shows signs of elec- trode erosion and excessive carbon or Panel A other deposits, it should be replaced.

  • Page 51: Check Engine Oil Level

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT wire thickness gauge and, if necessary, past finger tight. However, the spark EAU52964 Engine oil and oil filter adjusted to specification. plug should be tightened to the speci- element fied torque as soon as possible. The engine oil level should be checked before each ride.

  • Page 52
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT And do not touch the radiator pipe after high-speed operation, otherwise the cooling system is hot and cause burns. Always let the engine oil cool down suffi- ciently before removing the oil tank cap. NOTICE: Do not [EWA16140] operate the vehicle until you know that the engine oil level is…
  • Page 53: Change Engine Oil

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 6. Install the engine oil tank cap, and and the engine oil filler cap. then the check bolt and its gasket. To change the engine oil (with or without oil filter element replace- ment) 1. Place the vehicle on a level sur- face.

  • Page 54
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT Tightening torques: Engine oil drain bolt (oil tank): Skip steps 8–10 if the oil filter element 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) is not being replaced. Engine oil drain bolt (crank case): 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 8.
  • Page 55: Coolant

    If this occurs,  Make sure that no foreign mate- have a Yamaha dealer repair the EAUM1295 rial enters the crankcase. vehicle. To check the coolant level …

  • Page 56: Change Coolant

    The coolant should be at the bottom of sion. If water has been added to the radiator filler neck. The level will the coolant, have a Yamaha change with variation of engine temper- 1. Coolant drain bolt dealer check the antifreeze con- ature.

  • Page 57: Cleaning The Air Filter Element And Check Hose

    9. Start the engine, and then check the vehicle for coolant leakage. If coolant is leaking, have a Yamaha dealer check the cooling system. 1. Holding clip 2. Air filter element 3.

  • Page 58
    Recommended oil: erly seated in the air filter case. Yamaha foam air filter oil or other The engine should never be op- quality foam air filter oil erated without the air filter ele- 1.
  • Page 59
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 1. Hole 1. Holding clip 1. Air filter check hose 2. Projection 2. Projection 2. If dirt or water is visible, remove 3. Air filter element 8. Close the air filter case cover, and the hose, clean it, and then install 7.
  • Page 60: Adjusting The Engine Idling Speed

    Yamaha dealer make the adjustment. turn the screw in direction (a). To and, if necessary, have a Yamaha decrease the engine idling speed, dealer adjust it. turn the screw in direction (b).

  • Page 61: Valve Clearance

    Tire air pressure (measured on cold from occurring, the valve clearance small area of road contact. Therefore, it tires): must be adjusted by a Yamaha dealer is essential to maintain the tires in good 0–90 kg (0–198 lb): Front: at the intervals specified in the periodic condition at all times and replace them 150 kPa (1.50 kgf/cm…

  • Page 62
    Yamaha dealer re-  The replacement of all wheel- place the tire immediately.
  • Page 63: Spoke Wheels

    If any damage is found, have a Yamaha dealer replace the wheel. Do not attempt even the smallest repair to the wheel. A de- formed or cracked wheel must be replaced.

  • Page 64: Checking The Brake Lever Free Play

    1. No brake lever free play (b). There should be no free play at the brake lever end. If there is free play, have a Yamaha dealer inspect the brake system. EWA14211 WARNING A soft or spongy feeling in the brake lever can indicate the presence of air in the hydraulic system.

  • Page 65: Checking The Shift Pedal

    Brake light switches dent. The operation of the shift pedal should be checked before each ride. If opera- tion is not smooth, have a Yamaha dealer check the vehicle. 1. Rear brake light switch 2. Rear brake light switch adjusting nut…

  • Page 66: Checking The Front And Rear Brake Pads

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU22392 peared, have a Yamaha dealer replace EAU22581 Checking the front and rear Checking the brake fluid level the brake pads as a set. brake pads Before riding, check that the brake fluid is above the minimum level mark.

  • Page 67: Changing The Brake Fluid

    Rear brake may deteriorate, causing leak- EAU52952 Changing the brake fluid age. Have a Yamaha dealer change the  Refill with the same type of brake fluid at the intervals specified in brake fluid. Adding a brake fluid the periodic maintenance and lubrica- other than DOT 4 may result in a tion chart.

  • Page 68: Drive Chain Slack

    EAU34317 To adjust the drive chain slack 3. Pull the drive chain up above the Consult a Yamaha dealer before ad- drive chain guard installation bolt justing the drive chain slack. with a force of 50 N (5.0 kgf, 11 1.

  • Page 69: Cleaning And Lubricating The Drive Chain

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT nuts to their specified torques. EAU23025 may contain substances that Cleaning and lubricating the could damage the O-rings. [ECA11111] Tightening torques: drive chain Axle nut: The drive chain must be cleaned and 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) lubricated at the intervals specified in Locknut: the periodic maintenance and lubrica-…

  • Page 70: Checking And Lubricating The Cables

    Yamaha dealer at the intervals speci- bricated if necessary. ed if necessary. If a cable is damaged fied in the periodic maintenance chart.

  • Page 71: Checking And Lubricating The Brake Pedal

    EWA10731 Lithium-soap-based grease WARNING If the sidestand does not move up and down smoothly, have a Yamaha dealer check or repair it. Otherwise, the sidestand could contact the ground and distract the operator, re- sulting in a possible loss of control.

  • Page 72: Lubricating The Swingarm Pivots

    The swingarm pivots must be lubricat- intervals specified in the periodic main- ed by a Yamaha dealer at the intervals tenance and lubrication chart. specified in the periodic maintenance and lubrication chart.

  • Page 73: Checking The Steering

    If any free This model is equipped with a VRLA the wheel bearings. play can be felt, have a Yamaha (Valve Regulated Lead Acid) battery. dealer check or repair the steering. There is no need to check the electro- lyte or to add distilled water.

  • Page 74: To Store Battery

    To charge the battery necessary. Have a Yamaha dealer charge the bat- 3. Fully charge the battery before in- tery as soon as possible if it seems to stallation. NOTICE: When install- have discharged.

  • Page 75: Replacing The Fuse

    ECA10650 NOTICE 4. If the fuse immediately blows Take care not to damage the follow- again, have a Yamaha dealer ing parts: check the electrical system.  Headlight bulb Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free 1.

  • Page 76
    7. Have a Yamaha dealer adjust the 1. Do not touch the glass part of the bulb. headlight beam if necessary. 1. Remove the headlight cowling to- 1.
  • Page 77: Tail/Brake Light

    1. Remove the turn signal light lens If the tail/brake light does not come on, by removing the screw. have a Yamaha dealer check it. 1. Turn signal light bulb 3. Insert a new bulb into the socket, push it in, and then turn it clock- wise until it stops.

  • Page 78: Replacing The License Plate Light Bulb

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU24313 EAU45224 Replacing the license plate Replacing an auxiliary light light bulb bulb 1. Remove the license plate light unit If the auxiliary light bulb burns out, re- by removing the screws. place it as follows. 1.

  • Page 79: Supporting The Motorcycle

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU24350 frame in front of the rear wheel or under Supporting the motorcycle each side of the swingarm. Since this model is not equipped with a centerstand, follow these precautions when removing the front and rear wheel or performing other maintenance requiring the motorcycle to stand up- right.

  • Page 80: Front Wheel

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU24360 installing the spacers, be sure Front wheel to install them on the correct side. [ECA17700] EAU49332 2. Lift the wheel up between the fork To remove the front wheel legs. EWA10821 WARNING Make sure that there is enough space To avoid injury, securely support the between the brake pads before install- vehicle so there is no danger of it…

  • Page 81: Rear Wheel

    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT EAU25080 Tightening torque: Rear wheel Front wheel axle pinch bolt: 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) EAU45183 To remove the rear wheel 8. Push down hard on the handlebar EWA10821 several times to check for proper WARNING fork operation.

  • Page 82
    PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT into the slot in the swingarm. Tightening torques:  Make sure that there is enough Axle nut: The drive chain does not need to be space between the brake pads be- 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) disassembled in order to remove and Locknut: fore installing the wheel.
  • Page 83: Troubleshooting

    The following troubleshooting charts represent quick and easy procedures for checking these vital systems your- self. However, should your motorcycle require any repair, take it to a Yamaha dealer, whose skilled technicians have the necessary tools, experience, and know-how to service the motorcycle properly.

  • Page 84: Troubleshooting Charts

    Remove the spark plug and check the electrodes. The engine does not start. Have a Yamaha dealer check the vehicle. Check the compression. 4. Compression The engine does not start. Have a There is compression.

  • Page 85
    Start the engine. If the engine overheats again, have a The coolant level Yamaha dealer check and repair the cooling system. is OK. If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible.
  • Page 86: Motorcycle Care And Storage

    Be ble. Rust and corrosion can develop Cleaning sure to consult a Yamaha dealer for even if high-quality components are ECA10772 advice on what products to use be- NOTICE used.

  • Page 87
    MOTORCYCLE CARE AND STORAGE off any detergent residue using Test the product on a small hid- remain well into spring. plenty of water, as it is harmful den part of the windshield to 1. Clean the motorcycle with cold wa- to plastic parts.
  • Page 88: Storage

    EWA11131  Consult a Yamaha dealer for ad- WARNING ECA10810 NOTICE vice on what products to use. Contaminants on the brakes or tires …

  • Page 89
    MOTORCYCLE CARE AND STORAGE stabilizer (if available) to prevent pivoting points of all levers and the fuel tank from rusting and the pedals as well as of the sidestand/ fuel from deteriorating. centerstand. 3. Perform the following steps to pro- 5.
  • Page 90: Specifications

    SPECIFICATIONS Dimensions: EAU50975 Displacement: With oil filter element replacement: 449 cm 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) Overall length: Bore  stroke: Cooling system: 2315 mm (91.1 in) 95.0  63.4 mm (3.74  2.50 in) Overall width: Radiator capacity (including all routes): Compression ratio: 825 mm (32.5 in) 1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)

  • Page 91
    SPECIFICATIONS Transmission type: Manufacturer/model: Operation: Constant mesh 5-speed BRIDGESTONE/GRITTY-ED04 E Right foot operation Operation: Maximum load: Specified brake fluid: Left foot operation 90 kg (198 lb) DOT 4 Gear ratio: * (Total weight of rider, cargo and accesso- Front suspension: 1st: ries) Type:…
  • Page 92
    SPECIFICATIONS Tail/brake light: Front turn signal light: 12 V, 10.0 W  2 Rear turn signal light: 12 V, 10.0 W  2 Auxiliary light: 12 V, 5.0 W  1 License plate light: 12 V, 5.0 W  1 Meter lighting: EL (Electroluminescent) Neutral indicator light:…
  • Page 93: Consumer Information

    Record the vehicle identification num- ber and model label information in the spaces provided below for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: 1. Vehicle identification number 1.

  • Page 94
    INDEX Air filter element and check hose, Front and rear brake pads, checking..6-23 Panel, removing and installing ….6-7 cleaning ……….6-14 Front fork, adjusting……… 3-14 Parking …………5-5 Auxiliary light bulb, replacing ….6-35 Front fork, bleeding……..3-15 Part locations ……….2-1 Front fork, checking ………
  • Page 95
    INDEX Turn signal switch……..3-7 Valve clearance ……..6-18 Vehicle identification number…..9-1 Wheel bearings, checking …….6-30 Wheel (front)……….6-37 Wheel (rear)……….6-38 Wheels………….6-20…
  • Page 98
    PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2012.08-0.4×1 !

Yamaha WR450FB 2012 Owner's Service Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Yamaha Manuals
  4. Motorcycle
  5. WR450FB 2012
  6. Owner’s service manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Related Manuals for Yamaha WR450FB 2012

Summary of Contents for Yamaha WR450FB 2012

  • Page 7: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS PERIODIC CHECKS AND ADJUST- MENTS TUNING CHASIS ENGINE COOLING SYSTEM FUEL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM TROUBLE SHOOTING…

  • Page 206: Engine

    ENGINE ENGINE REMOVAL ………………6-1 REMOVING THE ENGINE …………….. 6-4 CLEANING THE SPARK ARRESTER …………6-4 INSTALLING THE ENGINE …………..: ..6-5 INSTALLING THE EXHAUST PIPE AND MUFFLER ……… 6-5 INSTALLING THE SHIFT PEDAL ………….. 6-6 CAMSHAFT …………………. 6-7 REMOVING THE CAMSHAFT …………..

  • Page 244: Clutch

    CLUTCH the clutch ,�rg 6-36…

  • Page 245
    CLU TCH Remo ving the clutch 10 Nm (1.0 m, kgf, 7.2 ft, lbf) 33 Nm (3.3 m , kgf, 24 ft , lbf) 12 Nm (1.2 m, kgf, 8.7 ft, lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft· lbf) 10 Nm (1.0 m, kgf, 7.2 ft.
  • Page 246
    CLUTCH Removing the clutch 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft· lbf) 33 Nm (3.3 m • kgf, 24 ft — lbf) 12 Nm (1.2 m • kgf, 8. 7 ft • lbf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft• lbf) Order Job/Parts to remove Remarks…
  • Page 247: Removing The Clutch

    CLUTCH EAS25070 REMOVING THE CLUTCH 1. Straighten the lock washer tab. 2. Remove: • Clutch boss nut «1» • Conical washer «2» • Clutch boss «3» TIP ______________ While holding the clutch boss with the universal clutch holder «4», loosen the clutch boss nut. Universal clutch holder EAS25110 CHECKING THE CLUTCH PLATES…

  • Page 249: Checking The Primary Drive Gear

    CLUTCH CHECKING THE PRIMARY DRIVE GEAR 1. Check: • Primary drive gear Damage/wear -+ Replace the primary drive and primary driven gears as a set. Excessive noise during operation -+ Re­ place the primary drive and primary driven gears as a set. 2.

  • Page 250
    CLUTCH 6. Install: 4. Install: • Push rod 2 «1» • Friction plate «1» • Ball «2» • Clutch plate 1 [t=2.0 mm (0.079 in)] «2» • Push rod 1 «3» • Clutch plate 2 [t=1.6 mm (0.063 in)] «3» TIP _____________ _ TIP _____________ _ •…
  • Page 254: Kickstater

    KICKSTATER 5. Hook: • Torsion spring «1» TIP ____________ _ Turn the torsion spring clockwise and hook into the proper hole «a» in the crankcase. 3. Install: • Spring guide «1» TIP _____________ _ Slide the spring guide into the kick shaft, make sure the groove «a»…

  • Page 256: Shift Shaft

    SHIFT SHAFT Removing the shift shaft and stopper lever 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft. lbf) 30 Nm (3.0 m · kgf, 22 ft · lbf) Order Job/Parts to remove Remarks Q’ty Washer Stopper lever spring Segment For installation, reverse the removal proce­ dure.

  • Page 257: Removing The Segment

    SHIFT SHAFT EAS10X3180 REMOVING THE SEGMENT 1. Remove: • Bolt (segment) «1» • Segment «2» TIP _____________ _ Turn the segment counterclockwise until it stops and loosen the bolt. ECA1DX1021 If the segment gets an impact, it may be EAS1DX3181 damaged.

  • Page 258: Installing The Shift Guide And Shift Lever Assembly

    SHIFT SHAFT —— 4. Install: • Shift guide bolt «1» EAS1DX3183 INSTALLING THE SHIFT GUIDE AND SHIFT LEVER ASSEMBLY Shift guide bolt 1. Install: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) • Spring «1» • Pawl pin «2» • Pawl «3» To shift lever «4».

  • Page 259: Oil Pump And Balancer Gear

    OIL PUMP AND BALANCER GEAR EAS1DX3184 OIL PUMP AND BALANCER GEAR Removing the oil pump and balancer 45 Nm (4.5 m • kgf, 33 ft · lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft. lbf) 110 Nm (11.0 m • kgf, 80 ft• lbf) 50 Nm (5.0 m •…

  • Page 260
    OIL PUMP AND BALANCER GEAR Removing the oil pump and balancer 45 Nm (4.5 m • kgf, 33 ft , lbf) 10 Nm (1.0 m, kgf, 7.2 ft• lbf) lbf) 110 Nm (11.0 m • kgf, 80 ft 50 Nm (5.0 m • kgf, 36 ft , lbf) Order Job/Parts to remove Remarks…
  • Page 261
    OIL PUMP AND BALANCER GEAR Disassembling the oil pump 2 Nm (0.2 m • kgf, 1.4 ft· lbf) Order Job/Parts to remove Remarks Q’ty Oil pump cover Outer rotor 1 Inner rotor 1 Dowel pin Washer Oil pump drive shaft Rotor housing For assembly, reverse the disassembly pro- cedure.
  • Page 263: Assembling The Oil Pump

    OIL PUMP AND BALANCER GEAR EAS1DX3187 ASSEM BLING THE OIL PUMP 1. Install: • Oil pump drive shaft «1» • Washer»2″ •• Dowel pin «3» • Inner rotor 1 «4» TIP _____ _____ _ _ _ _ • Apply the engine oil on the oil pump drive shaft and inner rotor 1.

  • Page 264
    OIL PUMP AND BALANCER GEAR • Primary drive gear «3» • Conical washer «4»1m1J 5 » • Primary drive gear nut Primary drive gear nut 110 Nm (11.0 m·kgf, 80 fNbf) • Straight key «6» • Balancer «7» • Lock washer «8»1m1J •…
  • Page 265: Generator And Starter Clutch

    GENERATOR AND STARTER CLUTCH EAS1DX3189 GENERATOR STARTER CLUTCH Removing the generator /jl:. — lbf)I 12 Nm (1.2 m, leg!, 8.7 ft, · · 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft •lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft lbf) 10 Nm (1.0 m.

  • Page 266
    GENERATOR AND STARTER CLUTCH Removing the generator � 12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft lbf) 7 Nm (0.7 m, kgf, 5.1 ft ,lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2ft,lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2ft,lbf) 1: s l Y’·—(@ 6 5 Nm (6.
  • Page 267: Removing The Generator

    GENERATOR AND STARTER CLUTCH EA$1DX3190 2. Check: REMOVING THE GENERATOR • Starter clutch idle gear 1. Remov e : • Starter clutch gear • Generator rotor nut «1» Burrs/chips/roughness/wear� Replace the • Washer defective part (s). 3. Check: • Starter clutch gear Damage/pitting/wear �…

  • Page 268: Installing The Starter Clutch

    • Tighten the stator bolt using the T25 bit. • Apply the sealant to the grommet of the AC magneto lead. Starter clutch bolt 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft-lbf) YAMAHA Bond No. 1215 (Three­ LOCTITE® Bond No. 1215®) 90890-85505 EAS1DX3193 INSTALLING THE GENERATOR 1.

  • Page 269
    GENERATOR AND STARTER CLUTCH 2. Install: • Washer • Generator rotor nut «1» Generator rotor nut 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 fMbf) TIP _____________ _._ Tighten the generator rotor nut to 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft-lbf), loosen and retighten the gener­ ator rotor nut to 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf).
  • Page 270
    CRANKCASE CRANKCASE EAS25540 Separating the crankcase 12 Nm (1.2 m. kgf, 8.7 ft· lbf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft· lbf) 10 Nm (1.0 m, kgf, 7.2 ft• lbf) Job/Parts to remove Remarks Order Q’ty Engine Refer to «ENGINE REMOVAL» on page 6-1. Refer to «CYLINDER AND PISTON»…
  • Page 271: Crankcase

    CRANKCASE Separating the crankcase 12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft• lbf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft• lbf) 10 Nm (1.0 m. kgf, 7.2 ft• lbf) Order Job/Parts to remove Remarks Q’ty For installation, reverse the removal proce­ dure.

  • Page 272
    CRANKCASE 6-64…
  • Page 273: Disassembling The Crankcase

    CRANKCASE EAS25570 DISASSEM BLING THE CRANKCASE 1. Separate: • Right crankcase • Left crankcase TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT a. Remove the crankcase bolts, hose guide and clutch cable holder. ··�·············��·��··�········ c. Remove the dowel pins and 0-ring. 2. Remove: • Balancer shaft «1» TIP ______________ _ Remove the balancer shaft with its flat side «a»…

  • Page 274: Assembling The Crankcase

    (2) stages, with 1/4 turn each. the screw head. 2. Thoroughly clean all the gasket mating sur­ faces and crankcase mating surfaces. 3. Apply: • Sealant (onto the crankcase mating surfaces) Yamaha bond No.1215 (Three � ,?’- Bond No.1215®) 90890-85505 3. M6 x80mm 4. M6x60mm 5.

  • Page 275: Crankshaft Assembly And Balancer Shaft

    CRANKSHAFT ASSEMBL V AND BALANCER SHAFT EAS25970 CRANKS HAFT ASSEMB LY AND BALANC ER SHAFT Removing the crankshaft assembly and balancer shaft Order Job/Parts to remove Remarks Q’ty Separate. Crankcase Refer to»CRANKCASE» on page 6-62. Balancer shaft Crankshaft assembly For installation, reverse the removal proce­ dure.

  • Page 276: Crankshaft Assembly And Balancer Shaft

    CRANKSHAFT ASSEMBLY AND BALANCER SHAFT EAS26060 EAS1DX3195 REMOVING THE BALANCER SHAFT CHECKING THE CRANKSHAFT ASSEMBLY 1. Measure: 1. Remove: • Crankshaft runout • Balancer shaft «1» Out of specification -, Replace the crank­ TIP _____________ _ shaft, bearing or both. Remove the balancer shaft with its flat side «a»…

  • Page 277: Installing The Crankshaft Assembly

    CRANKSHAFT ASSEMBLY AND BALANCER SHAFT ECA13970 _j _______ _ To avoid scratching the crankshaft and to ease the installation procedure, lubricate the oil seal lips with lithium-soap-based grease and each bearing with engine oil. TIP _____________ _ Hold the connecting rod at top dead center (TDC) with one hand while turning the nut of the crankshaft installer bolt with the other.

  • Page 278
    TRANSMISSION EAS26241 TRANSMISSION Removing the transmission, shift drum assembly, and shift forks .._ Q ‘ t y Order Job/Parts to remove Remarks Separate. Crankcase Refer to»CRANKCASE» on page 6-62. Main axle assembly Drive axle assembly Shift drum Shift fork-R Shift fork-C Shift fork-L Collar For installation, reverse the removal proce-…
  • Page 279
    TRANSMISSION EAS26260 CHECKING THE SHIFT FORKS The following procedure applies to all of the shift forks. 1. Check: • Shift fork cam follower «1» • Shift fork pawl «2» Bends/damage/scoring/wear� Replace the shift fork. EAS1DX3196 CHECKING THE TRANSMISSION 1. Measure: •…
  • Page 280
    TRANSMISSION • Transmission gear: dogs TIP _____________ _ Cracks/damage/rounded edges -+ Replace • Apply the molybdenum disulfide oil on the in­ the defective gear (s). ner and end surface of the idler gear and on 4. Check: the inner surface of the sliding gear, then in­ •…
  • Page 281
    TRANSMISSION 4. Install: • Collar «1» TIP _____________ _ • Apply the lithium soap base grease on the oil seal lip. • When installing the collar into the crankcase, pay careful attention to the crankcase oil seal lip. 6. Install: •…

инструкцияYamaha WR450F (2006)

5TJ-28199-44

WR450F(W)

OWNER’S SERVICE MANUAL

MANUEL D’ATELIER DU

PROPRIETAIRE

FAHRER- UND

WARTUNGS-HANDBUCH

MANUAL DE SERVICIO

DEL PROPIETARIO

PRINTED IN JAPAN

2006.09-2.5×1 CR

(E,F,G,S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN

Посмотреть инструкция для Yamaha WR450F (2006) бесплатно. Руководство относится к категории мотоциклы, 10 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Yamaha WR450F (2006) или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • ENGLISH
  • FRENCH
  • GERMAN
  • SPANISH
Логотип Yamaha

Мотоцикл Yamaha WR450F (2006) — это эндуро-модель, предназначенная для езды по бездорожью. Он оснащен 5-скоростной коробкой передач, ручным запуском и 4-тактным двигателем объемом 449 куб.см. Модель оснащена электронным карбюратором и системой впрыска топлива. Вес мотоцикла составляет около 113 кг. Его передняя вилка Showa BPF и задний амортизатор KYB исключают детонацию и обеспечивают мягкую езду по бездорожью. Один из кузовных элементов — рама из алюминия, благодаря чему мотоцикл устойчив и легок. Высота сиденья составляет 98,5 см.

Yamaha WR450F имеет настройки подвески, которые можно изменять, а также выносливые гусиничные усиления, которые защищают мотоцикл от повреждений. Это мотоцикл для спортивных любителей и профессионалов, разработанный для езды по труднодоступным местам. Yamaha WR450F (2006) имеет мощный мотор, который обеспечивает гладкую, плавную езду в условиях внедорожья. Он предлагает высокую функциональность и прочность за счет использования высококачественных материалов.

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Yamaha WR450F (2006).

Как перевести мили в километры?

1 миля равна 1,609344 километрам, а 1 километр — 0,62137119 милям.

В чем разница между топливом E10 и E5?

В топливе E10 содержится до десяти процентов этанола, в то время как в E5 содержится менее пяти процентов. Соответственно, топливо E10 менее вредит окружающей среде.

Какова рекомендуемая частота замены масляного фильтра в двигателе Yamaha?

В большинстве двигателей масляный фильтр необходимо менять через каждые 6000 километров (около 4000 миль).

Как часто следует менять масло в двигателе Yamaha?

В большинстве двигателей масло необходимо менять через каждые 6000 километров (около 4000 миль).

Как удалить ржавчину с устройства Yamaha мотоцикл?

1. Замочите поржавевшую деталь в уксусе, пока ржавчина не размокнет полностью. 2. Обрабатывайте ржавчину уксусом в течение 24 часов. 3. Удалите ржавчину с помощью металлической щетки или алюминиевой фольги.

Инструкция Yamaha WR450F (2006) доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Yamaha WR450F (2006), доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

OWNER’S SERVICE MANUAL

WR450FR

LIT-11626-16-43

5TJ-28199-10

EC010000

WR450FR

OWNER’S SERVICE MANUAL

©2002 by Yamaha Motor Corporation, U.S.A. 1st Edition, October 2002

All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Corporation U.S.A. is expressly prohibited.

Printed in Japan

P/N. LIT-11626-16-43

EC020000

INTRODUCTION

Congratulations on your purchase of a Yamaha WR series. This model is the culmination of Yamaha’s vast experience in the production of pacesetting racing machines. It represents the highest grade of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader.

This manual explains operation, inspection, basic maintenance and tuning of your machine. If you have any questions about this manual or your machine, please contact your Yamaha dealer.

NOTE:

As improvements are made on this model, some data in this manual may become outdated. If you have any questions, please consult your Yamaha dealer.

WARNING

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS MACHINE. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS MACHINE UNTIL YOU HAVE ATTAINED A SATISFACTORY KNOWLEDGE OF ITS CONTROLS AND OPERATING FEATURES AND UNTIL YOU HAVE BEEN TRAINED IN SAFE AND PROPER RIDING TECHNIQUES. REGULAR INSPECTIONS AND CAREFUL MAINTENANCE, ALONG WITH GOOD RIDING SKILLS, WILL ENSURE THAT YOU SAFETY ENJOY THE CAPABILITIES AND THE RELIABILITY OF THIS MACHINE.

Yamaha WR450FR 2003 Service Manual

IMPORTANT NOTICE

THIS MACHINE IS DESIGNED STRICTLY FOR COMPETITION USE, ONLY ON A CLOSED COURSE. It is illegal for this machine to be operated on any public street, road, or highway. Off-road use on public lands may also be illegal. Please check local regulations before riding.

SAFETY INFORMATION

1.THIS MACHINE IS TO BE OPERATED BY AN EXPERIENCED RIDER ONLY. Do not attempt to operate this machine at maximum power until you are totally familiar with its characteristics.

2.THIS MACHINE IS DESIGNED TO BE RIDDEN BY THE OPERATOR ONLY. Do not carry passengers on this machine.

3.ALWAYS WEAR PROTECTIVE APPAREL.

When operating this machine, always wear an approved helmet with goggles or a face shield. Also wear heavy boots, gloves, and protective clothing. Always wear proper fitting clothing that will not be caught in any of the moving parts or controls of the machine.

4.ALWAYS MAINTAIN YOUR MACHINE IN PROPER WORKING ORDER.

For safety and reliability, the machine must be properly maintained. Always perform the pre-operation checks indicated in this manual. Correcting a mechanical problem before you ride may prevent an accident.

5.GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE. Always turn off the engine while refueling. Take care to not spill any gasoline on the engine or exhaust system. Never refuel in the vicinity of an open flame, or while smoking.

6.GASOLINE CAN CAUSE INJURY.

If you should swallow some gasoline, inhale excess gasoline vapors, or allow any gasoline to get into your eyes, contact a doctor immediately. If any gasoline spills onto your skin or clothing, immediately wash skin areas with soap and water, and change your clothes.

7.ONLY OPERATE THE MACHINE IN AN AREA WITH ADEQUATE VENTILATION.

Never start the engine or let it run for any length of time in an enclosed area. Exhaust fumes are poisonous. These fumes contain carbon monoxide, which by itself is odorless and colorless. Carbon monoxide is a dangerous gas which can cause unconsciousness or can be lethal.

8.PARK THE MACHINE CAREFULLY; TURN OFF THE ENGINE.

Always turn off the engine if you are going to leave the machine. Do not park the machine on a slope or soft ground as it may fall over.

9.THE ENGINE, EXHAUST PIPE, MUFFLER, AND OIL TANK WILL BE VERY HOT AFTER THE ENGINE HAS BEEN RUN.

Be careful not to touch them or to allow any clothing item to contact them during inspection or repair.

10.PROPERLY SECURE THE MACHINE BEFORE TRANSPORTING IT.

When transporting the machine in another vehicle, always be sure it is properly secured and in an upright position and that the fuel cock is in the “OFF” position. Otherwise, fuel may leak out of the carburetor or fuel tank.

EC050000

TO THE NEW OWNER

This manual will provide you with a good basic understanding of features, operation, and basic maintenance and inspection items of this machine. Please read this manual carefully and completely before operating your new machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult your Yamaha dealer.

NOTE:

This manual should be considered a permanent part of this machine and should remain with it even if the machine is subsequently sold.

EC060000

NOTICE

Some data in this manual may become outdated due to improvements made to this model in the future. If there is any question you have regarding this manual or your machine, please consult your Yamaha dealer.

EC070001

F.I.M. MACHINE WEIGHTS:

Weights of machines without fuel

The minimum weights for motocross machines are:

for the class 125 cc

………………….. minimum

88 kg (194 lb)

for the class 250 cc …………………..

minimum

98 kg (216 lb)

for the class 500 cc …………………..

minimum

102 kg (225 lb)

In modifying your machine (e.g., for weight reduction), take note of the above limits of weight.

EC080000

HOW TO USE

THIS MANUAL

EC081000

PARTICULARLY IMPORTANT INFORMATION

The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!

WARNING

Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander, or a person inspecting or repairing the machine.

CAUTION:

A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.

NOTE:

A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.

EC082000

FINDING THE REQUIRED PAGE

1.This manual consists of seven chapters; “General Information”, “Specifications”, “Regular inspection and adjustments”, “Engine”, “Chassis”, “Electrical” and “Tuning”.

2.The table of contents is at the beginning of the manual. Look over the general layout of the book before finding then required chapter and item.

Bend the book at its edge, as shown, to find the required fore edge symbol mark and go to a page for required item and description.

EC083000

MANUAL FORMAT

All of the procedures in this manual are organized in a sequential, step-by-step format. The information has been complied to provide the mechanic with an easy to read, handy reference that contains comprehensive explanations of all disassembly, repair, assembly, and inspection operations.

In this revised format, the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and the course of action required will follow the symbol, e.g.,

Bearings

Pitting/damage → Replace.

EC084002

HOW TO READ DESCRIPTIONS

To help identify parts and clarify procedure steps, there are exploded diagrams at the start of each removal and disassembly section.

1.An easy-to-see exploded diagram 1 is provided for removal and disassembly jobs.

2.Numbers 2 are given in the order of the jobs in the exploded diagram. A number that is enclosed by a circle indicates a disassembly step.

3.An explanation of jobs and notes is presented in an easy-to-read way by the use of symbol marks 3. The meanings of the symbol marks are given on the next page.

4.A job instruction chart 4 accompanies the exploded diagram, providing the order of jobs, names of parts, notes in jobs, etc.

5.Extent of removal 5 is provided in the job instruction chart to save the trouble of an unnecessary removal job.

6.For jobs requiring more information, the step-by-step format supplements 6 are given in addition to the exploded diagram and job instruction chart.

1

2

GEN

SPEC

INFO

3

4

INSP

ENG

ADJ

5

6

CHAS

ELEC

+

7

8

T U N

9

0

A

B

T

.

R

.

C

D

E

F

E

M

G

H

B

M

I

J

New

ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer to the illustration)

Illustrated symbols 1 to 7 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content.

1 General information

2 Specifications

3 Regular inspection and adjustments

4 Engine

5 Chassis

6 Electrical

7 Tuning

Illustrated symbols 8 to D are used to identify the specifications appearing in the text.

8 With engine mounted

9 Special tool

0 Filling fluid A Lubricant B Tightening

C Specified value, Service limit

D Resistance (Ω), Voltage (V), Electric current (A)

Illustrated symbols E to H in the exploded diagrams indicate grade of lubricant and location of lubrication point.

E Apply engine oil

F Apply molybdenum disulfide oil

G Apply lightweight lithium-soap base grease H Apply molybdenum disulfide grease

Illustrated symbols I to J in the exploded diagrams indicate where to apply a locking agent and where to install new parts.

I Apply locking agent (LOCTITE®)

J Use new one

MEMO

GENERAL INFORMATION

GEN 1 INFO

SPECIFICATIONS

SPEC 2

REGULAR

INSPECTION AND

INSP

3

ADJUSTMENTS

ADJ

ENGINE

ENG 4

CHASSIS

CHAS 5

– +

ELECTRICAL

ELEC 6

TUNING

TUN 7

EC0A0000

CONTENTS

CHAPTER 1

GENERAL INFORMATION

DESCRIPTION ……………………………………

1-1

MACHINE IDENTIFICATION ………………..

1-2

IMPORTANT INFORMATION ……………….

1-3

CHECKING OF CONNECTION ……………..

1-6

SPECIAL TOOLS ………………………………..

1-7

CONTROL FUNCTIONS …………………….

1-10

FUEL ……………………………………………….

1-14

STARTING AND BREAK-IN ……………….

1-15

TORQUE-CHECK POINTS …………………

1-19

CLEANING AND STORAGE ……………….

1-20

CHAPTER 2

SPECIFICATIONS

GENERAL SPECIFICATIONS ………………

2-1

MAINTENANCE SPECIFICATIONS ………

2-4

GENERAL TORQUE

SPECIFICATIONS ……………………………..

2-20

DEFINITION OF UNITS ………………………

2-20

LUBRICATION DIAGRAMS ………………..

2-21

CABLE ROUTING DIAGRAM ……………..

2-23

CHAPTER 3

REGULAR INSPECTION AND

ADJUSTMENTS

MAINTENANCE INTERVALS ……………….

3-1

PRE-OPERATION INSPECTION

AND MAINTENANCE …………………………..

3-4

ENGINE ……………………………………………..

3-5

CHASSIS ………………………………………….

3-26

ELECTRICAL ……………………………………

3-48

CHAPTER 4

ENGINE

SEAT, FUEL TANK

AND SIDE COVERS ……………………………

4-1

EXHAUST PIPE AND SILENCER …………

4-3

RADIATOR …………………………………………

4-5

CARBURETOR …………………………………..

4-8

CAMSHAFTS ……………………………………

4-21

CYLINDER HEAD ……………………………..

4-29

VALVES AND VALVE SPRINGS ………..

4-33

CYLINDER AND PISTON …………………..

4-42

CLUTCH …………………………………………..

4-48

OIL FILTER, WATER PUMP

AND CRANKCASE COVER (RIGHT) …..

4-55

BALANCER ………………………………………

4-62

OIL PUMP ………………………………………..

4-65

KICK AXLE AND SHIFT SHAFT …………

4-69

AC MAGNETO

AND STARTER CLUTCH …………………..

4-76

ENGINE REMOVAL …………………………..

4-83

CRANKCASE AND CRANKSHAFT …….

4-89

TRANSMISSION, SHIFT CAM

AND SHIFT FORK …………………………….

4-98

CHAPTER 5

CHASSIS

FRONT WHEEL AND REAR WHEEL

……. 5-1

FRONT BRAKE AND REAR BRAKE …..

5-11

FRONT FORK …………………………………..

5-27

HANDLEBAR ……………………………………

5-40

STEERING ……………………………………….

5-46

SWINGARM ……………………………………..

5-52

REAR SHOCK ABSORBER ……………….

5-60

CHAPTER 6

ELECTRICAL

ELECTRICAL COMPONENTS

AND WIRING DIAGRAM ………………………

6-1

MAP-CONTROLLED CDI UNIT …………….

6-2

IGNITION SYSTEM ……………………………..

6-3

ELECTRIC STARTING SYSTEM …………..

6-7

CHARGING SYSTEM ………………………..

6-17

TPS (THROTTLE POSITION SENSOR)

SYSTEM …………………………………………..

6-19

LIGHTING SYSTEM …………………………..

6-24

CHAPTER 7

TUNING

ENGINE ……………………………………………..

7-1

CHASSIS ………………………………………….

7-10

GEN

DESCRIPTION INFO

EC100000

GENERAL INFORMATION

EC110000

DESCRIPTION

1 Clutch lever

2 Hot starter lever

3 “ENGINE STOP” button

4 Trip meter

5 Main switch

6 Lights switch

7 Start switch

8 Front brake lever

9 Throttle grip

0 Radiator cap A Fuel tank cap B Taillight

C Kickstarter D Fuel tank E Headlight F Radiator

G Coolant drain bolt H Rear brake pedal I Valve joint

J Fuel cock

K Cold starter knob L Air cleaner

M Drive chain N Shift pedal O Oil dipstick P Front fork

NOTE:

The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the following.

Designs and specifications are subject to change without notice.

9

A 0

IJKL B C D E F

MACHINE IDENTIFICATION

EC120001

GEN

INFO

MACHINE IDENTIFICATION

There are two significant reasons for knowing the serial number of your machine:

1.When ordering parts, you can give the number to your Yamaha dealer for positive identification of the model you own.

2.If your machine is stolen, the authorities will need the number to search for and identify your machine.

EC121001

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER

The vehicle identification number 1 is

stamped on the right of the steering head pipe.

1

EC123001

ENGINE SERIAL NUMBER

The engine serial number 1 is stamped into 1 the elevated part of the right-side of the

engine.

EC124000

MODEL LABEL

The model label 1 is affixed to the frame under the rider’s seat. This information will be needed to order spare parts.

1 — 2

GEN

IMPORTANT INFORMATION INFO

EC130000

IMPORTANT INFORMATION

EC131010

PREPARATION FOR REMOVAL AND

DISASSEMBLY

1.Remove all dirt, mud, dust, and foreign material before removal and disassembly.

When washing the machine with high pressured water, cover the parts as follows.

Silencer exhaust port

Side cover air intake port

Water pump housing hole at the bottom

Drain hole on the cylinder head (right side)

All electrical components

2.Use proper tools and cleaning equipment. Refer to “SPECIAL TOOLS” section.

3.When disassembling the machine, keep mated parts together. They include gears, cylinders, pistons, and other mated parts that have been “mated” through normal wear. Mated parts must be reused as an assembly or replaced.

4.During the machine disassembly, clean all parts and place them in trays in the order of disassembly. This will speed up assembly time and help assure that all parts are correctly reinstalled.

5.Keep away from fire.

1 — 3

IMPORTANT INFORMATION

EC132000

GEN

INFO

ALL REPLACEMENT PARTS

1.We recommend to use Yamaha genuine parts for all replacements. Use oil and/or grease recommended by Yamaha for assembly and adjustment.

EC133000

GASKETS, OIL SEALS AND O-RINGS

1.All gaskets, oil seals, and O-rings should be replaced when an engine is overhauled. All gasket surfaces, oil seal lips, and O-rings must be cleaned.

2.Properly oil all mating parts and bearings during reassembly. Apply grease to the oil seal lips.

EC134000

LOCK WASHERS/PLATES AND COTTER PINS

1.All lock washers/plates 1 and cotter pins must be replaced when they are removed. Lock tab(s) should be bent along the bolt or nut flat(s) after the bolt or nut has been properly tightened.

EC135001

BEARINGS AND OIL SEALS

1.Install the bearing(s) 1 and oil seal(s) 2 with their manufacturer’s marks or numbers facing outward. (In other words, the stamped letters must be on the side exposed to view.) When installing oil seal(s), apply a light coating of lightweight lithium base grease to the seal lip(s). Oil the bearings liberally when installing.

CAUTION:

Do not use compressed air to spin the bearings dry. This causes damage to the bearing surfaces.

1 — 4

GEN

IMPORTANT INFORMATION INFO

EC136000

CIRCLIPS

1.All circlips should be inspected carefully before reassembly. Always replace piston pin clips after one use. Replace distorted circlips. When installing a circlip 1, make sure that the sharp-edged corner 2 is positioned opposite to the thrust

3 it receives. See the sectional view.

4 Shaft

1 — 5

GEN

CHECKING OF CONNECTION INFO

EC1C0001

CHECKING OF CONNECTION

Dealing with stains, rust, moisture, etc. on the connector.

1.Disconnect:

Connector

2.Dry each terminal with an air blower.

3.Connect and disconnect the connector two or three times.

4.Pull the lead to check that it will not come off.

5.If the terminal comes off, bend up the pin 1 and reinsert the terminal into the connector.

6.Connect:

Connector

NOTE:

The two connectors “click” together.

7. Check for continuity with a tester.

NOTE:

If there in no continuity, clean the terminals.

Be sure to perform the steps 1 to 7 listed above when checking the wireharness.

For a field remedy, use a contact revitalizer available on the market.

Use the tester on the connector as shown.

1 — 6

SPECIAL TOOLS

EC140001

SPECIAL TOOLS

GEN

INFO

The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised techniques. The shape and part number used for the special tool differ by country, so two types are provided. Refer to the list provided to avoid errors when placing an order.

NOTE:

For U.S.A. and Canada, use part number starting with “YM-”, “YU-” or “ACC-”.

For others, use part number starting with “90890-”.

Part number

Tool name/How to use

Illustration

YU-1135-A, 90890-01135

Crankcase separating tool

YU-1135-A

90890-01135

These tool is used to remove the crankshaft from

either case.

YU-3097, 90890-01252

Dial gauge and stand

YU-3097

90890-01252

YU-1256

Stand

YU-1256

These tools are used to check each part for runout or

bend.

Crankshaft installing tool

YU-90050

90890-01274

YU-90050, 90890-01274

Crankshaft installing pot

YU-90063

90890-01275

YM-91044

90890-01278

YU-90050, 90890-01275

Crankshaft installing bolt

90890-04081

YM-91044, 90890-04081

Spacer (crankshaft installer)

YU-90063, 90890-01278

Adapter (M12)

These tools are used to install the crankshaft.

YU-1304, 90890-01304

Piston pin puller

YU-1304

90890-01304

This tool is used to remove the piston pin.

YU-24460-01, 90890-01325

Radiator cap tester

YU-24460-01

90890-01325

YU-33984, 90890-01352

Adapter

YU-33984

90890-01352

These tools are used for checking the cooling sys-

tem.

YU-33975, 90890-01403

Ring nut wrench

YU-33975

90890-01403

This tool is used when tighten the steering ring nut to

specification.

YM-1423, 90890-01423

Damper rod holder

YM-1423

90890-01423

Use this tool to remove and install the damper rod.

1 — 7

SPECIAL TOOLS

GEN

INFO

Part number

Tool name/How to use

Illustration

YM-01442, 90890-01442

Fork seal driver

YM-01442

90890-01442

This tool is used when install the fork oil seal.

YU-3112-C, 90890-03112

Yamaha pocket tester

YU-3112-C

90890-03112

Use this tool to inspect the coil resistance, output

voltage and amperage.

YU-8036-B

Inductive tachometer

YU-8036-B

90890-03113

90890-03113

Engine tachometer

This tool is needed for observing engine rpm.

YM-33277-A, 90890-03141

Timing light

YM-33277-A

90890-03141

This tool is necessary for checking ignition timing.

YM-4019, 90890-04019

Valve spring compressor

YM-4019

90890-04019

This tool is needed to remove and install the valve

assemblies.

YM-91042, 90890-04086

Clutch holding tool

YM-91042

90890-04086

This tool is used to hold the clutch when removing or

installing the clutch boss securing nut.

YM-4116, 90890-04116

Valve guide remover

YM-4116

90890-04116

YM-4097, 90890-04097

Intake 4.5 mm (0.18 in)

YM-4097

90890-04097

Exhaust 5.0 mm (0.20 in)

This tool is needed to remove and install the valve

guide.

YM-4117, 90890-04117

Valve guide installer

YM-4117

90890-04117

YM-4098, 90890-04098

Intake

YM-4098

90890-04098

Exhaust

This tool is needed to install the valve guide.

YM-4118, 90890-04118

Valve guide reamer

YM-4118

90890-04118

YM-4099, 90890-04099

Intake 4.5 mm (0.18 in)

YM-4099

90890-04099

Exhaust 5.0 mm (0.20 in)

This tool is needed to rebore the new valve guide.

1 — 8

SPECIAL TOOLS

GEN

INFO

Part number

Tool name/How to use

Illustration

YM-04141, 90890-04141

Rotor puller

YM-04141

90890-04141

This tool is used to remove the flywheel magneto.

YM-34487

Dynamic spark tester

YM-34487

90890-06754

90890-06754

Ignition checker

This instrument is necessary for checking the ignition

system components.

ACC-QUICK-GS-KT

Quick gasket

ACC-QUICK-GS-KT

90890-85505

90890-85505

YAMAHA Bond No. 1215

This sealant (Bond) is used for crankcase mating

surface, etc.

1 — 9

CONTROL FUNCTIONS

EC150000

GEN

INFO

CONTROL FUNCTIONS

MAIN SWITCH

Functions of the respective switch positions are as follows:

ON:

The engine can be started only at this position. OFF:

All electrical circuits are switched off.

Main switch indicator light

The main switch 1 is equipped with an indicator light 2 to avoid forgetting to turn it off. This light functions as follows.

It lights up with the main switch “ON”.

It goes out when the engine increases its speed after being started.

It lights up again when the engine is stopped.

NOTE:

If the indicator light will not light up with the main switch “ON”, it shows a lack of the battery voltage. Recharge the battery. If the engine is kick started, turn off the light switch.

EC151000

“ENGINE STOP” BUTTON

The “ENGINE STOP” button 1 is located on the left handlebar. Continue pushing the “ENGINE STOP” button till the engine comes to a stop.

START SWITCH

The start switch 1 is located on the right handlebar. Push this switch to crank the engine with the starter.

1 — 10

GEN

CONTROL FUNCTIONS INFO

EC152000

CLUTCH LEVER

The clutch lever 1 is located on the left handlebar; it disengages or engages the clutch. Pull the clutch lever to the handlebar to disengage the clutch, and release the lever to engage the clutch. The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth starts.

EC153000

SHIFT PEDAL

The gear ratios of the constant-mesh 5 speed transmission are ideally spaced. The gears can be shifted by using the shift pedal 1 on the left side of the engine.

EC154000

KICKSTARTER

Rotate the kickstarter 1 away from the engine. Push the starter down lightly with your foot until the gears engage, then kick smoothly and forcefully to start the engine. This model has a primary kickstarter so the engine can be started in any gear if the clutch is disengaged. In normal practices, however, shift to neutral before starting.

EC155001

THROTTLE GRIP

The throttle grip 1 is located on the right handlebar; it accelerates or decelerates the engine. For acceleration, turn the grip toward you; for deceleration, turn it away from you.

EC156000

FRONT BRAKE LEVER

The front brake lever 1 is located on the right handlebar. Pull it toward the handlebar to activate the front brake.

1 — 11

GEN

CONTROL FUNCTIONS INFO

EC157000

REAR BRAKE PEDAL

The rear brake pedal 1 is located on the right side of the machine. Press down on the brake pedal to activate the rear brake.

FUEL COCK

The fuel cock supplies fuel from the tank to carburetor and also filters the fuel. The fuel cock has three positions:

OFF:With the lever in this position fuel will not flow. Always return the lever to this position when the engine is not running.

ON: With the lever in this position fuel flows to the carburetor. Normal riding is done with the lever in this position.

RES:With the lever in this position fuel flows to the carburetor from the reserve section of the fuel tank after the main supply of the fuel has been depleted. Normal riding is possible with the lever is in this position, but it is recommended to add fuel as soon as possible.

COLD STARTER KNOB

When cold, the engine requires a richer air-fuel mixture for starting. A separate starter circuit, which is controlled by the cold starter knob 1, supplies this mixture. Pull the cold starter knob out to open the circuit for starting. When the engine has warmed up, push it in to close the circuit.

HOT STARTER LEVER

The hot starter lever 1 is used when starting a warm engine.

Use the hot starter lever when starting the engine again immediately after it was stopped (the engine is still warm). Pulling the hot starter lever injects secondary air to thin the air-fuel mixture temporarily, allowing the engine to be started more easily.

1 — 12

GEN

CONTROL FUNCTIONS INFO

LIGHTS SWITCH

The lights switch 1 is located on the handlebar.

EC15F000

VALVE JOINT

This valve joint 1 prevents fuel from flowing out and is installed to the fuel tank breather hose.

CAUTION:

In this installation, make sure the arrow faces the fuel tank and also downward.

SPARK PLUG WRENCH

This spark plug wrench 1 is used to remove and install the spark plug.

NIPPLE WRENCH

This nipple wrench 1 is used to tighten the spoke.

1 — 13

Always use the recommended fuel as stated below. Also, be sure to use new gasoline the day of a race.

Recommended fuel: Except for ZA:

Premium unleaded gasoline only with a research octane number of 95 or higher.

For ZA:

Premium gasoline

CAUTION:

Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to the engine internal parts such as valves, piston rings, and exhaust system, etc.

NOTE:

If knocking or pinging occurs, use a different brand of gasoline or higher octane grade.

WARNING

For refueling, be sure to stop the engine and use enough care not to spill any fuel. Also be sure to avoid refueling close to a fire.

Refuel after the engine, exhaust pipe, etc. have cooled off.

1 — 14

GEN

STARTING AND BREAK-IN INFO

STARTING AND BREAK-IN

WARNING

Never start or run the engine in a closed area. The exhaust fumes are poisonous; they can cause loss of consciousness and death in a very short time. Always operate the machine in a well-ventilated area.

CAUTION:

The carburetor on this machine has a built-in accelerator pump. Therefore, when starting the engine, do not operate the throttle or the spark plug will foul.

Unlike a two-stroke engine, this engine cannot be kick started when the throttle is open because the kickstarter may kick back. Also, if the throttle is open the air/ fuel mixture may be too lean for the engine to start.

Before starting the machine, perform the checks in the pre-operation check list.

AIR FILTER MAINTENANCE

According to “AIR FILTER CLEANING” section in the CHAPTER 3, apply the foam-air-filter oil or its equivalent to the element. (Excess oil in the element may adversely affect engine starting.)

STARTING A COLD ENGINE

NOTE:

This model is equipped with an ignition circuit cut-off system. The engine can be started under the following conditions.

When the transmission is in neutral.

When the clutch is disengaged with the transmission in any position. However, it is recommended to shift into neutral before starting the engine.

1.Inspect the coolant level.

2.Turn the fuel cock to “ON”.

3.Push the main switch to “ON”.

4.Shift the transmission into neutral.

5.Fully open the cold starter knob 1.

6.Start the engine by pushing the start switch or by kicking the kickstarter.

1 — 15

GEN

STARTING AND BREAK-IN INFO

NOTE:

If the engine fails to start by pushing the start switch, release the switch, wait a few seconds, and then try again. Each starting attempt should be as short as possible to preserve the battery. Do not crank the engine more than 10 seconds on any one attempt. If the engine does not start with the starter motor, try using the kickstarter.

WARNING

If the starter motor will not turn when pushing the start switch, stop pushing it immediately and kick start the engine in order to avoid the load on the motor.

Do not open the throttle while kicking the kickstarter. Otherwise, the kickstarter may kick back.

7.Return the cold starter knob to its original position and run the engine at 3,000 ~ 5,000 r/min for 1 or 2 minutes.

NOTE:

Since this model is equipped with an accelerator pump, if the engine is raced (the throttle opened and closed), the air/fuel mixture will be too rich and the engine may stall. Also unlike a two-stroke engine, this model can idle.

CAUTION:

Do not warm up the engine for extended periods of time.

1 — 16

GEN

STARTING AND BREAK-IN INFO

STARTING A WARM ENGINE

Do not operate the cold starter knob and throttle. Pull the hot starter lever 1 and start the engine by pushing the start switch or by kicking the kickstarter forcefully with a firm stroke. As soon as the engine starts, release the hot starter lever to close the air passage.

Restarting an engine after a fall

Pull the hot starter lever and start the engine. As soon as the engine starts, release the hot starter lever to close the air passage.

The engine fails to start

Pull the hot starter lever all the way out and while holding the lever, kick the kickstarter 10 to 20 times to clear the engine.

Then, restart the engine.

Refer to “Restarting an engine after a fall”.

Throttle

Cold

Hot

grip oper-

starter

starter

ation*

knob

lever

Air temperature = less than

Open 3

ON

OFF

engine

5 ˚C (41 ˚F)

or 4 times

Air temperature = more

None

ON

OFF

than 5 ˚C (41 ˚F)

cold

Air temperature (normal tem-

a

perature) = between 5 ˚C

None

ON/OFF

OFF

Starting

(41 ˚F) and 25 ˚C (77 ˚F)

Air temperature = more

None

OFF

OFF

than 25 ˚C (77 ˚F)

Starting an engine after a long

None

ON

OFF

period of time

Restarting a warm engine

None

OFF

ON

Restarting an engine after a fall

None

OFF

ON

* Operate the throttle grip before kick starting.

CAUTION:

Observe the following break-in procedures during initial operation to ensure optimum performance and avoid engine damage.

1 — 17

GEN

STARTING AND BREAK-IN INFO

BREAK-IN PROCEDURES

1.Before starting the engine, fill the fuel tank with the fuel.

2.Perform the pre-operation checks on the machine.

3.Start and warm up the engine. Check the idle speed, and check the operation of the controls and the “ENGINE STOP” button. Then, restart the engine and check its operation within no more than 5 minutes after it is restarted.

4.Operate the machine in the lower gears at moderate throttle openings for five to eight minutes.

5.Check how the engine runs when the machine is ridden with the throttle 1/4 to 1/2 open (low to medium speed) for about one hour.

6.Restart the engine and check the operation of the machine throughout its entire operating range. Restart the machine and operate it for about 10 to 15 more minutes. The machine will now be ready to race.

CAUTION:

After the break-in or before each race, you must check the entire machine for loose fittings and fasteners as per “TORQUE-CHECK POINTS”.

Tighten all such fasteners as required.

When any of the following parts have been replaced, they must be broken in. CYLINDER AND CRANKSHAFT:

About one hour of break-in operation is necessary.

PISTON, RING, VALVES, CAMSHAFTS AND GEARS:

These parts require about 30 minutes of break-in operation at half-throttle or less. Observe the condition of the engine carefully during operation.

1 — 18

TORQUE-CHECK POINTS

TORQUE-CHECK POINTS

GEN INFO

Frame construction

Frame to rear frame

Combined seat and tank

Fuel tank to frame

Exhaust system

Silencer to rear frame

Engine mounting

Frame to engine

Engine bracket to engine

Engine bracket to frame

Steering

Steering shaft to

Steering shaft to frame

handlebar

Steering shaft to handle crown

Handle crown to handlebar

Suspension

Front

Steering shaft to front

Front fork to handle crown

fork

Front fork to under bracket

Rear

For link type

Assembly of links

Link to frame

Link to shock absorber

Link to swingarm

Rear

Installation of shock

Shock absorber to frame

absorber

Rear

Installation of swing-

Tightening of pivot shaft

arm

Wheel

Installation of wheel

Front

Tightening of front axle

Tightening of axle holder

Rear

Tightening of rear axle

Wheel to sprocket

Brake

Front

Caliper to front fork

Brake disc to wheel

Tightening of union bolt

Master cylinder to handlebar

Tightening of air bleeder

Rear

Brake pedal to frame

Brake disc to wheel

Tightening of union bolt

Master cylinder to frame

Tightening of air bleeder

Fuel system

Fuel tank to fuel cock

Lubrication system

Tightening of oil hose clamp

NOTE:

Concerning the tightening torque, refer to “MAINTENANCE SPECIFICATIONS” section

in the CHAPTER 2.

1 — 19

CLEANING AND STORAGE

EC1B0000

GEN INFO

CLEANING AND STORAGE

EC1B1000

CLEANING

Frequent cleaning of your machine will enhance its appearance, maintain good overall performance, and extend the life of many components.

1.Before washing the machine, block off the end of the exhaust pipe to prevent water from entering. A plastic bag secured with a rubber band may be used for this purpose.

2.If the engine is excessively greasy, apply some degreaser to it with a paint brush. Do not apply degreaser to the chain, sprockets, or wheel axles.

3.Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose; use only enough pressure to do the job.

CAUTION:

Excessive hose pressure may cause water seepage and contamination of wheel bearings, front forks, brakes and transmission seals. Many expensive repair bills have resulted from improper high pressure detergent applications such as those available in coin-operated car washers.

4.After the majority of the dirt has been hosed off, wash all surfaces with warm water and a mild detergent. Use an old toothbrush to clean hard-to-reach places.

5.Rinse the machine off immediately with clean water, and dry all surfaces with a soft towel or cloth.

6.Immediately after washing, remove excess water from the chain with a paper towel and lubricate the chain to prevent rust.

7.Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cover pliable and glossy.

1 — 20

GEN

CLEANING AND STORAGE INFO

8.Automotive wax may be applied to all painted or chromed surfaces. Avoid combination cleaner-waxes, as they may contain abrasives.

9.After completing the above, start the engine and allow it to idle for several minutes.

EC1B2001

STORAGE

If your machine is to be stored for 60 days or more, some preventive measures must be taken to avoid deterioration. After cleaning the machine thoroughly, prepare it for storage as follows:

1.Drain the fuel tank, fuel lines, and the carburetor float bowl.

2.Remove the spark plug, pour a tablespoon of SAE 10W-30 motor oil in the spark plug hole, and reinstall the plug. With the engine stop switch pushed in, kick the engine over several times to coat the cylinder walls with oil.

3.Remove the drive chain, clean it thoroughly with solvent, and lubricate it. Reinstall the chain or store it in a plastic bag tied to the frame.

4.Lubricate all control cables.

5.Block the frame up to raise the wheels off the ground.

6.Tie a plastic bag over the exhaust pipe outlet to prevent moisture from entering.

7.If the machine is to be stored in a humid or salt-air environment, coat all exposed metal surfaces with a film of light oil. Do not apply oil to rubber parts or the seat cover.

NOTE:

Make any necessary repairs before the machine is stored.

1 — 21

GENERAL SPECIFICATIONS SPEC

EC200000

SPECIFICATIONS

EC211000

GENERAL SPECIFICATIONS

Model name:

WR450FR (USA)

WR450F (EUROPE)

WR450F(R) (CDN, AUS, NZ, ZA)

Model code number:

5TJ1 (USA)

5TJ2 (EUROPE)

5TJ4 (CDN, AUS, NZ, ZA)

Dimensions:

Overall length

2,171 mm (85.5 in)

Overall width

827 mm (32.6 in)

Overall height

1,303 mm (51.3 in)

Seat height

998 mm (39.3 in)

Wheelbase

1,485 mm (58.5 in)

Minimum ground clearance

371 mm (14.6 in)

Basic weight:

With oil and full fuel tank

122 kg (269 lb)

Engine:

Engine type

Liquid cooled 4-stroke, DOHC

Cylinder arrangement

Single cylinder, forward inclined

Displacement

449 cm3 (15.8 Imp oz, 15.2 US oz)

Bore × stroke

95.0 × 63.4 mm (3.74 × 2.50 in)

Compression ratio

12.5 : 1

Starting system

Kick and electric starter

Lubrication system:

Dry sump

Oil type or grade:

Engine oil

(For USA and CDN)

At 5 ˚C (40 ˚F) or higher Å

Yamalube 4 (20W-40) or SAE 20W-40 type SG

motor oil (Non-Friction modified)

At 15 ˚C (60 ˚F) or lower ı

Yamalube 4 (10W-30) or SAE 10W-30 type SG

motor oil (Non-Friction modified) and/or

Yamalube 4-R (15W-50) (Non-Friction modi-

fied)

(Except for USA and CDN)

Temp.

°C

API “SG” or higher grade

-20

-10

0

10

20

30

40

50

10W-30

10W-40

15W-40

20W-40

20W-50

-4

14

30

50

68

86

104

122 °F

2 — 1

GENERAL SPECIFICATIONS

SPEC

Oil capacity:

Engine oil

Periodic oil change

1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)

With oil filter replacement

1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt)

Total amount

1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)

Coolant capacity (including all routes):

1.6 L (1.41 Imp qt, 1.69 US qt)

Air filter:

Wet type element

Fuel:

Type

Premium unleaded gasoline only with a research

octane number of 95 or higher.(Except for ZA)

Premium gasoline (For ZA)

Tank capacity

10 L (2.2 Imp gal, 2.64 US gal)

Reserve

1.2 L (0.26 Imp gal, 0.32 US gal)

Carburetor:

Type

FCR MX39

Manufacturer

KEIHIN

Spark plug:

Type/manufacturer

CR8E/NGK (resistance type)

Gap

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

Clutch type:

Wet, multiple-disc

Transmission:

Primary reduction system

Gear

Primary reduction ratio

62/22 (2.818)

Secondary reduction system

Chain drive

Secondary reduction ratio

50/14 (3.571)

Transmission type

Constant mesh, 5-speed

Operation

Left foot operation

Gear ratio: 1st

29/12 (2.416)

2nd

26/15 (1.733)

3rd

21/16 (1.312)

4th

21/20 (1.050)

5th

21/25 (0.840)

Chassis:

Frame type

Semi double cradle

Caster angle

27.2˚

Trail

118 mm (4.65 in)

Tire:

Type

With tube

Size (front)

80/100-21 51M (USA, CDN, ZA)

90/90-21 54R (EUROPE, AUS, NZ)

Size (rear)

110/100-18 64M (USA, CDN, ZA)

130/90-18 69R (EUROPE, AUS, NZ)

Tire pressure (front and rear)

100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)

2 — 2

GENERAL SPECIFICATIONS

SPEC

Brake:

Front brake type

Single disc brake

Operation

Right hand operation

Rear brake type

Single disc brake

Operation

Right foot operation

Suspension:

Front suspension

Telescopic fork

Rear suspension

Swingarm (link type monocross suspension)

Shock absorber:

Front shock absorber

Coil spring/oil damper

Rear shock absorber

Coil spring/gas, oil damper

Wheel travel:

Front wheel travel

300 mm (11.8 in)

Rear wheel travel

315 mm (12.4 in)

Electrical:

Ignition system

CDI

Generator system

AC magneto

Battery type

YTZ7S

Battery voltage/capacity

12 V/6 AH

Specific gravity

1.310

Headlight type:

Quartz bulb (halogen)

Bulb wattage × quantity:

Headlight

12 V 60/55 W × 1

Taillight

12 V 21/5 W × 1

2 — 3

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

ENGINE

Item

Standard

Limit

Cylinder head:

Warp limit

—-

0.05 mm

(0.002 in)

Cylinder:

Bore size

95.00 ~ 95.01 mm

—-

(3.7402 ~ 3.7406 in)

Out of round limit

—-

0.05 mm

(0.002 in)

Camshaft:

Drive method

Chain drive (Left)

—-

Camshaft cap inside diameter

22.000 ~ 22.021 mm

—-

(0.8661 ~ 0.8670 in)

Camshaft journal diameter

21.967 ~ 21.980 mm

—-

(0.8648 ~ 0.8654 in)

Shaft-to-cap clearance

0.020 ~ 0.054 mm

0.08 mm

(0.0008 ~ 0.0021 in)

(0.003 in)

Cam dimensions

A

B

Intake

“A”

31.200 ~ 31.300 mm

31.100 mm

(1.2283 ~ 1.2323 in)

(1.2244 in)

“B”

22.550 ~ 22.650 mm

22.450 mm

(0.8878 ~ 0.8917 in)

(0.8839 in)

Exhaust

“A”

30.950 ~ 31.050 mm

30.850 mm

(1.2185 ~ 1.2224 in)

(1.2146 in)

“B”

22.494 ~ 22.594 mm

22.394 mm

(0.8856 ~ 0.8895 in)

(0.8817 in)

Camshaft runout limit

—-

0.03 mm

(0.0012 in)

2 — 4

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

SPEC

Item

Standard

Limit

Cam chain:

Cam chain type/No. of links

98XRH2010-118M/118

—-

Cam chain adjustment method

Automatic

—-

Valve, valve seat, valve guide:

Valve clearance (cold)

IN

0.10 ~ 0.15 mm

—-

(0.0039 ~ 0.0059 in)

EX

0.20 ~ 0.25 mm

—-

(0.0079 ~ 0.0098 in)

Valve dimensions:

B

C

A

Seat Width

D

Margin Thickness

Head Diameter

Face Width

“A” head diameter

IN

26.9 ~ 27.1 mm

—-

(1.0591 ~ 1.0669 in)

EX

27.9 ~ 28.1 mm

—-

(1.0984 ~ 1.1063 in)

“B” face width

IN

2.26 mm (0.089 in)

—-

EX

2.26 mm (0.089 in)

—-

“C” seat width

IN

0.9 ~ 1.1 mm

1.6 mm

(0.0354 ~ 0.0433 in)

(0.0630 in)

EX

0.9 ~ 1.1 mm

1.6 mm

(0.0354 ~ 0.0433 in)

(0.0630 in)

“D” margin thickness

IN

1 mm (0.0394 in)

0.85 mm

(0.033 in)

EX

1 mm (0.0394 in)

0.85 mm

(0.033 in)

Stem outside diameter

IN

4.475 ~ 4.490 mm

4.445 mm

(0.1762 ~ 0.1768 in)

(0.1750 in)

EX

4.965 ~ 4.980 mm

4.935 mm

(0.1955 ~ 0.1961 in)

(0.1943 in)

Guide inside diameter

IN

4.500 ~ 4.512 mm

4.550 mm

(0.1772 ~ 0.1776 in)

(0.1791 in)

EX

5.000 ~ 5.012 mm

5.050 mm

(0.1969 ~ 0.1973 in)

(0.1988 in)

Stem-to-guide clearance

IN

0.010 ~ 0.037 mm

0.08 mm

(0.0004 ~ 0.0015 in)

(0.003 in)

EX

0.020 ~ 0.047 mm

0.10 mm

(0.0008 ~ 0.0019 in)

(0.004 in)

Stem runout limit

—-

0.01 mm

(0.0004 in)

2 — 5

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

Item

Standard

Limit

Valve spring:

Free length

IN

37.03 mm (1.46 in)

35.17 mm

(1.38 in)

EX

37.68 mm (1.48 in)

35.79 mm

(1.41 in)

Set length (valve closed)

IN

27.87 mm (1.10 in)

—-

EX

27.38 mm (1.08 in)

—-

Compressed force

(installed)

IN

111.3 ~ 127.9 N at 27.87 mm

—-

(11.3 ~ 13.0 kg at 27.87 mm,

24.91 ~ 28.66 lb at 1.10 in)

EX

127.4 ~ 146.4 N at 27.38 mm

—-

(13.0 ~ 14.9 kg at 27.38 mm,

Tilt limit*

28.66 ~ 32.85 lb at 1.08 in)

IN

—-

2.5˚/ 1.61 mm

(2.5˚/0.063 in)

EX

—-

2.5˚/1.65 mm

(2.5˚/0.065 in)

Direction of winding

(top view)

IN

Clockwise

—-

EX

Clockwise

—-

Piston:

Piston to cylinder clearance

0.040 ~ 0.065 mm

0.1 mm

(0.0016 ~ 0.0026 in)

(0.004 in)

Piston size “D”

94.945 ~ 94.960 mm

—-

(3.738 ~ 3.739 in)

H

D

Measuring point “H”

8 mm (0.315 in)

—-

Piston off-set

1 mm (0.0394 in)

—-

Piston pin bore inside diameter

18.004 ~ 18.015 mm

18.045 mm

(0.7088 ~ 0.7093 in)

(0.7104 in)

Piston pin outside diameter

17.991 ~ 18.000 mm

17.971 mm

(0.7083 ~ 0.7087 in)

(0.7075 in)

2 — 6

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

Item

Standard

Limit

Piston rings:

Top ring:

B

Type

T

Barrel

—-

Dimensions (B × T)

1.2 × 3.5 mm (0.05 × 0.14 in)

—-

End gap (installed)

0.20 ~ 0.30 mm

0.55 mm

(0.008 ~ 0.012 in)

(0.022 in)

Side clearance (installed)

0.030 ~ 0.065 mm

0.12 mm

(0.0012 ~ 0.0026 in)

(0.005 in)

2nd ring:

B

Type

T

Taper

—-

Dimensions (B × T)

1.00 × 3.35 mm (0.04 × 0.13 in)

—-

End gap (installed)

0.35 ~ 0.50 mm

0.85 mm

(0.014 ~ 0.020 in)

(0.033 in)

Side clearance

0.020 ~ 0.055 mm

0.12 mm

(0.0008 ~ 0.0022 in)

(0.005 in)

Oil ring:

B

T

Dimensions (B × T)

2.0 × 2.9 mm (0.08 × 0.11 in)

—-

End gap (installed)

0.2 ~ 0.5 mm (0.01 ~ 0.02 in)

—-

Crankshaft:

Crank width “A”

61.95 ~ 62.00 mm

—-

(2.439 ~ 2.441 in)

Runout limit “C”

0.03 mm (0.0012 in)

0.05 mm

(0.002 in)

Big end side clearance “D”

0.15 ~ 0.45 mm

0.50 mm

(0.0059 ~ 0.0177 in)

(0.02 in)

Small end free play “F”

0.4 ~ 1.0 mm (0.02 ~ 0.04 in)

2.0 mm

(0.08 in)

Balancer:

Balancer drive method

Gear

—-

Air filter oil grade:

Foam-air-filter oil or equivalent oil

—-

2 — 7

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

Item

Standard

Limit

Clutch:

Friction plate thickness

2.92 ~ 3.08 mm

2.8 mm

(0.115 ~ 0.121 in)

(0.110 in)

Quantity

9

—-

Clutch plate thickness

1.1 ~ 1.3 mm (0.043 ~ 0.051 in)

—-

Quantity

8

—-

Warp limit

—-

0.1 mm

(0.004 in)

Clutch spring free length

48.4 mm (1.91 in)

47.4 mm

(1.87 in)

Quantity

6

—-

Clutch housing thrust clearance

0.10 ~ 0.35 mm

—-

(0.0039 ~ 0.0138 in)

Clutch housing radial clearance

0.010 ~ 0.044 mm

—-

(0.0004 ~ 0.0017 in)

Clutch release method

Inner push, cam push

—-

Shifter:

Shifter type

Cam drum and guide bar

—-

Guide bar bending limit

—-

0.05 mm

(0.002 in)

Kickstarter:

Type

Ratchet type

—-

Carburetor:

EUROPE,

USA

CDN, AUS, NZ,

ZA

I. D. mark

—-

5TJ1 00

5TJ2 10

Main jet

(M.J)

#150

#160

—-

Main air jet

(M.A.J)

ø2.0

—-

Jet needle — clip position

(J.N)

OBDUT-4

OBDUQ-4

—-

Cutaway

(C.A)

1.5

—-

Pilot jet

(P.J)

#45

#48

—-

Pilot air jet

(P.A.J)

#70

#80

—-

Pilot outlet

(P.O)

ø0.9

—-

Pilot screw (example)

(P.S)

1-3/4

1-1/2

—-

Bypass

(B.P)

ø1.0

—-

Valve seat size

(V.S)

ø3.8

—-

Starter jet

(G.S)

#65

—-

Leak jet

(Acc.P)

#70

#50

—-

Float height

(F.H)

8 mm (0.31 in)

—-

Engine idle speed

1,700 ~

—-

1,900 r/min

Intake vacuum

33.3 ~ 38.7 kPa

—-

(250 ~ 290 mmHg,

9.84 ~ 11.42 inHg)

Hot starter lever free play

3 ~ 6 mm

—-

(0.12 ~ 0.24 in)

2 — 8

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

Item

Standard

Limit

Lubrication system:

Oil filter type

Paper type

—-

Oil pump type

Trochoid type

—-

Tip clearance “A”

0.12 mm or less

0.20 mm

(0.0047 in or less)

(0.008 in)

Tip clearance “B”

0.09 ~ 0.17 mm

0.24 mm

(0.0035 ~ 0.0067 in)

(0.009 in)

Side clearance

0.03 ~ 0.10 mm

0.17 mm

(0.0012 ~ 0.0039 in)

(0.007 in)

Bypass valve setting pressure

40 ~ 80 kPa (0.4 ~ 0.8 kg/cm2,

—-

5.69 ~ 11.38 psi)

Cooling:

Radiator core size

Width

127.8 mm (5.0 in)

—-

Height

260 mm (10.2 in)

—-

Thickness

32 mm (1.26 in)

—-

Radiator cap opening pressure

110 kPa (1.1 kg/cm2, 15.6 psi)

—-

Radiator capacity (total)

0.78 L (0.69 Imp qt, 0.82 US qt)

—-

Water pump

Type

Single-suction centrifugal pump

—-

2 — 9

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

SPEC

Item

Standard

Lubrication chart:

Pressure feed

Oil tank

Splashed scavenge

Camshaft

Cylinder head

Valve lifter

Piston

Transmission gears

Piston pin

Main axle

Oil filter

Crank pin

Drive axle

Check ball

Oil pump rotor 1

Oil pump rotor 2

Oil strainer

Oil pan

2 — 10

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

SPEC

Part to be tightened

Thread size

Q’ty

Tightening torque

Nm

m·kg

ft·lb

Spark plug

M10S × 1.0

1

13

1.3

9.4

Camshaft cap

M6

× 1.0

10

10

1.0

7.2

Cylinder head blind plug screw

M12 × 1.0

1

37

3.7

27

Cylinder head (stud bolt)

M6

× 1.0

2

7

0.7

5.1

M8 × 1.25

1

15

1.5

11

(bolt)

M10

× 1.25

4

Refer to NOTE.*1

(nut)

M6

× 1.0

2

10

7.2

1.0

Cylinder head cover

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Cylinder

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Timing chain tensioner

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Tensioner cap bolt

M6

× 1.0

1

7

0.7

5.1

Timing chain guide (rear)

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Exhaust pipe (nut)

M8 × 1.25

1

13

1.3

9.4

(bolt)

M8 × 1.25

1

24

2.4

17

Silencer

M8 × 1.25

2

35

3.5

25

Silencer clamp

M8 × 1.25

1

20

2.0

14

Exhaust pipe protector

M6

× 1.0

3

10

1.0

7.2

Spark arrester (for USA)

M6

× 1.0

3

10

1.0

7.2

Silencer end pipe (for USA)

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Carburetor joint clamp (cylinder head side)

M5

× 0.8

1

3

0.3

2.2

Carburetor joint clamp (carburetor side)

M4

× 0.7

1

3

0.3

2.2

Air filter case

M6

× 1.0

2

8

0.8

5.8

Air filter joint clamp

M6

× 1.0

1

3

0.3

2.2

Air filter joint and air filter case

M5

× 0.8

1

4

0.4

2.9

Throttle cable (pull)

M6

× 1.0

1

4

0.4

2.9

Throttle cable (return)

M12 × 1.0

1

11

1.1

8.0

Throttle cable cover

M5

× 0.8

2

4

0.4

2.9

Hot starter plunger

M12 × 1.0

1

2

0.2

1.4

Radiator panel (upper)

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Radiator

M6

× 1.0

6

10

1.0

7.2

Radiator hose clamp

M6

× 1.0

8

2

0.2

1.4

Radiator pipe 1, 2

M10 × 1.0

2

10

1.0

7.2

Impeller

M8 × 1.25

1

14

1.4

10

Water pump housing cover

M6

× 1.0

3

10

1.0

7.2

Coolant drain bolt

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil pump cover

M4

× 0.7

1

2

0.2

1.4

Oil pump

M6

× 1.0

3

10

1.0

7.2

Engine oil drain bolt (oil filter)

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil filter cover

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Oil delivery pipe 1

M10

× 1.25

1

20

2.0

14

M8 × 1.25

2

18

1.8

13

Oil delivery pipe 2

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil hose

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

2 — 11

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

SPEC

Part to be tightened

Thread size

Q’ty

Tightening torque

Nm

m·kg

ft·lb

Oil check bolt

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil hose clamp

2

2

0.2

1.4

Clutch cover

M6

× 1.0

7

10

1.0

7.2

Crankcase cover (right)

M6

× 1.0

10

10

1.0

7.2

Crankcase cover (left)

M6

× 1.0

9

10

1.0

7.2

Idle gear cover (starter motor)

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Crankcase

M6

× 1.0

12

12

1.2

8.7

Clutch cable holder

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil drain bolt (crankcase rear)

M10

× 1.25

1

20

2.0

14

(crankcase left)

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Oil drain bolt (frame)

M8 × 1.25

1

23

2.3

17

Oil strainer (frame)

M18 × 1.5

1

90

9.0

65

Crankcase bearing stopper

M6

× 1.0

15

10

1.0

7.2

Drive axle oil seal stopper

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Ratchet wheel guide

M6

× 1.0

2

12

1.2

8.7

Stopper plate

M6

× 1.0

2

12

1.2

8.7

Kickstarter

M8 × 1.25

1

33

3.3

24

Screw (kickstarter)

M6

× 1.0

1

7

0.7

5.1

Starter clutch

M6

× 1.0

6

16

1.6

11

Primary drive gear

M20 × 1.0

1

75

7.5

54

Clutch boss

M20 × 1.0

1

75

7.5

54

Push lever

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Clutch spring

M6

× 1.0

6

8

0.8

5.8

Balancer driven gear

M14 × 1.0

1

50

5.0

36

Balancer weight plate

M6

× 1.0

3

10

1.0

7.2

Drive sprocket

M20 × 1.0

1

75

7.5

54

Drive sprocket cover

M6

× 1.0

2

8

0.8

5.8

Shift pedal

M6

× 1.0

1

12

1.2

8.7

Shift guide

M6

× 1.0

2

10

1.0

7.2

Stopper lever

M6

× 1.0

1

10

1.0

7.2

Segment

M8 × 1.25

1

30

3.0

22

NOTE:

— marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race.

NOTE:

*1: Tighten the cylinder head bolts to 30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb) in the proper tightening sequence, remove and retighten the cylinder head bolts to 20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb) in the proper tightening sequence, and then tighten the cylinder head bolts further to reach the specified angle 180˚ in the proper tightening sequence.

2 — 12

MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC

EC212201

CHASSIS

Item

Standard

Limit

Steering system:

Steering bearing type

Taper roller bearing

—-

Front suspension:

USA, CDN

EUROPE

AUS, NZ, ZA

Front fork travel

300 mm (11.8 in)

Fork spring free length

460 mm (18.1 in)

Spring rate, STD

K = 4.51 N/mm

K = 4.12 N/mm

K = 4.31 N/mm

(0.46 kg/mm,

(0.42 kg/mm,

(0.44 kg/mm,

25.8 lb/in)

23.5 lb/in)

24.6 lb/in)

Optional spring/spacer

Yes

Oil capacity

573 cm3

(20.2 lmp oz,

19.4 US oz)

Oil level

130 mm (5.12 in)

<Min.~Max.>

80 ~ 150 mm

(From top of outer tube with inner

(3.15 ~ 5.91 in)

tube and damper rod fully com-

pressed without spring.)

Oil grade

Suspension oil

“01”

Inner tube outer diameter

46 mm (1.81 in)

Front fork top end

Zero mm (Zero in)

Rear suspension:

USA, CDN

EUROPE

AUS, NZ, ZA

Shock absorber travel

132 mm (5.20 in)

Spring free length

260 mm (10.24 in)

Fitting length

246 mm (9.69 in)

246.5 mm (9.70 in)

<Min.~Max.>

240.5 ~ 258.5 mm

(9.47 ~ 10.18 in)

Spring rate, STD

K = 51.0 N/mm

K = 48.0 N/mm

K = 52.0 N/mm

(5.20 kg/mm,

(4.90 kg/mm,

(5.30 kg/mm,

291.2 lb/in)

274.4 lb/in)

296.8 lb/in)

Optional spring

Yes

Enclosed gas pressure

1,000 kPa

(10 kg/cm2, 142 psi)

Swingarm:

Swingarm free play limit

End

—-

1.0 mm

(0.04 in)

2 — 13

Loading…

Дешевый аналог сумамигрена: как справиться с мигренью

Сумамигрен – это препарат для лечения тяжелых приступов мигрени. Стоит он недешево, поэтому люди ищут дешевый аналог сумамигрена.

На сегодняшнем рынке невероятное количество обезболивающих препаратов. Существуют правила купирования приступов мигрени, которые помогут выбрать вам те анальгетики, которые вас устроят. Может быть, вы найдете более дешевый аналог этого дорогого лекарства.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Ступенчатый принцип лечения мигрени

Мигрень лечат по ступенчатому принципу. По этому принципу лечение начинается с более дешевых препаратов, эффективность которых доказана, и перебирается на следующую ступень только в силу необходимости.

Если препарат не эффективен в течение трех приступов, то в следующий раз начинать нужно сразу с более высокой ступени.

На первой ступени принимают аспирин. Доза должна быть большая – 2 таблетки по 500 мг, лучше в растворимой форме. Заменить аспирин может ибупрофен (400-600 мг). Принимать аспирин и ибупрофен можно до 4 раз в сутки.

Усилить эффект от препаратов можно кофеином. Существуют комбинированные анальгетические препараты с содержанием кофеина – это цитрамон и аскофен.

На второй ступени обезболивания применяют триптаны, к которым принадлежит сумамигрен. Эффективность триптанов максимальна при приеме в течение двух часов после начала боли.

Заменители сумамигрена

К сожалению, заменителей сумамигрена, кроме описанных выше аскофена, цитрамона и аскофена, не существует. Первым из триптанов был создан суматриптан. В России существует несколько дженериков суматриптана, но все они имеют приблизительно одинаковую цену. Триптаны — лекарства не из дешевых. Поэтому соблюдайте правила приема лекарств, а не ищите их дешевые аналоги.

Правила приема лекарств от мигрени

Принимать лекарства при приступе мигрени нужно в течение двух часов с начала приступа, иначе ни более дешевые анальгетики, ни более дорогие триптаны не дадут никакого результата. Кроме того, после двух часов с начала приступа лекарства дают кратковременный эффект и больному приходится повторять прием препаратов.

В идеальной ситуации прием лекарств должен осуществляться в течение первых двух часов, а после приема нужен отдых и сон.

Использованные источники: webdiana.ru

ВАС МОЖЕТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ :  Лекарства от мигрени картинки  Лекарство при гастрите от мигрени  Спираль мирена мигрень  Мигрень в шейной области

«Номигрен»: инструкция по применению, показания, аналоги. Таблетки от мигрени

Согласно инструкции, «Номигрен» представляет собой комбинированное лекарственное средство, применяемое при наличии острых приступов мигрени. Это лекарство помогает устранить спазмы, боли и другую симптоматику, характерную для мигрени.

Особенности препарата

Приступы мигрени могут быть очень мучительными и доставляют множество неприятных ощущений. Хорошим и результативным средством, которое помогает быстро устранить приступы головной боли, является препарат «Номигрен». Это лекарственное средство содержит активные действующие компоненты, оказывающие комплексное воздействие при сильной боли, а также других признаках, сопровождающих мигрень.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Состав и форма выпуска препарата

Таблетки «Номигрен» в своем составе содержат такие составляющие, как:

Кофеин и эрготамин оказывают тонизирующее воздействие на сосуды головного мозга. Пропифеназон и камилофин оказывают спазмолитическое воздействие, а также помогают устранить головную боль. Препарат выпускается в виде круглых таблеток темно-розового цвета, покрытых оболочкой. Располагаются они в упаковках по 10 и 20 штук.

Фармакологическое действие

Согласно инструкции, «Номигрен» оказывает спазмалитическое воздействие для уменьшения болезненных проявлений, происходящих в результате спазма мышц. Кроме того, это лекарственное средство помогает устранить очень сильные приступы боли.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Это достаточно хорошее, результативное лекарственное средство, помогающее устранить даже самую сильную головную боль буквально за несколько минут.

Показания к применению

Если очень сильно болит голова, то хорошим лекарственным средством является «Номигрен». Этот препарат применяется при сильной мигрени, в том числе когда это состояние сопровождается так называемой аурой.

Лекарство отличается противомигренозным действием, оказывает спазмолитический и анельгизирующий эффект. Один из действующих компонентов способствует сужению сосудов. Кофеин, помимо тонизирующего эффекта, усиливает также терапевтическое воздействие всех остальных компонентов, входящих в состав.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Способ применения и дозировка

Инструкция «Номигрен» говорит о том, что лекарственное средство нужно принимать с первых секунд приступа. Изначально для устранения боли рекомендуемая дозировка составляет 1-2 таблетки. Если через 30 минут не наблюдается улучшения самочувствия, то нужно принять еще 1-2 таблетки.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Противопоказания к применению и побочные эффекты

Согласно инструкции, «Номигрен» имеет определенные противопоказания к применению, к которым можно отнести такие как:

  • повышенная чувствительность к отдельным компонентам средства;
  • заболевания сердечно-сосудистой системы;
  • глаукома;
  • доброкачественные опухоли предстательной железы;
  • заболевания печени и почек;
  • непереносимость лактозы;
  • детский возраст до 15 лет.

С осторожностью нужно принимать препарат при наличии тревожных расстройств, нарушениях сна, неврологических нарушениях. Кроме того, лекарственное средство имеет определенные побочные действия. Это может выражаться в:

  • нарушении сна;
  • повышенной возбудимости;
  • тахикардии, повышении давления;
  • боли в области сердца, в мышцах;
  • тошноте, диарее, рвоте.

При передозировке также могут наблюдаться различного рода побочные эффекты. В таком случае обязательно нужно провести промывание желудка, принять любые сорбенты, а при надобности – провести симптоматическую терапию.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Взаимодействие с другими препаратами

Препарат «Номигрен» усиливает воздействие алкогольных напитков, а также седативных препаратов. Антидепрессанты усиливают действие лекарственного средства. Запрещено назначать этот препарат одновременно с сосудосуживающими лекарствами, так как это может спровоцировать возникновение гипертензии.

При одновременном приеме с антибиотиками группы макролидов, есть вероятность повышения концентрации эрготамина в крови.

Применение во время беременности и лактации

Применение препарата при беременности строго противопоказано, так как он оказывает стимулирующий эффект на матку. Это может привести к прерыванию беременности или преждевременным родам.

Кроме того, запрещено принимать этот препарат в период кормления грудью, так как входящие в состав активные компоненты могут проникать в грудное молоко и оказывать отрицательное воздействие на ребенка.

При надобности применения препарата в период лактации нужно перейти на искусственное вскармливание.

Аналоги лекарственного препарата

Если есть какие-либо противопоказания к применению этого лекарственного средства, важно правильно подобрать аналоги «Номигрена», помогающие быстро избавиться от мучительных болей. Существуют аналоги с таким же действующим веществом, однако перед их применением обязательно нужно изучить инструкцию, чтобы подобрать оптимальную дозировку.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Лечение мигрени в домашних условиях обязательно должно проводиться под контролем лечащего доктора, а лекарства подбираются сугубо индивидуально, с учетом самочувствия больного.

Отзывы о препарате

Согласно отзывам о применении, препарат «Номигрен» очень хорошо переносится пациентами. Многие отмечают хороший результат буквально с первых минут применения лекарства. Кроме того, лекарственное средство практически не имеет побочных действий и противопоказаний.

Однако некоторые говорят о том, что этот препарат может спровоцировать ухудшение самочувствия, именно поэтому принимать его нужно только после проведения обследования у доктора.

Препараты против мигрени

Мигрень – сложное и опасное заболевание, которое зачастую требует грамотно подобранного медикаментозного лечения. Многие пациенты интересуются, что помогает от мигрени и как правильно подобрать медикаментозные препараты для нормализации самочувствия.

Существует несколько групп препаратов, применяющихся для устранения мучительных головных болей, а также другой симптоматики мигрени. В частности, это такие виды лекарств, как:

  • таблетки избирательного действия;
  • триптаны;
  • обезболивающие;
  • анальгетики.

Если очень сильно болит голова, то лучше всего принимать таблетки избирательного действия. Они воздействуют преимущественно на рецепторы сосудов. При этом не оказывается совершенно никакого влияния на сердце. Головная боль проходит благодаря блокированию рецепторов тройничного нерва. Благодаря таким лекарственным средствам можно значительно уменьшить частоту возникновения приступов.

Лечение мигрени в домашних условиях подразумевает под собой применение триптанов. Эта группа лекарственных препаратов назначается исключительно для устранения мигрени. Таблетки способствуют расширению сосудов головного мозга и устранению болезненных ощущений.

Список эффективных таблеток от мигрени группы «триптаны» включает в себя такие препараты, как:

Стоит отметить, что эти лекарственные средства не приносят никакого результата, если принимать их при мигренозной ауре. Хорошо зарекомендовали себя обезболивающие лекарственные средства, однако их дозировку нужно согласовывать с врачом.

Список эффективных таблеток от мигрени включает в себя такие обезболивающие препараты, как:

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Хорошо зарекомендовал себя препарат «Экседрин». Это лекарственное средство обладает обезболивающим и жаропонижающим действием. Доктора также отмечают выраженное противовоспалительное действие. Благодаря своим разжижающим свойствам, лекарство снижает риск тромбообразования.

Использованные источники: fb.ru

ВАС МОЖЕТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ :  Какие препараты пить при мигрени  Лекарства от мигрени картинки  Головная боль при нагрузке при мигренях

Синкаптон — инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности. Состав

В данной статье можно ознакомиться с инструкцией по применению лекарственного препарата Синкаптон. Представлены отзывы посетителей сайта — потребителей данного лекарства, а также мнения врачей специалистов по использованию Синкаптона в своей практике.

Большая просьба активнее добавлять свои отзывы о препарате: помогло или не помогло лекарство избавиться от заболевания, какие наблюдались осложнения и побочные эффекты, возможно не заявленные производителем в аннотации. Аналоги Синкаптона при наличии имеющихся структурных аналогов.

Использование для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей, а также при беременности и кормлении грудью. Состав препарата.

Синкаптон — комбинированный препарат на основе дименгидрината, кофеина и эрготамина. Эрготамин повышает тонус экстракраниальных сосудов, расширенных во время мигренозной атаки, устраняет головную боль. Кофеин усиливает всасывание эрготамина в кишечнике и повышает тонус экстракраниальных сосудов. Дименгидринат подавляет рвотный центр.

  • Состав
  • Дименгидринат + Кофеин + Эрготамина тартрат + вспомогательные вещества.
  • Фармакокинетика

Эрготамин медленно и не полностью всасывается из желудочно-кишечного тракта. Одновременный прием кофеина повышает его концентрацию в плазме в два раза. Время полувыведения эрготамина из плазмы — 2 часа, 90% его метаболитов выводятся с желчью.

Кофеин быстро всасывается при пероральном приеме, время достижения максимальной концентрации — 1 час, время полувыведения — 3-7 часов. Выводится с мочой в виде метаболитов.

Дименгидринат хорошо всасывается при пероральном приеме. Время полувыведения — 5-8 часов. Метаболизируется в печени, выводится с мочой в виде метаболитов.

Терапевтический эффект Синкаптона развивается через 30 минут и продолжается 3-6 часов.

Показания

  • купирование приступа мигрени;
  • купирование приступа мигренеподобной головной боли сосудистого генеза.
  1. Формы выпуска
  2. Таблетки, покрытые оболочкой 25 мг + 100 мг + 1 мг.
  3. Инструкция по применению и режим дозирования
  4. Внутрь, запивая большим количеством воды.

Для детей старше 12 лет и взрослых: при первых признаках мигрени — по 1 таблетке. Если улучшение не наступает, то принимают еще 1 таблетку через 30 минут.

Прием препарата можно повторять через каждые 30 минут до достижения максимальной суточной дозы — 4 таблетки.

При установленной ранее индивидуальной суточной дозе она может быть назначена в один прием при появлении признаков мигрени. Недельный прием не должен превышать 10 таблеток.

Для детей от 6 до 12 лет: принимать по половине таблетки.

Побочное действие

  • сонливость;
  • повышенная утомляемость;
  • запор;
  • аллергические реакции;
  • мидриаз (расширение зрачка);
  • периферическая вазоконстрикция (сужение сосудов);
  • ощущение холода в конечностях;
  • парестезии (нарушения чувствительности);
  • боль за грудиной.

Противопоказания

  • гиперчувствительность к компонентам препарата;
  • нарушение периферического кровообращения;
  • облитерирующий эндартериит (хроническое заболевание сосудов конечностей);
  • заболевания коронарных сосудов;
  • ишемическая болезнь сердца;
  • эпилепсия;
  • глаукома (повышение внутриглазного давления);
  • гипертрофия простаты;
  • бронхиальная астма;
  • беременность и лактация;
  • детский возраст до 6 лет.
  • Применение при беременности и кормлении грудью
  • Синкаптон противопоказан при беременности и кормлении грудью.
  • Применение у детей
  • Препарат разрешен к применению детям от 6 лет, по половине таблетки на прием.
  • Особые указания

Пациент должен иметь препарат постоянно при себе, особенно в ситуациях, провоцирующих мигренозный приступ (менструация, колебания погоды, напряжение зрения, прием пероральных контрацептивов, таких продуктов, как кофе, сыр, шоколад). Важно успеть принять препарат в продромальной фазе, а не после развившейся мигренозной атаки.

Применяется только для купирования мигренозного приступа, а не для длительного лечения. После недельного применения препарата необходимо сделать перерыв. Если мигренозные приступы частые, то необходимо согласовывать кратность приема препарата с лечащим врачом.

  1. Лекарственное взаимодействие
  2. Одновременный прием с седативными и снотворными лекарственными средствами усиливает эффективность Синкаптона.
  3. Тролеандомицин, макролиды, бета-адреноблокаторы в комбинации с Синкаптоном усиливают вазоконстрикцию.
  4. Синкаптон снижает эффективность гепарина, фенотиазина.
  5. Дименгидринат может маскировать ототоксичность аминогликозидов.
  6. Аналоги лекарственного препарата Синкаптон
  7. Структурные аналоги по действующему веществу:
  • Кофетамин;
  • Мигрениум;
  • Мигренол;
  • Мигренол Экстра;
  • Номигрен.

Аналоги по фармакологической группе (противомигренозные средства):

  • Амигренин;
  • Зомиг;
  • Имигран;
  • Кофетамин;
  • Мигрепам;
  • Рапимед;
  • Релпакс;
  • Сумамигрен;
  • Сумарин;
  • Суматриптан;
  • Сумитран;
  • Тримигрен;
  • Фровамигран.

Отзыв врача невролога

Синкаптон комбинированный противомигренозный препарат австрийского производства. Большинству пациентов помогает быстро купировать приступы мигрени, которые часто сопровождают приливы при климаксе и предменструальный синдром у женщин.

Вовремя принятая таблетка Синкаптона (при первых признаках атаки) помогает предупредить развитие сильной головной боли, тошноты и рвоты. По сравнению с другими противомигренозными препаратами на основе суматриптана Синкаптон имеет меньше побочных эффектов, но и помогает не всем.

Если приступы мигрени случаются чаще одного раза за два месяца, помимо их купирования рекомендуется противорецидивное лечение, для которого применяются амитриптилин, бета-адреноблокаторы, вальпроаты, топирамат.

Если мигренозные атаки не сопровождаются рвотой, вместо Синкаптона можно использовать более доступный аналог Кофетамин, но без дименгидрината.

Использованные источники: instrukciya-otzyvy.ru

ВАС МОЖЕТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ :  Какие препараты пить при мигрени  Лекарство при гастрите от мигрени  Пироксикам при мигрени

Таблетки от мигрени — список эффективных препаратов

Источник: http://eskpmb.ru/lechenie-migreni/analogi-lekarstv-pri-migreni

Обзор средств для купирования приступов мигрени, сопровождающихся рвотой и другими симптомами

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Головная боль – явление, которое пришлось испытать практически каждому человеку. Но мигрень – это настолько тяжелое состояние, которое выводит человека из строя на часы или даже сутки, заставляя его забыть обо всем, кроме боли.

Что же такое мигрень, и чем она отличается от других видов головной боли? И самое главное – как бороться с мигренью и предотвратить ее?

Что это такое?

Мигрень – это достаточно сильная головная боль, которая описывается как пульсирующая либо стучащая и может продолжаться от нескольких часов до трех дней. Локализация головной боли при мигрени чаще бывает с одной стороны, но может охватывать и всю голову, либо переходить с одной стороны головы на другую.

Существует список симптомов, которые в той или иной комбинации всегда сопровождают мигрень:

  • помутнение или нарушение зрения;
  • боль в глазах или за ушами;
  • высокая чувствительность к сильному свету, громким звукам и резким запахам;
  • ощущение жара или наоборот – озноб;
  • потеря аппетита;
  • слабость;
  • головокружение;
  • тошнота, рвота или диарея.

Отличительной особенностью мигрени является аура, предвестник приступа, которая возникает непосредственно перед наступлением боли. Аура мигрени – это набор симптомов, который длится от нескольких минут, до часа, по которым можно понять приближение мигрени и успеть купировать приступ.

Характерные признаки ауры:

  • слабость или онемение одной части тела;
  • фотоморфопсии – световые пятна в глазах, светящиеся точки, линии или эффект «слепого пятна»;
  • нарушение речи;
  • вспыльчивость, раздражительность, эмоциональная нестабильность;
  • онемение или скованность в области шеи и плеч;
  • необычные или нехарактерные предпочтения в еде.

Мигрень с аурой встречается лишь в 10–15 % случаев, чаще всего это мигрень без ауры или простая мигрень.
На заметку. Купирование мигрени – это устранение, прекращение боли с помощью различных препаратов или методов. Выбор средства должен быть обусловлен интенсивностью боли и сопутствующими симптомами, которые требуется устранить.

Основные средства от мигрени

Во время приступа предпочтительнее инъекционное, ректальное или интраназальное введение лекарственных средств, так как затруднено всасывание в желудочно–кишечном тракте.

Существует несколько групп препаратов выбора для купирования приступов мигрени:

  1. Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиНестероидные противовоспалительные препараты.Эту группу препаратов следует использовать при умеренном или слабом болевом синдроме, так как доказанный обезболивающий эффект при мигрени не превышает 50%. В свою очередь, усилить действие этих лекарств можно одновременным приемом кофеина, который ускорит и продлит действие благодаря эффекту сужения сосудов.

    Наилучшим выбором из этой группы будут такие препараты как:

    • нимесулид (Ремесулид);
    • лорноксикам (Ксефокам);
    • ацетилсалициловая кислота (Аспирин);
    • ибупрофен (Миг, Имет).

    При использовании средств группы НПВС следует учитывать состояние желудочно-кишечного тракта, так как эта группа препаратов может приводить к обострению и возникновению эрозивного гастрита. Уменьшить влияние НПВС на желудочно-кишечный тракт можно путем приема их совместно с ингибиторами  протоновой помпы, например вместе с пантопразолом.

  2. Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиТриптаны.Группа триптанов представлена антагонистами серотонина, которы являются наиболее предпочтительными средствами для купирования сильных мигренозных болей, которые сопровождаются рвотой. При приеме триптанов нет необходимости в приеме кофеина, так как они прекрасно сужают сосуды, и к тому же достаточно быстро устраняют сопутствующие мигрени симптомы, такие как рвота, тошнота и болезненные реакции на свет и звук.

    Они выпускаются как в форме таблеток, так и в форме спреев. Подбор триптанов должен происходить индивидуально, не смотря на то, что их действие практически одинаково, случается, что лишь один из группы будет максимально эффективен.

    Важно! Не назначают триптаны при тяжелой гипертензивной болезни, при ишемии сердца и аритмии.

    Препараты суматриптана:

    • Имигран.
    • Амигрен.
    • Мигранол.
    • Рапимед.

    Препараты золмитриптана:

    • Эксенза.
    • Рапимиг.
    • Золмигре.
    • Препарат нового поколения, который наиболее хорошо проникает через гематоэнцефалический барьер – Нарамиг (наратриптан).
  3. Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиПрепараты эрготамина (производные спорыньи) и их комбинации. Препараты спорыньи используются в фармакологии достаточно давно и довольно эффективно.Не смотря на это, при мигрени эта группа препаратов наименее предпочтительна к выбору, потому как их применение эффективно лишь в самом начале приступа мигрени, и сопряжено с большим количеством побочных эффектов, в том числе и кратковременным ухудшением состояния после приема, усилением тошноты, спазмом сосудов и рвотой.

    Все это может свести на нет эффект препарата.

    Именно потому эрготамины чаще всего производят в комбинации с кофеином и кодеином, которые нейтрализуют это действие. Например такие как:

    • Беллатаминал.
    • Номигрен.
    • Синкаптон.
    • Кофетамин.

    Несмотря на широкую распространенность этих средств и достаточно большой выбор, их применение стоит рассматривать как потенциально опасное и создающее предпосылки для устойчивых, рикошетных мигреней и абузусных головных болей.

    Справка. Применение эрготаминов непозволительно при ИБС, стенокардии, атеросклерозе и облитерирующем эндартериите.

О том, как проводится лечение мигрени, можно еще прочитать тут, а здесь мы рассказывали, какие есть быстрые способы борьбы с мигренью.

Как купировать проявления, сопровождающиеся рвотой?

Отдельным пунктом стоит отметить сложность купирования мигреней у пациентов с выраженной тошнотой и рвотой. Вполне понятно, что любой пероральный прием препарата может быть неэффективен при таких симптомах.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Наиболее эффективны, в этом плане снова оказались триптаны Имигран – спрей и Эксенза. Одна доза спрея содержит столько же действующего вещества, как и стандартная таблетка, но при этом спрей действует быстрее и отчасти эффективнее за счет быстрого проникновения через сосуды слизистой оболочки.

Профилактические меры

Напоследок стоит отметить, что лучший метод лечения – это профилактика. Стоит избегать факторов провоцирующих мигрень:

  • голодание;
  • стрессы;
  • продукты, содержащие тирамин (красное вино, сыр, шоколад и т.д);
  • курение и алкоголь;
  • обезвоживание.
  • соматическая патология
  • Здоровый сон, правильный режим питания, избегание стрессов и регулярные небольшие физические нагрузки помогут уменьшить частоту приступов мигрени.
  • О том, что помогает справляться с мигренью и уменьшать частоту приступов, можно узнать в этой статье.
  • Частые приступы мигрени ( 2 и более в месяц) являются показанием к профилактическому медикаментозному лечению мигрени.

Источник: https://inbrain.top/bolezni/migren/lechenie/kupirovanie.html

Какие таблетки от мигрени самые действенные

Основной способ борьбы с мигренью — прием обезболивающих лекарственных средств. Подбираются они, зависимо от выраженности и частоты приступов. Таблетки от мигрени могут как купировать приступ выраженной головной боли, так и предупреждать его.

Сегодня основными для лечения выступают анальгетики, триптаны, нестероидные противовоспалительные средства, препараты спорыньи. Появляются и новые лекарства в более удобных формах — аэрозоли, пластыри, безыгольные инъекции.

Как действуют лекарства от мигрени

Средства от мигрени и головной боли действуют по принципу обезболивающих препаратов. Во время приступа происходит расширение сосудов головного мозга, и лекарства, принимаемые для снятия боли, должны приводить к их сужению.

Прием известных средств на основе папаверина (Но-Шпа, Дротаверин) будет только усугублять проблему, хоть они и относятся к средствам с обезболивающим действием.

Все дело в том, что они расширяют сосуды с целью снятия спазма.

Поэтому правильно подобрать болеутоляющие анальгетические препараты при мигрени можно только вместе с врачом, который выпишет лекарства и расскажет, как их правильно принимать.

Препараты спорыньи при выраженной боли действуют непосредственно на процесс, запускающий синдром. Взаимодействуя с отдельными рецепторами, они запускают механизм, направленный на сужение сосудов головного мозга.

При умеренных приступах мигрени применяются нестероидные противовоспалительные препараты и противоболевые. Они приводят в норму тонус сосудов, оказывают противовоспалительное и умеренное обезболивающее действие.

В список эффективных таблеток от мигрени входят и триптаны. Они соединяются с рецепторами сосудов, сужая их. Также они могут ликвидировать другие симптомы приступа, включая тошноту, звуко — и светобоязнь.

Анальгетики и НПВС

Лечение мигрени ( по-другому — гемикрании) начинается с приема анальгетиков и нестероидных противовоспалительных средств. Они оказывают симптоматическое действие, убирая головную боль.

Представители анальгетиков и НПВС для лечения мигрени:

  • Солпадеин;
  • Пенталгин;
  • Диклофенак;
  • Нурофен;
  • Ибупрофен;
  • Напроксен;
  • Седальгин Нео.

Солпадеин содержит в своем составе парацетамол, кофеин и кодеин. Принимать его нужно в виде раствора, растворяя порошок в теплой воде. Он относится к сильным анальгетическим средствам, которые способны уменьшить головную боль после приема 2 таблеток за раз.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиСолпадеин противопоказан беременным и при лактации, а также при тяжелых заболеваниях крови и гипертонии

Седальгин Нео имеет в составе кофеин, анальгин, кодеин, парацетамол и фенобарбитал. Компоненты в составе усиливают действие друг друга, оказывая сильное обезболивающее действие. Не принимается при повышенном артериальном давлении, беременными, при тяжелых болезнях почек и печени. Максимальная доза составляет не более 2 капсул.

Лекарство Пенталгин содержит дротаверин, напроксен, парацетамол, кофеин, которые обладают противовоспалительным и противоболевым действием, а также приводят в норму тонус сосудов. Принимается по таблетке при появлении приступа. Противопоказан при заболеваниях желудка и кишечника, кровотечениях, бронхиальной астме, тяжелой гипертонии, патологиях почек и печени.

Ибупрофен — самый известный препарат своей группы на основе одноименного вещества. При мигрени действенен в дозировке 400-800 мг. Удобным для применения аналогом лекарства будет Нурофен Плюс, который также содержит кофеин. Он противопоказан при заболеваниях почек и гепатобилиарной системы, беременным, кормящим, при кровоточивости и других болезнях кровеносной системы.

Напроксен оказывает хорошее обезболивающее действие, может заменять Ибупрофен и другие препараты на его основе. Имеет те же противопоказания, что и предыдущее лекарство. Принимается однократно во время приступа по 2 таблетки.

Диклофенак отличается выраженным противоболевым действием, но вместе с тем имеет много противопоказаний и побочных реакций. Его эффективно применять в виде внутримышечных инъекций. Действуют он быстрее и сильнее представленных средств. Максимальная доза в сутки составляет 200 мг. Он противопоказан при грудном кормлении, беременным, при язвенных заболевания кишечника, патологиях крови.

Эти нестероидные противовоспалительные препараты и анальгетики оказывают одинаковое действие, но снимают приступы мигрени не с равной силой. Для одних больных некоторые средства могут быть и вовсе бесполезными, когда для других они оказываются единственными эффективными. Возможно, действенный препарат придется подбирать несколько месяцев.

Препараты спорыньи

К препаратам спорыньи относятся средства, оказывающие тонизирующее действие на сосуды. Их можно приобрести в разных формах — порошки для разведения, капсулы, капли, назальные спреи. Большей популярностью пользуются комбинированные лекарства от гемикрании с содержанием кофеина.

Какие таблетки с алкалоидами спорыньи эффективно справляются с мигренью:

  • Номигрен (с кофеином);
  • Дигидергот (с кофеином);
  • Эрготамин;
  • Клавигренин;
  • Кофетамин (с кофеином).

Алкалоиды спорыньи содержат такие препараты, как Клавигренин и Эрготамин. Они применяются в виде капель внутрь и под язык, внутримышечных, внутривенных и подкожных инъекций. К сочетанным препаратам относятся таблетки Кафергот, Номигрен, Кофетамин и спрей Дигидергот.

Лекарство в виде назального спрея пользуется наибольшей популярностью, так как его удобно принимать, и действовать оно начинает максимально быстро. Дигидергот не вызывает побочных реакций в виде усиления тошноты и рвоты. За раз можно сделать 4 впрыскивания.

Важно! Применять назальный спрей можно только при отказе от курения, так как сочетание лекарства и компонентов табачного дыма могут вызвать спазм сосудов.

Препараты спорыньи имеют общие противопоказания:

  • ишемическое заболевание сердца;
  • тяжелая почечная недостаточность;
  • беременность и кормление грудью;
  • приступы стенокардии;
  • неконтролируемая гипертония.

В отдельных случаях препараты спорыньи могут применяться не только для купирования приступов, но и для профилактики возникновения мигрени.

Триптаны

В перечень сильных противомигренозных препаратов входят триптаны. Они оказывают комплексное действие, ликвидируя боль и сопутствующие проявления мигрени.

Эффективные средства от мигрени на основе производных серотонина:

  • Имигран;
  • Суматриптан;
  • Зомиг;
  • Нарамиг;
  • Релпакс;
  • Амигренин;
  • Тримигрен.

Таблетки от мигрени Суматриптан купируют приступ мигрени протекающей с аурой и без. Действовать они начинают в течение получаса. Принимается по 100 мг и 20 мг через 15 минут. Лекарство одновременно устраняется тошноту и другие сопутствующие проявления.

Таблетки от мигрени Релпакс, Зомиг, Тримигрен и другие этой группы действуют аналогично, вот только с разной силой для каждого больного. Они противопоказаны при повышенной чувствительности, гемиплегической мигрени, артериальной гипертензии, стенокардии, нарушениях работы почек и печени.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиТриптаны имеют большой список возможных побочных реакций, что нужно учитывать при их длительном приеме

Наиболее частые они возникают со стороны НС и органов чувств, самые редкие касаются местных проявлений в виде раздражения слизистой носоглотки и носового кровотечения.

Какие побочные явления могут возникать при лечении триптанами:

  • реакция гиперчувствительности — зуд, сыпь, эритема, редко — анафилаксия;
  • НС и органы чувств — слабость, быстрая утомляемость, сонливость, головокружение, нарушение зрения обратимого характера, мелькание мушек перед глазами;
  • ЖКТ — тошнота, диспепсия, рвота, дискомфорт и болезненность в животе;
  • ССС — перепады артериального давления, спазм коронарных артерий, сердцебиение.

Есть риск передозировки. При появлении симптомов за больным ведется наблюдение в течение 12 часов. При необходимости проводится симптоматическая терапия.

Список эффективных средств для профилактики

Прием профилактических средств для предупреждения мигрени подходит не всем больным. Такое лечение обосновано при частых приступах, более чем 2 раза в неделю.

Также профилактические средства могут назначаться при невозможности больными принимать триптаны и анальгетики.

Еще один повод назначить такие средства — наследственное заболевание, гемиплегическая мигрень, при которой высокий риск инсульта.

Хорошими профилактическими средствами при мигрени выступают:

  • Варапамил (антиконвульсант);
  • Бисопролол (бета-блокатор);
  • Аминотриптиллин (антидепрессант);
  • Лантокс (ботулотоксин).

Важно! Профилактические препараты может назначить только врач, так как они не относятся к средствам первой необходимости при мигрени. Каждый из них имеет противопоказания и может вызвать тяжелые побочные реакции.

Принципом применения их является продолжительность действия. У некоторых пациентов отмечается улучшение самочувствия после месяца терапии. При выборе лекарств учитываются сопутствующие заболевания и уже применяемые лекарства.

С профилактической целью также назначаются следующие лекарства:

  • Нифедипин;
  • Иксел;
  • Обзидан;
  • Топирамат.

Нифедипин относится к блокаторам кальциевых каналов. Он используется в кардиологии и гинекологии в комплексной терапии ишемического заболевания, гипертонии и гипертонуса матки.

В кратчайшие сроки препарат снижает давление и частоту сердечных сокращений. Он имеет много противопоказаний, может назначаться только лечащим врачом.

Исследования показали, что препарат у 100% больных избавляет от головной боли, улучшает сон в ночное время у 97% и нормализуется давление у 97%.

Иксел — это антидепрессант, который легко переносится пациентами и показал свою эффективность в борьбе с мигренью. Он не вызывает сонливости, не сказывается на работе сердца, не влияет на внимание и сон. Для лечения мигрени врач назначает индивидуальную дозировку лекарства, и обычно она составляет 100 мг в сутки на 2 приема.

Обзидан на основе пропранолола относится к бета-блокаторам. Применяется для лечения мигрени и стенокардии. Оказывает гипотензивное, антиаритмическое и антиангинальное действие. Назначается по 20 мг до 3 раз в сутки.

Топирамат относится к противоэпилептическим средствам. Применяется с целью профилактики приступов мигрени. Он не назначаются при беременности и женщинам репродуктивного возраста при вероятности зачатия. Прием средства начинается с минимальной дозы в 25-50 мг. Выпивается лекарство перед сном.

Новые формы обезболивающих при мигрени

Триптановые чрескожные пластыри, инъекции суматриптана, ингаляции, аэрозоль Прохлорперазин — все это альтернативные варианты лекарственных средств в виде таблеток. Они удобны и безопасны, так как не попадают в ЖКТ и имеют меньшее число противопоказаний. При этом их эффективность отмечается не всеми больными.

Пластыри

Удобным и эффективным вариантом лечения считаются триптановые пластыри. Представитель — Зелрикс. Он содержит суматриптан, и позволяет на более длительный срок сохранять нужную концентрацию действующего вещества в крови.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиПластырь от мигрени не заменяют таблетки, поэтому их рекомендуют применять совместно

Средство снижает частоту появлений побочных реакций.

Известным китайским пластырем от мигрени будет Тяньхэ. Он содержит натуральные компоненты, включая аконит, мирру, ментол, камфору, дудник, которые оказывают противоотечное, противовоспалительное и обезболивающее действие.

Еще один представитель — Extraplast. Пластырь Экстрапласт содержит масло ментола, силикат магния, сорбитол, желатин, эвкалипт, касторку. Обезболивающий эффект основывается на разнице температур наклейки и кожи.

Такие пластыри противопоказаны в случае аллергии и индивидуальной непереносимости. Они не вызывают привыкания и удобны в применении.

Пластырь Hypertension Patch будет эффективен не только для борьбы с мигренью, но и для нормализации артериального давления. В его составе имеются корень гастродии, омела, кора эвкоммии, перечный горец и корень шалфея.

Новой разработкой американской компании будет электронный пластырь — Zecuity. Он представляет собой компактный электрофорез, который работает от батареек. Управление осуществляется кнопками на панели. Действующее вещество такого прибора — суматриптан. Средство вводится под кожу под действием электрического тока.

Такой современный лечебный девайс удобен, но подойдет не всем. Применение Zecuity противопоказано при повышенном артериальном давлении, заболевании Паркинсона, перенесенной ишемической атаке, патологиях периферических артерий.

Аэрозоли

Триптаны могут попадать в организм и путем вдыхания. Для этого разработан Прохлорперазин в виде аэрозоля, который применяется с ингалятором, напоминающий тот, что используется астматиками.

Препарат через дыхательную систему всасывается в кровь, что эффектом сравнимо с инъекциями лекарств. Такой способ введения лекарства позволяет убрать выраженную головную боль, уменьшить тошноту и снизить выраженность сопутствующих явлений.

Главным преимуществом аэрозолей будет возможность их применения в домашних условиях без необходимости делать уколы.

Безыгольные инъекции

Инъекции суматриптана предполагают введение лекарства через минимальный прокол в коже, который будет незаметным. Такой вариант подходит тем, кто не может делать обычные уколы. Специальный прибор позволяет лекарству быстро и незаметно проникнуть под кожу.

За одну инъекцию вводится 6 мг суматриптана. Такой вариант лечения спасает и тех больных, которым таблетированные средства не помогают.

Как правильно принимать средства от мигрени

Принципы лечения мигрени, которые помогают большинству больных:

  • начинать нужно с приема анальгетиков или нестероидных противовоспалительных средств;
  • если они не дали результата спустя 50 минут, принимается триптан;
  • если и триптан оказался неэффективным, снова применяется средство этой группы, но с другим действующим компонентом;
  • если в течение 3 приступов прием обезболивающего не дает результаты, купировать приступ 4 и последующие разы нужно сразу триптаном;
  • при нетипичном приступе, когда неизвестно мигрень это или боль иного происхождения, следует принимать нестероидное противовоспалительное средство.

Важно! Лечение нужно начинать с определения формы болезни и выявления сопутствующих патологий, потому в первую очередь следует пойти к неврологу.

Мигрень — это сложное заболевание, которые сказывается на качестве жизни и повышает риск заболеваний со стороны нервной и сердечно-сосудистой систем. Независимо от частоты приступов, важно подобрать индивидуальную схему лечения вместе с врачом. Самостоятельный прием лекарств может плохо сказаться на здоровье.

Источник: https://NervovNet.com/samye-dejstvennye-tabletki-ot-migreni-01/

Амигренин

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременностиАмигренин – это торговое патентованное название одного из лекарственных средств, помогающих бороться с приступами мигрени. Международное название препарата – суматриптан.

Мигренью называют неврологическое заболевание, для которого характерны сильные головные боли, часто сопровождающиеся тошнотой и рвотой, расстройством деятельности ЖКТ, нарушением зрения, онемением рук, языка. Боли могут локализоваться в области глаз или темени, часто болью бывает охвачена только одна половина головы. Продолжительность приступов мигрени – от нескольких часов до 3 суток.

В этой статье мы рассмотрим для чего врачи назначают Амигренин, в том числе инструкцию по применению, аналоги и цены на это лекарственное средство в аптеках. Реальные ОТЗЫВЫ людей которые уже воспользовались Амигренин можно прочитать в комментариях.

Состав и форма выпуска

Амигренин – таблетки, покрытые пленочной оболочкой. В контурных ячейковых упаковках по 2 таблетки.

  • В 1 таблетке содержится действующий компонент – суматриптана сукцинат в количестве 70 или 140 мг (суматриптан 50 или 100 мг).
  • Дополнительные компоненты: микрокристаллическая целлюлоза, карбоксиметилкрахмал натрия, лактоза, стеарат магния, картофельный крахмал.

Клинико-фармакологическая группа: Агонист 5-HT1-рецепторов. Препарат с противомигренозной активностью.

От чего помогает Амигренин?

В каких случаях рекомендуется начать принимать «Амигренин» (аналоги)? Отзывы врачей говорят о том, что если у вас раз в месяц или чаще случается приступ сильной боли в виске или лобных долях, которая сопровождается дополнительными признаками (тошнота, головокружение, звон в ушах), то необходимо взять за правило постоянно держать препарат в своей аптечке.

Он не вылечит, но существенно облегчит вам жизнь. Итак, препарат создан специально для того, чтобы купировать острые приступы мигрени с аурой или без нее, и устранения болевого синдрома.

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Фармакологическое действие

Согласно инструкции, Амигренин является противомигренозным средством, специфическим селективным агонистом серотониновых  5HT1B-1D-рецепторов.

Применение препарата способствует выборочному сужению сосудов в системе сонных артерий, снижению процессов нейрогенного воспаления. При этом лекарственное средство не оказывает выраженного действия на церебральный кровоток. Также экспериментальным путем установлено, что суматриптан замедляют активность тройничного нерва.

Все вместе вышеперечисленные эффекты способствуют боли во время приступа мигрени. Лечебный эффект от приема препарата развивается примерно через полчаса.

Источник: https://instrukciya-po-primeneniyu.com/amigrenin/

Лечение приступа мигрени

Все методы лечения мигрени во время приступа можно разделить на два вида: немедикаментозные методы лечения и методы лечения с помощью специальных лекарственных средств (медикаментозное лечение приступа мигрени).

Синкаптон - инструкция по применению, отзывы, аналоги и формы выпуска (таблетки 25 мг + 100 мг + 1 мг) препарата для купирования приступов мигрени и мигренеподобной головной боли у взрослых, детей и при беременности

Общие мероприятия: экранирование раздражений.

Поскольку в основе приступа мигрени лежит пароксизмальный отказ антиноцицептивной системы ствола мозга, то раздражения любого вида (сенсорные, зрительные, слуховые) могут восприниматься как неприятные или даже болезненные.

Поэтому, к одной из первых мер в лечении приступов мигрени относится экранирование раздражений. Больные должны иметь возможность уединиться в спокойной затемненной комнате.

Кроме того, из немедикаментозных методов  во время приступа мигрени можно рекомендовать различные облегчающие боль приемы, которые подбираются индивидуально, как правило самим больным:

  • пузырь со льдом или полотенце, смоченное холодной водой, на голову;
  • ручные или ножные горячие (40-42 °С) ванны;
  • горчичники на заднюю поверхность шеи;
  • прижатие пульсирующей височной артерии;
  • применение антимигренозного ментолового карандаша.

Медикаментозное лечение приступов мигрени

Абортивное лечение мигрени включает применение таких групп препаратов, как алкалоиды спорыньи, селективные агонисты 5-ГТ1-подобных рецепторов, анальгетики, транквилизаторы, седативные и противорвотные.

Выбор медикаментозного препарата зависит от длительности приступа, интенсивности головной боли, сопутствующих симптомов, индивидуальной реакции пациента. Основным условием успешного лечения является по возможности раннее проведение фармакотерапии, лучше на стадии предвестников или ауры, не ожидая появления или значительного усиления головной боли.

При наличии симптомов-предвестников, которые могут появляться примерно за сутки до начала приступа головной боли, можно принять 500 мг ацетилсалициловой кислоты в виде шипучего раствора, исключить из рациона питания тирамин-содержащие продукты и кофе.

Для купирования редких и легких приступов мигрени оправдала себя комбинация противорвотного средства (метоклопрамид) с анальгетиком.

Противорвотные средства целенаправленно снижают тошноту и рвоту, нормализуют моторику желудка, улучшают абсорбцию других лекарственных веществ.

Кроме того, метоклопрамид активирует серотонинергический контроль боли и снижает чувствительность периферических рецепторов к алгогенным веществам.

При первых признаках возникающего приступа мигрени можно назначить 20 мг метоклопрамида (реглана, церукала) перорально или ректально в виде суппозитория. Через 15-20 минут рекомендуется прием анальгетика.

Препаратом выбора является ацетилсалициловая кислота в дозе 500-1000 мг, желательно в виде шипучего раствора, что обеспечивает более быстрое и надежное всасывание. Назначение аспирина патогенетически оправдано.

Ацетилсалициловая кислота ингибирует синтез простагландинов и высвобождение серотонина и гистамина из тучных клеток, антагонистически вытесняет кинины, блокирует периферические ноцицепторы, снижает проницаемость клеточных мембран, а также активирует серотонинергические антиноцицептивные механизмы ствола мозга.

С некоторых пор для лечения мигренозных приступов начали использоваться нестероидные противовоспалительные средства. Наиболее эффективными препаратами этой группы являются индометацин (25-50 мг 2 раза в сутки), ибупрофен (400 мг/сут), напроксен (275 мг 2-4 раза в сутки).

Однако анальгетики и нестероидные противовоспалительные средства купируют только легкие приступы, да и то лишь при очень раннем приеме. Запоздалый прием анальгетиков утрачивает эффективность.

Кроме того, избыточное применение анальгетиков может вызвать эрозивный гастрит и язвообразование в желудочно-кишечном тракте, а также психологическое привыкание, что представляет собой серьезную проблему.

Иммигран

В лечение тяжелого приступа мигрени эффективным средством является препарат ИМИГРАН или СУМАТРИПТАН, являющийся селективным агонистом 5-ГТ1-подобных рецепторов, расположенных приемущественно в церебральных сосудах, и, таким образом, антагонистом серотонина. Суматриптан селективно сжимает интра-  и экстракраниальные сосуды каротидного бассейна и препятствует активации тригеминально-сосудистой системы, блокируя 5- ГТ1-подобные рецепторы серотонинергической системы церебральных сосудов.

Имигран выпускают в виде таблеток по 100 мг и заранее заполненных шприцов с аутоинжекторами, содержащих по 6 мг основания суматриптана объемом 0,5 мл. Положительная клиническая реакция появляется через 10-15 минут после подкожной инъекции, и примерно через 30 минут после перорального приема.

Рекомендуемая для взрослых доза имиграна в инъекциях равна б мг, вводимая подкожно. Если необходимо, то через час можно ввести еще одну дозу в 6 мг. Максимальная суточная доза равна 12 мг.

Первоначальная рекомендуемая доза для перорального приема имиграна равна 1 таблетке по 100 мг. При необходимости, можно назначить дополнительные дозы, но не более 3 таблеток в сутки с перерывом между приемами не менее 2 часов.

Таблетку следует проглатывать целиком, не раскусывая, с водой.

Имигран показан для срочного прерывистого лечения мигрени, его не следует применять в профилактических целях.

Рекомендуется введение имиграна как можно скорее после начала приступа мигрени, но препарат так же эффективен при введении на любой стадии приступа.

Имигран следует применять с осторожностью при беременности, гипертонической болезни, нарушении функции печени. При внутривенном введении, имигран может вызвать спазм коронарных сосудов, особенно, у больных с ишемической болезнью сердца, стенокардией Принцметала или вариантной стенокардией.

Назначать имигран перорально или в виде подкожной инъекции больным с симптомами ишемического заболевания сердца следует только в тех случаях, когда потенциальная польза явно превышает элементы риска. Первые 2-3 назначения препарата таким больным следует проводить только под непрерывным наблюдением врача.

Применение имиграна больным старше 65 лет не рекомендуется, пока не появятся дополнительные клинические данные.

Побочными явлениями могут быть кратковременная болезненность места укола, ощущения тепла, давления или сжимания в любой части тела, внезапное покраснение, головокружение и чувство слабости. Побочные явления быстро проходят.

Результаты клинических исследований достоверно показали большую эффективность имиграна в лечении острого приступа мигрени по сравнению с другими препаратами.

Эрготамин

Средствами выбора при лечении тяжелого приступа мигрени остаются эрготамин и его производные, относящиеся к алкалоидам спорыньи. В 1926 году Maier впервые предложил эрготамин в качестве противомигренозного средства.

Как альфа-агонист он обладает вазоконстрикторным действием, суживает дилатированные во время болевой фазы сосуды и артериовенозные анастомозы вследствие непосредственного влияния на серотониновые рецепторы сосудистой стенки и повышения чувствительности альфа-адренорецепторов к эндогенному норадреналину.

Обезболивающий эффект эрготамина настолько специфичен, что препарат можно использовать в диагностике мигрени ex juvantibus.

Эрготамин можно назначить перорально, сублингвально методом ингаляций, ректально или парентерально.

Наиболее эффективно в купировании пароксизмов мигрени, по мнению многих авторов, ректальное введение эрготамина в виде суппозиториев в дозе 1-2 мг в начале приступа.

При отсутствии эффекта через 1 час возможно повторное введение эрготамина в дозе 2 мг, но не более 6 мг в течение одного приступа.

При недостаточном эффекте рекомендуется его ингаляции: 1 доза в начале приступа с повторением через 5 минут, но не более б доз в день.

При умеренной головной боли эрготамин можно применять перорально в дозе 1-2 мг в начале приступа с повторением через 30 минут, но не более 6 мг за приступ. За 15-20 минут до приема рекомендуется назначение 20 мг метаклопрамида.

В редких случаях, при нарастании интенсивности головных болей, эрготамин назначается в виде инъекций 0,5—1 мл в/м, но не более 3 мг в неделю.

Помимо эрготамина тартрата, абортивное лечение мигрени предусматривает применение сложных лекарственных смесей, в состав которых входит эрготамин.

Комбинация эрготамина с кофеином (кофергот, миграл, вигрен) имеет ряд приемуществ: кофеин облегчает всасывание эрготамина в желудочно-кишечном тракте, оказывает дополнительное сосудосуживающее, антигистаминное и антиагрегантное действие.

Указанные комплексные препараты принимаются по 2 таблетки в начале приступа с повторением через 30 минут, но не более 10 таблеток в неделю.

У больных вегетативной мигренью при наличии эмоционального беспокойства, тошноты, чувства страха, вегетативной лабильности целесообразно назначение комплексных препаратов, содержащих алкалоиды белладонны и барбитураты (вигрен, мигрекс, кофетамин, мидрин). Вигрен применяется в дозе 2 таблетки в начале приступа с повторением через 30- 60 минут, но не более 10 таблеток в неделю.

Для парентерального и интраназального введения используется дигидроэрготамин, обладающий более выраженным артериальным вазоконстрикторным действием. Показано, что дигидроэрготамин практически не уступает комбинации эрготамина и кофеина для ослабления болевой атаки.

Несмотря на то, что эрготамин и его производные остаются средствами выбора при абортивном лечении мигрени, применять их следует осторожно.

При передозировке эрготамина или длительном его применении возможно развитие эрготаминовой интоксикации, побочных реакций и лекарственной зависимости, о чем больные должны быть предупреждены.

Препарат не следует применять при беременности, ИБС, анемии, лихорадке, заболеваниях печени и почек, тиреотоксикозе, выраженном атеросклерозе. Токсический эффект эрготамина (эрготизм) известен давно.

При эрготаминовой интоксикации (применение эрготамина более 20 мг в неделю) наблюдается выраженный спазм сосудов конечностей, вплоть до развития гангрены. Ранними признаками сосудистой недостаточности является изменение окраски кожи конечностей, боль при нагрузке, ослабление пульса при пальпации сосудов. Описано также поражение коронарных, почечных артерий, сосудов сетчатки и мозга.

Лучшим средством лечения эрготаминовой интоксикации является экстракорпоральный или перитонеальный диализ. Кроме того, побочными эффектами эрготамина являются миалгии, парестезии, тошнота, рвота, стенокардия. Возможно развитие эрготаминовой зависимости при приеме препарата более 3 раз в неделю. В ответ на отмену эрготамина возникает абстинентный синдром в виде головной боли.

Седативные препараты и транквилизаторы являются вспомогательными средствами в абортивной терапии мигрени. Их применение целесообразно при вегетативной мигрени и в тех случаях, когда приступ был спровоцирован эмоциональным стрессом. Они потенцируют действие анальгетиков. Обычно используют реланиум внутрь или внутривенно.

ПрепаратСпособ введенияДоза

Имигран (Суматриптан) Перорально 100 мг (1 таб.), при необходимости повторно через 2 часа
Подкожно 0,5 млнемедленно, при необходимости повторно через 12 часов
Эрготамина тартрат Перорально 1 мг (1 таб.), при необходимости повторночерез 30 мин; не более 6 мг/сутки
Ректально 1 супп.немедленно, при необходимости повторно через час; не более 6 мг/ сутки
Внутримышечно 0,5-1 мл немедленно, при необходимости повторно; не более 3 мл в неделю
Кофергот (эрготамин + кофеин) Перорально 2 таб. немедленно, при необходимости повторно по 1 таб. через 30 мин; не более 10 в неделю
Вигрен (эрготамин, кофеин, фенацетин, белладонна) Перорально То же
Миграл (эрготамин, циклизин, кофеин) Перорально То же
Ацетилсалициловая кислота в комбинации с метоклопрамидом Перорально 0,5-1 г/сут;20 мг/сут
НПВС:ибупрофеннапроксениндометацин Перорально 400 мг/сут275 мг 2-4 р/сут25-50 мг 2 р/сут

Источник: http://cefalgii.net/lechenie-pristupa-migreni/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к часам касио g shock ga 2100
  • Руководство по коммуникации проектом
  • Киа спортейдж 3 мануал масло
  • Как записать фильм на флешку с интернета бесплатно пошагово инструкция
  • Лекарство фталазол инструкция по применению цена