Сигнализатор уровня vegaswing 63 руководство по эксплуатации

Vega VEGASWING 63 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating Instructions

Vibrating level switch with tube

extension for liquids

VEGASWING 63

NAMUR

Document ID: 29231

loading

Related Manuals for Vega VEGASWING 63

Summary of Contents for Vega VEGASWING 63

  • Page 1
    Operating Instructions Vibrating level switch with tube extension for liquids VEGASWING 63 NAMUR Document ID: 29231…
  • Page 2: Table Of Contents

    Exchanging the electronics ……………….. 25 How to proceed if a repair is necessary …………….26 Dismount……………………..27 Dismounting steps………………….27 Disposal ……………………. 27 Supplement ……………………..28 Technical data …………………… 28 Dimensions ……………………36 Industrial property rights ………………..40 VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 3
    Contents Trademark ……………………40 Safety instructions for Ex areas: Take note of the Ex specific safety instructions for Ex applications. These instructions are attached as documents to each instrument with Ex approval and are part of the operating instructions. Editing status: 2023-01-19 VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 4: About This Document

    Symbols used Document ID This symbol on the front page of this instruction refers to the Docu- ment ID. By entering the Document ID on www.vega.com you will reach the document download. Information, note, tip: This symbol indicates helpful additional infor- mation and tips for successful work.

  • Page 5: For Your Safety

    During work on and with the device, the required personal protective equipment must always be worn. Appropriate use The VEGASWING 63 is a sensor for point level detection. You can find detailed information about the area of application in chapter » Product description». Operational reliability is ensured only if the instrument is properly used according to the specifications in the operating instructions manual as well as possible supplementary instructions.

  • Page 6: Sil Conformity

    That is why we have introduced an environment management system with the goal of continuously improving company environmental pro- tection. The environment management system is certified according to DIN EN ISO 14001. Please help us fulfil this obligation by observing the environmental instructions in this manual: • Chapter » Packaging, transport and storage» • Chapter » Disposal» VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 7: Product Description

    – If necessary, further certificates Information: Optional instrument features are also described in this operating instructions manual. The respective scope of delivery results from the order specification. Constituent parts The VEGASWING 63 consists of the components: • Housing lid • Housing with electronics •…

  • Page 8: Principle Of Operation

    Principle of operation VEGASWING 63 is a point level sensor with tuning fork for point level Application area detection. It is designed for industrial use in all areas of process technology and can be used in liquids.

  • Page 9: Storage And Transport

    With instrument weights of more than 18 kg (39.68 lbs) suitable and approved equipment must be used for lifting and carrying. Accessories The instructions for the listed accessories can be found in the down- load area on our homepage. VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 10
    For connecting the sensors with a separator to voltage supply or sig- nal processing, the sensors are also available with plug connectors. The following plug connectors are available: • M12 x 1 • ISO 4400 • Harting HAN 7D • Harting HAN 8D • Amphenol-Tuchel VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 11: Mounting

    Switching point In general, VEGASWING 63 can be installed in any position. The instrument only has to be mounted in such a way that the tuning fork is at the height of the desired switching point.

  • Page 12
    Switching point approx. 27 mm (1.06 in) Fig. 3: Horizontal mounting Switching point Marking with screwed version, facing up Fig. 4: Horizontal installation (recommended mounting position, particularly for adhesive products) Switching point Marking with screwed version, facing up In the case of flange versions, the fork is aligned as follows. VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 13
    To maintain the housing protection, make sure that the housing lid is closed during operation and locked, if necessary. Caution: Transport Do not hold VEGASWING 63 on the tuning fork. Particularly with flange or tube versions, the tuning fork can be damaged just by the weight of the instrument. Transport coated instruments very carefully and avoid touching the tuning fork.
  • Page 14: Mounting Instructions

    Mounting instructions Welded socket VEGASWING 63 has a defined thread starting point. This means that every VEGASWING 63 is in the same fork position after being screwed in. Remove therefore the supplied seal from the thread of VEGASWING 63. This seal is not required when using a welded socket with O-ring in front.

  • Page 15
    VEGASWING 63 at a position in the vessel where no disturbances, e.g. from filling openings, agitators, etc., can occur. This applies particularly to instrument types with long extension tube. Fig. 7: Inflowing medium Product flow To make sure the tuning fork of VEGASWING 63 generates as little resistance as possible to product flow, mount the sensor so that the surfaces are parallel to the product movement. Agitators Due to the effects of agitators, equipment vibration or similar, the level switch can be subjected to strong lateral forces.
  • Page 16
    See » Technical data». Caution: If it is determined (e.g. via a fault signal from VEGASWING 63) that medium has already penetrated into the vibrating element, the instru- ment must be exchanged immediately.
  • Page 17: Connecting To Power Supply

    Connect the voltage supply according to the following diagrams. Take note of the general installation regulations. As a rule, connect VEGASWING 63 to vessel ground (PA), or in case of plastic vessels, to the next ground potential. On the side of the instrument housing there is a ground terminal between the cable entries.

  • Page 18: Wiring Plan, Single Chamber Housing

    Plastic (not with Ex d) Aluminium Stainless steel (not with Ex d) Stainless steel, electropolished (not with Ex d) Filter element for pressure compensation or blind plug with version IP66/ IP68, 1 bar (not with Ex d) VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 19
    Fig. 10: Electronics and connection compartment, single chamber housing Control lamp DIL switch for characteristics reversal DIL switch for sensitivity adjustment Ground terminal 5 EMC filter element Simulation key Connection terminals Wiring plan For connection of the amplifier according to NAMUR (IEC 60947-5-6, EN 50227). You can find further information in the » Technical data». Fig. 11: Wiring plan, single chamber housing VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 20: Wiring Plan — Version Ip66/Ip68, 1 Bar

    5 Connecting to power supply Wiring plan — version IP66/IP68, 1 bar Wire assignment, con- nection cable Fig. 12: Wire assignment, connection cable Brown (+) and blue (-) to power supply or to the processing system Shielding VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 21: Setup

    DIL switch for adjustment of the density range (3) • Simulation key (4) Note: Always immerse the tuning fork of VEGASWING 63 in a liquid to test its function. Do not test the function of VEGASWING 63 with your hand. This can damage the sensor. Adjustment elements Fig.

  • Page 22: Function Table

    Function table The following table provides an overview of the switching conditions depending on the set mode and the level. Note: The mode setting on the NAMUR amplifier must be selected in such a way that the switching output takes on safe state in case of fault signal (I ≤ 0.6 mA). VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 23
    6 Setup Level Switching status Control lamp Falling character- ≥ 2.2 mA istics max. Falling character- ≤ 1.0 mA istics max. Rising character- ≥ 2.2 mA istics min. Rising character- ≤ 1.0 mA istics min. Fault ≤ 1.0 mA flashes red VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 24: Maintenance And Fault Rectification

    24 hour service hotline Should these measures not be successful, please call in urgent cases the VEGA service hotline under the phone no. +49 1805 858550. The hotline is also available outside normal working hours, seven days a week around the clock.

  • Page 25: Exchanging The Electronics

    In general, all electronics modules of series SW60 can be inter- changed. If you want to use an electronics module with a different signal output, you carry out the complete setup. You find the neces- sary, suitable operating instruction on our homepage. Note: Keep in mind that enamelled instrument versions need special electronics modules. These electronics modules are called SW60E or SW60E1. VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 26: How To Proceed If A Repair Is Necessary

    Clean the instrument and pack it damage-proof • Attach the completed form and, if need be, also a safety data sheet outside on the packaging • Ask the agency serving you to get the address for the return ship- ment. You can find the agency on our homepage. VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 27: Dismount

    If personal data is stored on the old device to be disposed of, delete it before disposal. If you have no way to dispose of the old instrument properly, please contact us concerning return and disposal. VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 28: Supplement

    Ʋ The Second Line of Defense (SLOD) is a second level of the process separation in the form of a gas-tight feedthrough in the lower part of the housing, preventing product from penetrating into the housing. VEGASWING 63 • NAMUR…

  • Page 29
    Torque for NPT cable glands and Conduit tubes Ʋ Plastic housing max. 10 Nm (7.376 lbf ft) Ʋ Aluminium/Stainless steel housing max. 50 Nm (36.88 lbf ft) Gas-tight leadthrough (optional) Ʋ Leakage rate < 10 mbar l/s Ʋ Pressure resistance PN 64 VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 30
    +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) Ʋ Product density 1 g/cm³ (0.036 lbs/in³) (water) Ʋ Product viscosity 1 mPa s Ʋ Superimposed pressure 0 kPa Ʋ Sensor installation Vertically from top Ʋ Density selection switch ≥ 0.7 g/cm³ Measurement accuracy Deviation ± 1 mm (0.04 in) VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 31
    «) «) (0,022) (0,029) (0,036) (0,043) (0,051) (0,058) (0,065) (0,072) (0,079) (0,087) Fig. 15: Influence of the product density on the switching point Shifting of the switching point in mm (in) Product density in g/cm³ (lb/in³) Switch position ≥ 0.5 g/cm³ (0.018 lb/in³) Switch position ≥ 0.7 g/cm³ (0.025 lb/in³) Switching point at reference conditions (notch) Tuning fork VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 32
    100 bar/10000 kPa (1450 psig) or 1.5 times process pressure The function of the instrument is ensured up to an operating pressure of 100 bar/10000 kPa (1450 psig) at a maximum process temperature of +50 °C (+122 °F) (only with threaded versions). VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 33
    Ʋ VEGASWING 63 enamelled -50 … +200 °C (-58 … +392 °F) Ʋ VEGASWING 63 with ECTFE coating -50 … +150 °C (-58 … +302 °F) Ʋ VEGASWING 63 with PFA coating -50 … +250 °C (-58 … +482 °F) Ʋ…
  • Page 34
    Ʋ Closing cap ½ NPT Screw terminals for wire cross-section up to 1.5 mm² (AWG 16) Electromechanical data — version IP66/IP68 (1 bar) Options of the cable entry Ʋ Cable entry M20 x 1.5; ½ NPT VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 35
    IP66/IP68 (1 bar) acc. to IEC 60529, type 6P acc. to (optionally available) NEMA Altitude above sea level up to 5000 m (16404 ft) Overvoltage category Pollution degree A suitable cable is required for maintaining the protection rating. VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 36: Dimensions

    For that reason the associated approval documents of these instruments have to be carefully noted. They are part of the delivery or can be downloaded by entering the serial number of your instrument into the search field under www.vega.com as well as in the general download area. Dimensions Housing in protection IP66/IP67 and IP66/IP68 (0.2 bar)

  • Page 37
    ~ 103 mm (5.91″) (4.06″) ø 77 mm ø 84 mm (3.03″) (3.31″) M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 Fig. 21: Housing versions with protection rating IP66/IP68 (1 bar) Stainless steel single chamber (precision casting) Aluminium — single chamber VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 38
    «NPT) 41 (G1A, 1″NPT) «NPT G1A, 1″NPT ø 21,3 mm (0.84″) ø 33,7 mm (1.33″) Fig. 22: VEGASWING 63 Thread Clamp Cone DN 25 Slotted nut DN 40 Flange Tuchenhagen Varivent Sensor length, see chapter » Technical data» VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 39
    9 Supplement VEGASWING 63, options Fig. 23: Options Gas-tight leadthrough Temperature adapter VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 40: Industrial Property Rights

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellec- tuelle. Pour plus d’informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.

  • Page 41
    Notes VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 42
    Notes VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 43
    Notes VEGASWING 63 • NAMUR…
  • Page 44
    Subject to change without prior notice © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2023 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 Phone +49 7836 50-0 77761 Schiltach E-mail: info.de@vega.com…

Руководство по эксплуатации

Вибрационный сигнализатор предельного уровня с удлинительной трубкой для жидкостей

VEGASWING 63

— транзистор (NPN/PNP)

Document ID: 29230

Содержание

Содержание

1О данном документе

1.1

Функция…………………………………………………………………..

4

1.2

Целевая группа………………………………………………………..

4

1.3

Используемые символы……………………………………………

4

2В целях безопасности

2.1

Требования к персоналу……………………………………………

5

2.2

Надлежащее применение…………………………………………

5

2.3

Предупреждение о неправильном применении………….

5

2.4

Общие указания по безопасности……………………………..

5

2.5

Маркировка безопасности на устройстве………………….

5

2.6

Соответствие требованиям норм ЕС…………………………

6

2.7

Соответствие SIL……………………………………………………..

6

2.8

Указания по безопасности для зон Ex ………………………

6

2.9

Экологическая безопасность……………………………………

6

3Описание изделия

3.1

Структура.……………………………………………………………….

7

3.2

Принцип работы……………………………………………………….

8

3.3

Настройка………………………………………………………………..

8

3.4

Хранение и транспортировка……………………………………

9

4Монтаж

4.1

Общие указания……………………………………………………..

10

4.2

Указания по монтажу………………………………………………

13

5Подключение к источнику питания

5.1

Подготовка к подключению……………………………………..

16

5.2

Порядок подключения…………………………………………….

16

5.3

Схема подключения (однокамерный корпус)……………

17

5.4

Схема подключения — исполнение IP 66/IP 68, 1 bar…..

19

6Начальная установка

6.1

Общее……………………………………………………………………

20

6.2

Элементы настройки………………………………………………

20

6.3

Таблица функций…………………………………………………….

21

7Обслуживание и устранение неисправностей

7.1

Обслуживание………………………………………………………..

23

7.2

Устранение неисправностей …………………………………..

23

7.3

Заменить электронику …………………………………………..

25

7.4

Ремонт прибора……………………………………………………..

25

8Демонтаж

8.1

Порядок демонтажа………………………………………………..

26

8.2

Утилизация ……………………………………………………………

26

9Приложение

9.1

Технические данные……………………………………………….

27

9.2

Размеры…………………………………………………………………

34

2

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

130104-RU-29230

29230-RU-130104

Содержание

Дополнительная документация

Информация:

Дополнительная документация включается в комплект поставки в зависимости от исполнения прибора.См.гл.»Описание«.

Инструкции для принадлежностей и запасных частей

Рекомендация:

Для обеспечения безопасной эксплуатацииVEGASWING 63 предлагаются различные принадлежности и запасные части с соответствующей документацией:

30173 — Блок электроникиVEGASWING серии 60

34296 — Защитный кожух

29750 — Проходной фитинг дляVEGASWING 63, без давления

29751 — Проходной фитинг дляVEGASWING 63, 16 bar

29752 — Проходной фитинг дляVEGASWING 63, 64 bar

Редакция:2012-12-06

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

3

1 О данном документе

1О данном документе

1.1Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей.Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями.Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для обученного персонала.При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3Используемые символы

Информация, указания, рекомендации

Символ обозначает дополнительную полезную информацию.

Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе.

Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.

Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.

Применения Ex

Символ обозначает специальные инструкции для применений во взрывоопасных зонах.

Список

Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.

Действие

Стрелка обозначает отдельное действие.

1Порядок действий

Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.

Утилизация батареи

Этот символ обозначает особые указания по утилизации батарей и аккумуляторов.

130104-RU-29230

4

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

29230-RU-130104

2 В целях безопасности

2В целях безопасности

2.1Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.

При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2Надлежащее применение

VEGASWING 63 предназначен для сигнализации предельного уровня.

Область применения см.в гл.»Описание«.

Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.

Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем.Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3Предупреждение о неправильном применении

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности.При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности, установленные требования к монтажу и действующие нормы техники безопасности.

Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии.Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.

Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.

2.5Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

5

2 В целях безопасности

2.6Соответствие требованиям норм ЕС

Это устройство выполняет требования соответствующих Директив Европейского союза, что подтверждено успешными испытаниями и нанесением знака CE.Декларацию изготовителя о соответствии CE см.в разделе загрузок на сайте «www.vega. com«.

2.7Соответствие SIL

VEGASWING 63 выполняет требования функциональной безопасности по IEC 61508/IEC 61511.Дальнейшую информацию см. в Руководстве по безопасности «VEGASWING серии 60«.

2.8Указания по безопасности для зон Ex

Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания по безопасности, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с Ex-разрешением.

2.9Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач.Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.

Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:

Глава «Упаковка, транспортировка и хранение«

Глава «Утилизация«

130104-RU-29230

6

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

3 Описание изделия

3Описание изделия

3.1Структура

Комплект поставки

Комплект поставки включает:

Сигнализатор предельного уровняVEGASWING 63

Документация

––

Данное руководство по эксплуатации

––

Safety Manual «Функциональная безопасность (SIL)» (по

––

выбору)

Инструкция «Штекерный разъем для сигнализаторов

уровня» (по выбору)

–– «Указания по безопасности» (для Ex-исполнений)

––

При необходимости, прочая документация

Компоненты

VEGASWING 63 cостоит из следующих компонентов:

Крышка корпуса

Корпус с электроникой

Присоединение и вибрирующая вилка

1

2

3

29230-RU-130104

Рис.1:VEGASWING 63 с пластиковым корпусом

1Крышка корпуса

2 Корпус с электроникой

3Присоединение

Типовой шильдик

Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации

и применения прибора:

Обозначение устройства

Серийный номер

Технические данные

Числовые коды документации

Маркировка SIL (при заказе с заводской установкой квали-

фикации SIL)

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

7

3 Описание изделия

На сайте www.vega.com через меню «VEGA Tools» и «serial number search» по серийному номеру можно узнать спецификацию устройства при его поставке.Серийный номер также находится внутри устройства.

3.2

Принцип работы

Область применения

Вибрационный сигнализаторVEGASWING 63 с вибрирующей

вилкой предназначен для сигнализации предельного уровня.

Прибор предназначен для применения на жидкостях в любых

отраслях промышленности.

Типичным применением является защита от переполнения или

сухого хода.Малые размеры вибрирующей вилки позволяют

устанавливать прибор на емкостях и резервуарах любого типа.

Благодаря простой и надежной измерительной системе работа

VEGASWING 63 практически не зависит от химических и физи-

ческих свойств измеряемой жидкости.

Прибор также работает в условиях турбулентности, образования

пузырьков и пены, налипания продукта, сильных посторонних

вибраций или неоднородности измеряемой среды.

Контроль функций

ЭлектроникаVEGASWING 63 путем оценки частоты непрерывно

контролирует:

Наличие сильной коррозии или повреждений вибрирующей

вилки

Отказ вибрации

Обрыв цепи к пьезоприводу

При обнаружении какого-либо нарушения или при отключении

питания электроника принимает заданное состояние переклю-

чения, т.е.выход размыкается (безопасное состояние).

Принцип действия

Колебания вибрирующей вилки возбуждаются пьезоэлектри-

чески на ее механической резонансной частоте прибл.1200 Гц.

Благодаря своему механическому креплению пьезоэлементы не

имеют ограничений в отношении влияния перепадов температу-

ры.При погружении вилки в продукт частота колебаний изменя-

ется.Это изменение преобразуется встроенной электроникой

прибора в команду переключения.

Питание

VEGASWING 63 является компактным прибором и может рабо-

тать без внешнего устройства формирования сигнала.Встро-

енная электроника обрабатывает сигнал уровня и формирует

сигнал переключения, посредством которого можно прямо

приводить в действие подключенные устройства (например,

аварийную сигнализацию, насос и т.п.).

Напряжение питания см.в п.»Технические данные«.

3.3

Настройка

Состояние переключенияVEGASWING 63 с пластиковым корпу-

сом можно контролировать при закрытой крышке по световому

8

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

130104-RU-29230

29230-RU-130104

3 Описание изделия

индикатору.Заводская установка соответствует плотности измеряемого продукта > 0,7 г/см³.При необходимости датчик можно настроить на продукт меньшей плотности.

На блоке электроники находятся следующие индикаторы и переключатели:

Световой индикатор состояния переключения (зеленый/

красный)

DIL-переключатель установки чувствительности

Переключатель режимов работы для выбора состояния пере-

ключения (A/B)

3.4 Хранение и транспортировка

Упаковка

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту

во время транспортировки.Соответствие упаковки обычным

транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.

Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эколо-

гически чистого и поддающегося переработке картона.Чувстви-

тельный элемент может быть дополнительно защищен чехлом из

ABS.Для упаковки приборов в специальном исполнении также

применяется пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка.Упако-

вочные материалы утилизируются на специальных перерабаты-

вающих предприятиях.

Транспортировка

Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа-

ниями на транспортной упаковке.Несоблюдение таких указаний

может привести к повреждению прибора.

Осмотр после транспортировки

Хранение

Температура хранения и транспортировки

При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений.Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.

До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.

Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:

Не хранить на открытом воздухе

Хранить в сухом месте при отсутствии пыли

Не подвергать воздействию агрессивных сред

Защитить от солнечных лучей

Избегать механических ударов

Температура хранения и транспортировки:см.»Приложение —

Технические данные — Условия окружающей среды«

Относительная влажность воздуха 20 … 85 %

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

9

4 Монтаж

4Монтаж

4.1Общие указания

Применимость при дан- Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а ных условиях процесса именно:чувствительный элемент, уплотнение, присоединение и несущий кабель, — должны быть применимы при данных условиях процесса.Необходимо учитывать давление процесса,

температуру процесса и химические свойства среды.

Соответствующие данные см.в гл.»Технические данные» или на типовом шильдике.

Точка переключения VEGASWING 63 может монтироваться в любом положении.При этом вибрирующая вилка должна находиться на высоте желаемой точки переключения.

Положение точки переключения для вертикального монтажа прибора обозначено боковыми метками на вибрирующей вилке. Заводская установка точки переключения выполнена относительно воды при положении переключателя плотности измеряе-

мого продукта ≥ 0,7 г/см³ (0.025 lbs/in³).VEGASWING 63 следует монтировать так, чтобы метка находилась на высоте желаемой точки переключения.При этом нужно учитывать смещение точки переключения на продуктах с плотностью, отличной от плотности воды (плотность воды 1 г/см³).Для продуктов с плотностью

< 0,7 г/см³ (0.025 lbs/in³) и > 0,5 г/см³ (0.018 lbs/in³) переключа-

тель плотности необходимо установить на ≥ 0,5 г/см³.

Следует учитывать, что датчик будет обнаруживать пену с плотностью > 0,45 г/см³ (0.016 lbs/in³), что может привести к ошибкам при установке на защиту от сухого хода.

130104-RU-29230

10

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

VEGA VEGASWING 63 User Manual

4 Монтаж

Рис.2:Вертикальный монтаж

1Точка переключения прибл.13 мм

2 Точка переключения при меньшей плотности

3 Точка переключения при большей плотности

4Точка переключения прибл.27 мм

1

Рис.3:Горизонтальный монтаж

1Точка переключения

2

1

Рис.4:Горизонтальный монтаж (рекомендуемое положение, особенно для липких продуктов)

1Точка переключения

2Ориентация:при резьбовом исполнении — по маркировке сверху, при фланцевом исполнении — по отверстиям на фланце

Ниже показана ориентация вилки по отверстиям во фланце у фланцевого исполнения прибора.

29230-RU-130104

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

11

4 Монтаж

Влажность

Транспортировка

Давление/вакуум

12

Рис.5:Ориентация вилки при фланцевом исполнении

Использовать рекомендуемый кабель (см.»Подключение к источнику питания«) и туго затянуть кабельный ввод.

Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы, прежде всего, при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, там где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.

Рис.6:Меры против попадания влаги

Осторожно!

При перемещенииVEGASWING 63 его не следует держать за

вилку.В противном случае вилка может быть повреждена весом

прибора (особенно в случае исполнения с фланцем или удли-

нением).Прибор с покрытием следует перемещать с особой

осторожностью, исключив касания вилки.

Упаковку и защитный чехол следует снимать только непосред-

ственно перед монтажом.

На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует

-29230

уплотнить присоединение.Материал уплотнения должен быть

стойким к измеряемой среде и температуре процесса.

Макс.допустимое давление см.в п.»Технические данные» или на

-RU

типовом шильдике датчика.

130104

VEGASWING 63 • — транзистор (NPN/PNP)

Loading…

background image

Руководство по эксплуата-

ции

Вибрационный сигнализатор

предельного уровня с удлинительной

трубкой для жидкостей

VEGASWING 63

— бесконтактный переключатель

Document ID: 29228

Вибрационный сигнализатор уровня жидкостей с удлинением

VEGASWING 63 предназначен для сигнализации предельного уровня жидкостей. Вибрационный сигнализатор в любом монтажном положении регистрирует предельный уровень с высокой надежностью и миллиметровой точностью. Датчик может монтироваться на емкостях и трубопроводах и применяться для сигнализации максимального и минимального уровня, защиты от переполнения или сухого хода, защиты насоса.

Преимущества

  • Не требует настройки при пуске в эксплуатацию
  • Точка переключения не зависит от продукта
  • Очень высокая воспроизводимость
  • Не изнашивается и не требует обслуживания
  • Квалификация SIL

Технические данные

Исполнение: С удлинительной трубкой до 6 м
Материал: 316L, сплав С22, ECTFE, PFA, эмаль, сплав 400, дуплекс
Присоединение: резьба от G¾, ¾ NPT, фланцы от DN 25, 1″, гигиенические типы
Температура процесса: -50 … +250 °С
Давление процесса: -1 … +64 бар (-100 … +6400 кПа)
Квалификация SIL: дополнительно, до SIL2
VEGASWING 63

Фланец

Формат документа: PDF | Размер файла: 212.39 КБ

PFA покрытие, Фланец

Формат документа: PDF | Размер файла: 163.56 КБ

ECTFE покрытие, Фланец

Формат документа: PDF | Размер файла: 125.76 КБ

Фланец -20 … +250 °C

Формат документа: PDF | Размер файла: 170.22 КБ

Резьба

Формат документа: PDF | Размер файла: 77.63 КБ

PFA покрытие, Резьба

Формат документа: PDF | Размер файла: 110.61 КБ

Резьба

Формат документа: PDF | Размер файла: 80.65 КБ

250 °С, резьба NPT, резьба G

Формат документа: PDF | Размер файла: 85.08 КБ

Болтовое соединение, гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 109.41 КБ

Конус DN25, Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 64.16 КБ

Гигиеническое присоединение LA

Формат документа: PDF | Размер файла: 72.98 КБ

Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 119.53 КБ

Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 75.81 КБ

Clamp 1″, 1½», Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 70.47 КБ

Clamp 1″, 1½», Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 94.47 КБ

Varivent, Гигиеническое присоединение

Формат документа: PDF | Размер файла: 62.32 КБ

background image

Руководство по эксплуата-

ции

Вибрационный сигнализатор

предельного уровня с удлинительной

трубкой для жидкостей

VEGASWING 63

— двухпроводный

Document ID: 29232

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tchibo cafissimo classic инструкция на русском
  • Sea the thieves руководство
  • Таблетки громецин 100 мг инструкция по применению
  • Трио смарт гель инструкция по применению цена
  • Клавиатура i8 инструкция на русском скачать