Страницы и текст этой инструкции
Инструкция швейной машинки JANOME DC 50
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для швейной машинки JANOME DC 50.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с швейной машинки JANOME DC 50.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя швейной машинки JANOME DC 50 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя швейной машинки JANOME DC 50 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция швейной машинки JANOME DC 50 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство швейной машинки JANOME DC 50, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
|
Код: 88239 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Швейная машина:Швейные машины — словарь терминов Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Швейная машина Janome Decor Computer 50 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Швейная машина Janome Decor Computer 50. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
1
СОДЕРЖАНИЕ
ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ
Наименование частей …………………………………. 2
Стандартные аксессуары …………………………….. 3
Выдвижной столик (коробка с аксессуарами) …. 3
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания …………………………………. 4
Контроль скорости шитья ……………………………. 4
Реле контроля скорости ……………………………. 4
Педаль …………………………………………………… 4
Основные функциональные кнопки ……………….. 5
Кнопка реверса ……………………………………….. 5
Кнопка закрепки ………………………………………. 5
Кнопка подъема/опускания иглы ………………… 5
Кнопка выбора режимов …………………………… 6
Прямой выбор строчки ……………………………… 6
Отключение транспортера ткани …………………… 7
Замена прижимной лапки ……………………………. 7
Установка и удаление держателя лапки ………….. 7
Подъем и пускание прижимной лапки ……………. 8
Баланс натяжения нити ……………………………….. 8
Сбалансированное натяжение …………………… 8
Изменение натяжения вручную ………………….. 8
Смена игл …………………………………………………. 9
Намотка шпульки ……………………………………….. 10
Удаление шпульки ……………………………………. 10
Установка катушки ниток …………………………… 10
Дополнительный катушечный стержень ……….. 10
Заправка нити для намотки шпульки …………… 10
Установка шпульки …………………………………… 11
Заправка нити в машину ……………………………… 12
Встроенный нитевдеватель ………………………….. 13
Вытягивание нижней нити ……………………………. 13
ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ
Прямая строчка ………………………………………….. 14
Начало шитья ………………………………………….. 14
Смена направления шитья …………………………. 14
Завершение шитья …………………………………… 14
Изменение длина стежка …………………………… 15
Изменение положения иглы ………………………. 15
Направительные линии для швов ……………….. 16
Начало шитья с края толстой ткани ……………… 16
Варианты прямой строчки
и рекомендуемые лапки ………………………………. 17
Стежки зигзаг ……………………………………………. 18
Изменение ширины стежка ……………………….. 18
Изменение длина стежка …………………………… 18
Разнообразие оверлочных стежков ……………….. 19
Обработка края со стежком зигзаг ……………… 19
Множественный зигзаг (Трикотажный стежок) 19
Краеобметочный стежок …………………………… 19
Двойной оверлочный стежок ……………………… 20
Петли ……………………………………………………….. 21
Разнообразие видов петель …………………………. 21
Квадратная петля ……………………………………….. 21
Изменение ширины петли …………………………. 24
Изменение плотности петли ………………………. 24
Двухслойная петля ……………………………………… 24
Петля с глазком и петля с закругленным концом 25
Изменение ширины петли …………………………. 25
Зажгутованая петля ……………………………………. 26
Пришивание пуговиц ………………………………….. 27
Штопка …………………………………………………….. 28
Как сделать штопку короче ………………………… 28
Выравнивание штопки ………………………………. 28
Пришивание молнии …………………………………… 29
Установка лапки для пришивания молнии …….. 29
Подготовка ткани …………………………………….. 29
Пришивание ……………………………………………. 29
Потайной шов ……………………………………………. 30
ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ
Трикотажный стежок …………………………………… 32
Шов=ракушка …………………………………………….. 32
Атласные стежки ………………………………………… 32
Аппликация ……………………………………………….. 33
Фестоны …………………………………………………… 33
Пэчворк ……………………………………………………. 33
Буфы ………………………………………………………… 34
Мережка …………………………………………………… 34
Стежок крестом …………………………………………. 34
Комбинации стежков ………………………………….. 35
Регулировка баланса строчки ………………………. 36
УХОД ЗА МАШИНОЙ
Замена лампочки ……………………………………….. 36
Чистка шпульного отсека …………………………….. 37
Установка шпуледержателя …………………………. 37
Проблемы и предупреждающие сигналы ……….. 38
Устранение неисправностей ………………………… 39
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
♥ В закладки
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации швейной машины Janome DC 50.
Скачать инструкцию к швейной машине Janome DC 50 (4,28 МБ)
Инструкции по эксплуатации швейных машин JANOME
« Инструкция к швейной машине Comfort 24
» Инструкция к швейной машине Astralux 226
Вам также может быть интересно
Инструкция к швейной машине Janome Top 18
Инструкция к швейной машине Janome HomeDecor 1015
Инструкция к швейной машине Janome Top 14
Инструкция к швейной машине Janome 6025S
Инструкция к швейной машине Janome 7524 A
Инструкция к швейной машине Janome M20
Инструкция к швейной машине JANOME 4052
Инструкция к швейной машине Janome 4041S
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий
Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
- Политика конфиденциальности
СОДЕРЖАНИЕ
ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ |
|
Наименование частей …………………………………. |
2 |
Стандартные аксессуары …………………………….. |
3 |
Выдвижной столик (коробка с аксессуарами) …. |
3 |
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ |
|
Подключение питания …………………………………. |
4 |
Контроль скорости шитья ……………………………. |
4 |
Реле контроля скорости ……………………………. |
4 |
Педаль …………………………………………………… |
4 |
Основные функциональные кнопки ……………….. |
5 |
Кнопка реверса ……………………………………….. |
5 |
Кнопка закрепки ………………………………………. |
5 |
Кнопка подъема/опускания иглы ………………… |
5 |
Кнопка выбора режимов …………………………… |
6 |
Прямой выбор строчки ……………………………… |
6 |
Отключение транспортера ткани …………………… |
7 |
Замена прижимной лапки ……………………………. |
7 |
Установка и удаление держателя лапки ………….. |
7 |
Подъем и пускание прижимной лапки ……………. |
8 |
Баланс натяжения нити ……………………………….. |
8 |
Сбалансированное натяжение …………………… |
8 |
Изменение натяжения вручную ………………….. |
8 |
Смена игл …………………………………………………. |
9 |
Намотка шпульки ……………………………………….. |
10 |
Удаление шпульки ……………………………………. |
10 |
Установка катушки ниток …………………………… |
10 |
Дополнительный катушечный стержень ……….. |
10 |
Заправка нити для намотки шпульки …………… |
10 |
Установка шпульки …………………………………… |
11 |
Заправка нити в машину ……………………………… |
12 |
Встроенный нитевдеватель ………………………….. |
13 |
Вытягивание нижней нити ……………………………. |
13 |
ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ |
|
Прямая строчка ………………………………………….. |
14 |
Начало шитья ………………………………………….. |
14 |
Смена направления шитья …………………………. |
14 |
Завершение шитья …………………………………… |
14 |
Изменение длина стежка …………………………… |
15 |
Изменение положения иглы ………………………. |
15 |
Направительные линии для швов ……………….. |
16 |
Начало шитья с края толстой ткани ……………… |
16 |
Варианты прямой строчки |
|
и рекомендуемые лапки ………………………………. |
17 |
Стежки зигзаг ……………………………………………. |
18 |
Изменение ширины стежка ……………………….. |
18 |
Изменение длина стежка …………………………… |
18 |
Разнообразие оверлочных стежков ……………….. |
19 |
Обработка края со стежком зигзаг ……………… |
19 |
Множественный зигзаг (Трикотажный стежок) |
19 |
Краеобметочный стежок …………………………… |
19 |
Двойной оверлочный стежок ……………………… |
20 |
Петли ……………………………………………………….. |
21 |
Разнообразие видов петель …………………………. |
21 |
Квадратная петля ……………………………………….. |
21 |
Изменение ширины петли …………………………. |
24 |
Изменение плотности петли ………………………. |
24 |
Двухслойная петля ……………………………………… |
24 |
Петля с глазком и петля с закругленным концом 25 |
|
Изменение ширины петли …………………………. |
25 |
Зажгутованая петля ……………………………………. |
26 |
Пришивание пуговиц ………………………………….. |
27 |
Штопка …………………………………………………….. |
28 |
Как сделать штопку короче ………………………… |
28 |
Выравнивание штопки ………………………………. |
28 |
Пришивание молнии …………………………………… |
29 |
Установка лапки для пришивания молнии …….. |
29 |
Подготовка ткани …………………………………….. |
29 |
Пришивание ……………………………………………. |
29 |
Потайной шов ……………………………………………. |
30 |
ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ |
|
Трикотажный стежок …………………………………… |
32 |
Шов=ракушка …………………………………………….. |
32 |
Атласные стежки ………………………………………… |
32 |
Аппликация ……………………………………………….. |
33 |
Фестоны …………………………………………………… |
33 |
Пэчворк ……………………………………………………. |
33 |
Буфы ………………………………………………………… |
34 |
Мережка …………………………………………………… |
34 |
Стежок крестом …………………………………………. |
34 |
Комбинации стежков ………………………………….. |
35 |
Регулировка баланса строчки ………………………. |
36 |
УХОД ЗА МАШИНОЙ |
|
Замена лампочки ……………………………………….. |
36 |
Чистка шпульного отсека …………………………….. |
37 |
Установка шпуледержателя …………………………. |
37 |
Проблемы и предупреждающие сигналы ……….. |
38 |
Устранение неисправностей ………………………… |
39 |
1
7 |
6 |
||
8 |
|||
1 0 |
9 |
||
1 1 |
5 |
||
1 2 |
4 |
||
1 3 |
3 |
||
1 4 |
2 |
||
1 |
|||
1 5 |
|||
2 3 |
|||
2 2 |
|||
2 1 |
|||
1 9 |
|||
2 0 |
|||
1 6 |
1 8 |
||
1 7 |
|||
2 4 |
|||
2 5 |
|||
2 6 |
|||
2 7 |
2 9 |
2 8 |
3 8 |
3 0 |
3 7
3 1
3 6
3 2
3 5
4 0
3 9
2
ЗНАКОМСТВОKNOW YOUR MACHINEС
МАШИНОЙName of Parts
1.Direct pattern selection buttons
Наименование2. Mode selection button частей
3.Plus (+) button
1.Кнопки прямого выбора стежков
4.Minus (–) button
52.. IndicatorКнопкаwindowвыбора режимов
63.. SpoolКнопкаholder+ Плюс(large)
7.Spool pin
4.Кнопка – Минус
8.Bobbin winding thread guide
5.Окно выбора строчки
9.Thread guide
6.Держатель катушки (большой)
10.Thread take-up lever
117.. TensionКатушечныйregulatingстерженьdial
12. Face plate
8. Нитенаправитель для намотки
13. Threadшпулькиcutter
14. Needle threader
9. Нитенаправитель
15.Needle plate
10.Рычаг нитевдевателя
16.Extension table (accessory storage)
11.Реле изменения натяжения нити
17.Hook cover plate
1812.. HookПередняяcover plateпанельrelease button 1913.. StitchОбрезательbalance adjustingнити dial
20.Reverse button
14.Нитевдеватель
21.Auto-lock button
15.Игольная пластина
22.Up/down needle button
16.Выдвижной столик (коробка с
23.Speed control slider
аксессуарами)
24.Needle clamp screw
17.Челночная пластина
25.Needle
2618.. ZigzagКнопкаfootснятияA челночной пластины
27.Foot holder
19.Реле регулировки баланса строчки
28.Carrying handle
20.Кнопка обратного хода
29.Bobbin winder spindle
21.Кнопка автоматической закрепки
30.Bobbin winder stopper
3122.. HandКнопкаwheelподъема/опускания иглы
3223.. PowerРычагswitchизменения скорости
33.Machine sockets
24.Винт держателя иглы
34.Drop-feed lever
25.Игла
35.Free arm
26.Лапка для зигзага А
36.Buttonhole lever
3727.. PresserДержательfoot lifterлапки
38.Hole for additional spool pin
28.Ручка для переноса
39.Power supply cord
29.Шпиндель моталки
40.Instruction book
30.Стопор намотки шпульки
31.Маховое колесо
32.Кнопка включения/выключения
33.Разъемы машины
34.Кнопка отключениятранспортера
35.Свободный рукав
36.Рычаг петли
37.Подъемник прижимной лапки
38.Отверстие для дополнительного катушечного стержня
39.Шнур питания
40.Инструкция
2
Standard Accessories
Стандартные аксессуары
The standard accessories are stored in the
extension table.
Стандартные аксессуары хранятся в выдвижном столике. q Extension table
1 Дополнительныйw Standardстоликaccessories
2Стандартные аксессуары
1.1. ЛапкаZipperЕFootдляEмолнии
2.Лапка F для атласных строчек
2.Satin Stitch Foot F
3.Лапка R для автоматической петли
3.Automatic Buttonhole Foot R
4.Отвертка
5.4. ШпулькиScrewdriver
6.5. НаборBobbinsигл
7.Вспарыватель
6.Set of Needles
8.Дополнительный катушечный
7.cтерженьSeam Ripper
9.Держатель катушки (большой)
8.Additional spool pin
10.Держатель катушки (малый)
9.Spool Holder (Large)
11.Подставка под катушку
10.Spool Holder (Small)
12.Фетровая прокладка
11.Spool stand
12.Felt
Выдвижной столик (коробка с |
||
Extension table |
||
w |
The extension table provides an added sewing |
|
q |
аксессуарами) |
|
surface and can be easily removed for free arm |
Выдвижной столик легко снимается, а также sewing.
обеспечивает дополнительное рабочее пространство• Detaching extension. table
• |
Pull the table away from the machine, as |
|
Чтобы снять выдвижной столик |
||
illustrated. |
||
• |
Потяните за столик влево от машины как |
|
Free arm sewing |
||
показано на рисунке. |
||
Free arm sewing is useful for darning socks or |
||
• |
mending knees, elbows or areas of wear in |
|
Свободный рукав |
||
children’s clothes. |
||
Со свободным рукавом легко штопать носки |
||
• |
или делать заплаты. Ремонтировать детскую |
|
Attaching extension table |
||
одежду. |
||
Push the extension table until it snaps into the |
||
• |
machine. |
|
Установка выдвижного столика |
||
1 |
Projection |
|
Подтолкните столик вперед и пристегните его |
||
2 |
Hole |
|
на место. |
31 Выступ
2 Отверстие
3
GETTING READY TO SEW
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Connecting the Power Supply
Подключение питания
Turn off the power switch.
Отключите питание.
q Insert the foot control plug into the machine socket.
Вставьте разъем педали и машины в гнезда машины.
Insert the machine plug into the machine socket.
Вилку питания вставьте в розетку на стене. Включите
Insert the power supply plug into the wall outlet.
питание.
Turn on the power switch.
1 Кнопка включения |
||
e |
q Power Switch |
|
2 Разъем педали |
||
w Foot Control Plug |
||
3 Гнездо машины |
||
r |
e Machine Socket |
|
4 Разъем машины |
||
r Machine Plug |
||
5 Вилка питания |
||
t Power Supply Plug |
||
y |
6 Розетка на стене |
|
y Wall Outlet |
||
w |
||
Для Вашей безопасности: |
||
t |
||
For Your Safety: |
||
При работе на машине всегда смотрите на область |
||
While in operation, always keep your eyes on the |
||
шитья и не дотрагивайтесь до движущихся частей |
||
sewing area, and do not touch any moving parts such |
||
машины: рычаг нитеводителя, маховое колесо, игла. |
||
as the thread take-up lever, handwheel or needle. |
||
Всегда выключайте питание и вынимайте вилку из |
||
Always turn off the power switch and unplug from the |
||
розетки, когда: |
||
power=оставляетеsupply: машину без присмотра. |
=меняетеwhen leavingчасти машиныthe machine. unattended. =чиститеwhen attachingмашину.or removing parts.
q w — when cleaning the machine.
Не кладите ничего на ножную педаль, в противном
Do not place anything on the foot control, otherwise
случае машина может заработать скачками. the machine will run intermittently.
При включении питания в окне индикации появится пробныйWhen theобразец,power is затемturned высветитсяon, the indicator01. window will show a test pattern then will indicate 01.
Operating Instructions:
The symbol «O» of a switch indicates the «off» position of a switch.
For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Контроль скорости шитья
Controlling Sewing Speed
Реле контроля скорости
Speed control slider
В соответствии с Вашими пожеланиями Вы можете ограничитьYou can limitмаксимальнуюthe maximum sewingскоростьspeedшитьяwithприthe
speed control slider according to your sewing needs.
помощи реле контроля скорости. ДляTo increaseувеличенияsewingскоростиspeed, slideпередвиньтеit to the rightреле. вправо.
Для уменьшения передвиньте реле влево.
To decrease sewing speed, slide it to the left.
Педаль
Foot control
Скорость шитья также изменяется путем нажатия на
Pressing on the foot control can vary sewing speed.
ножную педаль. Чем сильнее нажим на педаль, тем
The harder you press the foot control, the faster the
выше скорость шитья. machine runs.
ПРИМЕЧАНИЯ:NOTES:
ПриThe полномmachineнажатииruns at theнаmaximumпедаль машинаspeed setшьетbyсthe
speed control slider when the foot control is fully
максимальной скоростью, ограниченной реле depressed.
контроля скорости.
Keep the foot control free from accumulation of lint,
Следите, чтобы в педаль не попадала пыль, грязь и dust and loose cloth.
обрывкиDo not placeтканиanything. Не кладитеon theничегоfoot controlна педаль. .
Operating Instructions:
Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050.
4
r
e w
Основные функциональные кнопки |
|||
Function Buttons and Keys |
|||
q |
1 Кнопка реверса |
||
q Reverse button |
|||
When stitch pattern 01, 02, 10 or 11 |
has been |
||
При выборе строчек 01, 02, 10 или 11 |
машина |
||
selected, the machine will sew in reverse while the reverse |
|||
будет делать обратную строчку, пока удерживается кнопка |
|||
реверсаbutton. |
is pressed. |
||
Если ВыIf youнажметеpressнаtheкнопкуreverseреверсаbutton whenпри шитьеsewingдругихany otherстрочек, |
|||
машина немедленно сделает стежки закрепки и |
|||
stitches, the machine will immediately sew locking stitches |
|||
автоматически остановится. |
|||
and automatically stop. |
2 Кнопка закрепки
w Auto-Lock button
w |
При выборе строчек 01, 02, 10 или 11 |
машина |
When stitch pattern 01, 02, 10 or 11 |
has been |
немедленно прошьет несколько стежков закрепки и
selected, the machine will immediately sew locking stitches
автоматически остановится при нажатии на кнопку закрепки. and automatically stop when the auto-lock button is
При выборе других строчек и при нажатии на кнопку закрепки pressed.
машина будет выполнять закрепку в конце каждого прошитого
When sewing any other stitches, the machine will sew
строчки и автоматически останавливаться.
locking stitches at the end of the pattern being sewn and automatically stop.
e |
3 Кнопкаe Up/Downподъемаneedle button/ опускания иглы |
|
При нажатииPress thisна этуbuttonкнопкуto bringиглаtheподнимаетсяneedle up orвdownверхнее. или |
||
опускается в нижнее положение. |
||
The machine will stop with the needle up or down |
||
При нажатии на кнопку машина остановит иглу либо в верхнем, |
||
depending on the needle position determined by this |
||
либо в нижнем положении, в зависимости от указаний. |
||
button. |
5
5
4 Кнопка выбора режимов |
|||||||||||||
r |
r Mode key |
||||||||||||
Каждый раз при нажатии на эту кнопку режимы |
|||||||||||||
будут меняться в следующем порядке: |
|||||||||||||
Each time you press this key the mode will change in |
|||||||||||||
the following order: |
|||||||||||||
(1) Режим выбора строчек |
|||||||||||||
Загорится верхняя зеленая лампочка. |
|||||||||||||
(1) Pattern selection mode |
|||||||||||||
(1) |
The green light on the top will be on. |
||||||||||||
Для выбора строчки нажимайте на кнопки > + , |
|||||||||||||
To select the pattern, press the |
key until the |
||||||||||||
пока не появится номер нужной строчки (см. |
|||||||||||||
pattern number of the desired stitch is indicated (see |
|||||||||||||
таблицу строчек ниже). |
|||||||||||||
the stitch chart below). |
|||||||||||||
01 |
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 |
10 |
11 |
|||
A A A A A R R R R A A |
|||||||||||||
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
|
C A C G G F |
A F |
F |
A F |
F F |
|||||||||
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
|
F |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
A |
F |
F |
F |
A |
|
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
|
A |
A |
A |
F |
A |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
|
(2) |
(2)StitchРежимwidth adjustingизмененияmode |
ширины |
|||||||||||
The green light in the middle will light up. |
|||||||||||||
стежка. |
|||||||||||||
The stitch width of the selected pattern will be |
|||||||||||||
Загорится зеленая лампочка по середине. |
|||||||||||||
indicated. |
|||||||||||||
Появится значение ширины стежка. |
key. |
||||||||||||
To alter the stitch width, press the |
|||||||||||||
Для изменения ширины стежка нажимайте |
|||||||||||||
кнопки > +. |
|||||||||||||
(3) |
(3) |
Режим изменения длины |
|||||||||||
(3) Stitch length adjusting mode |
|||||||||||||
Theстежкаgreen.light on the bottom will light up. |
|||||||||||||
TheЗагоритсяstitch lengthзеленаяof theлампочкаselectedвнизуpattern. will be |
|||||||||||||
indicatedПоявится. значение длины стежка. |
|||||||||||||
ToДляalterизмененияthe stitchдлиныlength,стежкаpress theнажимайтеkey. |
|||||||||||||
кнопки > +. |
t5 Прямой выбор строчки
Direct pattern selection
t
TheЧетыре4 mostсамыхcommonlyчасто используемыхused stitches canстрочкиbe directly selectedможно выбрать,by pressingпростоthe buttonнажавunderна кнопкиthe patternпод iconсимволами. .
6
q
e
w
r
q
w e r
q
w
q
Отключение транспортера
Droppingтканиthe Feed Dog
Транспортер подачи ткани можно отключить при
The feed dog can be lowered with the drop-feed lever
помощи рычага, например, для пришивания for sewing on buttons etc.
пуговиц и т.д.
ShiftПередвиньтеthe drop-feedрычагleverвправоto theиrightотключитеto lower the feed dogтранспортер. .
Передвиньте рычаг влево и снова поднимите рейку.
Shift the lever to the left to raise the feed dog, it will
Она самостоятельно поднимется, как только
return to the up position when the machine is started.
машина заработает.
q Down position
1 Рейка опущена
w Up position
2 Рейка поднята
e Feed dog
3Транспортерr Hand подачиwheel ткани
4Маховое колесо
NOTE:
ПРИМЕЧАНИЕ:
The feed dog should be in the up position for regular
При обычном шитье рейка должна быть поднята sewing. Turn the handwheel toward you to check if
(транспортер включен). Поверните на себя маховое the feed dog comes up after setting the lever in the
колесо и проверьте, поднимается ли рейка после up position.
того, как рычаг был передвинут влево.
Changing the Presser Foot
Замена прижимной лапки
CAUTION:
ВНИМАНИЕ:
Turn OFF the power switch before changing the foot.
Отключите питание перед заменой лапки.
Always use the proper foot for the selected pattern.
Всегда используйте рекомендованную лапку для
The wrong foot can cause the needle to break.
выбранного стежка. Неправильно подобранная Toлапкаsnapможетoff: сломать иглу.
Raise the needle and presser foot.
Чтобы снять лапку:
Press the red button on the back of the foot holder andПоднимитеthe foot willиглуdropи прижимную. лапку. Нажмите на
q Red Button
красную кнопку позади держателя лапки,
прижимная лапка отскочит.
To snap on:
Place1 Краснаяthe presserкнопка foot so the pin on the foot lies just
under the groove of the foot holder.
Чтобы пристегнуть лапку:
Lower the foot holder to lock the foot in place.
Расположитеw Grooveвыбранную прижимную лапку так, чтобыeстерженьPin находился прямо под выемкой
держателя. Опустите держатель лапки и
Eachпристегнитеfoot is markedлапку.with a letter for identification.
r Identification Letter
2 Выемка держателя
3Стержень
Для простоты в использовании каждая лапка
Detaching and Attaching the Foot Holder
маркирована соответствующей буквой.
4 Буква
WARNING: УстановкаTurn OFF the powerи удалениеswitch beforeдержателяdetaching orлапки attaching the foot holder.
ВНИМАНИЕ:
ToОтключитеdetach: питание перед установкой и снятием
Raiseдержателяthe presserлапкиbar. and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder.
Как снять:q Setscrew
Поднимитеw Footадаптер,holder отверните винт отверткой против часовой стрелки и снимите держатель.
To attach:
1 Установочный винт
Align the hole in the foot holder with the threaded
2 Держатель лапки
hole in the presser bar and insert the setscrew
Как пристегнуть: through the hole.
Сопоставьте отверстие держателя лапки с
Tighten the setscrew by turning it clockwise.
отверстием в прижимном стержне. Вставьте в отверстие винт.
7 Затяните винт отверткой по часовой стрелке.
7
e w
q
r
y
t
ПодъемRaising and Loweringи опусканиеthe Presser Foot
прижимной лапки
The Presser foot lifter raises and lowers the presser
Рычагfoot. прижимной лапки поднимает и опускает
прижимную лапку.
You can raise the presser foot about 6 mm (1/4″)
Вы можете поднять прижимную лапку на 6 мм выше higher than the normal up position by exerting more
обычного положения – приложите больше усилия pressure when lifting the presser foot lifter. This
при подъеме рычага. При таком расстоянии легко allows for easy removal of the presser foot and helps
заменить прижимную лапку, а также работать с you to place thick fabric under the foot.
толстыми и тяжелыми тканями.
1Presser foot lifter
1 Рычаг прижимной лапки
2Normal up position
2 Стандартное поднятое положение
3 Extra lift
3Дополнительный подъем
Баланс натяжения нити
Balancing Thread Tension
Auto tension
Автоматическое натяжение
This machine features an Auto setting in the tension
У этой машины есть автоматический контроль control, which covers a wide range of sewing
натяжения нити, который соответствует различным conditions. Set the tension regulating dial at «A» for
условиямgeneral sewing,шитьяunless. При обычномspecificallyшитьеindicatedустановитеin this
ручкуmanualнатяжения. нити на отметку «А».
1 qРучка изменения натяжения
Tension regulating dial
2 w УстановочнаяSetting markотметка
Balanced tension:
Сбалансированное автоматическое
The ideal straight stitch has threads locked between натяжение:two layers of fabric.
For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not
При шитье прямой строчкой нити должны
show on the right side of the fabric, and the needle
пересекаться по середине двух слоев ткани. thread shows slightly on the wrong side of the fabric.
У идеального зигзага шпульная нить не видна на
лицевой стороне ткани, а игольная нить слега e Needle thread
просматривается на изнанке. r Bobbin thread
t Right side of the fabric
3 yИгольная нить
Wrong side of the fabric
4Шпульная нить
5Лицевая сторона ткани
6Изнанка
Manual tension adjustment
Manual tension adjustment may be needed
Изменениеdepending on the sewingнатяженияmaterials, layersвручнуюof fabric and other sewing conditions.
Изменение натяжения вручную может
потребоваться при работе с особыми тканями, с
Needle thread tension is too tight:
несколькими слоями ткани и т.п.
-if the bobbin thread appears on the right side of the
fabric.
Натяжение слишком сильное
Loosen the needle thread tension by moving the dial
= Если нижняя нить видна на лицевой стороне to a lower number.
изделия. Поверните ручку по направлению к меньшей цифре и ослабьте натяжение верхней
нити.
Needle thread tension is too loose: Натяжение-if the needle threadслишкомappearsслабое:on the wrong side of the
fabric.
= Если верхняя нить видна на изнаночной стороне
Tighten the needle thread tension by moving the dial
изделия. Поверните ручку по направлению к to a higher number.
большей цифре и увеличьте натяжение нижней нити.
8
Changing Needles |
||||||
Смена игл |
||||||
CAUTION: |
||||||
ВНИМАНИЕ: |
||||||
Always make sure to turn the power switch off and |
||||||
Всегда перед заменой игл отключайте питание |
||||||
disconnect the machine from power supply before |
||||||
машины и вытаскивайте вилку из розетки. |
||||||
changing the needle. Raise the needle by pressing |
||||||
Поднимите иглу, нажав на кнопку подъема/ |
||||||
the up/down needle button and lower the presser foot. |
||||||
Turnопусканияoff the powerиглы.switchОпустите. |
прижимную лапку. |
|||||
Отключите питание. |
||||||
1 |
q |
2 |
w |
1 |
Loosen the needle clamp screw by turning it |
|
counterclockwise. |
||||||
1 Ослабьте винт игольного стержня, повернув |
||||||
Remove the needle from the clamp. |
||||||
его против часовой стрелки. |
||||||
Вытащите иглу из зажима. |
||||||
q Needle clamp screw |
||||||
1 Винт игольного стержня |
||||||
2 Insert a new needle into the needle clamp with the |
||||||
2flatВставьтеside of theновуюneedleиглуto theв зажимrear. плоской |
eWhenсторонойinsertingотtheсебяneedle. into the needle clamp,
push it up against the stopper pin and tighten the
Вставляя иглу, подтолкните ее как можно
needle clamp screw firmly.
выше к стопору и затяните винт.
w2 Стопор
Stopper pin e3FlatПлоскаяside сторона
ToЧтобыcheckпроверитьneedle straightness,качество иглы,place theположитеflat sideееof the needleплоскойontoсторонойsomethingнаflatровную(a needleповерхностьplate, glass etc.)
The gap between the needle and the flat surface
(игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор между
should be consistent.
иглой и плоской поверхностью должен быть r Never use a blunt needle.
одинаковым.
Никогда не используйте гнутые иглы. r Gap
4 Зазор
WEIGHT |
FABRIC |
TYPE of NEEDLE |
NEEDLE SIZE |
ТИП ТКАНИ |
ТКАНЬ |
ТИП ИГЛЫ |
РАЗМЕР ИГЛЫ |
Very Light |
Chiffon, Georgette, Fine Lace, Organdy |
Универсальные |
9 |
Universal |
|||
Очень легкие |
Шифон, жоржет, тонкое кружево, органза, вуаль, тюль |
Для трикотажа |
9 (65) |
Net, Tulle |
Ball Point |
9 (65) |
|
Light |
Batiste, Voile, Lawn, Pure Silk, Crepe de Chine, |
Blue Tipped Needle |
11 (75) |
Легкиеткани |
Крепдешин, батист, трико, вуаль, шелк, |
Для тонких тканей с |
11 (75) |
Sheer Crepe, Chambray, Handkerchief Linen, |
Universal |
11 (75) |
|
тонкий лен, шали, перкаль, тафта, шерстяной креп, |
голубым наконечником. |
11 (75) |
|
Gingham, Challis, Percale, Wool Crepe, Peau de |
Универсальные |
(80) |
|
креп=атлас, шабре. |
12 (80) |
||
Soie, Taffeta, Satin, Silk Surah, Satin-backed |
|||
Crepe, Qiana |
|||
ТонкийSingle трикотаж,Knits, Jersey,джерси,Swimwear, and Tricot |
ДляBlueтонкихTippedтканейNeedle |
11(75) |
|
трико и ткань для купальников |
с голубым наконечником. |
11(75) |
|
Ball Point |
|||
Для трикотажа. |
|||
С клиновидным |
11(75) |
||
Leather Suede |
Wedge Point |
||
(75) |
|||
Замша |
наконечником. |
||
Leather Needle |
|||
Для кожи |
|||
Средние ткани |
Flannel, Velour, Velvet, Muslin, Velveteen, |
Universal |
14 (90) |
Фланель, велюр, бархат, вельвет, поплин, габардин, |
Универсальные |
14 (90) |
|
Medium |
Poplin, Corduroy, Broadcloth, Linen, Chintz, |
||
лен, фетр, муслин |
|||
Gabardine, Felt, Terry, Burlap, Quilted Fabrics |
|||
Double Knits, (synthetic and natural) Stretch |
Ball Point |
14 (90) |
|
Двойной трикотаж, (синтетич. и натуральный ) |
Для трикотажа |
14 (90) |
|
стречVelour,велюр,StretchобъемныйTerry, SweaterтрикотажKnits |
|||
Leather, Vinyl, Suede |
С клиновидным |
14 (90) |
|
Wedge Point |
|||
Кожа, винил, замша |
наконечником |
14 (90) |
|
Leather Needle |
|||
Для кожи |
|||
Джинса,Denim, Sailcloth,брезент Ticking |
Для джинсы |
16 (100) |
|
Тяжелые ткани |
Denim Needle |
||
Heavy |
Пальтовая,Double FacedдрапировочнаяWool, Heavyткань,Coating,искусственныйFake Fur, мех |
Universal |
16 (100) |
Drapery Fabrics |
Универсальные |
16 (100) |
|
Кожа,Leather,замшаSuede |
С клиновидным |
16(100) |
|
Wedge Point |
|||
наконечником |
18(110) |
||
ДляLeatherкожиNeedle |
|||
Очень тяжелые |
Канва,Canvas,драпировочнаяDuck, Upholsteryткань,Fabricsпарусина |
Универсальные |
16(100) |
Very Heavy |
Universal |
||
ткани |
|||
Простёжка |
Простегивание со специальной отделкой |
Для простегивания |
14 (90) |
Topstitching for Special Finishes |
Topstitching Needle |
14 (90) |
9
e
w
q
w
q
r w
e
2
1
q
w
Намотка шпульки
Winding the Bobbin
Удаление шпульки
Removing the bobbin
1 Отодвиньте кнопку челночной пластины вправо и снимите ее. Вытащите шпульку.
1 Slide the hook cover plate release button to the
1 Кнопка челночной пластины
right, and remove the hook cover plate.
2 Челночная пластина
q Hook cover plate release button
2 Выньтеw Hookшпулькуcover plateиз шпуледержателя.
3Шпулька
2 Lift out the bobbin from the bobbin holder.
Установка катушки ниток
e Bobbin
Поднимите катушечный стержень. Установите на Settingстерженьtheкатушку,spool of threadразматывая нитку по
Liftнаправлению,up the spoolпоказанномpin. Place theнаspoolрисункеof thread. on the spool pin1 withДержательthe threadкатушкиcomingбольшойoff the spool as
shown.
Сверху наденьте большой держатель и плотно
q Large spool holder
зафиксируйте на катушке.
Малый держатель используется для маленьких или
Attach the large spool holder, and press it firmly
узких катушек.
against the spool of thread.
2Держатель катушки малый
Use the small spool holder to hold narrow or small
Дополнительный катушечный
spools of thread. стерженьw Small spool holder
Воспользуйтесь дополнительным катушечным
Additional spool pin
стержнем для намотки нити и без изменения
Use the additional spool pin when you need to wind
заправки верхней нити.
the bobbin without unthreading the machine while workingВставьтеonдополнительныйa sewing project.катушечный стержень на подставку, а затем в отверстие машины.
InsertНаденьтеthe additionalфетровуюspoolпрокладкуpin intoнаtheстержень,spool standсверху andустановитеthen intoкатушкуthe holeкакin theпоказаноmachineна. рисунке.
Place the1 feltДополнительныйon the spool pinкатушечныйand place a spoolстерженьof thread 2on itФетроваяas shown.прокладка
q3 AdditionalОтверстиеspool pin w4 FeltПодставка
e Hole
Заправка нити для намотки
r Spool stand
шпульки
Threading for bobbin winding
1 Установите рычаг контроля скорости на
1 SetНаправьтеthe speedнитьcontrolвокругleverнитенаправителяat . .
Guide the thread around the thread guide.
1 Нитенаправитель q Thread guide
2 Пропустите нить сквозь отверстие в шпульке
2 Pass the thread through the hole in the bobbin
изнутри наружу. Установите шпульку на from the inside to the outside. Put the bobbin on
шпиндель намотки шпули. the bobbin winder spindle.
w Bobbin2 Шпиндельwinder spindleнамотки шпули
33 PushНадавитеthe bobbinна шпиндельwinder spindleнамоткиto theшпулиright.и
The indicator will show .
отодвиньте его вправо. Индикатор покажет
4 Hold the free end of the thread in your hand and
4 Удерживая свободный конец нити в руке, depress the foot control.
надавите на педаль. Остановите машину
Stop the machine after the bobbin has spun
после нескольких оборотов и обрежьте several times, and cut the thread close to the hole
inсвободныйthe bobbin.конец близко к шпульке.
55 DepressСнова нажмитеthe foot controlна педальagain. Когда. Whenшпулькаthe bobbin
is fully wound, it will stop automatically.
будет полностью намотана, машина
Release the foot control and return the bobbin
остановится автоматически. Отпустите педаль. winder spindle to its original position by moving it
Верните шпиндель намотки в первоначальное to the left, and cut the thread with a pair of
scissorsположение,. Removeотодвинувthe bobbinегоfromвлево,the bobbinи обрежьте winderнить ножницамиspindle. . Снимите шпульку со шпинделя
намотки.
NOTE:
The machine will not sew until the spindle has been
ПРИМЕЧАНИЕ: returned to the left.
Машина не будет шить, пока шпиндель не вернется 10 в первоначальное положение влево.
10
Установка шпульки
Inserting the bobbin
1 q 1 Place the bobbin in the bobbin holder with the
1 Поместите шпульку в шпуледержатель,
thread running off counterclockwise.
отматывая нить против часовой стрелки.
q Thread |
||||
1 |
Нить |
|||
w Bobbin holder |
||||
2 |
Шпуледержатель |
|||
w |
||||
2 |
2 |
Guide the thread into the notch on the front of the |
||
2 Пропустите нить в паз в передней части |
||||
bobbinшпуледержателяholder. |
. |
|||
e Notch on the front |
||||
3 Паз в передней части |
e |
|
3 |
3 Отведите нить влево и пропустите ее между |
3 Draw the thread to the left, sliding it between |
|
пружиной натяжения. |
|
the tension spring blades. |
|
4 Пружина натяжения |
|
r Spring blades |
r |
|
4 |
4 Continue4 Продолжайтеto draw theосторожноthread lightlyвытягиватьuntil the threadнить, |
пока она не соскользнет в паз. |
|
slips into the notch on the side. |
|
t5NotchПазon the side |
t
5 |
y |
5 Pull out about 10 cm (4″) of thread to the rear. |
|
5 Вытяните назад около 10 см нити. |
|||
ReattachЗакройтеthe hookчелночнуюcover plateпластину. |
. |
||
NOTE: |
|||
A threading chart is shown on the hook cover plate |
|||
ПРИМЕЧАНИЕ: |
|||
for your reference. |
|||
Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, сравните |
|||
y Threading chart |
|||
с подсказкой на пластине. |
|||
6 Подсказка |
11
1 q
2
4
3
5
2
w
e
3 r
t
4
y
3
5 6 7
u
i
Threading the Machine
Заправка нити в машину
ПоднимитеRaise the presserприжимнуюfoot.
лапкуPress.theНажмитеUp/Downна кнопкуneedle
подъема/опускания иглы, button to raise the thread
чтобы поднять рычаг take-up lever to its highest
нитеводителя в верхнее position.
положение.
1 Draw the thread from the spool. Hold the upper
thread1 Отмотайтеat the spoolнитьwithс катушкиyour finger. Придержите.
qпальцем нить около катушки.
Hold the thread
1Придержите нить
2Обведите нить вокруг нитенаправителя с
правой стороны и опустите вниз.
2 Slip the thread under the thread guide from the
Проверьте, чтобы нить прошла между
right and down along the right channel.
дисками натяжения.
Be sure that the thread passes between the
2 Нитенаправитель
tension disks.
3 С правой стороны w Thread guide
e Right channel r Tension disks
3 Затем проведите нить внизу вокруг пластины
3 Then draw the thread around the bottom of the
нитенаправителя. thread guide plate.
t 5 Пластина нитенаправителя
Thread guide plate
4Диски натяжения
4Пропустите нить через рычаг
4Firmlyнитенаправителяdraw the thread upсправаalongналевоthe left channelи вниз вto the takeушко-upрычагаlever and. down into its eye from the
right to 6the Рычагleft. нитенаправителя y Thread take-up lever
5 Далее вниз сквозь нижний нитеводитель.
7Нижний нитеводитель
6 Проведите нить влево за игольным
5 Then down through the lower thread guide.
нитеводителем.
u Lower thread guide
8Игольный нитеводитель
6 Slide the thread behind the needle bar thread
7 Вденьте нить в иглу спереди назад или guide on the left.
воспользуйтесь автоматическим вдевателем
i Needle bar thread guide
нити в иглу (см. стр.13).
7Thread the needle from front to back by hand or use the built-in needle threader (see page 13).
12
1
2
3 4
1
2
3
Built-in Needle Threader |
||||||||
Встроенный нитевдеватель |
||||||||
1 |
Raise the needle to its highest position by turning |
|||||||
1 |
theПоднимитеhand wheelиглуtowardв верхнееyou. положение, |
|||||||
Turnповернувthe powerна себяswitchмаховоеoff. колесо. |
||||||||
LowerОтключитеthe presserпитаниеfoot. . |
||||||||
DepressОпуститеtheприжимнуюneedle threaderлапкуknob. |
as far as it will |
|||||||
goОпустите. The hookрычагcomesнитевдевателяout through theвнизneedle eye |
||||||||
fromнасколькоbehindвозможно. |
. Сквозь игольное ушко |
|||||||
q |
пройдетq Needleкрючокthreader. |
knob |
||||||
w Hook |
||||||||
1 |
Рычаг нитевдевателя |
|||||||
w |
2 |
2 |
Крючок |
|||||
Draw the thread down around the threader guide |
||||||||
2 Пропустите нить вниз вокруг |
||||||||
and under the hook. |
||||||||
нитенаправителя и под крючок. |
||||||||
e Threader guide |
||||||||
3 |
Нитенаправитель |
|||||||
3 Удерживая конец нити в руке, понемногу |
||||||||
3 |
Releaseотпускайтеthe threaderрычаг нитевдевателяknob slowly while. Вытянитеholding the |
|||||||
threadпетлюendиз withниткиyourчерезhandигольное. A loop ofушкоthe thread. |
is |
|||||||
e |
4 pulledСнимитеup throughпетлюtheс нитевдевателяneedle eye. и вытяните |
|||||||
r |
нить сквозь ушко. |
|||||||
4 |
Remove the loop from the threader and pull out the |
|||||||
thread end from the needle eye. |
||||||||
ПРИМЕЧАНИЯ: |
||||||||
Нитевдевателем можно пользоваться при работе с |
||||||||
NOTES: |
||||||||
иглами от №11 до №16 или с иглами с голубым |
||||||||
The automatic threader works well with the threads |
||||||||
наконечником (для тонких тканей). Толщина нити |
||||||||
#50-90 and needles #11-16, as well as the blue tipped |
||||||||
должна быть от 50 до 90. |
||||||||
needle. |
||||||||
Вытягивание нижней нити |
||||||||
Drawing Up the Bobbin Thread |
||||||||
1 Поднимите рычаг прижимной лапки |
||||||||
1 |
Raise the Presser Foot Lifter. |
|||||||
Отключите питание. |
||||||||
Turn the power switch on. |
2 Hold the needle thread with your finger and press
2 Удерживая игольную нитку рукой, дважды the Up/Down needle button twice to pick up the
нажмите на кнопку подъема/опускания иглы, bobbin thread.
чтобы поддеть шпульную нить.
Draw up the needle thread to bring up a loop of the w Потяните за игольную нить вместе с петлей
bobbin thread.
шпульной нити.
q |
|||
q Needle thread |
|||
e |
1 |
Игольная нить |
|
w2 |
BobbinШпульнаяthreadнить |
||
e3 |
Up/DownКлавишаneedleподъема/опусканияbutton |
иглы |
|
3 Slide 10 cm (4″) of both threads to the back under |
|||
q |
3 Вытяните по 10 см обеих нитей и отведите их |
||
the presser foot. |
|||
назад под прижимную лапку. |
w
13
Loading…