Швейная машинка janome 525s инструкция по применению

Инструкции

Здесь вы сможете скачать pdf-файлы инструкций к технике из нашего каталога.

Инструкция для швейной машины Janome 7515

Инструкция для швейной машины Janome 7515

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome 7519

Инструкция для швейной машины Janome 7519

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome 7522

Инструкция для швейной машины Janome 7522

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome My Style 100

Инструкция для швейной машины Janome My Style 100

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome My Style 102

Инструкция для швейной машины Janome My Style 102

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome JS 1108

Инструкция для швейной машины Janome JS 1108

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome 1143

Инструкция для швейной машины Janome 1143

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome My Excel 1221

Инструкция для швейной машины Janome My Excel 1221

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome 1243

Инструкция для швейной машины Janome 1243

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для швейной машины Janome DC 2030

Инструкция для швейной машины Janome DC 2030

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Janome 525S Instruction Book

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Janome Manuals
  4. Sewing Machine
  5. 525S —
  6. Instruction book

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTION BOOK

Model 525S

loading

Related Manuals for Janome 525S

Summary of Contents for Janome 525S

  • Page 1
    INSTRUCTION BOOK Model 525S…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the followings: Read all instructions before using this appliance. DANGER — To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.

  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW YOUR MACHINE SECTION 4. UTILITY STITCHES Names of Parts ………….. 2 Basic Zigzag …………..20 Standard Accessories ………… 3 Overcasting …………..20 Accessory storage …………3 Knit Stitch …………..21 Extension Table …………. 4 Tricot Stitch (Multiple Zigzag Stitch) ……

  • Page 4: Section 1. Know Your Machine

    SECTION 1. KNOW YOUR MACHINE Names of Parts q Bobbin winder stopper w Bobbin winder spindle e Hole for additional spool pin r Spool holder t Spool pin y Bobbin winder thread guide u Thread take-up lever i Foot pressure dial o Face plate !0 Thread cutter !1 Needle threader…

  • Page 5: Standard Accessories

    Standard Accessories q Overedge foot C w Zipper foot E e Blind hemming foot G r Buttonhole foot B t Automatic buttonhole foot R y Needles u Bobbins i Screwdriver o Lint brush !0 Seam ripper (buttonhole opener) !1 Quilting guide !2 Spool holder (large) !3 Spool holder (small) !4 Additional spool pin…

  • Page 6: Extension Table

    Extension Table To detach: Pull the extension table to the left. To attach: Insert the pin into the hole and push the extension table to snap it in place. q Pin w Hole Free-arm sewing Free-arm sewing is used for stitching sleeves, waistbands, pant legs or any other tubular garments.

  • Page 7: Section 2. Getting Ready To Sew

    If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. The foot controller Model YC-482J or TJC-150 is used with the sewing machine Model 525S (USA market only).

  • Page 8: Reverse Stitch Lever

    Reverse Stitch Lever Push the reverse stitch lever down to sew in reverse. The machine will sew in reverse while the lever is pushed. Foot Pressure Dial Turn the foot pressure dial to adjust the foot pressure. The foot pressure dial should be set at “3” for regular sewing.

  • Page 9: Raising And Lowering The Presser Foot

    Raising and Lowering the Presser Foot The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise the foot about 1/4″ (0.6 cm) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot, or to help you place heavy fabric under the foot. q Lowered position w Normal up position e Extra up position…

  • Page 10: Changing Needles

    Changing Needles CAUTION: Always make sure to turn the power switch off and disconnect the machine from power supply before changing the needle. Raise the needle by turning the handwheel and lower the presser foot. Turn off the power switch. z Loosen the needle clamp screw by turning it counterclockwise.

  • Page 11: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin Setting the spool Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as illustrated. A: Press the large spool holder firmly against the spool of thread. q Large spool holder B: For a small spool, use the small spool holder.

  • Page 12: Winding The Bobbin

    Winding the bobbin z Pull out the handwheel to disengage the clutch. q Handwheel x Draw the thread from the spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. w Bobbin winder thread guide c Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.

  • Page 13: Inserting The Bobbin

    Inserting the bobbin z Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running off as illustrated. q Thread x Guide the thread into the front notch on the front side of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades.

  • Page 14: Threading The Machine

    Threading the Machine To set the needle thread: Raise the thread take-up lever to the highest position by turning the handwheel. Raise the presser foot. z Draw the thread from the spool and pass it under the thread guide. Then draw it down along the right channel.

  • Page 15: Needle Threader

    Needle threader z Raise the needle to its highest position and lower the presser foot. Push down the needle threader knob as far as it will go. The hook comes out through the needle eye from behind. q Threader knob x Draw the thread from the left around the guide and under the hook.

  • Page 16: Drawing Up The Bobbin Thread

    Drawing up the Bobbin Thread z Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. q Needle thread x Turn the handwheel slowly toward you one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated.

  • Page 17: Selecting The Stitch Pattern

    Selecting the Stitch Pattern Raise the needle to its highest position. Pattern selector dial Turn the pattern selector dial to set the symbol of the desired stitch pattern at the setting mark. q Pattern selector dial w Setting mark CAUTION: Do not turn the pattern selector dial while the needle is in the fabric, otherwise the needle may bend or break.

  • Page 18: Adjusting Stretch Stitch Balance

    Adjusting stretch stitch balance If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, correct them by turning the stitch length dial. If the patterns are drawn out, correct them by setting the “–” “+” dial to the “–” side. If the patterns are compressed, correct them by setting the dial to the “+”…

  • Page 19: Balancing Needle Thread Tension

    Balancing Needle Thread Tension The thread tension should be adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. To adjust the thread tension, turn the tension dial. q Tension dial Balanced tension: The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated.

  • Page 20: Straight Stitch Sewing

    SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing Machine setting: q Stitch pattern: A w Stitch width: 0 or 5 e Stitch length: 1.5 – 4 r Thread tension: 2 – 6 t Presser foot: Zigzag foot A Starting to sew Raise the presser foot and place the fabric under the foot.

  • Page 21: Seam Guides On The Needle Plate

    Seam guides on the needle plate The seam guides on the needle plate help you to measure seam allowance. The numbers indicate the distance between the center needle position and the seam guide. q Seam guides Number 20 4/8 5/8 6/8 Spacing (cm) 1.5 2.0 1.3 1.6 1.9 Spacing (inch)

  • Page 22: Section 4. Utility Stitches Basic Zigzag

    SECTION 4. UTILITY STITCHES Basic Zigzag Machine setting q Stitch pattern: C w Stitch width: 1 – 5 e Stitch length: 0.5 – 3 r Thread tension: 2 – 5 t Presser foot: Zigzag foot A Simple zigzag stitching is widely used for overcasting, sewing on buttons etc.

  • Page 23: Knit Stitch

    Knit Stitch Machine setting q Stitch pattern: G w Stitch width: e Stitch length: S.S. r Thread tension: 3 – 7 t Presser foot: Overedge foot C This stitch is ideal for finishing edges of stretch fabrics. It seams and finishes the fabric edges simultaneously. Place the edge of the fabric next to the guide of foot and sew while guiding the fabric edge along the guide.

  • Page 24: Straight Stretch Stitch

    Straight Stretch Stitch Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch width: 0 or 5 e Stitch length: S.S. r Thread tension: 2 – 5 t Presser foot: Zigzag foot A The pattern is sewn with two stitches forward and one stitch backward, forming a seam that does not rip easily.

  • Page 25: Button Sewing

    Button Sewing Machine setting q Stitch pattern: C w Stitch width: Adjust as necessary e Stitch length: r Thread tension: 3 – 7 t Presser foot: Buttonhole foot B y Feed dog: Lowered Unthread the needle. Adjust the stitch width to match it with the span of the holes in the button.

  • Page 26: Automatic Buttonhole

    Automatic Buttonhole Machine setting q Stitch pattern: BH w Stitch width: 4 – 5 e Stitch length: 0.5 – 1 r Thread tension: 1 – 5 t Presser foot: Automatic buttonhole foot R NOTES: The size of buttonhole is automatically determined by placing the button in the automatic buttonhole foot.

  • Page 27
    c Pull the buttonhole lever down as far as it will go. r Buttonhole lever v Raise the foot and pass the needle thread through the opening in the foot. Draw both needle and bobbin threads to the left. Insert the fabric under the foot and lower the needle into the fabric at the starting point.
  • Page 28: Adjusting The Buttonhole Stitch Density

    To sew another buttonhole, turn the stitch selector to “RESET”, then back to “ ” again, as shown. Now, simply step on the foot control to sew an identical buttonhole. m When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole lever up as far as it will go. Adjusting the buttonhole stitch density Turn the stitch length dial within the range of “…

  • Page 29: Corded Buttonhole

    Corded Buttonhole Machine setting q Stitch pattern: BH w Stitch width: 4 – 5 e Stitch length: 0.5 – 1 r Thread tension: 1 – 5 t Presser foot: Automatic buttonhole foot R z With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the foot.

  • Page 30: Manual Buttonhole

    Manual Buttonhole Machine setting q Stitch pattern: BH w Stitch width: 4 – 5 e Stitch length: 0.5 – 1 r Thread tension: 1 – 5 t Presser foot: Buttonhole foot B If the diameter of the button is more than 1″ (2.5 cm), a buttonhole must be made manually as follows: z Replace the foot with the buttonhole foot B.

  • Page 31
    b Restart the machine to sew the back bartack and right row, and then stop the machine at the starting point. n When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole lever up as far as it will go.
  • Page 32: Zipper Application

    Zipper Application Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch width: e Stitch length: 1.5 – 4 r Thread tension: 3 – 6 t Presser foot: Zipper foot E Attaching the zipper foot A: To sew the left side of the zipper, attach zipper foot with the right side pin.

  • Page 33
    To sew z Attach zipper foot with the right side pin. Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 1/8″ (0.4 cm) margin of fabric. q Lower layer w End of the opening e Zipper teeth r 1/8”…
  • Page 34
    b Raise and release the foot, and re-attach it with the left side pin. Starting just below zipper bottom stop, sew across fabric to about 3/8″ (1 cm) distance from the basting line. Turn fabric 90 degrees and sew a seam the entire length of the zipper tape.
  • Page 35: Blind Hemming

    Blind Hemming Machine setting q Stitch pattern: E or F w Stitch width: 2 – 3 e Stitch length: 2 – 3 r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Blind hemming foot G z On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.

  • Page 36: Section 5. Decorative Stitches

    SECTION 5. DECORATIVE STITCHES Decorative Satin Stitches Machine setting q Stitch pattern: I – L w Stitch width: 3 – 5 e Stitch length: 0.5 – 1 r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Zigzag foot A or Buttonhole foot B Determine the appropriate stitch density by test sewing.

  • Page 37: Smocking

    Smocking Machine setting q Stitch pattern: D w Stitch width: 3 – 5 e Stitch length: S.S. r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Zigzag foot A Step 1: Choose a soft and lightweight fabric such as batiste, gingham or challis. Cut the fabric three times wider than the project width.

  • Page 38: Quilting

    Quilting Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch width: 0 or 5 e Stitch length: 1.5 – 4 r Thread tension:3 – 6 t Presser foot: Zigzag foot A y Quilting guide The quilting guide will help keep the seam spacing constant.

  • Page 39: Pin Tucking

    Pin Tucking Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch width: 0 or 5 e Stitch length: 1.5 – 3 r Thread tension:2 – 6 t Presser foot: Blind hemming foot G Fold a fabric wrong side together and Lower the needle into the fabric 0.1 –…

  • Page 40: Fagoting

    Fagoting Machine setting q Stitch pattern: H w Stitch width: 3 – 5 e Stitch length: 1 – 3 r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Zigzag foot A Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance, and add design interest.

  • Page 41: Appliqué

    Appliqué Machine setting q Stitch pattern: C w Stitch width: 3 – 5 e Stitch length: 0.5 – 1 r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Buttonhole foot B y Foot pressure: “2” Baste appliqué pieces on the fabric, or fuse the appliqué pieces with an iron-on fabric joiner.

  • Page 42: Section 6. Care And Maintenance

    SECTION 6. CARE AND MAINTENANCE WARNING: Turn the power switch off and unplug the machine before cleaning. NOTE: Do not dismantle the machine in any way other than what is explained in this section. Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.

  • Page 43: Replacing The Bobbin Holder

    Replacing the Bobbin Holder z Insert the bobbin holder into the hook race. x Make sure the knob of the bobbin holder fits next to the stopper on the race. q Knob w Stopper c Replace the bobbin. Attach the needle plate, inserting the two guide pins into the holes in the needle plate.

  • Page 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Reference Condition Cause 1. The needle thread is not threaded properly. Page 10 The needle thread 2. The needle thread tension is too tight. Page 17 breaks. 3. The needle is bent or blunt. Page 8 4. The needle is incorrectly inserted. Page 8 5.

  • Page 45
    507-800-037 (E) Printed in Taiwan…

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

JANOME 525S

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического прибора следует выполнять основные правила техники безопасности, которые приведены в ниже следующих разделах:

Перед началом работы внимательно прочитайте инструкцию.

ОПАСНО Во избежание риска удара электрическим током:

1.Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети после работы и перед началом чистки.

2.Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 15 Ватт.

ВНИМАНИЕ Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения

повреждений пользователю:

1.Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.

2.Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.

3.Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему авторизированному дилеру для ремонта или наладки.

4.Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.

5.Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.

6.Работайте на машине только в помещении.

7.Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.

8.Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите вилку из розетки.

9.Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.

10.Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.

11.Используйте только оригинальную игольную пластину. Из=за неправильной пластины может сломаться игла.

12.Не используйте гнутые иглы.

13.Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.

14.Всегда отключайте машину и ставьте выключатель на «0» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.

15.Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Дизайн и спецификация машины могут быть изменены без предварительного уведомления.

СОДЕРЖАНИЕ

РАЗДЕЛ 1. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ

Названия частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Стандартные аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Отсек для хранения аксессуаров . . . . . . . . . . . . . 3 Дополнительный столик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Свободный рукав . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

РАЗДЕЛ 2. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

Подключение машины к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Контроль скорости шитья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Реверс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ручка давления лапки на ткань. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Отключение транспортера ткани . . . . . . . . . . . . . . 6 Подъем и опускание прижимной лапки . . . . . . . . 7 Смена прижимной лапки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Держатель лапки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Замена игл . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Таблица соотношений игл и ниток . . . . . . . . . . . . . 8 Установка катушки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Удаление шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Намотка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Установка шпульки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Заправка верхней нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Нитевдеватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Вытягивание нижней нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Выбор строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ручка выбора строчек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Изменение длины стежка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Баланс стежков стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Изменение ширины зигзага . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Различные позиции иглы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Баланс натяжения верхней нити . . . . . . . . . . . . . 17

РАЗДЕЛ 3. ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ

Прямой стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Изменение направления строчки . . . . . . . . . . . . 18 Завершение строчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Направительные линии на игольной пластине . 19 Обработка прямых углов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

РАЗДЕЛ 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕХНИКИ

Зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Обметочный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Трикотажный стежок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Стежок трико (сложный зигзаг) . . . . . . . . . . . . . . 21 Прямой стежок стреч . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Стежок стреч зигзаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Пришивание пуговиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Автоматическая петля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Изменение плотности петли. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Зажгутованная петля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Выполнение петли вручную . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Втачивание молнии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Потайная строчка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

РАЗДЕЛ 5. ДЕКОРАТИВНЫЕ ТЕХНИКИ

Декоративные атласные стежки . . . . . . . . . . . . . 34 Декоративные стежки стреч . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Квилтинг. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Узкие складки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Шов=ракушка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Мережка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Пэчворк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Аппликация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

РАЗДЕЛ 6. УХОД ЗА МАШИНОЙ

Чистка челнока и транспортера ткани . . . . . . . . 40 Замена шпуледержателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Замена лампочки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1

y

t r e

w

u

q

@0

i

o

!9

!0

!8

!1

!2

!7

!5!6

!3

!4

@3

@4

@2

@1

@5

@6

@7

#3

#2

#1

#0

@8

@9

РАЗДЕЛ 1. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ

Названия частей

q Стопор намотки шпульки w Шпиндель намотки шпульки

eОтверстие для дополнительного катушечного стержня

r Держатель катушки t Катушечный стержень

y Нитенаправитель намотки шпульки u Рычаг нитеводителя

i Регулятор давления лапки на ткань o Передняя панель !0Нитеобрезатель !1Нитевдеватель !2Игольная пластина

!3Дополнительный столик (отсек для хранения аксессуаров)

!4Пластина челночного отсека !5Кнопка снятия пластины челночного отсека !6Регулятор натяжения нити !7Реверс !8Регулятор длины стежка

!9Ручка выбора строчек @0Регулятор ширины стежка @1Прижимная лапка @2Игла @3Винт игольного стержня

@4Держатель прижимной лапки @5Установочный винт @6Ручка для переноса @7Маховое колесо @8Выключатель питания @9Разъем машины

#0Рычаг отключения транспортера ткани #1Свободный рукав #2Рычаг петли

#3Рычаг подъема прижимной лапки

2

Стандартные аксессуары

q Лапка С оверлочная

w Лапка Е для вшивания молнии e Лапка G для потайного шва r Лапка В для петли

t Лапка R для автоматической петли y Набор игл

u Шпульки i Отвертка

o Щеточка для чистки !0Вспарыватель !1Направитель для квилтинга !2Держатель катушки (большой) !3Держатель катушки (малый)

!4Дополнительный катушечный стержень !5Фетровая прокладка

Отсек для хранения аксессуаров

Стандартные аксессуары можно хранить в отсеке под дополнительным столиком.

Выдвиньте отсек для хранения аксессуаров из=под столика как показано на рисунке.

q Отсек для хранения аксессуаров

3

Дополнительный столик

Чтобы снять столик:

Вытяните его влево.

Чтобы установить столик:

Сопоставьте выступы с отверстиями на машине и

w

пристегните столик, слегка надавив на него.

q

q Выступ

w Отверстие

Свободный рукав

Со свободным рукавом удобно обрабатывать рукава, область пояса, брюки и другие изделия по кругу.

Легко штопать носки или наносить заплатки на области колен, локтей или любую детскую одежду.

4

РАЗДЕЛ 2. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

Подключение машины к сети

q

r

z Отключите питание.

x Вставьте вилку машины в разъем машины.

c Вставьте электрическую вилку в розетку на стене.

tv Включите машину.

q Выключатель питания w Вилка машины

e Разъем машины

r Электрическая вилка t Розетка на стене

ew

ПРИМЕЧАНИЕ:

Перед подключением машины убедитесь, что напряжение машины соответствует напряжению в Вашей электросети.

ВНИМАНИЕ:

Во время работы внимательно следите за областью шитья и движущимися частями машины, такими как рычаг нитеводителя, маховое колесо или игла.

Всегда отключайте питание и вытаскивайте вилку из розетки, если:

= оставляете машину без присмотра, = устанавливаете или снимаете какие=нибудь

части машины, = чистите машину.

Ничего не кладите на ножную педаль, иначе машина может заработать неожиданно.

Контроль скорости шитья

Педаль

Скорость шитья регулируется ножной педалью. Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее работает машина.

Инструкции по пользованию:

Символ «0» на выключателе машины означает, что питание отключено.

5

Реверс

Нажмите на кнопку реверса для создания строчки в обратном направлении.

Пока нажата эта кнопка, машина будет шить в обратном направлении.

Ручка давления лапки на ткань

Поверните ручку изменения давления лапки на ткань q для достижения наилучших результатов.

При обычном шитье ручку давления лапки на ткань следует установить на отметке «3».

Уменьшайте давление лапки до «2» при создании аппликации, штопке, наметке.

При работе с шифоном, кружевом, органзой и другими тканями легкими потребуется установить регулятор на «1».

q Установочная отметка

Отключение транспортера ткани

Рычаг отключения транспортера ткани расположен

q

под свободным рукавом на задней поверхности

машины.

Для отключения транспортера ткани передвиньте

рычаг в направлении, показанном стрелкой на

рисунке.

Для подключения транспортера ткани передвиньте

рычаг в направлении, показанном стрелкой, и

поверните на себя маховое колесо.

При обычной работе транспортер ткани должен быть

wподключен.

q Рычаг транспортера ткани w Транспортер подключен

e Транспортер отключен

e

6

Janome 525 S User manual

Подъем и опускание прижимной лапки

Рычаг подъема прижимной лапки поднимает и опускает прижимную лапку.

e

Можно поднять прижимную лапку на 0.6 см выше

e

обычного ее положения для легкой смены лапки и

при работе с тяжелыми тканями.

w

w

q Лапка опущена

q

w Обычное поднятое положение

e Наивысшее положение

Смена прижимной лапки

Как отстегнуть лапку:

Поверните на себя маховое колесо против часовой

стрелки и поднимите иглу в верхнее положение. Поднимите прижимную лапку и нажмите на рычаг

позади держателя прижимной лапки.

q

q Рычаг

ВНИМАНИЕ:

Перед сменой лапки ОТКЛЮЧИТЕ питание

машины. Используйте только рекомендованную

лапку для выбранной строчки, иначе лапки может

сломаться игла. Не тяните рычаг вниз, чтобы не

сломать его.

e

Как пристегнуть прижимную лапку:

w

Расположите выбранную лапку так, чтобы

перекладина на лапке находилась прямо под

желобком держателя лапки. Опустите рычаг

подъема прижимной лапки вниз и пристегните лапку.

w Желобок

e Перекладина

Держатель лапки

q

w

ВНИМАНИЕ:

ОТКЛЮЧИТЕ питание перед установкой и

демонтажем держателя лапки.

Чтобы снять держатель лапки:

Удалите установочный винт при помощи отвертки,

повернув его против часовой стрелки. Снимите

держатель лапки.

Чтобы установить держатель лапки:

Сопоставьте отверстия на держателе и прижимном

стержне. Установите в отверстие винт. Затяните его

отверткой по часовой стрелке.

r

q Винт

w Держатель лапки

e

e Отверстие

r Отверстие в стержне

7

Замена игл

q

ВНИМАНИЕ:

w q

Перед заменой иглы отключите питание машины и

вытащите вилку из розетки.

Поверните на себя маховое колесо, поднимите иглу

и опустите прижимную лапку.

e

Отключите питание.

z Ослабьте игольный винт, поворачивая его против

часовой стрелки.

Выньте иглу из зажима.

q Винт игольного стержня

x Вставьте новую иглу плоской стороной от себя.

Вставляя новую иглу, подтолкните ее вверх до

стопора и отверткой затяните игольный винт.

w Стопор

e Плоская сторона

Чтобы проверить качество иглы, положите ее r плоской стороной на какую=нибудь ровную

поверхность (игольная пластина, стекло и т.д.). Зазор между иглой и ровной поверхностью должен быть везде одинаковым.

Никогда не пользуйтесь гнутыми или тупыми иглами.

r Зазор

Таблица соотношений игл и ниток

(импортного производства)

ТИП ТКАНИ

ТКАНЬ

ТИП ИГЛЫ

РАЗМЕР

Очень легкие

Шифон, жоржет, тонкое кружево, органза

Универсальные

9 (65)

Тонкий трикотаж, тюль

Для трикотажа

9 (65)

Легкие

Батист, вуаль, шелк, крепдешин, тонкий хлопок, тонкий лен,

С голубым наконечником

11

(75)

перкаль, шерсть, шалли, сатин, тафта

Универсальные

11

(75)

12

(80)

Джерси, трико, ткань для купальных костюмов,

С голубым наконечником

11

(75)

однослойный трикотаж

Для трикотажа

Кожа, замша

Иглы для кожи

11

(75)

Средние

Фланель, велюр, вельвет, бархат, поплин, лен, габардин,

Универсальные

14

(90)

фетр, ткани для квилта

Двойной трикотаж, (синтетич. или натуральный) стреч

Для трикотажа

14

(90)

велюр, стреч терри

Тяжелые

Кожа, винил, замша

Для кожи

14

(90)

Джинса, парусина

Для джинсы

16

(100)

Пальтовая ткань, искусственный мех, драпировочная ткань

Универсальные

16

(100)

Кожа, замша

Для кожи

16

(100)

18(110)

Очень тяжелые

Канва, обивочные ткани, брезент

Универсальные

16

(100)

Простегивание для специальной отделки

Иглы для простегивания

14

(90)

8

Установка катушки

(A)

Установите катушку с ниткой на катушечный

стержень. Нитка должна отматываться так, как

показано на рисунке.

А: На большую катушку наденьте большой

q

держатель и прижмите его к катушке.

q Держатель катушки большой

(B)

В: Для маленькой катушки используйте малый

держатель катушки.

w Держатель катушки малый

w

e

Дополнительный катушечный стержень

r

Дополнительный катушечный стержень

предназначен для дополнительной катушки и

намотки шпульки.

Установите дополнительный катушечный стержень в

отверстие.

Наденьте фетровую прокладку и катушку на

стержень.

t

e Дополнительный катушечный стержень

r Фетровая прокладка

t Отверстие для катушечного стержня

Удаление шпульки

q

z Отодвиньте кнопку снятия челночной пластины

вправо и снимите челночную пластину.

q Кнопка снятия челночной пластины

w Челночная пластина

x Вытащите шпульку.

w

e Шпулька

e

9

Намотка шпульки

z

q

z Потяните за маховое колесо вправо и отключите

сцепление.

q Маховое колесо

x

w

x Отмотайте нитку с катушки. Проведите ее через

нитенаправитель моталки.

w Нитенаправитель моталки

c

c Проденьте нить сквозь отверстие в шпульке

изнутри наружу.

e

Наденьте шпульку на шпиндель моталки,

свободный конец нити должен быть наверху.

e Шпиндель моталки

v

v Отодвиньте шпульку вправо.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не передвигайте шпиндель моталки во время

работы машины.

b

b Удерживая рукой свободный конец нити,

нажмите на педаль. Когда машина сделает

несколько оборотов, остановите ее и обрежьте

нить близко к отверстию.

n

n Снова нажмите на педаль. Машина

автоматически остановится, когда шпулька будет

полностью намотана.

Верните стержень намотки в первоначальное

положение, передвинув его влево, и обрежьте

нить.

m

m Надавите на маховое колесо и подключите его.

10

Установка шпульки

q

z

z Поместите шпульку в держатель, отматывая нить

как показано на рисунке.

q Нить

x

x Пропустите нить в паз в передней части

шпуледержателя.

Отведите нить влево и пропустите ее между

пружинами натяжения.

w Паз в передней части

e Пружина натяжения

w

e

c

c Продолжайте осторожно вытягивать нить, пока

она не соскользнет в боковой паз.

r Боковой паз

r

v

v Вытяните назад около 10 см нити. Закройте

челночную пластину.

Проверьте, правильно ли Вы вдели нить,

сравнивая с подсказкой на пластине.

t Нить

t

y Челночная пластина

y

11

Заправка верхней нити

Как заправить игольную нить:

Поднимите нитенаправительный рычаг в самое верхнее положение, повернув на себя маховое колесо.

Поднимите прижимную лапку.

zВытяните нить с катушки и пропустите ее через нитенаправитель. Затем ведите ее вниз вдоль правого канала.

q Нитенаправитель w Правый канал

xОбведите нить снизу вокруг нитенаправительной пластины. Проведите нить по левому каналу.

e Нитенаправительная пластина r Левый канал

cПодтяните нить справа налево над рычагом нитеводителя и вниз в ушко рычага нитеводителя.

t Рычаг нитеводителя

vВыведите нить вниз по левому каналу и спустите ее в нитенаправитель игольного стержня с левой стороны.

y Нитенаправитель игольного стержня

bВденьте нить в иглу спереди или воспользуйтесь нитевдевателем (см. следующую страницу).

12

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фитнес браслет loona fit 11 инструкция
  • Осуществление руководства структурным подразделением
  • Зарядное устройство anjing aj 618d инструкция на русском
  • Гриль тефаль руководство по эксплуатации
  • Strong 210 35k инструкция по применению