Швейная машина janome artdecor 734d инструкция

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ArtDecor 734D

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При работе с электронным прибором необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие:

Машина сконструирована и разработана только для бытового использования.

Перед началом работы прочитайте инструкции по пользованию швейной машиной.

ОПАСНО —

Во избежание риска удара электрическим током:

1.Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же после работы и перед началом чистки.

ВНИМАНИЕ —

Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения повреждений пользователям:

1.Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.

2.Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.

3.Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно.

Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.

4.Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями.

Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.

5.Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.

6.Работайте на машине только в помещении.

7.Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.

8.Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«О»). Затем вытащите вилку из розетки.

9.Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.

10.Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.

11.Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.

12.Не используйте гнутые иглы.

13.Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.

14.Всегда ставьте выключатель на «О» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.

15.Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Только для стран Европы:

Данный прибор могут использовать дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, или люди с недостаточным опытом и знаниями — только в случае, если за ними осуществляется надлежащий надзор или им даны указания по безопасному использованию прибора,

и если они осознают риски. Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней. Чистка и уход за машиной не должны осуществляться детьми без присмотра.

Для неевропейских стран (за исключением США и Канады):

Машина не предназначена для использования детьми и физически или психически нездоровыми людьми без надлежащего присмотра.

Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней.

Помните, что после окончания срока службы данное изделие подлежит утилизации в полном соответствии с требованиями законодательства страны для электрических/электронных изделий. При возникновении

вопросов обращайтесь к организации-продавцу. (Только для стран ЕС).

JANOME ArtDecor 734D User manual

Часть I. НаимеНоваНие Частей

!5 !4 !3 !2

Наименования частей

!6

!1

!7

Кнопка старт/стоп

!0

1

!8

o

2

Кнопка обратного хода (реверс)

!9

i

3

Кнопка автоматической закрепки

@0

4

Кнопка подъема/опускания иглы

u

5

Кнопка обрезки нити

6

Регулятор контроля скорости

@1

7

Кнопки курсора

@2

8

Кнопки выбора значений

y

9

Отверстие для дополнительного катушечного стержня

@3

t

10

Стопор намотки шпульки

11

Шпиндель моталки

r

12

Держатель/обрезатель шпульной нити

e

13

Большой катушкодержатель

w

14

Катушечный стержень

q

15

ЖК дисплей

@7

16

Диск натяжения нити при намотке

17

Верхний нитенаправитель

@8

@6

18

Регулятор давления лапки

Рычаг нитеводителя

@5

19

Регулятор натяжения верхней нити

@4

20

@9

21

Лицевая панель

#6

22

Нитеобрезатель

23

Дополнительный столик (коробка с аксессуарами)

#0

#5

24

Игла

#1

#4

25

Нитенаправитель на игловодителе

26

Винт зажима иглы

#2

#3

27

Нижний нитенаправитель

28

Ограничитель петли

29

Нитевдеватель

30

Держатель прижимной лапки

31

Транспортер ткани (зубчатая рейка)

32

Игольная пластина

33

Нитеобрезатель шпульной нити

#7

34

Крышка челночного отсека

$1

35

Кнопка открывания челночного отсека

36

Прижимная лапка

37

Регулятор баланса подачи ткани

38

Рычаг отключения транспортера ткани

$2

39

Свободный рукав

$0

40

Рычаг подъема прижимной лапки

41

Ручка для переноски

#9

42

Маховое колесо

43

Выключатель питания

$3

44

Разъем для подключения педали

45

Разъем для электрического шнура

$4

#8

46

Педаль

47

Электрический шнур

$5

ПримеЧаНие:

При переноске машины держите ее за ручку для

переноски одной рукой и поддерживайте другой рукой

снизу.

ПримеЧаНие:

$6

$7

Дизайн швейной машины и ее спецификация могут

быть изменены без предварительного уведомления.

1

стандартные аксессуары

1Лапка для зигзага А (установлена на машине)

2Оверлочная лапка С

3Лапка для молнии Е

4Лапка для атласных стежков F

5Лапка для потайного шва G

6Лапка О для шва 0,6 мм

7Открытая лапка для атласных стежков F2

8Лапка для выполнения автоматической петли R

9Набор игл

10Держатель катушки большой 2 шт (один из них установлен на машине)

11Держатель катушки малый 2 шт

12Дополнительный катушечный стержень

13Шпульки 4 шт (одна из них установлена в машине)

14Отвертка-ключ

15Щеточка для чистки пыли

16Вспарыватель

17Инструкция

18Жесткий чехол

19Приставной столик

Приставной столик как установить столик

Снимите стандартный дополнительный столик с машины. Раздвиньте ножки на приставном столике.

Придерживая столик двумя руками, слегка сдвиньте его вправо.

Установка нужной высоты столика

Подрегулируйте установочные винты на ножках столика при помощи отвертки.

2

дополнительный столик

Дополнительный столик 1 обеспечивает увеличенное

e

рабочее пространство при шитье и может быть легко

снят для шитья со свободным рукавом.

w

1

Дополнительный столик

2

Выступ

3

Отверстие

как снять столик

q Потяните столик в направлении от машины, как показано на рисунке

r

как установить столик

Вставьте выступ 2 в отверстие 3 и подтолкните

столик по направлению к машине до щелчка.

отсек для хранения аксессуаров

q

Аксессуары хранятся в специальном отсеке

дополнительного столика. Потяните на себя крышку

и откройте отсек для аксессуаров 4 .

шитье со свободным рукавом

Свободный рукав используется для обработки изделий

по кругу, штопки.

3

Часть II. Подготовка к шитью

Подключение питания

q

работа с педалью

Отключите питание машины.

Вставьте штекеры педали и электрического шнура

в соответствующие разъемы машины, а вилку

в электрическую розетку на стене. Включите питание

e

машины.

1

Выключатель питания

w

2

Штекер педали

3

Разъем для педали

t

r

4

Штекер шнура

5

Разъем для электрического шнура

u

6

Электрическая вилка

7

Электрическая розетка на стене

8

значок педали на экране

вНимаНие:

Во время работы внимательно следите за областью

y

шитья. Не дотрагивайтесь до движущихся частей

машины таких как рычаг нитеводителя, маховое

i

колесо или игла.

Всегда отключайте питание машины, если:

– оставляете машину без присмотра

устанавливаете или снимаете какие-то части

чистите машину

Не кладите ничего на педаль, если не работаете на машине.

• использование кнопки старт/стоп

q

Выключите питание машины 1 .

Вставьте штекер шнура 2 в соответствующий разъем

машины 3 .

Вставьте электрическую вилку 4 в электрическую

розетку на стене 5 .

Включите питание машины 1 .

e

1

Выключатель питания

2

Штекер шнура

Разъем для электрического шнура

w

3

Электрическая вилка

4

Электрическая розетка на стене

t

5

ПримеЧаНие:

Кнопка старт/стоп не работает, когда присоединена

педаль.

r

• Перед использованием швейной машины

Перед началом работы на машине поместите кусочек

ткани под прижимную лапку и начните шить без нити

в течении нескольких минут. Если появится масло,

аккуратно вытрите его.

4

контроль скорости шитья

регулятор контроля скорости

Скорость машины можно контролировать при помощи регулятора контроля скорости.

Для увеличения скорости передвиньте регулятор вправо. Для уменьшения скорости передвиньте регулятор влево.

Педаль

Нажмите на педаль, чтобы начать шить.

Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее будет шить машина.

Максимальную скорость шитья можно регулировать с помощью регулятора контроля скорости.

основные функциональные кнопки машины

1 кнопка старт/стоп

Опустите прижимную лапку.

Нажмите кнопку старт/стоп 1 для запуска машины. Машина начинает создавать первые стежки на маленькой скорости, затем скорость увеличивается

до значения, установленного регулятором скорости. Нажмите кнопку старт/стоп 1 снова, чтобы остановить машину.

q

ПримеЧаНие:

Машина будет работать на малой скорости, пока нажата и удерживается кнопка Старт/Стоп 1 .

Кнопка Старт/Стоп не работает, если подключена педаль.

2 кнопка реверса

Чтобы шить в обратном направлении нажмите и удерживайте кнопку реверса 2 .

Отпустите кнопку реверса 2 чтобы начать шить вперед. Чтобы шить медленно в обратном направлении при отключенной педали нажмите и удерживайте кнопку реверса 2 .

Отпустите кнопку реверса 2 чтобы остановить машину.

Любые другие стежки кроме

Для выполнения закрепки нажмите на кнопку реверса. Машина сделает закрепку и остановится автоматически.

Пожалуйста, смотрите инструкцию на стр. 21, 37, 38.

5

4 кнопка автоматической закрепки

Машина будет автоматически создавать стежки закрепки, как только будет нажата эта кнопка. Машина остановится автоматически.

r

Любые другие стежки

Нажмите кнопку автоматической закрепки

4 , чтобы

сделать стежок закрепки в конце текущего образца.

Машина остановится автоматически.

кнопка подъема/опускания иглы

5

Нажмите кнопку подъема/опускания иглы

5 , чтобы

выбрать верхнее или нижнее положение иглы.

кнопка обрезки нити

6

Нажмите на кнопку

6 , чтобы обрезать нитки

по завершении шва.

t

Во время обрезки ниток на экране будет мигать

индикатор

7

– изображение ножниц.

Можно продолжать шить дальше, не вытягивая

шпульную нить вверх после обрезки.

Чтобы нить обрезалась автоматически после шитья,

выберите образец стежка и удерживайте кнопку

обрезки нити пока не появится индикатор

8

изображение ножниц.

Машина обрежет нитку автоматически после

выполнения закрепки и остановки, когда кнопка

автоматической обрезки нити нажата или

автоматическая обрезка запрограммирована в конце

y

образца.

ПримеЧаНие:

Если используются нитки №30 и толще,

u

воспользуйтесь нитеобрезателем на лицевой панели.

i

6

9 кнопки курсора

Используйте эти кнопки для изменения положения курсора 11.

Нажмите на кнопку для того, чтобы передвинуть курсор влево.

Нажмите на кнопку для того, чтобы передвинуть курсор вправо.

10 кнопки установок значений

Используйте эти кнопки для изменения установок значений.

Сдвиньте курсор под цифру, значение которой Вы хотите изменить.

Нажимайте на кнопку чтобы увеличить значение. Нажимайте на кнопку чтобы уменьшить значение.

7

как снять и установить держатель лапки

вНимаНие:

Перед сменой держателя лапки ОТКЛЮЧАЙТЕ : питание машины.

как снять держатель лапки

Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховое колесо против часовой стрелки. Поднимите прижимную лапку и снимите установочный винт 1 , поворачивая его отверткой против часовой стрелки.

как установить держатель лапки

Сопоставьте отверстия в держателе лапки 2 с отверстием на прижимном стержне 3 .

Вставьте винт 1 в отверстие.

Отверткой затяните винт по часовой стрелке.

1Установочный винт

2Держатель лапки

3Прижимной стержень

смена прижимной лапки

вНимаНие:

Перед сменой лапки ОТКЛЮЧАЙТЕ питание машины. Всегда используйте соответствующую лапку для выбранного стежка. Неправильная лапка может стать : причиной поломки иглы.

как снять прижимную лапку

Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховое колесо против часовой стрелки. Поднимите прижимную лапку и нажмите на рычаг 1 позади держателя лапки.

как установить прижимную лапку

Расположите выбранную прижимную лапку так, чтобы перекладина на лапке 3 находился прямо под выемкой держателя 2 . Опустите держатель лапки и пристегните лапку.

1 Рычаг

2 Выемка

3 Перекладина

рычаг подъема прижимной лапки

Рычаг подъема прижимной лапки 1 поднимает и опускает прижимную лапку. Вы можете поднять лапку

на 6 мм выше обычного положения 2 для быстрой смены прижимной лапки или для свободного расположения объемных материалов под лапкой.

1Рычаг подъема прижимной лапки

2Обычное поднятое положение

3Наивысшее положение

регулятор давления прижимной лапки

Значение давления лапки на ткань можно менять, поворачивая регулятор давления прижимной лапки 1 . При обычном шитье значение регулятора может быть установлено на 6. Для выполнения аппликаций, ришелье и декоративных строчек установите регулятор на значение между «3» и «6». При работе с тонкими

тканями, шифоном, кружевом, органзой установите регулятор между «1» и «3». При шитье велюра, трикотажа рекомендуется установить значение 1 .

1 Регулятор давления лапки на ткань

8

q w

q

e

w

z x

w

q

c

ткаНь

Нитки

размер

игЛы

9 (65)

Легкие

Батист, жоржет,

Шелк №80-100

или

трикотаж,

Хлопок №80-100

11 (75)

ткаНи

шерсть,

Игла с

Синтетика №80-100

полиэстер

синим

наконеч.

Хлопок,

средНие

полиэстер,

Шелк №50

11 (75)

тонкий

Хлопок №50-80

или

ткаНи

трикотаж,

Синтетика №50-80

14 (90)

шерсть

Джинса,

Шелк №50

14 (90)

тЯЖеЛые

джерси,

Хлопок №50-80

или

ткаНи

пальтовая,

Синтетика №50-80

16 (100)

драпировочная

отключение и подключение транспортёра ткани

Переключатель положения транспортёра ткани расположен под платформой свободного рукава

собратной стороны машины.

1Чтобы отключить транспортёр ткани, передвиньте переключатель в направлении, показанном стрелкой

1на рисунке.

2Чтобы поднять транспортёр ткани, передвиньте переключатель в направлении, показанном стрелкой

2на рисунке, и поверните на себя маховое колесо. Для обычного шитья транспортёр ткани должен быть поднят.

смена игл

вНимаНие:

Перед сменой игл ОТКЛЮЧАЙТЕ питание машины.

1Отключите питание машины.

Поверните маховое колесо против часовой стрелки, поднимите иглу в самое верхнее положение. Опустите прижимную лапку. Ослабьте винт 1 игольного стержня, повернув его против часовой стрелки. Вытащите иглу из зажима 2 .

2Вставьте новую иглу в зажим 2 плоской стороной от себя. Вставляя иглу в зажим 2 , подтолкните ее как можно выше. Затяните винт 1 , повернув его по часовой стрелке.

3Чтобы проверить качество иглы, положите ее плоской стороной на ровную поверхность (игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор между иглой и плоской поверхностью должен быть одинаковым. Никогда не используйте гнутые или тупые иглы. Поврежденные

иглы могут рвать и затягивать трикотаж, тонкий шелк и легкие ткани.

1 винт зажима иглы

2 зажим иглы

соотношение игл и ниток

При обычном шитье используются иглы №11/75 или №14/90.

Тонкие нити и иглы используются при работе с тонкими тканями, чтобы ткань не морщилась.

Толстые ткани требуют толстых игл, способных пройти сквозь ткань, не испортив волокна.

Перед началом работы всегда пробуйте иглу и нить на отдельном кусочке ткани.

Верхняя и нижняя нити должны быть одинаковыми.

При работе с очень тонкими, синтетическими

и растягивающимися тканями используйте иглы BLUE TIPPED с голубым наконечником. Игла с голубым наконечником предотвращает пропуски стежков.

ПримеЧаНие:

3х№14/90 иглы входят в комплектацию к машине

9

Намотка шпульки

• извлечение шпульки

q

Слегка отодвиньте кнопку фиксации крышки

челночного отсека вправо, снимите крышку.

Вытащите шпульку.

Кнопка фиксации крышки челночного отсека

1

Крышка челночного отсека

2

w

горизонтальный катушечный стержень

Поднимите катушечный стержень 1 . Установите

q

на стержень катушку.

Сверху наденьте большой держатель 2 и плотно

зафиксируйте его на катушке. Катушка должна

плотно держаться на основании. Малый держатель

w

3 используется для маленьких или узких катушек.

Опустите катушечный стержень.

1

Катушечный стержень

2

Большой держатель катушки

3

Малый держатель катушки

e

дополнительный катушечный стержень

Дополнительный катушечный стержень 1 можно

q

использовать при работе с двойной иглой или

намотке шпульки, не снимая верхней нити

с машины.

Вставьте дополнительный катушечный стержень 1

в отверстие 2 .

Дополнительный катушечный стержень должен

w

смотреть на диск натяжения нити при намотке 3 .

1

Дополнительный катушечный стержень

e

2

Отверстие для дополнительного катушечного

стержня

3

Диск натяжения нити при намотке

10

Намотка шпульки

ПримеЧаНие:

Установите регулятор контроля скорости на максимальное значение для намотки шпульки.

z

q

1

Вытяните нить с катушки и направьте нить вокруг

диска натяжения нити при намотке.

1

Диск натяжения нити при намотке

x

w

2

Установите шпульку на шпиндель моталки.

2

Шпулька

e

3

Шпиндель моталки

c

3

Удерживая нить двумя руками, намотайте ее

на шпульку по часовой стрелке несколько раз.

v

t

4

Протяните нить в одну из прорезей 5 на основании

моталки 4 , а затем потяните нить, чтобы обрезать

ее.

4

Основание моталки

r

5

Прорезь

b

y

5

Отодвиньте шпульку вправо. На дисплее появится

значок шпульки 6 .

6

Значок шпульки на дисплее

n

6

Запустите машину. Когда шпулька будет полностью

намотана, намотка остановится автоматически.

Остановите машину, верните моталку

в первоначальное положение, переместив

ее влево.

m

7

Снимите шпульку. Вставьте нитку в одну

из прорезей на основании моталки и отрежьте,

как показано на рисунке.

11

z

q w

e

x

r

t

c y

u

ПравильноCorrect

Неправильно7RONG

u u

v

i

o

b

e

Установка шпульки

1Поместите шпульку в держатель, отматывая нить против часовой стрелки, как показано на крышке челночного отсека.

1 Конец нити

2 Шпуледержатель

3 Крышка челночного отсека

2Придерживайте шпульку пальцем, чтобы она не крутилась. Пропустите нить в паз в передней части шпуледержателя. Отведите нить влево и пропустите ее под направителем.

4Паз в передней части шпуледержателя

5Направитель

3Отведите нить влево и пропустите ее по направительной дорожке с отметкой «1». Убедитесь, что нить выходит из бокового паза в шпуледержателе.

6Направительная дорожка 1

7Боковой паз

ПримеЧаНие:

Если нить выходит не из бокового паза, перезаправьте нить, начиная с п. 1.

4Продолжайте вытягивать нить по дорожке «2» и вытяните нитку вправо через прорезь. Нитка будет отрезана на достаточную длину для начала строчки и ляжет на место.

8Дорожка 2

9Прорезь (обрезатель нити)

5Установите левый край пластины челночного отсека в отверстие. Нажмите на нее, чтобы пристегнуть

на место.

ПримеЧаНие:

Пока не даны особые инструкции, можно начинать шить, не вытягивая нижней нити.

См. стр. 15 – как вытянуть нижнюю нить.

12

заправка нити в машину

q

Поднимите прижимную лапку. Нажмите на кнопку

подъема/опускания иглы и поднимите рычаг

z

x

нитеводителя в наивысшее положение.

v

вНимаНие:

Перед заправкой ОТКЛЮЧАЙТЕ питание машины.

c b

n

• заправка нити

1 2 Обведите нить вокруг верхнего нитенаправителя.

3 Удерживая нить рукой около катушки 1 , пропустите

нить вниз с правой стороны нитенаправительной

пластины 2 . Обведите нить под

q

нитенаправительной пластиной.

1

Катушка

2

Нитенаправительная пластина

w

v

4 Крепко удерживая нить, поднимите ее наверх, затем

назад и в ушко рычага нитеводителя.

b n

5

Ведите нить вниз вдоль левой стороны и пропустите

нить сквозь нижний нитенаправитель.

6

Проведите ее влево за игольным нитеводителем.

13

Janome MY LOCK 734D Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Janome Manuals
  4. Sewing Machine
  5. MY LOCK 734D
  6. Instruction manual

  • Bookmarks

Quick Links

Janome 734D Instruction Manual

Instruction Manual

MANUEL D’INSTRUCTIONS

LIBRO DE INSTRUCCIONES

MODEL

MODÉLE

MODELO

www.toews.com

Janome 734D

Janome Serger 734D

734D

734D Owners Manual/ User Guide

loading

Related Manuals for Janome MY LOCK 734D

Summary of Contents for Janome MY LOCK 734D

  • Page 1
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Janome 734D Instruction Manual MANUEL D’INSTRUCTIONS LIBRO DE INSTRUCCIONES MODEL MODÉLE 734D MODELO www.toews.com 734D Owners Manual/ User Guide…
  • Page 2
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D OPERATING INSTRUCTION: For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other): To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
  • Page 3
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all Instructions before using this appliance. DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 4
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cette machine à coudre est conçue et fabriquée uniquement pour l’usage DOMESTIQUE. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine à coudre. DANGER : Pour réduire le risque de secousse électrique : 1.
  • Page 5
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD Su máquina de coser está diseñada y construida solo para uso DOMÉSTICO. Lea todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato). PELIGRO — Para reducir el riesgo de un choque eléctrico: 1.
  • Page 6
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Do’s and Don’ts 1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention away from the machine while it is running. 2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Page 7
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D TABLE OF CONTENTS ROLLED HEMMING, PICOT EDGING AND PREPARATION NARROW HEMMING Names of Parts …………8 Machine Setting and Thread, Fabric and Attaching the Waste Chip Box ……10 Range of the Tension Dial ……..77 Storing the Accessory Box ……..
  • Page 8
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION ROULEAUTÉ, REVERS Á PICOTS ET OURLET ÉTROIT Noms des pièces …………. 9 Pose de la boîte de rebut ……….11 Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran Rangement de la boîte d’accessoires ……
  • Page 9
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D ÍNDICE PREPARACIÓN RUEDO ENROLLADO, BORDE PICOT Y RUEDO ANGOSTO Nombres de las piezas ……….. 9 Para acoplar la caja de desperdicios ……11 Graduación de la máquina y el hilo, tela y alcance del Para guardar la caja de accesorios ……
  • Page 10
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D PREPARATION Names of Parts Left needle thread tension dial Right needle thread tension dial Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial Pressure adjusting screw Thread guide bar Thread guide Carrying handle…
  • Page 11
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D PRÉPARATION PREPARACÓN Nombres de las Piezas Noms des pièces Regulador de tensión de hilo de la aguja izquierda Cadran de tension du fil d’aiguille gauche Regulador de tensión de hilo de la aguja derecha Cadran de tension du fil d’aiguille droite…
  • Page 12
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Attaching the Waste Chip Box Insert the hook into groove on looper cover. Groove Looper cover Waste chip box Hook Storing the Accessory Box Insert the accessory box into the waste chip box.
  • Page 13
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Pose de la boîte de rebut Para acoplar la caja de desperdicios Insérer le crochet dans l’encoche du couvercle du Introduzca el gancho dentro de la ranura de la boucleur. cubierta superior Encoche…
  • Page 14
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Connecting the Machine to the Power Supply 1. Turn off the power switch, and connect the machine plug to the machine socket. 2. Connect the power supply plug to your power supply. 3. Turn on the power switch.
  • Page 15
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Raccordement de la machine à la source Conectar la máquina a la energía eléctrica d’alimentation 1. Desconecte el interruptor de energía, y conecte el 1. Éteindre l’interrupteur et brancher la prise de la enchufe de la máquina al tomacorriente de la…
  • Page 16
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D How to Turn the Handwheel Always turn the handwheel toward you (Counterclockwise). Handwheel Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. Detaching the table: Pull the table away from the machine.
  • Page 17
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Comment tourner le volant Cómo voltear el volante Toujours tourner le volant vers soi (mouvement anti- Siempre voltee el volante hacia usted (en sentido horaire). contrario al reloj). Volant Volante Table d’extension Mesa de extensión La table d’extension ajoute de la surface pour coudre…
  • Page 18
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D The Position of Thread Guide Bar 1. Pull the thread guide bar up as far as it will go. 2. Turn the thread guide bar so that the thread guides are right above the spool pins.
  • Page 19
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Position de la barre du guide-fil La posición de la barra guíahilos 1. Tirer la barre du guide-fil aussi loin que possible. 1. Hale la barra guíahilos hacia arriba lo más que pueda.
  • Page 20
    Janome 734D Instruction Manual Janome Serger 734D Changing Needle Turn off the power switch and unplug the machine. Raise the needle to its highest position. Then loosen the left or right needle clamp screw for the needle you are going to remove.

Cтильная компьютерная швейная машина Janome ArtDecor 734D имеет расширенный набор швейных операций, включая декоративные строчки и строчки для квилтинга. Шесть видов автоматических петель под пуговицу выполняются с компьютерной точностью. Машина понравится, как профессионалам, так и любителям шитья и лоскутной техники. На ЖК-дисплее машины отображаются рекомендации и подсказки в виде значков. Используя уникальную разметку на игольной пластине, можно легко сшивать части квилтового проекта под нужным углом. А расширительный столик позволяет ещё больше увеличить рабочее пространство.

  • Компьютерная швейная машина
  • 60 швейных операций:
    • рабочие строчки
    • оверлочные строчки
    • трикотажные строчки
    • декоративные строчки
    • строчки для квилтинга
    • петля-автомат — 6 видов и глазок
  • Регулировка длины стежка от 0 до 5 мм
  • Регулировка ширины зигзага от 0 до 7 мм
  • Скорость шитья с педалью 820ст./мин.
  • Скорость шитья с кнопкой старт/стоп 700ст./мин.
  • Усиленный прокол иглы
  • Горизонтальный челнок
  • Игольная пластина с устройством быстрый старт
  • ЖК дисплей с подсветкой
  • Кнопка автоматической обрезки
  • Кнопка позиционирования иглы
  • Кнопка автоматической закрепки
  • Кнопка обратного хода
  • Кнопка старт/стоп
  • Навигационные кнопки
  • Регулятор скорости шитья
  • 6-ступенчатый регулятор давления лапки на ткань
  • Регулятор баланса строчки
  • Легко пристегивающаяся лапка
  • Дополнительный подъём лапки
  • Встроенный нитеобрезатель
  • Встроенный нитевдеватель
  • Моталка шпульной нити со встроенными нитеобрезателями
  • Автоматическое отключение игловодителя при намотке шпульки
  • Переключатель нижнего транспортера
  • 7-сегментная зубчатая рейка
  • Свободный рукав
  • Отсек для хранения аксессуаров
  • Жёсткий чехол
  • Производство Тайвань
  • Потребляемая мощность — 35Вт
  • Светодиодное освещение
  • Размер машины, мм: Ш406 х Г177 х В302
  • Вес нетто, кг: 8,7
  • Вес брутто, кг: 9,6

Ключевые параметры


Тип челнока

Горизонтальный

Основные функции


Количество швейных операций

60


Максимальная длина стежка

5 мм


Максимальная ширина зигзага

7 мм


Регулировка длины стежка

да


Регулировка ширины зигзага

да


Расположение катушечных стержней

Горизонтальное

Опции


Регулятор давления лапки на ткань


да


Встроенный нитевдеватель


да


Переключатель нижнего транспортёра ткани


да


Регулятор скорости шитья


да


Кнопка позиционирования иглы


да


Автоматическая обрезка нити


да


Автоматическая закрепка


да

Адреса и контакты дилеров

Сервисные центры

При покупке швейной техники онлайн (интернет-магазины, маркетплейсы и тд.) заполнение гарантийного талона не обязательно.

Гарантийное обслуживание осуществляется по предъявлении торгового чека с указанной датой покупки.

Гарантия действует с первого дня покупки. Гарантийный срок указан в информационном листе в конце каждой инструкции.

Условия гарантии:

Купленное вами изделие является фирменным товаром, изготовленным с высокой точностью и по самым современным технологиям. Товар и его упаковка соответствуют всем требованиям технического регламента (техническим регламентам) Таможенного Союза.

Для вашего удобства и во избежание поломок перед началом работы ознакомьтесь с инструкцией пользователя.

Дополнительные аксессуары, иглы, лапки и прочее спрашивайте в розничных магазинах.

Общие положения:

1) Гарантийный срок начинается со дня продажи конечному покупателю.

2) Срок гарантии определяется изготовителем и указан в информационном листке, который является частью инструкции. Изготовитель обеспечивает все права потребителя, связанные с гарантией в соответствии с законодательством страны продажи товара. Розничный продавец, по своему усмотрению может увеличивать срок гарантийного обслуживания товара. В этом случае все издержки по дополнительному гарантийному обслуживанию несёт продавец.

3) Изделие предназначено только для бытового использования. При наличии следов коммерческой эксплуатации (кооперативы, фабрики, ателье, курсы и т. п., а также в индивидуально-трудовой или частно-предпринимательской деятельности, учебно-производственном процессе) машина снимается с гарантии и не подлежит бесплатному сервису в гарантийный срок.

4) Неисправные узлы и агрегаты в гарантийный срок бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят в собственность Службы сервиса.

Условия получения гарантии:

5) Гарантийный талон действителен при наличии правильно и разборчиво указанных: модели, серийного номера изделия, даты продажи, чётких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Модель и серийный номер на изделии должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При нарушении этих условий и в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне изменены, стёрты или перезаписаны, гарантийный талон признаётся недействительным. В случае если дату продажи установить невозможно, в соответствии с Законом «О защите прав потребителей», гарантийный срок исчисляется с даты изготовления изделия.

Настоящая гарантия не распространяется:

1) На изделия, получившие повреждение:

  • по причине эксплуатации не в соответствии с инструкцией, при небрежном обращении с изделием, в случаях затопления, падения, удара и других внешних воздействиях;
  • в случае модификации и ремонта изделия, произведённого неуполномоченными лицами;
  • от воздействия или при попадании вовнутрь влаги, песка, пыли, агрессивных сред, а также насекомых, грызунов, домашних животных и т. п.;
  • в случае действий непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т. п.).

2) Гарантия не распространяется на дефекты и износ для швейных машин и оверлоков — игл, игольных пластин, приводного ремня, продвижной рейки, шпуледержателя, адаптера, иглодержателя, игловодителя, нитевдевателя, ножей оверлока, лапок, держателей катушек, электролампочек освещения, петлителей и т. п.

Гарантия производителя не включает в себя:

1) Текущее техническое обслуживание, установку и настройку изделия.

2) Сервисное обслуживание на дому у владельца.

3) Чистка (смазка) и иное техническое обслуживание механизма в соответствии с инструкцией является обязанностью владельца. При несоблюдении условий техобслуживания по усмотрению Службы сервиса машина может быть снята с гарантии.

Все

Торговые сети

Интернет-магазины

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При работе с электронным прибором необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие:

Машина сконструирована и разработана только для бытового использования.

Перед началом работы прочитайте инструкции по пользованию швейной машиной.

ОПАСНО —

Во избежание риска удара электрическим током:

1.Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же после работы и перед началом чистки.

ВНИМАНИЕ —

Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения повреждений пользователям:

1.Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.

2.Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.

3.Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно.

Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.

4.Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями.

Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.

5.Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.

6.Работайте на машине только в помещении.

7.Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.

8.Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«О»). Затем вытащите вилку из розетки.

9.Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.

10.Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.

11.Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.

12.Не используйте гнутые иглы.

13.Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.

14.Всегда ставьте выключатель на «О» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.

15.Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Только для стран Европы:

Данный прибор могут использовать дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, или люди с недостаточным опытом и знаниями — только в случае, если за ними осуществляется надлежащий надзор или им даны указания по безопасному использованию прибора,

и если они осознают риски. Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней. Чистка и уход за машиной не должны осуществляться детьми без присмотра.

Для неевропейских стран (за исключением США и Канады):

Машина не предназначена для использования детьми и физически или психически нездоровыми людьми без надлежащего присмотра.

Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней.

Помните, что после окончания срока службы данное изделие подлежит утилизации в полном соответствии с требованиями законодательства страны для электрических/электронных изделий. При возникновении

вопросов обращайтесь к организации-продавцу. (Только для стран ЕС).

контроль скорости шитья

регулятор контроля скорости

Скорость машины можно контролировать при помощи регулятора контроля скорости.

Для увеличения скорости передвиньте регулятор вправо. Для уменьшения скорости передвиньте регулятор влево.

Педаль

Нажмите на педаль, чтобы начать шить.

Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее будет шить машина.

Максимальную скорость шитья можно регулировать с помощью регулятора контроля скорости.

основные функциональные кнопки машины

1 кнопка старт/стоп

Опустите прижимную лапку.

Нажмите кнопку старт/стоп 1 для запуска машины. Машина начинает создавать первые стежки на маленькой скорости, затем скорость увеличивается

до значения, установленного регулятором скорости. Нажмите кнопку старт/стоп 1 снова, чтобы остановить машину.

q

ПримеЧаНие:

Машина будет работать на малой скорости, пока нажата и удерживается кнопка Старт/Стоп 1 .

Кнопка Старт/Стоп не работает, если подключена педаль.

2 кнопка реверса

Чтобы шить в обратном направлении нажмите и удерживайте кнопку реверса 2 .

Отпустите кнопку реверса 2 чтобы начать шить вперед. Чтобы шить медленно в обратном направлении при отключенной педали нажмите и удерживайте кнопку реверса 2 .

Отпустите кнопку реверса 2 чтобы остановить машину.

Любые другие стежки кроме

Для выполнения закрепки нажмите на кнопку реверса. Машина сделает закрепку и остановится автоматически.

Пожалуйста, смотрите инструкцию на стр. 21, 37, 38.

5

как снять и установить держатель лапки

вНимаНие:

Перед сменой держателя лапки ОТКЛЮЧАЙТЕ : питание машины.

как снять держатель лапки

Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховое колесо против часовой стрелки. Поднимите прижимную лапку и снимите установочный винт 1 , поворачивая его отверткой против часовой стрелки.

как установить держатель лапки

Сопоставьте отверстия в держателе лапки 2 с отверстием на прижимном стержне 3 .

Вставьте винт 1 в отверстие.

Отверткой затяните винт по часовой стрелке.

1Установочный винт

2Держатель лапки

3Прижимной стержень

смена прижимной лапки

вНимаНие:

Перед сменой лапки ОТКЛЮЧАЙТЕ питание машины. Всегда используйте соответствующую лапку для выбранного стежка. Неправильная лапка может стать : причиной поломки иглы.

как снять прижимную лапку

Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховое колесо против часовой стрелки. Поднимите прижимную лапку и нажмите на рычаг 1 позади держателя лапки.

как установить прижимную лапку

Расположите выбранную прижимную лапку так, чтобы перекладина на лапке 3 находился прямо под выемкой держателя 2 . Опустите держатель лапки и пристегните лапку.

1 Рычаг

2 Выемка

3 Перекладина

рычаг подъема прижимной лапки

Рычаг подъема прижимной лапки 1 поднимает и опускает прижимную лапку. Вы можете поднять лапку

на 6 мм выше обычного положения 2 для быстрой смены прижимной лапки или для свободного расположения объемных материалов под лапкой.

1Рычаг подъема прижимной лапки

2Обычное поднятое положение

3Наивысшее положение

регулятор давления прижимной лапки

Значение давления лапки на ткань можно менять, поворачивая регулятор давления прижимной лапки 1 . При обычном шитье значение регулятора может быть установлено на 6. Для выполнения аппликаций, ришелье и декоративных строчек установите регулятор на значение между «3» и «6». При работе с тонкими

тканями, шифоном, кружевом, органзой установите регулятор между «1» и «3». При шитье велюра, трикотажа рекомендуется установить значение 1 .

1 Регулятор давления лапки на ткань

8

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство toyota corolla 2014
  • Руководство по эксплуатации калина 2013
  • Дигидрокверцетин плюс инструкция по применению взрослым от чего помогает таблетки
  • Спектрон 607 руководство по эксплуатации
  • Витамин д 20000 инструкция по применению