Сервис мануал занусси zwy 1100

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Оптимизация стирки:

уменьшение времени

Дополнительное полоскание:

Да

Индикация этапов программы:

Да

Уровень шума при стирке:

58 дБ

Уровень шума при отжиме:

75 дБ

Защита от протечек:

доп. опция

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*40*60 см

Максимальная загрузка:

5 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Энергопотребление за цикл:

0.8 кВтч

Класс энергоэффективности:

A

Потребляемая мощность:

2300 Вт

Тип загрузки:

вертикальная

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi ZWY 1100

Инструкцияѝ

поѝ

эксплуатации

Стиральнаяѝ

машина

ZWY 1100

ZWY 180

Оглавление

Меры предосторожности …………………..3

Описание прибора………..……………..…… 5

Таблица программ ………………..…………..6

Как стирать ?……………………………..……..7

Руководство по стирке …………………… 11

Уход и чистка ………..……………..…………14

В случае неисправности ……….…………15

Технические данные……………..…………17

Потребление воды и энергии ………….. 18

Установка …………..……………..……………19

Защита окружающей среды……………..22

Гарантия ……..……………..……………..……23

2

Меры предосторожности

ВАЖНО !

отключите подачу напряжения на

розетку и закройте кран подачи воды.

Описанные здесь меры

Перед выполнением уборки или

предосторожности направлены на

техобслуживания стиральной машины

обеспечение вашей личной

необходимо всегда отключать ее от

безопасности и безопасности других

электрической сети.

людей.

Нельзя стирать в стиральной машине

Настоятельно советуем вам

изделия с жестким каркасом, а

также

внимательно ознакомиться с этими

неподрубленные или порванные ткани.

указаниями до того, как приступать к

установке и пользованию вашим

прибором. Благодарим вас за

Установка

внимание.

При получении прибора необходимо

Храните эти инструкции вместе с

сразу же распаковать его. Проверьте

вашим прибором. В случае передачи

общее состояние прибора. Изложите

или продажи прибора другому лицу

возможные замечания в письменном

необходимо приложить к прибору

виде в талоне доставки, один из

данные

инструкции. Таким образом,

экземпляров которого останется у вас.

новый владелец сможет ознакомиться

Перед подключением или

с принципами работы стиральной

использованием на приборе должны

машины и необходимыми мерами

быть сняты все транспортировочные

предосторожности.

зажимы и т.п. Неполное устранение

защитных транспортировочных

Общие правила техники

приспособлений может привести к

безопасности

повреждению прибора или стоящей

рядом

мебели.

Нельзя изменять или пытаться

Работы по подключению прибора к сети

изменить характеристики прибора. Это

водоснабжения должны выполняться

представляет опасность для вас.

только квалифицированным

Перед каждой стиркой необходимо

сантехником.

удалить возможные монеты, булавки,

Если для подключения прибора

значки, винты и т.п. Если такие

необходимо выполнить модификацию

предметы будут оставлены в белье,

электрооборудования в вашем доме,

они могут стать причиной порчи

необходимо обратиться к

изделий.

квалифицированному электрику.

Пользуйтесь моющим средством в тех

После установки прибора необходимо

дозах, которые указаны в разделе

удостовериться в том, что он не

Дозировка моющих средств”.

опирается на свой кабель питания.

Складывайте

мелкие изделия,

При установке машины на пол с

например, носки, ремни и т.п. в

ковровым покрытием необходимо

полотняный мешочек или в наволочку.

проследить за тем, чтобы это покрытие

По окончании пользованием прибором

3

не закрывало вентиляционные

пользоваться прибором, необходимо

отверстия, расположенные в нижней

проследить за тем, чтобы он находился в

части машины.

помещении с температурами выше

0°C.

Прибор должен подключаться к розетке

с заземлением, удовлетворяющим

Пользование прибором

существующим нормам.

Прежде чем подключать прибор к

Данный прибор предназначен для

электросети, внимательно прочтите

использования в быту. Нельзя

инструкции в разделеПодключение к

пользоваться этим прибором в

электрической сети”.

коммерческих или промышленных

Замена кабеля питания может

целях; прибор должен использоваться

выполняться только специалистами

только для выполнения следующих

сервисного центра.

операций : стирка, полоскание и отжим.

Изготовитель снимает с себя всякую

Стирайте в машине только те вещи,

ответственность, связанную с

которые допускают машинную стирку.

ущербом, который возник

в результате

Для справки см. содержимое этикетки

установки, не соответствующей

по уходу на каждом изделии.

требованиям.

Нельзя стирать в машине изделия

со

следами бензина, спирта,

Меры предосторожности

трихлорэтилена и т.п. Если вы

пользовались такого рода

против замерзания

пятновыводителями, необходимо

Если прибор может подвергнуться

подождать до тех пор, пока эти

воздействию температур ниже 0°C,

средства не испарятся, и только после

необходимо принять указанные ниже

этого класть изделия в машину.

меры предосторожности :

Данный прибор предназначен для

Закройте кран и отключите шланг

пользования взрослыми. Следите за

подачи воды.

тем, чтобы дети не трогали прибор и не

Поместите конец этого шланга, а также

играли с ним.

сливного шланга в емкость на полу.

Выберите программу Слив и

выполните полный цикл этой

программы.

Отключите подачу питания на прибор,

установив переключатель программ в

положениеВыкл”.

Отсоедините прибор от электрической

сети.

Прикрутите снова шланг подачи воды и

установите на место сливной шланг.

Таким образом, вода будет удалена из

шлангов, что устраняет опасность

образования льда и повреждения в связи

с этим прибора.

Для того чтобы начать снова

4

Описание прибора

Панель управления

Переключатель программ

Кнопка

Кнопки

Кнопка

Индикаторы

Скорость

Опции

Старт/Пауза

выполнения

отжима

цикла

Панель

Отделение для моющих средств

управления

Стирка

Ручка для

Кондиционер для

открывания

ткани (не превышать

крышки

отметку MAX

)

M

oтбеливание

хлором (жавелем)

Рычаг для

используется при

перемещения

Предварительная

работе программ

прибора

стирка

для хлопка без

Регулируемые

предварительной

по высоте

отверстие для

ножки

слива излишков

стирки — 1/4 стакана

ополаскивателя

хлорного раствора

(при превышении

(не превышать

дозировки)

отметку MAX).

5

Таблица программ

Программа / Тип белья Загрузка Возможные

дополнительные

функции

Хлопок :

белое или цветное белье, например, рабочая одежда

5,0 кг Предварительная

стирка

обычной степени загрязнения, постельное белье, столовое белье,

Быстрая стирка**

нательное белье, салфетки.

Полоскание плюс

Остановка с водой

Эко

* :

белое или цветное белье, например, рабочая одежда

5,0 кг

в баке

обычной степени загрязнения, постельное белье, столовое белье,

нательное белье, салфетки.

Синтетика :

синтетические ткани, нательное белье, цветные

2,5 кг

ткани, рубашки, не требующие глаженья, блузки.

Деликатные ткани :

для непрочных тканей, например,

2,5 кг Предварительная

занавесок.

стирка

Быстрая стирка

Полоскание плюс

Остановка с водой

в баке

Шерсть :

Шерсть, допускающая машинную стирку, с

1,0 кг Остановка с водой

указаниями на этикеткечистая натуральная шерсть, машинная

в баке

стирка, не садится”.

Ручная стирка :

тонкое белье, требующее бережной стирки, с

1,0 кг Остановка с водой

указанием на этикеткеручная стирка”.

в баке

Полоскание :

белье, постиранное вручную, можно

5,0 кг Полоскание плюс

прополоскать, используя эту программу.

Остановка с водой

в баке

Слив :

слив после остановки с водой в баке.

5,0 кг

Отжим :

отжим при скорости от 500 до 1000/800*** об/мин

5,0 кг

после остановки с водой в боке.

* Контрольная программы для испытаний согласно норме CEI 456 (программа Эко 60°).

** Несовместимо с программой Эко.

*** в зависимости от модели.

6

Как стирать ?

Первое пользование прибором

Дозировка моющих средств

Стиральная машина сконструирована

ВАЖНО !

таким образом, чтобы сделать

Проверьте, чтобы все подключения к

возможным снижение потребления воды

электросети и к сети водоснабжения

и моющих средств, поэтому уменьшите

соответствовали инструкциям по

дозы, рекомендованные

установке.

производителями моющих средств.

Снимите полистироловую прокладку и

Насыпьте нужное количество моющего

все другие детали в барабане.

средства в отсеки стирки и

Выполните предварительную стирку

предварительной стирки , если выбран

при 90°C, без белья, но с добавлением

режимПредварительная стирка”. Если

моющего средства для того, чтобы

нужно, добавьте кондиционер для ткани в

промыть бак.

отсек .

В случае использования моющего

Каждодневное пользование

средства другого типа, обратитесь к

разделуМоющие средства

и добавки

Загрузка белья

инструкций по стирке.

Откройте крышку машины.

Выбор нужной программы

Откройте барабан, нажав на

запирающую кнопку А: произойдет

Описание программ для разных типов

автоматическое открывание двух

белья приведено в таблице программ

створок.

(см. раздел с таблицей программ).

Загрузите белье, закройте барабан и

крышку машины.

A

Установите переключатель программ на

ВНИМАНИЕ !

нужную программу. Индикатор кнопки

Прежде чем закрывать крышку машины,

Старт/Пауза

начинает мигать

убедитесь в том, что барабан закрыт

зеленым цветом.

правильно :

створки зацеплены друг за друга,

запирающая кнопка А освобождена.

7

Выбор дополнительной функции

ВНИМАНИЕ !

При установке переключателя программ

Дополнительные

на другую программу в процессе

функции

выполнения цикла машина игнорирует

выбираются после

новую выбранную программу. кнопка

выбора программы,

Старт/Пауза

начинает мигать

но до нажатия

красным цветом.

кнопкиСтарт/Пауза

(см. таблицу

Выбор скорости отжима

программ).

Нажмите нужную(ые) кнопку(и); зажгутся

Нажимайте

соответствующие индикаторы. При

последовательно кнопку

повторном нажатии индикаторы гаснут.

Отжим” , чтобы

Если одна из этих опций несовместима с

повысить или понизить

выбранной программой, кнопкаСтарт/

скорость отжима в случае,

Пауза

мигает красным светом.

если необходимо

выполнить отжим белья на

ФункцияПредварительная стирка

скорости, отличной от той,

которая была выбрана

Предварительная стирка выполняется

стиральной машиной.

при температуре не более 30°C. Стадия

Можно также выбрать

предварительной стирки завершается

один из следующих вариантов : “Без

*

быстрым отжимом в случае программ

отжима

,

Остановка с водой в баке” *

для стирки хлопка и синтетики и сливом в

илиНочной режим плюс”*

.

случае программ стирки деликатных

Предусмотренные максимальные

тканей.

скорости :

для программ Хлопок, Эко, Шерсть,

Ручная стирка : 1000 об/мин (ZWY 1100),

ФункцияБыстрая стирка

800 об/мин (ZWY 180),

Время стирки будет сокращено в

pour Синтетика : 800 tr/min,

зависимости от выбранной программы.

pour Деликатные ткани : 700 tr/min.

По завершении программы, в случае

ФункцияПолоскание плюс

если выбрана функцияОстановка с

В процессе выполнения цикла будет

водой в баке

илиНочной режим

добавлено одно или несколько

плюс”, необходимо для полного

полосканий. Эту функцию удобно

завершения цикла выбрать программу

использовать в случае стирки белья лиц с

Отжим

или Слив .

чувствительной кожей и в районах с

очень мягкой водой.

Остановка с водой в баке

Слив воды после последнего полоскания

Однократный выбор :

не производится, таким образом, белье

Нажмите кнопкуПолоскание плюс” .

не сминается.

Функция окажется включенной только

для выбранной программы.

*

в зависимости от модели

8

Постоянное включение :

Изменение выполняемой программы

Нажимайте в течение нескольких секунд

Прежде чем выполнять какиелибо

кнопкиОпциииПолоскание плюс

изменения в выполняемой программе,

. Функция окажется включенной

необходимо перевести стиральную

постоянно, даже при отключении прибора

машину в режим паузы, нажав кнопку

от электросети.

Старт/Пауза” . Если выбранное

Для отключения функции повторите ту же

изменение невозможно осуществить,

процедуру.

кнопкаСтарт/Паузамигает красным

цветом в течение нескольких секунд.

Пуск программы

Если все же необходимо изменить

программу, следует отменить

Для пуска программы

выполнение текущей программы (см.

нажмите кнопкуСтарт/

ниже).

Пауза;

соответствующий

Отмена программы

индикатор загорится

зеленым цветом.

Если необходимо отменить программу,

Считается нормальным явлением тот

следует повернуть ручку переключателя

факт, что переключатель программ не

программ в положениеВыкл” .

поворачивается во время выполнения

цикла.

Конец программы

Индикатор стадии стирки,

выполняемой в данной

Стиральная машина останавливается

момент, будет включен.

автоматически; кнопкаСтарт/Пауза

гаснет, и включается индикатор .

: Предварительная стирка +

Крышка может быть открыта только по

стирка

прошествии примерно 2 минут после

: Полоскание + отжим

остановки стиральной машины.

: Конец цикла

Установите ручку переключателя

программ в положениеВыкл” .

Вмешательство в ход выполнения

Выньте белье. Отключите подачу

программы

напряжения на розетку и закройте кран

подачи воды.

Добавление белья в первые 10 минут

Нажмите кнопкуСтарт/Пауза

: во

ВНИМАНИЕ !

время паузы соответствующий индикатор

Рекомендуется оставлять после

мигает зеленым цветом. Крышка может

использования крышку и барабан

быть открыта только по прошествии

открытыми с целью проветривания бака.

примерно 2 минут после остановки

стиральной машины. Нажмите снова на

эту кнопку для возобновления

выполнения программы.

9

Режим ожидания

Если на приборе, на который подается

напряжение, не выполнялось никаких

действий в течение 10 минут перед

пуском цикла или после окончания цикла,

включается режим ожидания. Все

индикаторы погаснут, а кнопкаСтарт/

Паузаначнет медленно мигать.

Для прекращения режима ожидания

достаточно нажать какуюлибо кнопку

или повернуть ручку переключателя.

10

Руководство по стирке

ВАЖНО !

стирать в мешкесетке

для белья.

Занавеси следует стирать с особой

Сортировка и подготовка белья

осторожностью. Снимите зажимы и

Рассортируйте белье по типу и символу

положите занавески в сетку или мешок.

обработки (см. ниже раздел

Международные символы”): обычная

Загрузка белья с учетом типа

стирка подходит для прочного белья,

волокон

которое допускает интенсивные стирку

Количества загружаемого в барабан

и отжим; стирка в щадящем режиме

белья не должно превышать

подходит для тонкого белья из

максимальную вместимость стиральной

деликатных тканей, которое должно

машины. Эта вместимость зависит от от

обрабатываться с осторожностью. В

типа тканей. Необходимо уменьшить

случае смешанной загрузки, загрузки

загрузку в случае махровых изделий или

изделий из разного типа тканей

слишком грязного белья.

выбирайте программу и температуру,

Разные ткани различаются по

соответствующую

самым непрочным

занимаемому ими объему и способности

волокнам.

удерживать воду. Поэтому, в общем

Цветное и белое белье стирайте

случае, барабан заполняется следующим

отдельно. В противном случае белое

образом :

белье может окраситься или

полностью, но без уплотнения, в случае

приобрести сероватый оттенок.

белья

из хлопка, льна, смешанных

Новые цветные изделия могут иметь

волокон,

избыток краски. Поэтому в первый раз

наполовину в случае изделий из

их следует стирать отдельно.

обработанного хлопка и синтетических

Соблюдайте указанияСтирать

волокон,

отдельно иСтирать неоднократно

примерно на треть своего объема в

отдельно”.

случае очень непрочных изделий,

Освободите карманы и разверните

например, занавесок и шерстяной/

белье.

вязаной одежды.

Удалите слабозакрепленные пуговицы,

В случае загрузки белья разного типа

булавки, пряжки

и т.п. Застегните

заполняйте барабан с учетом самых

застежки на молнии, свяжите шнурки и

непрочных тканей.

ремешки.

Выверните наизнанку многослойную

Моющие средства и добавки

одежду из разных видов ткани

Пользуйтесь только теми моющими

(спальные мешки, анораки и т.п.),

средствами и добавками, которые

цветные трикотажные изделия, а также

предназначены для стиральных машин.

изделия из шерсти и тканей с

Следуйте инструкциям производителя с

декоративными вставками.

учетом указаний, содержащихся в

Мелкие непрочные изделия (носки,

разделахОтделение для моющих

колготки, бюстгальтеры и т.п.) следует

11

средствиДозировка моющих средств”.

В случае выбора предварительной

Не рекомендуется пользоваться

стирки нельзя использовать жидкие

одновременно разными моющими

моющие средства. При остальных циклах

средствами, так как это может привести к

без предварительной стирки такие

порче белья.

средства могут заливаться в шарик

Количество используемого моющего

дозатор

, помещаемый непосредственно

средства зависит от загрузки белья,

в барабан, или в отделение для моющих

жесткости воды и степени загрязнения

средств. В обоих случаях необходимо

белья.

сразу же включать цикл стирки.

Если вода мягкая, следует немного

Моющие средства в таблетках или в

уменьшить дозу моющего средства. Если

отдельных дозах загружаются только в

вода жесткая (рекомендуется

отсек основной стирки отделения для

пользоваться средствами для удаления

моющих средств стиральной машины.

известкового налета) или если

белье

При обработке пятен перед стиркой

очень грязное или на нем много пятен,

следуйте дозам и рекомендациям,

немного увеличьте дозу.

данным изготовителем. Если для

Сведения о жесткости воды можно

обработки пятен

используется моющее

получить, обратившись в службу

средство, необходимо сразу же включить

водоснабжения или в другую

цикл стирки.

компетентную организацию.

Cтиральные порошки могут

использоваться без ограничений.

12

Международные символы

ОБЫЧНАЯ

СТИРКА

Стирка при

Стирка при

Стирка при

Стирка при

Щадящая

Не стирать

95°C

60°C

40°C

30°C

ручная стирка

ЩАДЯЩАЯ

СТИРКА

ОБРАБОТКА

Разрешено отбеливание хлором (жавелем),

Запрещено отбеливание хлором (жавелем)

ЖАВЕЛЕМ

только в холодной воде и разбавленным

раствором

ГЛАЖЕНЬЕ

Высокие температуры

Средние температуры

Низкие температуры

Не гладить

(макс. 200°C)

(макс. 150°C)

(макс. 100°C)

ХИМИЧЕСКАЯ

Химическая чистка

Химическая чистка

Химическая чистка

Химическая чистка

ЧИСТКА

(все обычные

(все обычные

(только

запрещена

растворители)

растворители, кроме

углеводородными

трихлорэтилена)

растворителями и

R113)

Haute

tempйrature

Tempйrature

moyenne

СУШКА

Сушить на

Сушить в

Сушить на

Разрешена сушка

Запрещена сушка

горизонтальной

подвешенном

плечиках

в барабанной

в барабанной

поверхности

состоянии

сушилке

сушилке

13

Уход и чистка

ВНИМАНИЕ !

Бачок для сбора предмето

Перед чисткой всегда отключайте прибор

Выполняйте регулярную очистку бачка

от электросети.

для сбора предметов, расположенный в

нижней части барабана :

Удаление известковых

отложений в приборе

1

2

Для удаления известковых отложений

используйте специальные, не

вызывающие коррозии средства,

предназначенные для стиральных

машин. Соблюдайте приведенные на

упаковке указания по дозировке и

частоте пользования.

3

4

Корпус

Чистите корпус стиральной машины,

используя теплую воду с мягким моющим

средством. Нельзя пользоваться

спиртом, растворителями или

аналогичными средствами.

5

Отделение для моющих средств

Для чистки этого отделения выполните

действия, показанные ниже :

1

2

Фильтры на линии подачи воды

Для того чтобы почистить оба

фильтра, действуйте следующим

образом :

3

4

1

22

14

В случае неисправности

При изготовлении прибор прошел

прежде, чем обращаться в сервисный

множество проверок. Если все же имеет

центр.

место сбой/неисправность, ознакомьтесь

с изложенными ниже сведениями

Неисправность Причины

Стиральная машина не

прибор подключен неправильно к электросети; не работает

включается или не заполняется

электрооборудование в доме,

водой :

плохо закрыта крышка стиральной машины и створки барабана,

пуск программы не был в действительности осуществлен,

сбой подачи электроэнергии,

сбой подачи воды,

закрыт кран подачи воды,

засорены фильтры в линии подачи воды,

на шланге подачи воды появился красный

знак.

Стиральная машина заполняется

загнутый конец на сливе подвешен слишком низко (см. раздел по

водой и сразу выполняет слив :

установке).

Стиральная машина не отжимает

закупорен или перегнут сливной шланг,

или не выполняет слив :

засорен сливной фильтр,

сработало устройство предотвращения дисбаланса : плохо

распределено белье в барабане,

выбрана программаСлив или функцияНочной режим плюс

илиОстановка с водой в баке”,

неправильно выбрана высота загнутого конца слива.

Следы воды около машины : перелив пены изза избыточного количества моющего средства,

используемое моющее средство не подходит для стирки в

стиральной машине,

неправильно подвешен загнутый конец слива,

шланг подачи воды закреплен негерметично.

Неудовлетворительные

используемое моющее средство не подходит для стирки в

результаты стирки :

стиральной машине,

в барабан загружено слишком много белья,

выбрана неподходящая программа стирки,

недостаточное количество моющего средства.

Машина вибрирует и издает шум : не сняты все транспортировочные приспособления (см. раздел

по подготовке машины к работе),

прибор не выставлен горизонтально и стоит недостаточно

устойчиво,

прибор стоит слишком близко к стене или к мебели,

белье при пуске оказалось плохо распределенным в барабане,

недостаточная загрузка.

15

Неисправность Причины

Слишком продолжительный цикл

засорены фильтры в линии подачи воды,

стирки :

сбой подачи воды,

сработала система термозащиты двигателя,

температура подаваемой воды ниже обычной,

сработала защитная система обнаружения пены (слишком много

моющего средства), и стиральная машина выполняет удаление

пены,

сработало устройство предотвращения дисбаланса: добавлена

дополнительная стадия с повторным пуском при лучшем

распределении белья в барабане.

Стиральная машина

неисправность в системе подачи воды или электроэнергии,

останавливается во время

выбрана функцияОстановка с водой в баке”,

выполнения цикла стирки :

открыты створки барабана.

Не открывается крышка по

*

индикатор готовности к открыванию

выключен,

завершении цикла :

слишком высокая температура в баке,

крышка освобождается по прошествии 1-2 минут после

завершения программы*.

**

КнопкаСтарт/Пауза

мигает

неправильно закрыта крышка.

***

красным цветом

:

КнопкаСтарт/Пауза”** мигает

засорен сливной фильтр,

красным цветом*** :

закупорен или перегнут сливной шланг,

слишком высоко установлен сливной шланг (см. раздел

Установка”),

засорен сливной насос,

засорен сифон.

КнопкаСтарт/Пауза”** мигает

закрыт кран подачи воды,

красным цветом*** :

сбой подачи воды в сети водоснабжения.

Кондиционер для ткани стекает

превышена отметка MAX.

непосредственно в барабан во

время заполнения отделения для

моющих средств :

* В зависимости от модели.

** В некоторых модулях может включаться звуковой сигнал.

*** После устранения возможных причин неисправности нажмите кнопкуСтарт/Пауза для повторного

пуска прерванной программы.

16

Технические данные

ГАБАРИТЫ Высота

850 мм

Ширина

400 мм

Глубина

600 мм

НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА

230 В / 50 Гц

ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ

2300 Вт

ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ

Минимум

0,05 МПа (0,5 бар)

Максимум

0,8 МПа (8 бар)

Подсоединение к сети водоснабжения

Тип 20×27

Данный прибор соответствует требованиям директивы CEE 89-336, касающимся

ограничений радиопомех, и директивы 2006/95/CE, касающимся электробезопасности.

17

Потребление воды и энергии

Программа / Тип белья Температура Примерные показатели

потребления

**

°C литры кВт длитсть

Хлопок 90 64 2,05 135-145

Эко* 60 49 0,95 145-155

Хлопок 60 58 1,20 115-125

Эко 40 45 0,75 135-145

Хлопок 40 58 0,80 110-120

Хлопок 30 58 0,50 105-115

Хлопок 58 0,45 90-100

Синтетика 60 48 0,85 90-100

Синтетика 40 48 0,65 75-85

Синтетика 30 48 0,55 70-80

Синтетика 48 0,20 70-80

Деликатные ткани 40 53 0,55 60-70

Деликатные ткани 30 53 0,30 55-65

Шерсть 40 48 0,45 55-65

Шерсть 30 48 0,40 50-60

Ручная стирка 30 48 0,40 50-60

Ручная стирка 48 0,35 50-60

Полоскание 30 0,05 50-60

Слив 0,002 0-10

Отжим 0,015 10-20

*

Контрольная программы для испытаний согласно норме CEI 456 (программа Эко 60°) :

49 л / 0,95 кВт / 150 мин

**

Приведенные данные имеют ориентировочный характер и могут меняться в зависимости от

реальных условий пользования. Указанные значения потребления соответствуют максимальной

температуре для каждой программы.

18

Установка

ВНИМАНИЕ !

Подготовка машины к работе

Обязательно удалите перед первым

включением прибора все защитные

детали, установленные для

транспортировки. Сохраните эти детали

для возможных перевозок в будущем:

перевозка прибора без соответствующих

4

фиксаторов может привести к

3

повреждению внутренних узлов/деталей

и стать причиной утечек и сбоев, а также

5

деформаций при ударе.

Распаковка

1

2

1

2

1

3

4

2

5

6

3

19

3 4

Откройте кран подачи воды.

4

Проверьте на отсутствие утечек.

Шланг подачи воды не может быть

удлинен. Если его длина все же

недостаточна, обратитесь в сервисный

центр.

Слив

Если нужно сохранить выравнивание

машины относительно стоящей рядом

Наконечник на

мебели, выполните показанные ниже

1

шланге подходит ко

действия :

всем обычным

5

типам сифонов.

Закрепите

наконечник на

сифоне с помощью

зажимного хомута,

*

прилагаемого к прибору

.

Установите

2

загнутый конец на

сливной шланг.

Подача воды

Поместите шланг с

загнутым концом в

Закрепите шланг подачи воды,

сливной

поставляемый в комплекте с прибором,

трубопровод (или в

на задней панели стиральной машины,

раковину) на высоте

выполнив описанные ниже действия (Не

70-100 см. Проследите, чтобы шланг не

используйте повторно старый шланг) :

мог упасть. Необходимо предусмотреть

1 2

отверстие для поступления воздуха на

конце сливного шланга с целью

предотвращения эффекта

сифонирования.

*

В зависимости от модели.

20

Точное выставление прибора по уровню

ВНИМАНИЕ

!

позволяет предотвратить вибрации, шум

Сливной шланг не может может ни в коем

и смещение прибора во время работы.

случае удлинен. Если его длина все же

2 3

недостаточна, обратитесь к техническому

специалисту.

Подключение к электрической

сети

Данная стиральная машина может

подключаться только к однофазной сети

230 В.

Проверьте характеристики линейного

предохранителя : 10 A при 230 В.

Нельзя подключать прибор с

использованием удлинителей или

многогнездовой розетки.

Проверьте, чтобы заземление

соответствовало действующим нормам.

Установка прибора в нужное

место

Устанавливайте прибор на ровный и

прочный пол в хорошо проветриваемом

помещении. Проследите за тем, чтобы

прибор не касался стены или предметов

мебели.

Для перемещения прибора необходимо

выполнить следующие действия :

Для перемещения

1

стиральной машины

достаточно

установить ее на

колесики, вытянув

до упора справа

налево рычаг,

предусмотренный в

нижней части прибора. После установки

прибора в нужное место приведите рычаг

в

исходное положение.

21

Защита окружающей среды

Удаление в отходы

Защита окружающей среды

Для экономного расхода воды и энергии,

Все материалы, имеющие символ ,

а также для защиты окружающей среды

допускают реутилизацию. Доставьте эти

рекомендуется соблюдать приведенные

материалы в место сбора утиля (о

ниже правила :

местонахождении этого места можно

Пользуйтесь прибором при

узнать в местных службах) для их

максимальной, а не частичной

реутилизации.

загрузке.

При удалении прибора на слом

Пользуйтесь функциями

приведите его в неработоспособное

Предварительная стирка и

состояние: полностью срежьте кабель

Замачивание только в случае очень

питания.

грязного белья.

Символ на изделии или на его

Выбирайте дозу моющего средства в

упаковке указывает, что оно не подлежит

соответствии с жесткостью воды (см.

утилизации в качестве бытовых

отходов.

разделДозировка моющих средств”), а

Вместо этого его следует сдать в

также

с учетом загрузки и степени

соответствующий пункт приемки

загрязнения белья.

электронного и электрооборудования для

последующей утилизации.

Соблюдая правила утилизации изделия,

Вы поможете предотвратить причинение

окружающей среде и здоровью людей

потенциального ущерба, который

возможен, в противном случае,

вследствие неподобающего обращения с

подобными отходами. За более

подробной информацией об утилизации

этого изделия просьба обращаться к

местным властям, в

службу по вывозу и

утилизации отходов или в магазин, в

котором Вы приобрели изделие.

22

Гарантия

Сервисное обслуживание и запасные

частей, какие действуют в

новой стране

части

Вашего проживания применительно к

В случае необходимости ремонта

данной конкретной модели или серии

прибора, или если Вы хотите приобрести

устройств.

запасные части, обращайтесь в наш

Гарантия на устройство является

ближайший авторизованный сервисный

персональной для первоначального

центр (список сервисных центров

покупателя этого устройства и не может

прилагается). Если у вас возникли

быть передана другому пользователю.

вопросы по использованию прибора или

Устройство установлено и используется

Вы хотите узнать о других приборах

в соответствии с инструкциями,

концерна ELECTROLUX, звоните на нашу

изданными Electrolux, только в

информационную линию по телефону

пределах домашнего хозяйства, т.е. не

(495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.

используется в коммерческих целях.

Устройство установлено в

соответствии

Европейская гарантия

со всеми применимыми нормативными

Гарантия компании Electrolux на данный

документами, действующими в новой

прибор действительна во всех странах,

стране вашего проживания.

перечисленных в прилагаемом

Положения настоящей Европейской

документе (European Address Services –

Гарантии не нарушают никаких

адреса сервисных центров в Европе), в

предоставленых Вам по закону прав.

течение срока, указанного в гарантийном

сертификате или, если таковой не

указан, в течение срока, определяемого

действующим законодательством. В

случае Вашего перемещения из одной из

этих стран в любую другую из

нижеперечисленных стран, гарантия на

устройство переместится вместе

с Вами

при условии соблюдения следующих

требований :

Гарантия на устройство начинает

действовать с даты, в которую Вы

впервые приобрели это устройство,

подтверждением которой будет

служить предъявление

действительного удостоверяющего

покупку документа, выданного

продавцом устройства.

Гарантия на устройство действует в

течение того же срока и в пределах того

же объема работ и конструктивных

23

www.electrolux.com

108 3404 00 — 09/07

Аннотации для Стиральной Машиной Zanussi ZWY 1100 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User manual

EN

Notice d’utilisation

FR

Washing Machine

Lave-linge

ZWY 1100

ZWY 180

2

12

loading

Related Manuals for Zanussi ZWY 1100

Summary of Contents for Zanussi ZWY 1100

  • Page 1
    User manual Notice d’utilisation Washing Machine Lave-linge ZWY 1100 ZWY 180…
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety Information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Operating Problems _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Detergents and Additives _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 How to run a wash cycle? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4…

  • Page 3: Product Description

    • Refer to the instructions on the label of each item be- • This appliance is not intended for use by persons (in- fore washing. cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl- •…

  • Page 4: How To Run A Wash Cycle

    Dispenser box Softener (do not fill above the MAX symbol Bleaching agent can be used on Cotton pro- grammes without prewash — 1/4 to 1 glass of dilu- ted bleach (do not fill above the MAX symbol) Wash Prewash 5. Fabric softener and bleach overflow (if overfilled) How to run a wash cycle? Using for the first time •…

  • Page 5: Programmes Table

    The maximum spin speeds are : the programme selector to remain stationary during the for Cotton, Eco : 1000 rpm (ZWY1100), 800 rpm cycle. The light corresponding to the current cycle is illu- (ZWY180), for Wool, Handwash : 1000 rpm (ZWY1100), minated.

  • Page 6: Care And Cleaning

    Programme / Type of washing Load Possible options 5,0 kg Prewash, Rinse plus, Rinse hold Eco (40° — 60°) : White or colour, e.g. normally soiled work clothes, bed linen, table linen, body lin- en, towels. 2,5 kg Prewash, Super quick, Rinse plus, Rinse Synthetics (cold — 60°) : Synthetic fabrics, body hold linen,fab, coloured farics, non-iron shirts, blouses.

  • Page 7: Operating Problems

    CLACK CLACK Check if the filter being cou- pled well before closing the trap to pull up and down the central wall. Water inlet filters To clean, proceed as fol- lows : Operating Problems Numerous checks were carried out on your appliance be- function, please refer to the sections below before contact- fore it left the factory.

  • Page 8
    Problems Causes The washing results are not • the detergent is unsuitable for machine washing, satisfactory : • there is too much washing in the drum, • the wash cycle is unsuitable, • there isn’t enough detergent. The appliance vibrates, is •…
  • Page 9: Detergents And Additives

    Detergents and Additives Only use detergents and additives designed for use in a lected. For cycles without prewash, pour the liquid deter- washing machine. We do not recommend mixing different gent directly into the drum or use a special dosing device types of detergents.

  • Page 10
    Unpacking Water supply In case of necessity move Open the water inlet tap. the inlet hose in the direc- Check there are no leaks. tion shown on picture. To The water inlet hose can make this loose the inlet not be extended. If it is too hose ring nut and position short, please contact the the inlet hose downwards…
  • Page 11: Environment Concerns

    Environment concerns at your local council) for collection and recycling. When The symbol on the product or on its packaging disposing of your appliance, remove all parts which could indicates that this product may not be treated as be dangerous to others: cut off the power supply cable at household waste.

  • Page 12: Avertissements Importants

    Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Problèmes de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Description de l’appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Produits de lavage et additifs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Comment effectuer un cycle de lavage ? _ _ _ _ _ _ _ 14 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _…

  • Page 13: Description De L’appareil

    Utilisation • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des en- • Votre appareil est destiné à un usage domestique nor- fants ou des personnes dont les capacités physiques, mal. N’utilisez pas cet appareil à des fins commerciales sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et ou industrielles ou pour d’autres usages.

  • Page 14: Comment Effectuer Un Cycle De Lavage

    Sélecteur de programmes Assouplissant (veillez à ne pas dépasser le ni- veau maximal de remplissage indiqué par le symbo- Les touches et leurs fonctions le MAX Voyants de progression des cycles Javellisation utilisable sur programmes Coton Touche « Départ/Pause » sans prélavage — 1/4 à…

  • Page 15
    Choix de la vitesse d’essorage Temporaire : Appuyez sur la touche « Rinçage plus » L’option est uniquement active pour le programme sélec- Appuyez sur la touche « Essorage » pour modifier la tionné. vitesse d’essorage, si vous souhaitez que votre linge soit Permanent : Maintenez appuyées quelques secondes les essoré…
  • Page 16: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Programme / Type de lavage Charge Options possibles 5,0 kg Prélavage, Rapide, Rinçage plus, Arrêt cuve Coton (à froid — 90 °) : Blanc ou couleur, notam- pleine ment les vêtements de travail, le linge de lit, le linge de table, le linge de corps et les serviettes de toilette normalement sales.

  • Page 17: Problèmes De Fonctionnement

    CLACK CLACK Vérifiez si le filtre est correc- tement inséré avant de refer- mer la trappe en tirant vers le haut ou le bas sur la partie centrale. Filtres de l’arrivée d’eau Pour le nettoyage, procédez comme suit : Collecteur d’objets Nettoyez régulièrement le collecteur d’objets qui est situé…

  • Page 18
    Problèmes Causes L’appareil ne rince pas ou ne • le tuyau de vidange est bloqué ou déformé, se vide pas : • le filtre de vidange est obstrué (reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya- ge »), • la sécurité anti-balourd a été activée : le linge n’est pas réparti de façon uniforme dans le tambour, •…
  • Page 19: Produits De Lavage Et Additifs

    Problèmes Causes Le couvercle ne s’ouvre pas • la température à l’intérieur du tambour est trop élevée, en fin de cycle : • le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du cycle. L’assouplissant s’écoule di- • vous avez dépassé la quantité maximale représentée par l’indicateur MAX. rectement dans le tambour lorsque vous remplissez le réservoir correspondant :…

  • Page 20: Valeurs De Consommation

    Valeurs de consommation Programme Consommation d’éner- Consommation d’eau Durée du programme gie (KWh) (litres) (minutes) Coton blanc 90 °C 2.05 Coton 60 °C Coton 40 °C Synthétiques 40 °C 0.65 Délicats 30 °C Laine 30 °C Lavage à la main 30 °C 1) Les informations relatives à…

  • Page 21: En Matière De Protection De L’environnement

    Vidange Fixez la pièce de vidange (U) sur le tuyau de vidange. Re- groupez les différents élé- ments au sein d’un point de vidange, à une hauteur com- 70 cm 100 cm prise entre 70 et 100 cm. Vé- rifiez qu’il est correctement positionné.

  • Page 22
    Mise au rebut de l’appareil • d’utiliser l’appareil à sa capacité maximale dans la me- sure du possible, et d’éviter les charges partielles ; Tous les matériaux marqués par le symbole • de réserver les programmes Prélavage et Trempage aux sont recyclables.
  • Page 24
    www.zanussi.com/shop…

Для вызова специалиста звоните в мастерскую «РемБытТех» по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или отправляйте интернет-заявку с сайта. При обращении укажите:

  • Марку и модель стиральной машины.
  • Характер поломки. Например, стиральная машина выбивает автомат, подтекает или после стирки в ней остается вода.
  • Удобное вам время приезда мастера.
  • Имя, адрес, телефон.

В назначенный день ремонта мастер свяжется с вами, чтобы повторно уточнить время приезда.

Обнаружив, что ваша Zanussi ZWY 1100 вышла из строя, обратитесь за помощью к профессионалам в мастерскую «РемБытТех»! Наш специалист приедет к вам уже в течение 24 часов вызова и прямо при вас выполнит ремонт стиралки с гарантией до 2 лет.

Need a manual for your Zanussi ZWY 1100 Washing Machine? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Frequently Asked Questions

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

My washing machine won’t start when I press the start-button, what can I do? Verified
In many cases the door of the washing machine hasn’t closed properly. Open and close the door and try again.

This was helpful (22200)

My washing machine won’t drain, what can I do? Verified
The main reason a washing machine won’t drain is because of blockage in either the pump or the drain hose. If your washing machine has access to these parts, try to remove any blockage. If this does not solve the problem or if you don’t have access to these parts you should contact a mechanic or the manufacturer.

This was helpful (21771)

There is no water coming into my washing machine, what can I do? Verified
Check if the water inlet is open and if there aren’t any kinks in the hose of the water inlet. If this doesn’t solve the problem you should contact the manufacturer.

This was helpful (8487)

The door of my washing machine won’t open, what can I do? Verified
There can be several causes. The most common cause is the filter being clogged. Unplug the appliance and check the filter. Remove any blockage if necessary. The location of the filter is different depening on the model. It is also possible that there is a special lever to open the door. If these options don’t help, the last option is unplug the appliance for a period of 30-60 minutes and try to open the door after that. If this doesn’t work, contact the manufacturer or a mechanic.

This was helpful (6979)

My washing machine makes a lot of noice and/or vibrates loudly, what can I do about that? Verified
It’s possible that the washing machine has not been leveled. You can do this by adjusting the feet to make it perfectly level. The problem can also be caused by inserting to much clothes in the machine. If these are not the cause of your problem you should contact the manufacturer.

This was helpful (6144)

In which compartment should the detergent go? Verified
Most washing machines have 3 compartments for detergent. These compartments are often marked with I, II and * to show where the detergent goes. Compartment I is used for a pre-wash cycle, II is for the main wash cycle and * is for fabric softener. Compartment II is used most often.

This was helpful (4131)

My washing machine smells, what can I do about it? Verified
There are washing machines with self-cleaning features. If these features are not available it’s possible to add 100ml of white vinegar or 100gr of soda crystals and have the washing machine run a 90 ℃ program.

This was helpful (3341)

Can I connect my washing machine to a warm water outlet? Verified
Although washing machines can probably handle water intake up to 65°C, this is not recommended by most manufacturers. There are wash cycles that specifically make use of cold water. In those cases warm water can harm the results of your wash cycle. Also, many washing machines are designed to be connected to a cold water outlet.

This was helpful (2760)

What should I pay attention to when moving a washing machine? Verified
When moving a washing machine, you should secure the drum. You can use the transit bolt which come with every washing machine and will prevent the drum from moving around inside the machine. You also need to drain all the water.

This was helpful (1312)

Can I stack my dryer and washing machine? Verified
In general it is possible to directly stack a dryer and washing machine directly on top of each other. This only works with front loading models. However, it is advisable to use a fitting accessory to do so. This will prevent the machines from vibrating and falling off and also prevents damage to the bottom machine.

This was helpful (1032)

What is the difference in usage between a washer-dryer and a separate washing machine and dryer? Verified
The biggest advantage of a washer-dryer is that it takes less space. However, a separate dryer will be able to dry more than a washer-dryer. A washer-dryer also uses relatively more energy and requires more time.

This was helpful (1027)

Can I connect a washing machine to an extension cord? Verified
Appliances that require large amounts of power, like a washing machine, can not be connected to all extension cords. See what the power usage of the washing machine is, which is indicated in Watt, and check if the extension cord can handle this. There are extension cords with thicker cables that are made to handle larger appliances.

This was helpful (1026)

Where cam I find the model number of my Zanussi washing machine? Verified
The model number is generally found on a sticker on the inside of the door of your washing machine. It’s also possible it is on a sticker on the inside of the small door that covers the filter.

This was helpful (175)

FI

Käyttöohje

2

RU

Инструкция по

13

эксплуатации

SV

Bruksanvisning

27

UK

Інструкція

38

Pesukone

Стиральная машина

Tvättmaskin

Пральна машина

ZWY 1100 ZWY 180

Sisällys

Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Käyttöongelmat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3

Pesuaineet ja lisäaineet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Pyykin peseminen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Kulutusarvot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Ohjelmataulukko _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10

Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Oikeus muutoksiin pidätetään

Turvallisuusohjeet

Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin asennat laitteen ja käytät sitä. Säilytä tämä käyttöohje laitteen mukana.

Yleiset turvallisuusohjeet

Älä yritä tehdä muutoksia laitteeseen. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.

Tarkista, että vaatteista on poistettu kaikki kolikot, hakaneulat, rintaneulat, ruuvit jne., ennen kuin laitat pyykin koneeseen. Jos tällaisia esineitä jää pyykin joukkoon, ne voivat vaurioittaa konetta vakavasti.

Käytä suositeltu määrä pesuainetta.

Laita pienet vaatekappaleet (sukat, vyöt jne.) pesupussiin tai tyynyliinan sisään.

Irrota vedenottoletku ja sulje hana pesukoneen käytön jälkeen.

Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen puhdistusja huoltotöitä.

Älä pese pesukoneessa kaarituellisia rintaliivejä tai saumaamattomia tai rispaantuneita vaatteita.

Asennus

Pura laite pakkauksestaan tai pyydä pakkaus purkamista heti toimituksen jälkeen. Tarkista, ettei laitteessa ole minkäänlaisia ulkopuolisia vaurioita. Ilmoita kaikista kuljetusvaurioista jälleenmyyjälle.

Poista kaikki kuljetustuet ja pakkausmateriaalit ennen laitteen asennusta.

Laitteen kytkentä vesijohtoverkkoon on annettava ammattitaitoisen putkiasentajan tehtäväksi.

Jos kodin sähköjärjestelmään tarvitaan tehdä muutoksia laitteen kytkentää varten, anna muutokset ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.

Tarkista asennuksen jälkeen, ettei virtajohto ole jäänyt puristuksiin laitteen alle.

2

Jos laite sijoitetaan maton päälle, varmista, että matto ei tuki laitteen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja.

Laite on kytkettävä määräysten mukaiseen maadoitettuun pistorasiaan.

Lue huolellisesti kappaleessa Sähköliitäntä esitetyt ohjeet, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan.

Virtajohdon vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.

Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista virheellisen asennuksen aiheuttamista vahingoista.

Suojeltava jäätymiseltä

Jos laite altistuu alle 0 °C:n lämpötilalle, suorita seuraavat varotoimenpiteet:

Sulje hana ja irrota vedenottoletku.

Laita vedenottoletkun ja tyhjennysletkun päät lattialla olevaan astiaan.

Valitse Tyhjennys-ohjelma ja anna ohjelman pyöriä loppuun saakka.

Kytke laite irti verkkovirrasta kääntämällä ohjelmanvalitsin Stop-asentoon .

Irrota pistoke pistorasiasta.

Kiinnitä vedenottoletku ja tyhjennysletku takaisin pai-

kalleen.

Tällä tavoin letkuihin jäänyt vesi poistuu eikä jäädy letkujen sisälle, mikä voisi vaurioittaa laitetta.

Ennen kuin kytket laitteen uudelleen toimintaan, tarkista, että ympäristön lämpötila ei ole pakkasen puolella. HUOM! Kone on tarkoitettu käytettäväksi ja säilytettäväksi normaalissa huoneenlämpötilassa. Valmistaja ei vastaa jäätymisvaurioista.

Käyttö

Laite on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tai teollisiin tai mihinkään muihin kuin edellä mainittuun tarkoitukseen.

Lue tekstiilien hoito-ohjeet ennen kuin peset ne.

Älä pese koneessa vaatteita, joissa on bensiinillä, alkoholilla, trikloorietyleenillä jne. poistettuja tahroja. Jos tahranpoistossa on käytetty tällaisia aineita, odota, kunnes aine on haihtunut, ennen kuin laitat vaatteet pesukoneen rumpuun.

Tyhjennä taskut ja ravista viikatut vaatteet auki.

Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.

Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.

Laitteen kuvaus

1. Käyttöpaneeli

12. Kannen avauskahva

3. Säätöjalat

2

3

Käyttöpaneeli

1

2

3

4

1.

Ohjelmanvalitsin

4.

«Käynnistä/Tauko»-painike

2.Painikkeet ja niiden toiminnot

3.Ohjelmavaiheiden merkkivalot

3

1. Huuhteluaine (älä täytä yli MAX-merkinnän)

2. Valkaisuainetta voi käyttää ilman esipesua olevissa valko-/kirjopesuohjelmissa, ¼-1 mitallinen laimennettua valkaisuainetta (älä täytä yli MAX-merkin- nän)

3. Pesu

4. Esipesu

5.Huuhteluaineen ja valkaisuaineen ylivuoto (jos annosteltu liikaa)

Pyykin peseminen

Ensimmäinen käyttökerta

• Tarkista, että sähköja vesiliitännät on tehty asennusohjeiden mukaisesti.

Poista polystyreenisuojus ja kaikki muut pakkausmateriaalit rummun sisältä.

Pese ensimmäinen ohjelma 90 °C:ssa ilman pyykkiä käyttäen kuitenkin pesuainetta, jotta vesisäiliö puhdistuu.

Päivittäinen käyttö

Pyykin täyttäminen koneeseen

Avaa laitteen kansi.

• Avaa rumpu painamal-

la lukituspainiketta A.

Rummun luukut avau-

A

tuvat automaattisesti.

Laita pyykki konee-

seen, sulje rumpu ja

pesukoneen kansi.

Varoitus! Tarkista, että rummun luukut ovat kunnolla kiinni, ennen kuin suljet pesukoneen kannen.

Kun rummun luukut ovat kiinni,

lukituspainike A on vapautettu.

Pesuaineen annostelu

Annostele pesuainetta varsinaisen pesun lokeroon ja myös esipesun lokeroon , jos valitset esipesun. Kaada tarvittaessa huuhteluainetta lokeroon ja valkaisuainetta

lokeroon (käytettävissä ilman esipesua olevissa val- ko-/kirjopesuohjelmissa).

4

Ohjelman valitseminen

Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. «Käynnistä/Tauko»-painikkeessa vilkkuu vihreä merkkivalo.

Jos käännät ohjelmanvalitsimen jonkin toisen ohjelman kohdalle pesuohjelman aikana, kone ei huomioi uutta valintaa. «Käynnistä/Tauko»-painikkeessa vilkkuu punainen merkkivalo muutaman sekunnin ajan.

Linkousnopeuden valitseminen

Voit muuttaa linkousnopeutta painamalla Linkous-paini-

ketta , jos haluat lingota pyykin muulla kuin koneen valitsemalla nopeudella. Voit myös valita «Rypistymise-

nesto» -toiminnon .

Rypistymisenesto

Kun valitset tämän toiminnon, viimeistä huuhteluvettä ei tyhjennetä koneesta pyykin rypistymisen estämiseksi. Jos olet valinnut lisätoiminnon «Rypistymisenesto», sinun on valittava “Linkous” tai “Tyhjennys” pesuohjelman päätyttyä, jotta pesuohjelma suoritetaan loppuun ja vesi tyhjennetään koneesta.

Maksimilinkousnopeudet ovat:

Valko/kirjo, Säästö: 1000 kierrosta/min (ZWY1100), 800 kierrosta/min (ZWY180), Villa, Käsinpesu: 1000 kierrosta/ min (ZWY1100), 800 kierrosta/min (ZWY180), Siliävät: 800 kierrosta/min (ZWY180/1100), Hienopesu: 700 kierrosta/min.

Jos olet valinnut lisätoiminnon «Rypistymisenesto» ,

sinun on valittava “Linkous” tai “Tyhjennys” pesuohjelman päätyttyä, jotta pesuohjelma suoritetaan loppuun ja vesi tyhjennetään koneesta.

Lisätoimintojen valitseminen

Lisätoiminnot on valittava pesuohjelman valitsemisen jäl-

keen ja ennen «Käynnistä/Tauko»-painikkeen painamista (katso «Ohjelmataulukko»). Paina haluamiasi painikkeita ja vastaavat valot syttyvät. Jos painat painiketta uudelleen, merkkivalo sammuu. Jos jokin lisätoiminto ei sovi valitulle pesuohjelmalle, «Käynnistä/Tauko»-painik-

keessa vilkkuu punainen merkkivalo.

«Esipesu»-lisätoiminto

Esipesun lämpötila on korkeintaan 30 °C.

«Pika” -lisätoiminto

Pesuaikaa lyhennetään valitun ohjelman mukaisesti.

«Lisähuuhtelu» -lisätoiminto

Pesuohjelmaan lisätään yksi tai useampia huuhteluita. Lisätoiminto on suositeltava herkkäihoisille ja alueilla, joilla vesi on hyvin pehmeää.

Väliaikainen valinta: Paina «Lisähuuhtelu»-painiketta . Lisätoiminto on käytössä vain valitussa ohjelmassa.

Pysyvä valinta: Paina painikkeita «Lisätoiminnot» ja

«Lisähuuhtelu» muutaman sekunnin ajan. Lisätoiminto on käytössä pysyvästi, vaikka virta katkaistaisiin laitteesta. Toiminto poistetaan käytöstä suorittamalla samat toimenpiteet.

Pesuohjelman käynnistäminen

Käynnistä pesuohjelma painamalla «Käynnistä/Tauko»- painiketta . Vastaavaan painikkeeseen syttyy vihreä valo.

Valmiustila: kun pesuohjelma on päättynyt, energiansäästöohjelma kytkeytyy päälle muutaman mi-

nuutin kuluttua ja vastaavat merkkivalot syttyvät. Laite voi-

On normaalia, että ohjelmanvalitsin pysyy paikallaan ohjelman aikana. Pesuohjelman vaihetta vastaava merkkivalo palaa.

+ : Esipesu + varsinainen pesu

+ : Huuhtelut + linkous

: Ohjelman loppu

Ohjelman keskeyttäminen

Pyykin lisääminen ensimmäisen 10 minuutin aikana

Paina «Käynnistä/Tauko” -painiketta : vastaava merkkivalo vilkkuu vihreänä koneen ollessa taukotilassa. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesuohjelman päättymisestä. Voit jatkaa ohjelmaa painamalla

uudelleen «Käynnistä/Tauko» -painiketta . Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen

Ennen kuin voit tehdä muutoksia käynnissä olevaan ohjelmaan, pesukone on asetettava taukotilaan painamalla

«Käynnistä/Tauko» -painiketta . Jos muuttaminen ei

ole mahdollista, «Käynnistä/Tauko»-painikkeen merkkivalo vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Jos edelleenkin haluat muuttaa ohjelmaa, sinun on peruutettava nykyinen ohjelma (ohjeet jäljempänä).

Ohjelman peruuttaminen

Jos haluat peruuttaa pesuohjelman, käännä ohjelmanvalitsin «Stop»-asentoon .

Ohjelman päättyminen

Pesuohjelma päättyy automaattisesti, «Käynnistä/Tauko»- painikkeen merkkivalo sammuu ja «Loppu»-painikkeen

merkkivalo syttyy. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesuohjelman päättymisestä. Käännä ohjelmanvalitsin «Stop»-asentoon . Ota pyykki pois koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.

daan kytkeä pois energiansäästötilasta mitä tahansa painiketta painamalla.

5

Ohjelmataulukko

Ohjelma / pyykin tyyppi

Täyttömäärä

Mahdolliset lisätoiminnot

Valko/kirjo (kylmä — 90 °C): Normaalilikaiset val-

5,0 kg

Esipesu, Pika, Lisähuuhtelu, Rypistymise-

koiset tai värilliset työvaatteet, liinavaatteet, pöytälii-

nesto

nat, alusvaatteet, pyyhkeet.

Säästö (40° — 60°): Normaalilikaiset valkoiset tai

5,0 kg

Esipesu, Lisähuuhtelu, Rypistymisenesto

värilliset työvaatteet, liinavaatteet, pöytäliinat, alus-

vaatteet, pyyhkeet.

Siliävät (kylmä — 60 °C): Tekokuidut, alusvaatteet,

2,5 kg

Esipesu, Pika, Lisähuuhtelu, Rypistymise-

värilliset kuidut, siliävät paidat, puserot.

nesto

Hienopesu (30° — 40°): Arat tekstiilit, esimerkiksi

2,5 kg

Esipesu, Pika, Lisähuuhtelu, Rypistymise-

verhot.

nesto

Villa (30-40 °C): Konepestävät villavaatteet, jois-

1,0 kg

Rypistymisenesto

sa on merkintä «puhdasta uutta villaa, konepestävä,

kutistumaton».

Käsinpesu (kylmä — 30 °C): Erittäin arat tekstiilit,

1,0 kg

Rypistymisenesto

joissa on merkintä «käsinpesu».

Huuhtelut: Tällä ohjelmalla voit huuhtoa käsi-

5,0 kg

Lisähuuhtelu, Rypistymisenesto

npestyn pyykin.

Tyhjennys: Veden tyhjennys lisätoiminnon Rypis-

5,0 kg

tymisenesto (tai Yöohjelma Plus) jälkeen.

Linkous: Linkous nopeudella

5,0 kg

500-1000/800 kierrosta/min1) lisätoiminnon

Rypistymisenesto (tai Yöohjelma Plus) jälkeen.

1) Mallikohtainen lisätoiminto.

Hoito ja puhdistus

Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistamista.

Kalkinpoisto

Käytä laitteen kalkinpoistossa pyykinpesukoneille tarkoitettua sopivaa syövyttämätöntä tuotetta. Tarkista tuotteen etiketistä suositeltu määrä sekä se, miten usein kalkinpoisto tulee suorittaa.

Ulkopinnat

Käytä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa lämmintä vettä ja mietoa pesuainetta. Älä käytä koskaan alkoholia, liuotinaineita tai vastaavia tuotteita.

Pesuainelokerikko

Puhdista kuvan mukaisesti:

6

Zanussi ZWY 1100 User Manual

Tarkista, että sihti on kunnolla paikallaan, ennen kuin suljet luukun vetämällä keskiseinämää ylös ja alas.

Tulovesisihdit

Puhdista seuraavasti:

Nukkasihti

Puhdista rummun pohjassa sijaitseva nukkasihti säännöllisesti.

3

7

5

CLACK

8

6

CLACK

Käyttöongelmat

Kone on tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta tehtaalta. Jos sen toiminnassa kuitenkin esiintyy jokin häiriö, lue

alla olevan taulukon ohjeet ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Ongelma

Syy

Laite ei käynnisty tai siihen ei

pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa, sähköasennus on tehty väärin, järjestelmässä

tule vettä:

on sähkökatkos,

koneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni,

ohjelman käynnistyskomentoa ei ole valittu oikein,

vedensyöttö on katkaistu, vedensyötön hana on suljettu,

tulovesisihdit ovat likaiset (katso «Hoito ja puhdistus»).

Rumpu täyttyy vedellä mutta

tyhjennysletkun U-kappale on kiinnitetty liian alas (katso «Asennus»).

tyhjenee heti:

7

Ongelma

Laite ei huuhtele tai tyhjennä vettä:

Laite ei linkoa:

Laitteen ympärillä on vettä:

Pesutulos ei ole tyydyttävä:

Kone tärisee tai käyntiääni on kova:

Pesuohjelma kestää aivan liian pitkään:

Laite pysähtyy kesken ohjelman:

Kansi ei aukea pesuohjelman lopussa:

Huuhteluaine valuu suoraan rumpuun pesuainelokerikon täytön yhteydessä:

8

Syy

tyhjennysletku on tukossa tai mutkalla,

nukkasihti on tukossa (katso «Hoito ja puhdistus»),

epätasapainon ilmaisin on aktivoitunut: pyykit ovat jakautuneet epätasaisesti rumpuun,

on valittu «Tyhjennys» -ohjelma tai lisätoiminto «Yöohjelma» tai «Rypistymisen esto»,

tyhjennysletkun U-kappale ei ole oikealla korkeudella.

pyykit ovat epätasapainossa: lisää pyykkiä tai aseta pyykit tasaisesti rumpuun käsin.

liian suuri määrä pesuainetta on aiheuttanut vaahdon ylivuotamisen,

pesuaine ei ole sopiva konepesuun,

tyhjennysletkun U-kappaletta ei ole kiinnitetty oikein,

vedenottoletku vuotaa.

pesuaine ei ole sopiva konepesuun,

rummussa on liikaa pyykkiä,

pesuohjelma ei ole sopiva,

pesuainetta on annosteltu liian vähän.

kaikkia pakkausmateriaaleja ei ole poistettu (katso «Asennus»),

kone ei ole suorassa tai tasapainossa (katso «Asennus»),

kone on liian lähellä seinää tai muita kalusteita,

pyykit on asetettu epätasaisesti rumpuun tai kuorma on liian pieni,

laite on toiminnassa jonkin aikaa, äänet poistuvat ajan kanssa.

tulovesisihdit ovat likaiset (katso «Hoito ja puhdistus»),

sähkökatkos tai vedensyötön katkaisu,

moottorin ylikuumenemissuoja on lauennut,

tuloveden lämpötila on tavallista kylmempi,

vaahdontunnistuksen turvajärjestelmä on toiminut (liian paljon pesuainetta) ja pesukone on aloittanut vaahdon tyhjennyksen,

epätasapainon ilmaisin on aktivoitunut: ohjelmaan on lisätty vaihe, jossa pyykkiä jaetaan tasaisemmin rumpuun.

vedentai sähkönsyötössä on ollut häiriöitä,

valittuna on «Rypistymisenesto»,

rummun luukut ovat auki.

lämpötila rummun sisällä on liian korkea,

kannen lukitus vapautuu 1–2 minuuttia pesuohjelman päättymisen jälkeen.

huuhteluainetta on annosteltu yli MAX-merkinnän.

Ongelma

Syy

Pesukoneen tyhjennyspump-

vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti:

pu toimii koko ajan silloin-

— sulje vesihana,

kin, kun kone ei ole käytössä:

— poista vettä koneesta kahden minuutin ajan ja irrota pistoke pistorasiasta,

— soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

«Käynnistä/Tauko»-painike 1)

kansi ei ole kunnolla kiinni,

vilkkuu punainen valo 2):

nukkasihti on tukossa,

tyhjennysletku on tukossa tai mutkalla,

tyhjennysletku on kiinnitetty liian korkealle (katso «Asennus»),

tyhjennyspumppu on tukossa,

viemäriputket ovat tukossa,

vesihana on suljettu tai vedensyöttö on katkaistu.

1)Joissakin malleissa voi kuulua äänimerkki.

2)Ratkaistuasi ongelmat käynnistä keskeytynyt ohjelma uudelleen painamalla «Käynnistä/Tauko»-painiketta.

Pesuaineet ja lisäaineet

Käytä ainoastaan pesukoneille tarkoitettuja pesuja lisäaineita. Erityyppisiä pesuaineita ei ole suositeltavaa sekoittaa keskenään. Ne voivat pilata pyykin. Jauhemaisten pesuaineiden käytössä ei ole mitään rajoituksia. Nestemäistä pesuainetta ei saa käyttää, kun ohjelmaan valitaan esipe-

su. Kun ohjelmassa ei ole esipesua, kaada nestemäinen pesuaine suoraan rumpuun tai käytä erityistä annosteluvälinettä (saatavilla pesuaineen valmistajalta). Pesuainetabletit tai -tyynyt laitetaan pesuainelokerikon varsinaisen pesun lokeroon.

Tekniset tiedot

MITAT

Korkeus

850 mm

Leveys

400 mm

Syvyys

600 mm

JÄNNITE/TAAJUUS

230 V/50 Hz

ENERGIANKULUTUS

2300 W

VEDENPAINE

Minimi

0,05 MPa (0,5 bar)

Maksimi

0,8 MPa (8 bar)

Vesiliitäntä

Tyyppi 20/27

Kulutusarvot

Ohjelma

Energiankulutus (kWh)1)

Vedenkulutus (litro-

Ohjelman kesto (mi-

ina)1)

nuuttia)1)

Valkopyykki 90 °C

2.05

64

150

Puuvilla 60 °C

1.2

58

120

Puuvilla 40 °C

0.8

58

120

9

Ohjelma

Energiankulutus (kWh)1)

Vedenkulutus (litro-

Ohjelman kesto (mi-

ina)1)

nuuttia)1)

Siliävät 40 °C

0.65

48

80

Hienopesu 30 °C

0.3

53

60

Villa 30 °C

0.4

48

54

Käsinpesu 30 °C

0.4

48

54

1)Tämän taulukon kulutusarvot ovat viitteellisiä. Ne voivat vaihdella pyykin määrän ja tyypin, veden lämpötilan ja ympäristölämpötilan mukaan.

Energiamerkin kulutusarvojen standardiohjelmat Puuvilla 60 °C säästö ja Puuvilla 40 °C säästö ovat normaalilikaisten puuvillatekstiilien standardeja pesuohjelmia. Kyseiset ohjelmat sopivat normaalilikaisten puuvilla-

tekstiilien pesemiseen ja ne ovat tehokkaimpia ohjelmia energianja vedenkulutukseen nähden pestäessä vastaavaa puuvillapyykkiä.

Ne ovat standardin EN60456 mukaisia.

Asennus

Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa tarvetta varten. Jos laitetta kuljetetaan ilman kuljetustukia, sen sisäiset komponentit voivat vaurioitua, ja seurauksena voi olla vuotoja ja toimintahäiriöitä. Laite voi vaurioitua myös törmäysten vuoksi.

Pakkauksen purkaminen

Kuljetustukien poistaminen

2 B

1

10

min max 70 cm 100 cm

Säilytä kuljetustuet seu-

Asenna laite samalle tasol-

raavia laitteen siirtoja var-

le muiden kalusteiden

ten.

kanssa leikkaamalla kysei-

set muovikappaleet.

Vesiliitäntä

90O

Siirrä vedenottoletkua tarvittaessa kuvassa osoitettuun suuntaan. Avaa tätä varten vedenottoletkun rengasmutteria ja aseta vedenottoletku alaspäin kuvassa osoitetulla tavalla. Kiristä rengasmutteri takaisin paikoilleen ja varmista, ettei vuotoja esiinny.

Viemäriliitäntä

Avaa vesihana. Tarkista, että vuotoja ei ole. Vedenottoletkua ei voi jatkaa. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Huomio! Tarkista, että vesiliitännät ovat tiiviit.

Kiinnitä U-kappale tyhjennysletkuun. Laita kaikki osat viemäriliitännässä (tai altaassa) 70-100 cm:n korkeu-

delle. Tarkista, että letku on tukevasti paikallaan. Letkun

päässä on oltava ilmarako,

jotta takaisinvirtaus estyy. Tyhjennysletkua ei saa kos-

kaan venyttää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys putkiasentajaan.

Ympäristönsuojelu

Sähköliitäntä

Tämän pyykinpesukoneen saa kytkeä ainoastaan 230 V:n yksivaiheverkkovirtaan. Tarkista sulakkeen koko: 13 ampeeria 230 V:n virralle. Älä käytä jatkojohtoa tai jakorasiaa. Varmista, että pistorasia on maadoitettu ja voimassa olevien määräysten mukainen.

Laitteen sijoittaminen

Sijoita laite tasaiselle ja kovalle alustalle ilmastoituun tilaan. Varmista, että laite ei koske seinään tai muihin kalusteisiin. Hyvä tasapainotus estää tärinän, melun ja laitteen liikkumisen toiminnan aikana.

Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähköja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.

Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristöja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.

11

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.

Laitteen käytöstäpoisto ja hävittäminen

Kaikki materiaalit, joissa on symboli , ovat kierrätettäviä. Vie ne jätteidenkeruupisteeseen keräämis-

tä ja kierrätystä varten (jätteidenkeruupisteiden sijainnin voi kysyä paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta). Kun poistat laitteen käytöstä, irrota siitä kaikki osat, jotka voivat olla vaarallisia muille henkilöille. Leikkaa virtajohto irti laitteen pohjasta.

12

Ympäristönsuojelu

Noudata seuraavia ohjeita säästääksesi vettä, energiaa ja luontoa.

Pese mahdollisuuksien mukaan aina täysiä koneellisia ja vältä puolitäyttöä.

Käytä esipesuja liotusohjelmia vain hyvin likaiselle pyykille.

Käytä sopiva määrä pesuainetta vedenkovuuden, pyykin määrän ja likaisuusasteen mukaisesti.

Содержание

Информация по технике безопасности

Проблемы при работе _ _ _ _ _ _ _ _ _

20

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Средства для стирки и добавки _ _ _ _

22

Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

14

Технические характеристики _ _ _ _ _ _ 23

Выполнение цикла стирки _ _ _ _ _ _ _

16

Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Ежедневное использование _ _ _ _ _ _

16

Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Таблица программ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

18

Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _

25

Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

19

Право на изменения сохраняется

Информация по технике безопасности

Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользователя рядом с машиной.

Общие правила техники безопасности

Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.

Проверьте, что перед запуском стирки с вещей были сняты или вытащены из их карманов какие бы то ни было монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно повредить стиральную машину.

Закладывайте рекомендованное количество моющих средств.

Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льняной мешочек или наволочку.

После того, как закончите стирку, извлеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.

Перед чисткой или техобслуживанием обязательно отключайте машину.

Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.

Установка

Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки. Проверьте, не повреждена ли машина

снаружи. Сообщите своему поставщику

о любых транспортных повреждениях.

Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.

Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.

Если для подключения к электрической сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.

Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был передавлен.

Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляционные каналы в основании машины.

Машина, чтобы соответствовать правилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.

Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите инструкции в главе «Подключение к электросети».

Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом.

Изготовитель не может нести ответственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результате некорректной установки.

13

Меры предосторожности для предотвращения замерзания

Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:

Закройте водопроводный кран и отсоедините наливной шланг.

Поместите концы наливного шланга и сливного шланга в установленный на полу тазик.

Выберите программу «Слив» и дайте ей дойти до конца.

Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение «Стоп» .

Выньте вилку сетевого шнура машины из розетки.

Снова присоедините наливной и сливной шланги.

Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя.

Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура не будет опускаться ниже ноля.

Эксплуатация

Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не по-

Описание изделия

льзуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.

Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.

Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей перед тем, как помещать вещи в барабан, убедитесь, что они полностью высохли.

Освободите карманы и разверните белье.

Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность лица или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.

Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.

14

1

2

3

1.Панель управления

2.Ручка крышки

3.Регулировочная ножка

Панель управления

1.Селектор программ

2.Кнопки и их функции

3.Индикаторы выполнения цикла

4.Кнопка «Пуск/Пауза»

15

1. Смягчитель(не заполняйте выше

отметки МАКС)

2. При использовании программ стирки изделий из хлопка без этапа предварительной стирки может использоваться отбеливающая добавка: от 1/4 до 1 стакана неконцентрированного отбеливателя (не заполняйте выше отметки МАКС).

3.Стирка

4.Предварительная стирка

5.Перелив смягчителя и отбеливателя (если переполнено)

Выполнение цикла стирки

Первое использование

• Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.

Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.

Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очистить бак.

Ежедневное использование

Загрузка белья

Откройте кры-

шку машины.

Откройте бара-

бан, нажав запи-

A

рающую кнопку

А: Автоматиче-

ски откроются

две створки.

Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины.

ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины

проверьте, чтобы барабан был закрыт как следует:

Когда обе створки закрыты,

запирающая кнопка А поднимается.

16

Дозировка моющих средств

Засыпьте соответствующее количество стирального порошка в отделения стирки и предварительной стирки , если выбрали функцию «Предварительная стирка». При необходимости засыпьте/залейте смягчитель для тканей в дозатор , а отбеливатель — в дозатор (при программах стирки хлопкового белья без предварительной стирки).

Выбор программы

Установите селектор программ на нужную программу. Замигает зеленый индикатор кнопки «Пуск/Пауза» Если повернуть селектор программ на дру-

гую программу во время выполнения цикла, прибор проигнорирует эту вновь выбранную программу. Красный индикатор кнопки «Пуск/Пауза» будет при этом мигать несколько секунд.

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Массажная кровать серагем cgm m3500 инструкция
  • Левемир инсулин какого действия инструкция по применению взрослым
  • Питомец юрского периода инструкция по применению на русском
  • Адрианол капли в нос инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Циклонет инструкция по применению в ветеринарии