Самсунг плита электрическая инструкция по эксплуатации

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации встраиваемых электрических варочных панелей компании Samsung помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к встраиваемой электрической варочной панели Samsung CTR432NB02

Инструкция к встраиваемой электрической варочной панели Samsung C61R1ADMST

Вернуться



Встраиваемые электрические варочные панели

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

FE-R500**

Electric Range

user manual

imagine

the possibilities

Thank you for purchasing this Samsung product.

To receive more complete service, please register

your product at

www.samsung.com/global/register

FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 1

2010-02-18

11:33:08

loading

Related Manuals for Samsung DG68-00295A

Summary of Contents for Samsung DG68-00295A

  • Page 1: User Manual

    FE-R500** Electric Range user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/global/register FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 1 2010-02-18 11:33:08…

  • Page 2
    This means uneven heat distribution and uneven cooking. Your new range has Surround Airvection™, which Samsung innovated by adding a third heating element and a multi-fan system that circulates the heat evenly in all directions. You get more efficient energy consumption and more even cooking.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand.

  • Page 4: For Your Safety

    If it is not, there is a possible risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.

  • Page 5
    Do not store items of interest to children in cabinets above a CAUTION — CAUTION range or on the back guard of a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured. Do not leave children alone. Children should not be left alone or unattended in an area where appliance is in use.
  • Page 6: Surface Cooking Units

    Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature. Utensil handles should be turned outward and not extend over adjacent surface units.

  • Page 7
    If the rack must be moved while oven is hot, do not let the potholder come in contact with the hot heating element in the oven. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating elements. Important safety instructions _7 FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 7 2010-02-18 11:33:10…
  • Page 8: Warming Drawer

    No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or on the outside of the oven. Use only a ceramic cooktop cleaner or the cleaner supplied with this appliance on the glass cooktop. 8_ Important safety instructions FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 8 2010-02-18 11:33:10…

  • Page 9: Before You Begin

    400°F for 1 hour before using. There will be a distinctive odor; this is normal, but ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 9 Important safety instructions _9 2010-02-18…

  • Page 10
    Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects. — This may result in electric shock or fire. When the power cord is damaged, contact your nearest service center. 10_ Important safety instructions FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 10 2010-02-18 11:33:10…
  • Page 11
    Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children. — If a child places a bag over its head, it may result in suffocation. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 11 Important safety instructions _11 2010-02-18…
  • Page 12
    — If the door is damaged, do not use the appliance and contact a service center. Do not hold food or any part there of during or immediately after cooking. — Use cooking gloves because it may be very hot and you could burn yourself. 12_ Important safety instructions FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 12 2010-02-18 11:33:11…
  • Page 13
    — Avoid using a slippery container with a narrow neck. — Remove the container at least 30 seconds after heating. — Failing to do so may result in an abrupt overflow of the contents and cause burns. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 13 Important safety instructions _13 2010-02-18 11:33:11…
  • Page 14
    Take care that food does not come into contact with the heater when cooking food with the oven. — This may result in fire. Do not over-heat food. — Failing to do so may result in fire. 14_ Important safety instructions FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 14 2010-02-18 11:33:11…
  • Page 15: Appliance Outlets

    Damage to the portable appliance could result if the cooktop is hot. Appliance outlet circuit breakers: The circuit breakers for the appliance outlets on your range are located on top of the control console.They are rated for 15 amps, that may trip if the appliance plugged into it exceeds 15 amps.

  • Page 16: Table Of Contents

    INTRODUCING yOUR NEW RANGE SURFACE COOKING USING THE WARMING DRAWER OPERATING THE OVEN MAINTAINING yOUR APPLIANCE TROUBLESHOOTING 16_ Contents FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 16 Overview What’s included with your range About surface cooking How to set the appliance for surface cooking Using the proper cookware…

  • Page 17: Introducing Your New Range

    Automatic oven light switch Oven light Convection fan Gasket Shelf position WhAT’S included WiTh your rAnGe Wire racks DG75-01001A FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 17 Self/steam clean latch Broil pan Broil pan insert DG63-00067A DG63-00068A Glass surface Oven door Warming drawer Cleaner &…

  • Page 18: Surface Cooking

    Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air from the vent could melt plastics or ignite flammable items.

  • Page 19: Hot Surface Indicator

    Hot surface indicator Cooking areas • The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooking surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. • Pans should not extend more than ½” to 1” beyond the cooking area.

  • Page 20: How To Set The Appliance For Surface Cooking

    HIGH MEDIUM HIGH MEDIUM MEDIUM LOW 20_ Surface cooking FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 20 OFF when you finish cooking. TyPE OF COOKING Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies, steaming…

  • Page 21: Using The Warming Center

    LEVEL Breads/pastries, casseroles, gravies, eggs Dinner plate with food, soups (cream), vegetables, sauces, stews, meats Fried foods, soups (liquid), hot beverages FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 21 CLEAR/OFF pad does not turn the warming center off. TyPE OF FOOD Surface cooking _21 2010-02-18…

  • Page 22: Using The Proper Cookware

    • GLASS — Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces because it may scratch the glass. 22_ Surface cooking FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 22 CORRECT Flat bottom and straight sides. • Tight fitting lids. •…

  • Page 23: Protecting The Smoothtop Surface

    Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop. and the pan. • Do not use the cooktop as a work surface or cutting board. • Do not cook food directly on the cooktop without the proper cookware. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 23 Surface cooking _23 2010-02-18 11:33:15…

  • Page 24: Using The Warming Drawer

    Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty. CAUTION 24_ Using the warming drawer FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 24 The warming drawer will keep hot, cooked foods to warm. Always start with hot food. Do not use to heat cold food other than bread, crisping crackers, chips or dry cereal.

  • Page 25: Turning The Warming Drawer On Or Off

    30 minutes. • The warming drawer will shut off automatically after 3 hours. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 25 CLEAR/OFF pad does not turn the warming drawer off. TyPE OF FOOD Rolls (soft), empty dinner plates…

  • Page 26: Operating The Oven

    16. CONVECTION ROAST: Press to select roasting with the convection function. 17. KEEP WARM: Press to keep cooked foods warm. 18. PROOF: Press to select a warm environment useful for rising yeast-leavened products. 26_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 26 15 16 2010-02-18 11:33:16…

  • Page 27: Setting The Clock

    Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour. Pressing 0 on the number pad changes the display between 12 hour and 24 hour. 3. Exit the set up. Press the SET/START pad. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 27 Operating the oven _27 2010-02-18 11:33:17…

  • Page 28: Minimum And Maximum Settings

    5. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show End until you press the KITCHEN TIMER ON/OFF pad. You can cancel the timer at any time by pressing the KITCHEN TIMER ON/OFF pad. 28_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 28 MINIMUM MAXIMUM 150°F (65°C) 550°F (285°C) 2 Hr.

  • Page 29: Using The Oven Racks

    CAUTION • Arrange the oven racks only when the oven is cool. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 29 The oven has 7 rack positions (1~7). TyPE OF FOOD Frozen pies…

  • Page 30: Baking

    Press the BAKE pad. The display will show the present temperature, eg. 375°F. 2. Enter the temperature you want, eg. 425°F, by using the number pad. 3. Complete the entry by pressing the SET/START pad. 30_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 30 2010-02-18 11:33:19…

  • Page 31: Convection Baking

    DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 31 By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. You can program the oven for convection baking at any temperature between 175°F and 550°F.

  • Page 32
    The temperature in this chart has been reduced 25˚F. ** Actual times depend on the mixes or recipes baked. Follow recipe or package directions and reduce temperature appropriately. 32_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 32 Temp.* (preheated Rack Position oven) ( ˚F )
  • Page 33: Convection Roasting

    DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 33 When you use the convection roasting feature, it is important that you use the broil pan and insert. The pan is used to catch grease spills and the grid is used to prevent grease spatters.

  • Page 34
    The temperature in this chart has been reduced 25˚F. ** Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165˚F. 34_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 34 Roasting time* Weight (lb) Oven temp. ( ˚F )
  • Page 35: Timed Cooking

    Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 35 Operating the oven _35 2010-02-18…

  • Page 36: Delay Timed Cooking

    Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times. 36_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 36 2010-02-18 11:33:22…

  • Page 37: Broiling

    3. Press the CLEAR/OFF pad once you have finished cooking or if you want to cancel broiling. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 37 Leave the door open to the broil stop position. The door will Broil stop position stay open by itself, yet the proper temperature is maintained in the oven.

  • Page 38: Recommended Broiling Guide

    Medium 2 (1½” thick) about 1 lb. Well Done 2 (1” thick) Salmon 4 (1” thick) Steaks about 1 lb. 38_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 38 First Second Shelf side time side time position (min.) 8-10 1” thick 1½”thick…

  • Page 39: Using The Custom Cook Feature

    2, press the CUSTOM COOK pad twice. Recipe settings may be stored at 1, 2, or 3. 2. Start the stored cooking operation. Press the SET/START pad. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 39 Operating the oven _39 2010-02-18 11:33:24…

  • Page 40: Proofing

    For best results, cover the dough with a cloth or with plastic wrap (the plastic may need to be anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off). 40_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 40 PROOF pad when the oven temperature is above 100˚F, Hot will appear 2010-02-18…

  • Page 41: Using The Keep Warm Function

    The oven light turns off automatically when the door is closed. • You can turn the oven light on and off manually by pressing the OVEN LIGHT pad. • The oven light will not turn on during a self-cleaning cycle. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 41 Operating the oven _41 2010-02-18 11:33:25…

  • Page 42: Extra Features

    The default is F. 2. Press the 0 number pad to select F or C. Pressing the 0 number pad changes the display between F and C. 3. Press the SET/START pad. 42_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 42 2010-02-18 11:33:25…

  • Page 43: Thermostat Adjustment

    BAKE pad. 3. Press the SET/START pad. This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 43 Operating the oven _43 2010-02-18 11:33:26…

  • Page 44: Control Lockout

    All functions must be cancelled before the control lockout is activated. This function is available under 400°F. How to unlock the controls 1. Press the CLEAR/OFF pad for 3 seconds. Loc and the lock icon will disappear from the display. 44_ Operating the oven FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 44 2010-02-18 11:33:26…

  • Page 45: Setting The Sabbath

    Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath feature: NUMBER, BAKE, SET/START and CLEAR/OFF pad. ALL OTHER KEyPADS should not be used once the Sabbath feature is activated. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 45 Operating the oven _45 2010-02-18…

  • Page 46: Maintaining Your Appliance

    • During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to touch. Do not leave small children unattended near the appliance. CAUTION •…

  • Page 47
    If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. • You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 47 Maintaining your appliance _47 2010-02-18 11:33:27…
  • Page 48: Steam-Cleaning

    For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning function. • After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly. 48_ Maintaining your appliance FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 48 2010-02-18 11:33:29…

  • Page 49: Care And Cleaning Of The Oven

    If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and cause injury. Oven vent Cleaning painted parts and decorative trim •…

  • Page 50: Oven Racks

    Oven door 50_ Maintaining your appliance FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 50 • Do not attempt to clean the broil pan or insert by leaving it in the oven during a self-cleaning cycle.

  • Page 51: Care And Cleaning Of The Glass Cooktop

    WARNING Removing burned-on residue Removing heavy, burned-on residue FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 51 1. Allow the cooktop to cool. 2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. 3. Using the included cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed.

  • Page 52
    In this case, service will be necessary. 52_ Maintaining your appliance FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 52 To clean the seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with a nonabrasive cleaner.
  • Page 53: Removing And Replacing The Oven Door

    2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot. Bottom edge of slot FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 53 Hinge lock Locked position Unlocked position Fig. 2…

  • Page 54: Removing And Replacing The Warming Drawer

    2. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide. 3. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range. 4. Push the drawer into the range until levers click (approximately 2 inches). Pull the drawer open again to seat bearing glides into position.

  • Page 55: Changing The Oven Light

    5. Replace the light bulb and glass bulb cover by turning them clockwise. 6. Plug in the range or reconnect power. Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool.

  • Page 56: Troubleshooting

    TrouBleShooTinG Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).

  • Page 57
    Incorrect cookware or cookware of improper size being used. The oven sensor needs to be adjusted. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 57 POSSIBLE CAUSE • Refer to the section on care and cleaning of the glass cooktop on page 51.
  • Page 58
    The oven door will The oven is too hot. not open after a self-cleaning cycle. 58_ Troubleshooting FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 58 POSSIBLE CAUSE • Press the • See the broiling guide on page 38. • Use suitable cookware.
  • Page 59
    The temperature is set too high. Food dries out in Moisture is escaping. the warming drawer. The drawer is not fully closed. FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 59 POSSIBLE CAUSE • See the section on self-cleaning on page • Wipe up heavy spillovers before starting the self-cleaning cycle.
  • Page 60
    Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
  • Page 61
    FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 61 2010-02-18 11:33:35…
  • Page 62
    QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRy CALL OR VISIT US ONLINE AT IN THE US 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us IN CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca DG68-00295A-EN FE-R500_XAC DG68-00295A.indb 62 2010-02-18 11:33:35…

SAMSUNG NE63*675*S* Электрическая плита

SAMSUNG NE4*63*S* Электрическая плита SAMSUNG NE675*4*S* Электрическая плита
Инструкция по установке и использованию
Инструкция по установке и использованию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Без изменений: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности или небезопасные действия, которые могут привести к серьезным травмам или смерти. Без изменений: Опасности или небезопасные действия, которые могут привести к серьезным травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО Без изменений: ОСТОРОЖНО
Опасности или небезопасные действия, которые могут привести к поражению электрическим током, травмам или повреждению имущества. Без изменений: опасности или небезопасные действия, которые могут привести к поражению электрическим током, травмам или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ Без изменений: ПРИМЕЧАНИЕ .
Полезные советы и инструкции Без изменений: Полезные советы и инструкции
Эти предупреждающие значки и символы предназначены для предотвращения травм. Пожалуйста, четко следуйте им. После прочтения этого раздела сохраните его в надежном месте для дальнейшего использования. Без изменений: эти предупреждающие значки и символы предназначены для предотвращения травм. Пожалуйста, четко следуйте им. После прочтения этого раздела сохраните его в надежном месте для дальнейшего использования.
Строго следуйте инструкциям, изложенным в данном руководстве. Мы снимаем с себя всякую ответственность за любые возможные неудобства, ущерб или возгорание, вызванные несоблюдением инструкций, содержащихся в данном руководстве. Этот прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, таких как: – кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; – фермерские дома; – клиентами в отелях, мотелях и других жилых помещениях; – ночлег и завтрак. Без изменений: Внимательно следуйте инструкциям, изложенным в данном руководстве. Мы снимаем с себя всякую ответственность за любые возможные неудобства, ущерб или возгорание, вызванные несоблюдением инструкций, содержащихся в данном руководстве. Этот прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, таких как: – кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; – фермерские дома; – клиентами в отелях, мотелях и других жилых помещениях; – ночлег и завтрак.
Вытяжка может выглядеть иначе, чем показано на рисунках в этом буклете. Однако инструкции по использованию, обслуживанию и установке остаются прежними. Без изменений: капот может выглядеть иначе, чем показано на рисунках в этом буклете. Однако инструкции по использованию, обслуживанию и установке остаются прежними.
Без изменений:
Важно сохранить эту брошюру для консультации в любой момент. В случае продажи, передачи или переезда, убедитесь, что это вместе с продуктом. Без изменений: Важно сохранить эту брошюру для консультации в любой момент. В случае продажи, передачи или переезда, убедитесь, что это вместе с продуктом.
Внимательно прочтите инструкцию: там содержится важная информация об установке, использовании и безопасности. Без изменений: Внимательно прочтите инструкцию: там содержится важная информация об установке, использовании и безопасности. Не вносите электрических или механических изменений в изделие или выпускные трубопроводы. Без изменений: Не вносите электрических или механических изменений в изделие или выпускные трубопроводы.
Прежде чем приступить к установке прибора, убедитесь, что все компоненты не повреждены. В противном случае обратитесь к своему дилеру и не продолжайте установку. Без изменений: Прежде чем приступить к установке прибора, убедитесь, что все компоненты не повреждены. В противном случае обратитесь к своему дилеру и не продолжайте установку.
Без изменений:
Внимание без изменений: Внимание
Без изменений:
Перед любой очисткой или техническим обслуживанием отключите вытяжку от сети, вынув вилку или отключив электропитание от сети. Без изменений: Перед любой очисткой или техническим обслуживанием отключите вытяжку от сети, вынув вилку или отключив электропитание от сети.
Всегда надевайте рабочие перчатки при выполнении всех операций по установке и техническому обслуживанию. Без изменений: Всегда надевайте рабочие перчатки при выполнении всех операций по установке и техническому обслуживанию.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. вовлеченный. Без изменений: Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими возможностями. Детям не разрешается тampс элементами управления или играйте с прибором. Без изменений: Детям не разрешается тampс элементами управления или играйте с прибором.
Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра. Без изменений: Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
Помещения, в которых установлен прибор, должны хорошо проветриваться, если кухонная вытяжка используется вместе с другими устройствами для сжигания газа или другим топливом. Без изменений: Помещения, в которых установлен прибор, должны хорошо проветриваться, если кухонная вытяжка используется вместе с другими устройствами для сжигания газа или другим топливом.
Вытяжку необходимо регулярно чистить как внутри, так и снаружи (МИНИМУМ РАЗ В МЕСЯЦ). Без изменений: Вытяжку необходимо регулярно чистить как внутри, так и снаружи (МИНИМУМ РАЗ В МЕСЯЦ).
Это должно быть выполнено в соответствии с предоставленными инструкциями по техническому обслуживанию. Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и фильтров может привести к пожару. Без изменений: Это должно быть выполнено в соответствии с предоставленными инструкциями по техническому обслуживанию. Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и фильтров может привести к пожару.
Не сжигайте под вытяжкой. Без изменений: Не сжигайте под вытяжкой.
Для лamp замена используйте только lamp тип, указанный в Техническом обслуживании / Замена lamps данного руководства. Использование открытого огня вредно для фильтров и может привести к пожару, поэтому его следует избегать при любых обстоятельствах. Без изменений: Для лamp замена используйте только lamp тип, указанный в Техническом обслуживании / Замена lamps данного руководства. Использование открытого огня вредно для фильтров и может привести к пожару, поэтому его следует избегать при любых обстоятельствах.
Любую жарку нужно делать с осторожностью, чтобы масло не перегрелось и не воспламенилось. Без изменений: Любая жарка должна производиться с осторожностью, чтобы масло не перегревалось и не воспламенялось.
ВНИМАНИЕ: Доступные части вытяжки могут нагреваться при использовании кухонных приборов. Без изменений: ВНИМАНИЕ: Доступные части вытяжки могут нагреваться при использовании кухонных приборов.
Не подключайте прибор к сети, пока установка не будет полностью завершена. Без изменений: Не подключайте прибор к сети, пока установка не будет полностью завершена.
Что касается технических мер и мер безопасности, которые необходимо принять для удаления дыма, важно строго следовать правилам, установленным местными властями. Без изменений: Что касается технических мер и мер безопасности, которые необходимо принять для удаления дыма, важно строго следовать правилам, установленным местными властями.
Воздух не должен поступать в дымоход, который используется для отвода дыма от сжигания газа или другого топлива. Без изменений: Воздух не должен поступать в дымоход, который используется для отвода дыма от сжигания газа или другого топлива.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без лamp установлен правильно из-за возможного риска поражения электрическим током. Без изменений: Не используйте и не оставляйте вытяжку без лamp установлен правильно из-за возможного риска поражения электрическим током.
Никогда не используйте вытяжку без эффективно установленных решеток. Без изменений: Никогда не используйте вытяжку без эффективно установленных решеток.
Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться в качестве опорной поверхности, если это специально не указано. Без изменений: Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться в качестве опорной поверхности, если это специально не указано.
Используйте для установки только крепежные винты, входящие в комплект поставки изделия, или, если они не входят в комплект, приобретите винты соответствующего типа. Без изменений: Используйте для установки только крепежные винты, поставляемые вместе с изделием, или, Используйте правильную длину винтов, указанную в Руководстве по установке. Без изменений: Используйте правильную длину винтов, указанную в Руководстве по установке.
В случае сомнений обратитесь в авторизованный сервисный центр или к аналогичному квалифицированному лицу. Без изменений: В случае сомнений обратитесь в авторизованный сервисный центр или к аналогичному квалифицированному лицу.
Без изменений:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Без изменений: ВНИМАНИЕ!
Без изменений:
Несоблюдение правил установки винтов или крепежных устройств может привести к поражению электрическим током. Без изменений: Несоблюдение правил установки винтов или крепежных устройств может привести к поражению электрическим током.
Не используйте с программатором, таймером, отдельной системой дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Без изменений: Не используйте с программатором, таймером, отдельной системой дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически.
Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). Без изменений: Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могли бы быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта. Без изменений: Обеспечив правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могли бы быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта.
Символ на изделии или в документах, сопровождающих изделие, указывает на то, что это устройство нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого его следует отнести в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация должна осуществляться в соответствии с местными экологическими нормами по утилизации отходов. Без изменений: Символ на изделии или в документах, сопровождающих изделие, указывает на то, что это устройство нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого его следует отнести в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация должна осуществляться в соответствии с местными экологическими нормами по утилизации отходов.
Для получения более подробной информации о процессе, сборе и переработке этого изделия обратитесь в соответствующий отдел местных органов власти или местный отдел бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели это изделие. Без изменений: Для получения более подробной информации о процессе, сборе и переработке этого изделия обратитесь в соответствующий отдел местных органов власти или местный отдел бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели это изделие.

Без изменений:
Прибор разработан, испытан и изготовлен в соответствии с: Без изменений: Прибор разработан, испытан и изготовлен в соответствии с:
Без изменений:
Безопасность: EN/IEC 60335-1; ЕН/МЭК 60335-2-31, ЕН/МЭК 62233. Без изменений: Безопасность: EN/IEC 60335-1; ЕН/МЭК 60335-2-31, ЕН/МЭК 62233.
Характеристики: EN/IEC 61591; ИСО 5167-1; ИСО 5167-3; ИСО 5168; ЕН/МЭК 60704-1; ЕН/МЭК 60704-2-13; ЕН/МЭК 60704-3; ИСО 3741; ЕН 50564; МЭК 62301. Без изменений: Характеристики: EN/IEC 61591; ИСО 5167-1; ИСО 5167-3; ИСО 5168; ЕН/МЭК 60704-1; ЕН/МЭК 60704-2-13; ЕН/МЭК 60704-3; ИСО 3741; ЕН 50564; МЭК 62301.
ЭМС: EN 55014-1; СИСПР 14-1; ЕН 55014-2; СИСПР 14-2; ЕН/МЭК 61000-3-2; ЕН/МЭК 61000-3-3. Рекомендации по правильному использованию для уменьшения воздействия на окружающую среду: Включайте вытяжку на минимальную скорость, когда начинаете готовить, и оставьте ее включенной на несколько минут после окончания приготовления. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и паров и используйте форсированные скорости только в экстремальных ситуациях. При необходимости замените угольный фильтр (фильтры), чтобы поддерживать хорошую эффективность подавления запаха. Очищайте жироулавливающий фильтр (фильтры) по мере необходимости для поддержания хорошей эффективности жироулавливающего фильтра. Используйте максимальный диаметр системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, чтобы оптимизировать эффективность и минимизировать шум. Без изменений: ЭМС: EN 55014-1; СИСПР 14-1; ЕН 55014-2; СИСПР 14-2; ЕН/МЭК 61000-3-2; ЕН/МЭК 61000-3-3. Рекомендации по правильному использованию для уменьшения воздействия на окружающую среду: Включайте вытяжку на минимальную скорость, когда начинаете готовить, и оставьте ее включенной на несколько минут после окончания приготовления. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и паров и используйте форсированные скорости только в экстремальных ситуациях. При необходимости замените угольный фильтр (фильтры), чтобы поддерживать хорошую эффективность подавления запаха. Очищайте жироулавливающий фильтр (фильтры) по мере необходимости для поддержания хорошей эффективности жироулавливающего фильтра. Используйте максимальный диаметр системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, чтобы оптимизировать эффективность и минимизировать шум.
Без изменений:
Вытяжка предназначена для всасывания кухонных испарений и пара и предназначена только для бытового использования. Без изменений: вытяжка предназначена для всасывания кухонных испарений и пара и предназначена только для бытового использования.
Вытяжка предназначена для использования либо в вытяжном, либо в фильтрующем исполнении. Без изменений: Вытяжка предназначена для использования либо в вытяжном, либо в фильтрующем исполнении.
Версия извлечения Без изменений: Версия извлечения
В этом случае дым выводится за пределы здания по специальной трубе, соединенной с соединительным кольцом, расположенным в верхней части колпака. Без изменений: В этом случае дым выводится за пределы здания с помощью специальной трубы, соединенной с соединительным кольцом, расположенным в верхней части колпака.
ОСТОРОЖНОСТЬ! Без изменений: ВНИМАНИЕ!
Выхлопная труба не входит в комплект поставки и приобретается отдельно. Диаметр выпускной трубы должен быть равен диаметру соединительного кольца. Без изменений: Выхлопная труба не входит в комплект и приобретается отдельно. Диаметр выпускной трубы должен быть равен диаметру соединительного кольца.
сильно> ВНИМАНИЕ! Без изменений: ВНИМАНИЕ!
Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то его необходимо снять. Без изменений: Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, то его необходимо снять.
Соедините колпак и выпускные отверстия на стенках с диаметром, соответствующим воздуховыпускному отверстию (соединительный фланец). Без изменений: Соедините колпак и выпускные отверстия на стенках диаметром, эквивалентным воздуховыпускному отверстию (соединительный фланец).
Использование труб и выпускных отверстий на стенах с меньшими размерами приведет к снижению мощности всасывания и резкому увеличению шума. Без изменений: использование труб и выпускных отверстий на стенах с меньшими размерами приведет к снижению мощности всасывания и резкому увеличению шума.
Таким образом, любая ответственность в этом вопросе снимается. Без изменений: Таким образом, любая ответственность в этом вопросе снимается.
Без изменений:
Используйте воздуховод минимально необходимой длины. Без изменений: Используйте воздуховод минимально необходимой длины.
Используйте воздуховод с как можно меньшим количеством колен (максимальный угол колена: 90°). Без изменений: Используйте воздуховод с как можно меньшим количеством колен (максимальный угол колена: 90°).
li>Избегайте резких изменений поперечного сечения воздуховода. Без изменений: Избегайте резких изменений поперечного сечения воздуховода.
Без изменений:
Версия фильтрации Без изменений: Версия фильтрации
Всасываемый воздух обезжиривается и дезодорируется перед подачей обратно в помещение. Без изменений: всасываемый воздух обезжиривается и дезодорируется перед подачей обратно в помещение.
Чтобы использовать вытяжку в этой версии, необходимо установить систему дополнительной фильтрации на основе активированного угля. Без изменений: Для использования вытяжки в этой версии необходимо установить систему дополнительной фильтрации на основе активированного угля.
Установка без изменений: Установка
Минимальное расстояние между опорной поверхностью для кухонного оборудования на варочной панели и нижней частью вытяжки должно быть не менее 50 см для электрических плит и 65 см для газовых или смешанных плит. Минимальное расстояние между опорной поверхностью для кухонного оборудования на варочной панели и нижней частью вытяжки должно быть не менее 50 см для электрических плит и 65 см для газовых или смешанных плит.
Без изменений: Если в инструкции по установке газовой плиты указано большее расстояние, его необходимо соблюдать. Без изменений: Если в инструкции по установке газовой плиты указано большее расстояние, его необходимо соблюдать.
strong> Электрическое соединение Без изменений: Электрическое соединение
Напряжение сети должно соответствовать номиналу, указанному на табличке, расположенной внутри вытяжки. Если имеется вилка, подключите вытяжку к розетке в соответствии с действующими нормами и расположите ее в доступном месте после установки. Если он не оснащен вилкой (прямое подключение к сети) или если вилка не находится в доступном месте, после установки следует применить двухполюсный выключатель в соответствии со стандартами, обеспечивающий полное отключение сети в условиях, связанных с перенапряжением. действующая категория III, в соответствии с инструкцией по установке. Без изменений: Электропитание должно соответствовать номиналу, указанному на табличке, расположенной внутри вытяжки. Если имеется вилка, подключите вытяжку к розетке в соответствии с действующими нормами и расположите ее в доступном месте после установки. Если он не оснащен вилкой (прямое подключение к сети) или если вилка не находится в доступном месте, после установки следует применить двухполюсный выключатель в соответствии со стандартами, обеспечивающий полное отключение сети в условиях, связанных с перенапряжением. действующая категория III, в соответствии с инструкцией по установке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Без изменений: ВНИМАНИЕ!
Перед повторным подключением цепи вытяжки к сети и проверкой работоспособности всегда проверяйте правильность подключения сетевого кабеля. Без изменений: Перед повторным подключением цепи вытяжки к сети и проверкой работоспособности всегда проверяйте правильность подключения сетевого кабеля.
Вытяжка снабжена специальным кабелем питания; если кабель поврежден, запросите новый в технической службе. Без изменений: вытяжка снабжена специальным кабелем питания; если кабель поврежден, запросите новый в технической службе.
Монтаж без изменений: Монтаж
Перед началом установки: Без изменений: Перед началом установки:
Без изменений:
Убедитесь, что приобретенный продукт имеет подходящий размер для выбранного места установки. Без изменений: Убедитесь, что приобретенный продукт имеет подходящий размер для выбранного места установки.
Снимите угольный фильтр(ы) (*), если они поставляются (см. также соответствующий параграф). Это/эти следует/должны устанавливать только в том случае, если вы хотите использовать вытяжку в фильтрующем варианте. Без изменений: Удалите уголь (*) Проверьте (по соображениям транспортировки), что внутри колпака нет других поставляемых материалов (например, пакетов с винтами (*), гарантии (*) и т. д.), в конечном итоге извлеките их и сохраните. Без изменений: Проверьте (по соображениям транспортировки), что внутри колпака нет других поставляемых материалов (например, пакетов с винтами (*), гарантии (*) и т. д.), в конечном итоге извлеките их и сохраните.
Без изменений:
Эта вытяжка предназначена для установки в шкаф или на другую опору. Без изменений: Эта вытяжка предназначена для установки в шкафу или на какой-либо другой опоре.
Обслуживание Без изменений: Обслуживание
Уборка Без изменений: Уборка
Очищайте ТОЛЬКО тканью dampс нейтральным жидким моющим средством. НЕ ЧИСТИТЬ ИНСТРУМЕНТАМИ ИЛИ ИНСТРУМЕНТАМИ. Не используйте абразивные продукты. НЕ Употребляйте АЛКОГОЛЬ! Без изменений: чистите ТОЛЬКО тканью dampс нейтральным жидким моющим средством. НЕ ЧИСТИТЬ ИНСТРУМЕНТАМИ ИЛИ ИНСТРУМЕНТАМИ. Не используйте абразивные продукты. НЕ Употребляйте АЛКОГОЛЬ!
Всегда надевайте рабочие перчатки для всех операций по техническому обслуживанию. Без изменений: всегда надевайте рабочие перчатки при выполнении всех операций по техническому обслуживанию.
Жироулавливающий фильтр Без изменений: Жировой фильтр
Рис. 8-13 Без изменений: Рис. 8-13
Задерживает частицы кулинарного жира. Без изменений: улавливает частицы кулинарного жира.
Жироулавливающий фильтр необходимо очищать один раз в месяц с использованием неагрессивных моющих средств либо вручную, либо в посудомоечной машине, которая должна быть настроена на низкую температуру и короткий цикл. При мытье в посудомоечной машине жироулавливающий фильтр может немного обесцвечиваться, но это не влияет на его фильтрующую способность. Без изменений: жироулавливающий фильтр необходимо очищать один раз в месяц с использованием неагрессивных моющих средств либо вручную, либо в посудомоечной машине, которая должна быть настроена на низкую температуру и короткий цикл. При мытье в посудомоечной машине жироулавливающий фильтр может немного обесцвечиваться, но это не влияет на его фильтрующую способность.
Чтобы снять жироулавливающий фильтр, потяните за ручку освобождения пружины. Без изменений: чтобы снять жироулавливающий фильтр, потяните за пружинную рукоятку.
Угольный фильтр (дополнительно) Без изменений: Угольный фильтр (дополнительно)
Рис. 12 Без изменений: Рис. 12
Он поглощает неприятные запахи, возникающие при приготовлении пищи. Без изменений: поглощает неприятные запахи, вызванные приготовлением пищи.
Насыщение угольного фильтра происходит после более или менее продолжительного использования, в зависимости от типа приготовления пищи и регулярности чистки жироулавливающего фильтра. Без изменений: Насыщение угольного фильтра происходит после более или менее продолжительного использования, в зависимости от типа приготовления и регулярности чистки жироулавливающего фильтра.
В любом случае необходимо менять картридж не реже одного раза в четыре месяца. Без изменений: в любом случае необходимо заменять картридж не реже одного раза в четыре месяца.
Угольный фильтр НЕЛЬЗЯ промывать или регенерировать. Без изменений: Угольный фильтр НЕЛЬЗЯ промывать или регенерировать.
Снимите жироулавливающие фильтры. Без изменений: снимите жироулавливающие фильтры.
Установите по одному угольному фильтру с каждой стороны и закрепите на вытяжке. Без изменений: установите по одному угольному фильтру с каждой стороны и закрепите на вытяжке.
Установите жироулавливающий фильтр. Без изменений: Установите на место жироулавливающий фильтр.
Покупка угольных фильтров Без изменений: Покупка угольных фильтров
Угольный фильтр можно купить в сервисе Samsung. Webсайте и сервисном центре. Пожалуйста, обратитесь к последней странице руководства. Без изменений: угольный фильтр можно купить в сервисе Samsung. Webсайте и сервисном центре. Пожалуйста, обратитесь к последней странице руководства.
Замена лamps Без изменений: Замена lampс
Отключите прибор от электричества. Без изменений: Отключите прибор от электричества.
Предупреждение! Прежде чем прикасаться к лампочкам, убедитесь, что они остыли. Полностью извлеките ящик. Без изменений: Внимание! Прежде чем прикасаться к лампочкам, убедитесь, что они остыли. Полностью извлеките ящик.
Снимите всасывающую решетку, чтобы получить доступ к лamp область. Без изменений: снимите всасывающую решетку, чтобы получить доступ к лamp области.
Удалите поврежденный фонарь и замените его новым (см. таблицу ниже): Без изменений: Удалите поврежденный фонарь и замените его новым (см. таблицу ниже):
Без изменений:
Без изменений:
Без изменений:
Мощность (Вт) Без изменений: Мощность (Вт)
td width=»64″> Сокет Без изменений: Разъем
Без изменений:
Без изменений:
2 Без изменений: 95
Е64 Без изменений: Е14
Без изменений:
Без изменений:
Томtagе (В) Без изменений: Томtagе (В)
Размер (мм) Без изменений: Размер (мм)
Без изменений:
Без изменений:
td colspan=”2″ ширина=”125″>220-240 Без изменений: 2-125
2×128 (диаметр х длина) Без изменений: 35×102 (диаметр х длина)
Без изменений:
Без изменений:
Код ILCOS D (согласно IEC 4) Код ILCOS D (согласно IEC 253)
Без изменений:
Без изменений:
<td colspan=”4″ width=”253″>DRBB/C-3-220-240-E14-35/102</td> Unchanged: <td colspan=”4″ width=”253″>DRBB/C-3-220-240-E14-35/102</td>
Без изменений:
Без изменений:
Без изменений:
Поставьте гриль обратно. Без изменений: Верните гриль обратно.
Если свет не работает, убедитесь, что лampдолжным образом вставлены в свои корпуса, прежде чем обращаться за технической помощью. Без изменений: если свет не работает, убедитесь, что лampдолжным образом вставлены в свои корпуса, прежде чем обращаться за технической помощью.
<img class=”aligncenter size-full wp-image-4789786″ src=”https://manuals.plus/wp-content/uploads/2022/10/susung-.png” alt=”susung-” ширина=”299″ высота=”523″ /> Без изменений:wp-content/uploads/2022/10/susung-.png” alt=”susung-” ширина=”299″ высота=”523″ />
Вытяжка оснащена панелью управления с регулятором скорости аспирации и переключателем освещения для управления освещением зоны приготовления пищи. Без изменений: вытяжка оснащена панелью управления с регулятором скорости аспирации и переключателем света для управления освещением зоны приготовления пищи.
Свет ВКЛ/ВЫКЛ Без изменений: Свет ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмите кнопку Light и lampс включится. Без изменений: нажмите кнопку Light и lampс включится.
Нажмите кнопку Light еще раз, и lampс выключится. Без изменений: нажмите кнопку Light еще раз, и lampс выключится.
Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Без изменений: Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмите кнопку POWER, и вытяжка будет активирована со скоростью по умолчанию. Нажмите еще раз, и вытяжка выключится. Без изменений: нажмите кнопку POWER, и вытяжка будет активирована со скоростью по умолчанию. Нажмите еще раз, и вытяжка выключится.
Средняя скорость без изменений: Средняя скорость
Нажмите кнопку «2» и вытяжка будет активирована на средней скорости. Без изменений: Нажмите кнопку «2», и вытяжка будет активирована на средней скорости.
Высокая скорость без изменений: Высокоскоростной
Нажмите кнопку «3» и вытяжка активируется на высокой скорости. Без изменений: Нажмите кнопку «3», и вытяжка будет активирована на высокой скорости.
Без изменений:

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Samsung и Cookies

На этом сайте используются файлы cookie. Нажимая ПРИНЯТЬ или продолжая просмотр сайта, вы разрешаете их использование.
Подробнее

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

Выберите свое местоположение и язык.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Назоферон капли инструкция по применению цена
  • Шьем халат с запахом пошаговая инструкция
  • Руководство по эксплуатации печи птб 10э
  • Фиоп роснано руководство
  • Агат g25 руководство по эксплуатации