vk
Избранное
0
Избранное
Ваш список избранного пуст
Продолжить покупки
Очистить
В Избранное
Личный кабинет
Авторизация
Электронная почта *
Пароль: *
Показать пароль
warning
Caps Lock включен.
Пароль может быть введен неверно.
Забыли пароль?
close
все результаты
+7(967)093-95-20
+7(995)500-74-99
0
Корзина
Корзина
В корзине пока ничего нет
Продолжить покупки
Очистить
В Корзину
Каталог
Каталог товаров
Запчасти Yamaha YBR 125
Расходники
Пластик, оптика
Тормозные колодки
Управление
Электрика, электроника
Двигатель, железо, подвеска
Тюнинг и аксессуары
Остальное
Уцененные товары
Запчасти Honda CB400
Запчасти Stels Flame 200
Запчасти IRBIS
IRBIS TTR250
IRBIS TTR250R
Запчасти ИЖ
Запчасти Минск
Запчасти Восход, Сова
Тормозные колодки
Масла и химия
Резина
Мотоцепи
Цепи 415
Цепи 420
Цепи 428
Цепи 520
Цепи 525
Цепи 530
Замки для цепей
Звезды
Комплекты цепь + звезды
Сальники и пыльники вилки
Аксессуары
menuМеню
Меню
- Контакты
- Доставка
- Скидки
- Отзывы
- О нас
- Войти
Мануалы
- Главная
- Мануалы
Категории товаров
Запчасти Yamaha YBR 125
Расходники
Пластик, оптика
Тормозные колодки
Управление
Электрика, электроника
Двигатель, железо, подвеска
Тюнинг и аксессуары
Остальное
Уцененные товары
Запчасти Honda CB400
Запчасти Stels Flame 200
Запчасти IRBIS
IRBIS TTR250
IRBIS TTR250R
Запчасти ИЖ
Запчасти Минск
Запчасти Восход, Сова
Тормозные колодки
Масла и химия
Резина
Мотоцепи
Цепи 415
Цепи 420
Цепи 428
Цепи 520
Цепи 525
Цепи 530
Замки для цепей
Звезды
Комплекты цепь + звезды
Сальники и пыльники вилки
Аксессуары
Руководство по эксплуатации YBR 125 — 1.4 Mb
Руководство по эксплуатации YBR 125 обновленное — 3.2 Mb
Руководство по ремонту YBR 125 — 3.9 Mb
+7(967)093-95-20
+7(995)500-74-99
Каталог
menuМеню
arrow_right_alt
- Manuals
- Brands
- Yamaha Manuals
- Motorcycle
- 2006 YBR125
- Owner’s manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
OWNER’S MANUAL
YBR125ED
3D9-F8199-EA
Related Manuals for Yamaha 2006 YBR125
Summary of Contents for Yamaha 2006 YBR125
-
Page 1
OWNER’S MANUAL YBR125ED 3D9-F8199-EA… -
Page 3
EAU10100 Welcome to the Yamaha world of motorcycling! As the owner of the YBR125ED, you are benefiting from Yamaha’s vast experience and newest technology regarding the design and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability. -
Page 4: Important Manual Information
This manual should be considered a permanent part of this motorcycle and should remain with it even if the motorcycle is subsequently sold. Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual.
-
Page 5
IMPORTANT MANUAL INFORMATION EAU37230 YBR125ED OWNER’S MANUAL ©2006 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, December 2006 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in China. -
Page 6: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ….1-1 PRE-OPERATION CHECKS ….. 4-1 Adjusting the clutch lever Pre-operation check list ….4-2 free play ……..6-16 DESCRIPTION ……..2-1 Checking the front brake lever Left view ……….2-1 OPERATION AND free play ……..6-17 Right view ……..2-2 IMPORTANT RIDING POINTS ..
-
Page 7
TABLE OF CONTENTS Battery ……….6-27 Replacing the fuse ……6-29 Replacing the headlight bulb ..6-30 Replacing the tail/ brake light bulb ……6-32 Replacing a turn signal light bulb ……..6-32 Replacing the auxiliary light bulb ……..6-33 Front wheel ……..6-33 Rear wheel ……..6-35 Troubleshooting ……6-37 Troubleshooting chart ….6-38 MOTORCYCLE CARE AND… -
Page 8: Safety Information
SAFETY INFORMATION EAU10251 AND/OR WHEN MADE NECES- • Ride where other motorists can SARY BY MECHANICAL CONDI- see you. Avoid riding in another MOTORCYCLES SINGLE TIONS. motorist’s blind spot. TRACK VEHICLES. THEIR SAFE USE Many motorcycle accidents in- AND OPERATION ARE DEPENDENT Safe riding volve inexperienced operators.
-
Page 9
Modifications made to this motorcycle other motorists can see you. the single most critical factor in the pre- not approved by Yamaha, or the re- The posture of the operator and vention or reduction of head injuries. moval of original equipment, may ren- passenger is important for proper Always wear an approved helmet. -
Page 10
Maximum load: been specifically designed for use on create instability due to improper 198 kg (437 lb) this motorcycle. Since Yamaha cannot weight distribution or aerody- test all other accessories that may be namic changes. If accessories When loading within this weight limit,… -
Page 11
SAFETY INFORMATION tor and may limit control ability, Always turn the engine off before eyes, see your doctor immediately. therefore, such accessories are leaving the motorcycle unattended If any gasoline spills on your skin not recommended. and remove the key from the main or clothing, immediately wash the Use caution when adding electri- switch. -
Page 12: Description
DESCRIPTION EAU10410 Left view 1. Headlight (page 6-30) 9. Shift pedal (page 3-4) 2. Fuel cock (page 3-7) 3. Fuse (page 6-29) 4. Battery (page 6-27) 5. Owner’s tool kit (page 6-1) 6. Luggage strap holder (page 3-10) 7. Shock absorber assembly spring preload adjusting ring (page 3-9) 8.
-
Page 13: Right View
DESCRIPTION EAU10420 Right view 1. Carrier (page 3-10) 2. Air filter element (page 6-10) 3. Engine oil filler cap (page 6-9) 4. Brake pedal (page 3-5) 5. Kickstarter (page 3-9) 6. Shock absorber assembly spring preload adjusting ring (page 3-9) 7.
-
Page 14: Controls And Instruments
DESCRIPTION EAU10430 Controls and instruments 1. Clutch lever (page 3-4) 9. Throttle grip (page 6-13) 2. Left handlebar switches (page 3-3) 10.Fuel tank cap (page 3-5) 3. Main switch/steering lock (page 3-1) 4. Speedometer (page 3-2) 5. Fuel gauge (page 3-3) 6.
-
Page 15: Instrument And Control Functions
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU10460 EAU10660 To unlock the steering Main switch/steering lock All electrical systems are off. The key can be removed. EAU43140 LOCK The steering is locked, and all electrical systems are off. The key can be re- moved.
-
Page 16: Indicator Lights
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU10980 EAU11080 EAU11630 Indicator lights High beam indicator light “ ” Speedometer unit This indicator light comes on when the high beam of the headlight is switched 1. Left turn signal indicator light “ ” 1. Speedometer 2.
-
Page 17: Tachometer
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU11851 EAU37051 EAU12347 Tachometer Fuel gauge Handlebar switches Left 1. Tachometer 1. Fuel gauge 2. Tachometer red zone 2. Red zone 1. Dimmer switch “ ” 2. Turn signal switch “ ” The electric tachometer allows the rider The fuel gauge indicates the amount of 3.
-
Page 18: Clutch Lever
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU12400 EAU12820 EAU12870 Dimmer switch “ ” Clutch lever Shift pedal Set this switch to “ ” for the high beam and to “ ” for the low beam. EAU12460 Turn signal switch “ ” To signal a right-hand turn, push this switch to “…
-
Page 19: Brake Lever
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU12890 EAU12941 EAU13001 Brake lever Brake pedal Fuel tank cap 1. Brake lever 1. Brake pedal 1. Unlock. The brake lever is located at the right The brake pedal is on the right side of To remove the fuel tank cap handlebar grip.
-
Page 20: Fuel
Avoid spilling fuel on the hot en- Your Yamaha engine has been de- gine. signed to use regular unleaded gaso- line with a research octane number of 91 or higher.
-
Page 21: Catalytic Converter
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS or premium unleaded fuel. Use of un- EAU13431 EAU37210 Catalytic converter Fuel cock leaded fuel will extend spark plug life This model is equipped with a catalytic The fuel cock supplies fuel from the and reduce maintenance costs. converter in the exhaust system.
-
Page 22: Starter (Choke) Lever
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS “ON” or “ ” This indicates reserve. If you run out of EAU13590 Starter (choke) lever “ ” fuel while riding, move the lever to this position. Fill the tank at the first oppor- tunity. Be sure to set the lever back to “ON”…
-
Page 23: Kickstarter
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS EAU43150 EAU14880 EWA10210 Kickstarter Adjusting the shock absorber WARNING assemblies Always adjust both shock absorber assemblies equally, otherwise poor handling and loss of stability may result. Adjust the spring preload as follows. To increase the spring preload and thereby harden the suspension, turn the adjusting ring on each shock ab- sorber assembly in direction (a).
-
Page 24: Carrier
Yamaha’s ignition circuit cut-off system has been designed to assist the operator in fulfilling the respon- sibility of raising the sidestand be- fore starting off. Therefore, check…
-
Page 25: Ignition Circuit Cut-Off System
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS below and have a Yamaha dealer re- EAU43160 Ignition circuit cut-off system pair it if it does not function proper- The ignition circuit cut-off system (com- prising the sidestand switch, clutch switch and neutral switch) has the fol- lowing functions.
-
Page 26
4. Push the start switch or push the kickstarter lever down. Does the engine start? The neutral switch may be defective. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer. With the engine still running: 5. Move the sidestand up. 6. Keep the clutch lever pulled. -
Page 27: Pre-Operation Checks
PRE-OPERATION CHECKS EAU15592 The condition of a vehicle is the owner’s responsibility. Vital components can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even if the vehicle remains unused (for example, as a result of exposure to the elements). Any damage, fluid leakage or loss of tire air pressure could have serious consequences.
-
Page 28: Pre-Operation Check List
• Make sure that operation is smooth. • Check cable free play. Throttle grip 6-13, 6-23 • If necessary, have Yamaha dealer adjust cable free play and lubricate cable and grip housing. • Make sure that operation is smooth. Control cables 6-23 •…
-
Page 29
• Correct if necessary. • Check operation of ignition circuit cut-off system. Sidestand switch 3-10 • If system is defective, have Yamaha dealer check vehicle. • Check fluid level. Battery 6-27 • Fill with distilled water if necessary. -
Page 30: Operation And Important Riding Points
Become thoroughly familiar following conditions must be met: Yamaha dealer check the electrical cir- The transmission is in the neutral with all operating controls and cuit. position. their functions before riding.
-
Page 31: Starting A Warm Engine
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS ECA11040 EAU16640 EAU16671 Starting a warm engine Shifting CAUTION: Follow the same procedure as for start- For maximum engine life, never ac- ing a cold engine with the exception celerate hard when the engine is that the starter (choke) is not required cold! when the engine is warm.
-
Page 32: Tips For Reducing Fuel Consumption
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS ECA10260 EAU16800 EAU16830 Tips for reducing fuel con- Engine break-in CAUTION: sumption There is never a more important period Even with the transmission in in the life of your engine than the period Fuel consumption depends largely on the neutral position, do not between 0 and 1000 km (600 mi).
-
Page 33: Parking
Never park in an area where there If any engine trouble should oc- are fire hazards such as grass or cur during the engine break-in other flammable materials. period, immediately have a Yamaha dealer check the vehi- cle.
-
Page 34: Periodic Maintenance And Minor Repair
If you are not familiar with mainte- certain maintenance work correctly. nance work, have a Yamaha dealer do it for you. NOTE: If you do not have the tools or experi- ence required for a particular job, have a Yamaha dealer perform it for you.
-
Page 35: Periodic Maintenance And Lubrication Chart
The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed in- stead. From 30000 km, repeat the maintenance intervals starting from 6000 km. Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and technical skills. ODOMETER READING (× 1000 km)
-
Page 36
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR ODOMETER READING (× 1000 km) ANNUAL ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB CHECK √ √ √ √ √ √ • Check operation and adjust brake pedal free play. 9 * Rear brake • Replace brake shoes. Whenever worn to the limit √… -
Page 37
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR ODOMETER READING (× 1000 km) ANNUAL ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB CHECK √ √ √ √ √ √ 21 * Sidestand switch • Check operation. √ √ √ √ 22 * Front fork • Check operation and for oil leakage. Shock absorber assem- √… -
Page 38
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR • Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake fluid. • Replace the brake hoses every four years and if cracked or damaged. -
Page 39: Removing And Installing Panels
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU18771 2. Pull the front of the panel out, and Removing and installing pan- then slide the panel forward to re- lease it in the rear. The panels shown need to be removed to perform some of the maintenance jobs described in this chapter.
-
Page 40: Checking The Spark Plug
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU36961 EAU19603 Panel B Checking the spark plug The spark plug is an important engine To remove the panel component, which is easy to check. 1. Slide the panel lock cover open, in- Since heat and deposits will cause any sert the key into the lock, and then spark plug to slowly erode, the spark turn it 1/4 turn clockwise.
-
Page 41
4. Install the spark plug cap. ferent color, the engine could be oper- ating improperly. Do not attempt to diagnose such problems yourself. In- 1. Spark plug gap stead, have a Yamaha dealer check the vehicle. Spark plug gap: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) -
Page 42: Engine Oil
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU37170 4. If the engine oil is at or below the Engine oil minimum level mark, add sufficient The engine oil level should be checked oil of the recommended type to before each ride. In addition, the oil raise it to the correct level.
-
Page 43: Cleaning The Air Filter Element
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 4. Install the engine oil drain bolt, and Make sure that no foreign mate- EAU37121 Cleaning the air filter element then tighten it to the specified rial enters the crankcase. The air filter element should be cleaned torque.
-
Page 44
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EWA10430 WARNING Use only a dedicated parts cleaning solvent. To avoid the risk of fire or explosion, do not use gasoline or solvents with a low flash point. ECA15100 CAUTION: To avoid damaging the sponge ma- 1. -
Page 45: Adjusting The Carburetor
Yamaha dealer, who has the neces- periodic maintenance and lubrication sary professional knowledge and expe- chart.
-
Page 46: Adjusting The Throttle Cable Free Play
The throttle cable free play should mea- obtained as described above, have a sure 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) at the Yamaha dealer make the adjustment. throttle grip. Periodically check the throttle cable free play and, if neces- sary, adjust it as follows.
-
Page 47: Valve Clearance
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²) Rear: from occurring, the valve clearance regarding the specified tires. 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) must be adjusted by a Yamaha dealer 90–198 kg (198–437 lb): at the intervals specified in the periodic Tire air pressure Front: maintenance and lubrication chart.
-
Page 48
Front tire: glass fragments in it, or if the sidewall is Size: cracked, have a Yamaha dealer re- 2.75-18 42P place the tire immediately. Manufacturer/model: CHENG SHIN/C-910… -
Page 49: Cast Wheels
If any damage is The replacement of all wheel found, have a Yamaha dealer re- and brake related parts, includ- place the wheel. Do not attempt ing the tires, should be left to a…
-
Page 50: Checking The Front Brake Lever Free Play
1. Brake lever free play The brake lever free play should mea- sure 0.0–7.0 mm (0.00–0.28 in) as shown. Periodically check the brake le- ver free play and, if necessary, have a Yamaha dealer check the brake sys- tem. EWA10640 WARNING 1. Locknut (crankcase) An incorrect brake lever free play in- 2.
-
Page 51: Adjusting The Brake Pedal Free Play
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU39811 EAU22291 Adjusting the brake pedal free Adjusting the rear brake light play switch 1. Brake pedal free play adjusting nut 1. Brake pedal free play 1. Rear brake light switch 2. Rear brake light switch adjusting nut The brake pedal free play should mea- The rear brake light switch, which is ac- sure 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) at…
-
Page 52: Checking The Front Brake Pads And Rear Brake Shoes
To check the brake pad wear, check point that the wear indicator reaches the wear indicator grooves. If a brake the wear limit mark, have a Yamaha pad has worn to the point that the wear dealer replace the brake shoes as a set.
-
Page 53: Checking The Front Brake Fluid Level
However, if the leakage and poor braking perfor- brake fluid level goes down sud- mance. denly, have a Yamaha dealer check the cause. Recommended brake fluid: DOT 4 1. Minimum level mark NOTE:…
-
Page 54: Changing The Brake Fluid
Drive chain slack: Changing the brake fluid Drive chain slack 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) Have a Yamaha dealer change the The drive chain slack should be brake fluid at the intervals specified in checked before each ride and adjusted 5. If the drive chain slack is incorrect, the NOTE after the periodic mainte- if necessary.
-
Page 55: Cleaning And Lubricating The Drive Chain
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 3. To tighten the drive chain, turn the ECA10570 EAU23022 Cleaning and lubricating the CAUTION: adjusting bolt at each end of the drive chain swingarm in direction (a). To loos- Improper drive chain slack will over- The drive chain must be cleaned and en the drive chain, turn the adjust- load the engine as well as other vital…
-
Page 56: Checking And Lubricating The Cables
If a cable is damaged maintenance chart. or does not move smoothly, have a Yamaha dealer check or replace it. Recommended lubricant: Engine oil EWA10720 WARNING…
-
Page 57: Checking And Lubricating The Brake And Shift Pedals
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU23131 EAU23140 Recommended lubricant: Checking and lubricating the Checking and lubricating the Lithium-soap-based grease (all-pur- brake and shift pedals brake and clutch levers pose grease) Brake lever Clutch lever The operation of the brake and shift pedals should be checked before each The operation of the brake and clutch ride, and the pedal pivots should be lu-…
-
Page 58: Checking And Lubricating The Centerstand And Sidestand
EWA10740 WARNING If the centerstand or sidestand does not move up and down smoothly, have a Yamaha dealer check or re- pair it. Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease (all-pur- pose grease) 6-25…
-
Page 59: Checking The Front Fork
Securely support the vehicle so that fork does not operate smoothly, damage and excessive oil leakage. there is no danger of it falling over. have a Yamaha dealer check or re- pair it. To check the operation 2. Hold the lower ends of the front 1.
-
Page 60: Checking The Wheel Bearings
Yamaha dealer check tervals specified in the periodic mainte- the wheel bearings. nance and lubrication chart.
-
Page 61
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR working near batteries. In case ECA10610 CAUTION: of contact, administer the fol- lowing FIRST AID. Use only distilled water, as tap water • EXTERNAL: Flush with plenty contains minerals that are harmful of water. to the battery. •… -
Page 62: Replacing The Fuse
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR that the breather hose is properly EAU43211 Replacing the fuse routed, in good condition, and not The fuse is located behind panel B. obstructed. (See page 6-6.) ECA10600 To access the fuse, remove the starter CAUTION: relay coupler.
-
Page 63: Replacing The Headlight Bulb
3. Turn the key to “ON” and turn on the electrical circuits to check if the devices operate. 4. If the fuse immediately blows again, have a Yamaha dealer check the electrical system. 1. Spare fuse 1. Screw If the fuse is blown, replace it as fol- 2.
-
Page 64
8. Install the headlight unit by install- ing the screws. wise until it stops. 9. Have a Yamaha dealer adjust the ECA10660 CAUTION: headlight beam if necessary. 1. Headlight bulb socket… -
Page 65: Replacing The Tail/Brake Light Bulb
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR EAU24131 EAU24202 Replacing the tail/brake light Replacing a turn signal light bulb bulb 1. Remove the tail/brake light lens by 1. Remove the turn signal light lens removing the screws. by removing the screw. 1. Tail/brake light bulb 3.
-
Page 66: Replacing The Auxiliary Light Bulb
EWA10820 1. Remove the headlight unit by re- WARNING moving the screws. It is advisable to have a Yamaha dealer service the wheel. Securely support the motor- cycle so that there is no danger 1. Auxiliary light bulb socket of it falling over.
-
Page 67
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 3. Remove the rubber caps from the ends of the wheel axle by pulling them off. 1. Rubber cap 1. Speedometer gear unit 2. Wheel axle 2. Lift the wheel up between the fork 3. Washer legs. -
Page 68: Rear Wheel
To remove the rear wheel smoothly. EWA10820 WARNING 7. Connect the speedometer cable. It is advisable to have a Yamaha dealer service the wheel. Securely support the motor- cycle so that there is no danger 1. Speedometer gear unit retainer of it falling over.
-
Page 69
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR 6. Remove the axle nut, and then pull the wheel axle out. 7. Push the wheel forward, and then remove the drive chain from the rear sprocket. NOTE: The drive chain does not need to be disassembled in order to remove and install the wheel. -
Page 70: Troubleshooting
However, should your motorcycle 9. Insert a new cotter pin. require any repair, take it to a Yamaha 10. Adjust the brake pedal free play. dealer, whose skilled technicians have (See page 6-18.)
-
Page 71: Troubleshooting Chart
Remove the spark plug and check the electrodes. The engine does not start. Have a Yamaha dealer check the vehicle. Check the battery. 4. Battery The engine turns over The battery is good.
-
Page 72: Motorcycle Care And Storage
Rust and corrosion can develop matte colored finished parts. Be Cleaning even if high-quality components are sure to consult a Yamaha dealer for ECA10771 advice on what products to use be- used. A rusty exhaust pipe may go un- CAUTION: fore cleaning the vehicle.
-
Page 73
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE contact with strong or abrasive scratched, use a quality plastic 1. Clean the motorcycle with cold wa- cleaning products, solvent or polishing compound after ter and a mild detergent, after the thinner, fuel (gasoline), rust re- washing. -
Page 74: Storage
WARNING NOTE: To prevent corrosion, avoid Make sure that there is no oil or Consult a Yamaha dealer for advice on damp cellars, stables (because what products to use. wax on the brakes or tires. of the presence of ammonia)
-
Page 75
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE 3. Drain the carburetor float chamber EWA10950 °C (90 °F)]. For more information WARNING by loosening the drain bolt; this will on storing the battery, see page prevent fuel deposits from building To prevent damage or injury from 6-27. -
Page 76: Specifications
SPECIFICATIONS Dimensions: Engine oil: Carburetor: Overall length: Type: Manufacturer: 1980 mm (78.0 in) SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40, MIKUNI Type × quantity: Overall width: SAE20W40 or SAE20W50 745 mm (29.3 in) VM22SH x 1 Overall height: Spark plug (s): -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 1080 mm (42.5 in) Manufacturer/model: SAE 10W-30…
-
Page 77
SPECIFICATIONS 4th: Front: Front suspension: 23/22 (1.045) 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²) Type: 5th: Rear: Telescopic fork 21/24 (0.875) 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) Spring/shock absorber type: Chassis: Loading condition: Coil spring/oil damper 90–198 kg (198–437 lb) Frame type: Wheel travel: Front: Diamond… -
Page 78
SPECIFICATIONS Rear turn signal light: 12 V, 10.0 W × 2 Auxiliary light: 12 V, 5.0 W × 1 Meter lighting: 12 V, 1.7 W × 4 Neutral indicator light: 14 V, 3.0 W × 1 High beam indicator light: 14 V, 3.0 W ×… -
Page 79: Consumer Information
Record the key identification number, vehicle identification number and mod- el label information in the spaces pro- vided below for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehi- cle is stolen. KEY IDENTIFICATION NUMBER: 1.
-
Page 80
1. Model label The model label is affixed to the frame behind panel B. (See page 6-6.) Record the information on this label in the space provided. This information will be needed when ordering spare parts from a Yamaha dealer. -
Page 81
INDEX Periodic maintenance and lubrication chart ……..6-2 Air filter element, cleaning ….6-10 Front brake lever free play, checking ..6-17 Pre-operation check list ……4-2 Auxiliary light bulb, replacing ….6-33 Front fork, checking…….6-26 Fuel …………3-6 Fuel cock……….3-7 Rear brake light switch, adjusting ..6-18 Battery ………. -
Page 82
INDEX Valve clearance ……..6-14 Vehicle identification number ….9-1 Wheel bearings, checking….. 6-27 Wheel (front) ……… 6-33 Wheel (rear) ………. 6-35 Wheels ……….6-16… -
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2007.01-0.3×1 CR…
В данном Руководстве используются следующие
специальные обозначения, призванные обратить Ваше
внимание на особо важные фрагменты документа:
Символ, предупреждающий о необходимости
соблюдать требования безопасности. Ваша
безопасность под угрозой!
При несоблюдении требований, содержащихся в
тексте, мотоциклист, пассажир, прохожий, инспектор
или ремонтник могут получить серьезную травму или
погибнуть!
При несоблюдении специальных мер
предосторожности мотоцикл может быть поврежден.
Примечание:
Полезная для вас информация, поясняющая в
доступной форме особенности выполнения
изложенных в документе процедур.
Опасность
Внимание
Примечание:
Данное Руководство должно рассматриваться как
неотъемлемая часть мотоцикла.
Примечание:
Компания YAMAHA постоянно совершенствует свою
продукцию. Поэтому информация, приведенная в
данном Руководстве (а также в предварительных
публикациях), может несколько отличаться от
фактического устройства и комплектации вашего
мотоцикла.
Если у вас появятся сомнения или вопросы,
касающиеся данного Руководства, не колеблясь,
обратитесь за разъяснениями к дилеру компании
YAMAHA.
Перед использованием мотоцикла внимательно
изучите данное Руководство.
Опасность
4-я Красноармейская, 2А
Санкт-Петербург, 190005
Email: info@lenmoto.ru
Телефон: +7 (921) 930-81-18
Телефон: +7 (911) 928-08-06
Компания ЛенМото
Запчасти, аксессуары, экипировка, тюнинг для мотоциклов, скутеров, квадроциклов, снегоходов, багги, гидроциклов, катеров и лодочных моторов.
Подпишитесь на наши новости
Подписаться
В данном Руководстве используются следующие специальные обозначения, призванные обратить Ваше внимание на особо важные фрагменты документа:
Символ, предупреждающий о необходимости соблюдать требования безопасности. Ваша безопасность под угрозой!
Опасность
При несоблюдении требований, содержащихся в тексте, мотоциклист, пассажир, прохожий, инспектор или ремонтник могут получить серьезную травму или погибнуть!
Внимание
При несоблюдении специальных мер предосторожности мотоцикл может быть поврежден.
Примечание:
Полезная для вас информация, поясняющая в доступной форме особенности выполнения изложенных в документе процедур.
Примечание:
Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла.
Примечание:
Компания YAMAHA постоянно совершенствует свою продукцию. Поэтому информация, приведенная в данном Руководстве (а также в предварительных публикациях), может несколько отличаться от фактического устройства и комплектации вашего мотоцикла.
Если у вас появятся сомнения или вопросы, касающиеся данного Руководства, не колеблясь, обратитесь за разъяснениями к дилеру компании YAMAHA.
Опасность
Перед использованием мотоцикла внимательно изучите данное Руководство.
Различия в конструкции вариантов мотоцикла YBR 125
Вариант |
Спицевые |
Литые |
Уравновеши< |
Кикстартер |
Передний |
Барабанные |
Дисковые |
колеса |
колеса |
вающий вал |
обтекатель |
тормоза |
тормоза |
||
1 |
|||||||
2 |
|||||||
3 |
|||||||
4 |
|||||||
5 |
Примечание: Если в тексте нет специальных оговорок, то индекс YBR относится ко всем вариантам мотоциклов YBR 125 и YBR 125<2.
Содержание
Общие правила безопасности …………………………….. |
1<1 |
Безопасное вождение ………………………………………… |
2<1 |
Расположение органов управления мотоциклом …. |
3<1 |
Идентификация мотоцикла ………………………………… |
4<1 |
Расположение идентификационных |
|
номеров ……………………………………………………… |
4<1 |
Серийный номер рамы ………………………………… |
4<1 |
Серийный номер двигателя …………………………. |
4<1 |
Заводской серийный номер …………………………. |
4<1 |
Органы управления мотоциклом …………………………. |
5<1 |
Центральный выключатель (замок |
|
зажигания) …………………………………………………. |
5<1 |
Индикаторные лампы ………………………………….. |
5<2 |
Приборная панель ………………………………………. |
5<3 |
Рулевые переключатели ……………………………… |
5<4 |
Рычаг сцепления ………………………………………… |
5<6 |
Педаль переключения передач …………………….. |
5<6 |
Рычаг переднего тормоза ……………………………. |
5<7 |
Педаль заднего тормоза ……………………………… |
5<7 |
Крышка топливного бака …………………………….. |
5<8 |
Топливный кран ………………………………………….. |
5<9 |
Рычаг пускового устройства ………………………. |
5<10 |
Кикстартер ……………………………………………….. |
5<10 |
Блокировка рулевой колонки …………………….. |
5<11 |
Седло ……………………………………………………….. |
5<12 |
Задний амортизатор ………………………………….. |
5<13 |
Задний багажник ………………………………………. |
5<13 |
Проверка мотоцикла перед его использованием …. |
6<1 |
Инструкция по выбору топлива, |
|
масла, колес и шин ……………………………………… |
6<3 |
Топливо ……………………………………………………… |
6<3 |
Моторное масло …………………………………………. |
6<4 |
Шины …………………………………………………………. |
6<5 |
Колеса ……………………………………………………….. |
6<6 |
Основные правила эксплуатации и |
|
вождения мотоцикла ………………………………………….. |
7<1 |
Пуск и прогрев холодного двигателя ……………. |
7<1 |
Пуск прогретого двигателя ………………………….. |
7<3 |
Начало движения ………………………………………… |
7<4 |
Изменение скорости движения ……………………. |
7<5 |
Уменьшение скорости движения |
|
перед остановкой ……………………………………….. |
7<5 |
Обкатка двигателя ………………………………………. |
7<6 |
Остановка …………………………………………………… |
7<8 |
Комплект инструмента ………………………………… |
8<1 |
Периодическое обслуживание ……………………………. |
8<2 |
Регламент технического обслуживания ………… |
8<3 |
Крепление элементов конструкции |
|
(моменты затяжки) ……………………………………… |
8<5 |
Моторное масло …………………………………………. |
8<6 |
Воздухоочиститель ……………………………………. |
8<10 |
Регулировка карбюратора …………………………. |
8<12 |
Регулировка частоты вращения |
|
холостого хода ………………………………………….. |
8<12 |
Регулировка троса дроссельной заслонки ….. |
8<13 |
Проверка свечи зажигания ………………………… |
8<14 |
Регулировка сцепления ……………………………… |
8<16 |
Регулировка переднего тормоза ………………… |
8<17 |
Проверка тормозных колодок |
|
переднего тормоза ……………………………………. |
8<19 |
Проверка уровня тормозной жидкости |
|
в системе переднего тормоза …………………….. |
8<19 |
Регулировка концевого выключателя |
|
стоп<сигнала …………………………………………….. |
8<21 |
Проверка индикатора износа |
|
тормозных колодок …………………………………… |
8<21 |
Проверка натяжения приводной цепи ………… |
8<22 |
Регулировка цепи ……………………………………… |
8<23 |
Смазка цепи ……………………………………………… |
8<25 |
Педали тормоза и переключения передач …… |
8<26 |
Рычаги переднего тормоза и сцепления ……… |
8<26 |
Центральная подставка и боковой упор ……… |
8<27 |
Задняя подвеска ……………………………………….. |
8<27 |
Проверка передней вилки ………………………….. |
8<28 |
Регулировка пружин задних |
|
амортизаторов ………………………………………….. |
8<29 |
Аккумуляторная батарея ……………………………. |
8<30 |
Замена предохранителя …………………………….. |
8<32 |
Замена лампы фары …………………………………. |
8<33 |
Замена ламп передних и задних |
|
указателей поворота …………………………………. |
8<35 |
Устранение неисправностей ……………………….. |
8<36 |
Очистка и хранение мотоцикла …………………………… |
9<1 |
А. Очистка ………………………………………………….. |
9<1 |
В. Хранение ………………………………………………… |
9<1 |
Технические характеристики …………………………….. |
10<1 |
Общие правила безопасности
Мотоциклы и скутеры – транспортные средства, предоставляющие их обладателям беспредельную свободу передвижения. Чтобы в полной мере насладиться преимуществами Вашего мотоцикла, его нужно поддерживать в хорошем состоянии. Мотоциклист должен быть здоровым и иметь хорошее самочувствие во время вождения мотоцикла. Запрещено управлять мотоциклом в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Отметим, что даже при незначительном содержании алкоголя в крови вероятность несчастного случая многократно возрастает.
Важным фактором обеспечения личной безопасности является использование защитной одежды, которая для мотоциклиста так же важна, как ремень безопасности для водителя автомобиля. Лучше всего ездить на мотоцикле в кожаной одежде, перчатках и ударопрочном шлеме. Однако нужно следить за тем, чтобы хорошая экипировка не создала бы иллюзию полной безопасности. В определенных условиях, особенно в дождливую погоду, вождение мотоцикла может стать чрезвычайно опасным.
Чтобы снизить вероятность дорожного происшествия, даже опытный мотоциклист всегда должен быть настороже, соблюдать Правила дорожного движения и управлять мотоциклом без излишнего риска.
1 1
Безопасное вождение
1.Убедитесь, что нижеследующие примеры полностью вам понятны.
2.На влажной дорожной поверхности тормозить очень трудно. Резкого торможения следует, по возможности, избегать, так как при этом не исключено боковое скольжение шин с последующим заносом мотоцикла. Если нужно остановиться во время движения по скользкой дороге, тормозите медленно и плавно.
3.Снизьте скорость перед крутым поворотом. Выходя из виража, разгоняйтесь медленно.
4.Обгоняя автомобиль, стоящий на обочине дороги, следует соблюдать осторожность, так как водитель автомобиля может неожиданно открыть дверь, особенно, если Вы находитесь вне зоны его видимости.
2 1
5.Рельсы на дороге, стальные листы в зоне строительства путепроводов и плиты каналов после дождя могут быть скользкими. Снижая скорость, нужно действовать осторожно и сохранять вертикальное положение, иначе из<за скольжения шин Вы не сможете управлять мотоциклом.
6.При мойке мотоцикла тормозные колодки могут намокнуть и временно утратить функциональность. Поэтому после мойки и перед началом движения обязательно проверьте работу тормозной системы.
7.Носите шлем, перчатки, брюки (нижняя часть которых не должна быть свободной) и куртку, желательно – яркой расцветки.
8.Число пассажиров должно соответствовать Правилам дорожного движения. Чтобы избежать травм, пассажир должен упираться в подножки обеими ногами, не касаясь глушителя, заднего колеса и т.д. Перевозя грузы, не превышайте допустимую грузоподъемность (см. стр. 6<5). Перегрузка может привести к потере равновесия мотоцикла. Громоздкий багаж будет отвлекать Вас от вождения, что может окончиться несчастным случаем.
2 2
Расположение элементов и органов управления мотоциклом
№ |
Наименование |
№ |
Наименование |
1 |
Задний фонарь / стоп<сигнал |
10 |
Топливный бак |
2 |
Задние указатели поворота |
11 |
Рычаг сцепления |
3 |
Боковой обтекатель |
12 |
Левый рулевой переключатель |
4 |
Крышка топливного бака |
13 |
Спидометр и счетчик пробега |
5 |
Передние указатели поворота |
14 |
Тахометр |
6 |
Кикстартер |
15 |
Правый рулевой переключатель |
7 |
Педаль тормоза |
16 |
Рычаг переднего тормоза |
8 |
Педаль переключения передач |
17 |
Замок зажигания |
9 |
Фара |
18 |
Указатель уровня топлива |
3 1
Подтверждение замены
1. Серийный номер рамы
2. Серийный номер двигателя
Заводской серийный номер мотоцикла находится напротив серийного номера рамы
3. Заводской серийный номер мотоцикла
Серийный номер рамы
Номер выбит на трубе рулевой колонки.
Идентификационный номер мотоцикла состоит из трех частей (см. рисунок).
1<я часть: международный код производителя (WMI) 2<я часть: код характеристик мотоцикла (VDC)
3<я часть: идентификационный номер мотоцикла (VIS)
Страна |
Порядковый номер |
|
Произ< |
Код характе< |
Сборщик/изготовитель |
водитель |
ристик |
Дата |
мотоцикла |
– Буква или цифра
– Цифра
Серийный номер двигателя
Номер выбит на правой верхней части картера двигателя Верхний ряд – тип двигателя
YBR154FMI
Знак окончания Серийный номер Дата Знак начала
Заводской серийный номер
Номер выбит на регистрационной табличке (на нижней части кронштейна рамы).
Дата изготовления состоит из шести цифр: первые четыре означают год, две последние – месяц.
4 1
Органы управления мотоциклом
Центральный выключатель (замок зажигания)
Центральный выключатель предназначен для включения / выключения зажигания и системы освещения.
Положение замка |
Функция |
Положение ключа |
ON (Включено) |
||
Электросистема включена, можно запустить |
Ключ нельзя вынуть из замка |
|
двигатель |
||
OFF (Выключено) |
||
Все цепи электросистемы выключены |
Ключ можно вынуть из замка |
|
LOCK (Блокировка) |
||
Рулевая колонка заблокирована, все цепи |
Ключ вынут из замка |
|
электросистемы выключены |
||
5 1
Индикаторные лампы |
|||
Индикатор |
Функция |
||
Соответствующий индикатор |
|||
включается при переводе |
|||
Индикаторы указателей |
переключателя поворота в |
||
поворота (оранжевые) |
правое или левое положение |
||
Индикатор нейтральной |
Индикатор светится при |
||
передачи (зеленый) |
нейтральном положении |
||
N |
рычага переключения передач |
||
Индикатор включения |
Индикатор светится при |
||
дальнего света фары |
включенном режиме дальнего |
||
1. |
Индикаторы указателей поворота |
(неопределенного цвета) |
света фары |
2. Индикатор включения нейтральной передачи |
|||
3. |
Индикатор включения дальнего света фары |
5 2
1.Спидометр
2.Счетчик полного пробега
3.Счетчик частичного пробега
4.Ручка сброса показаний счетчика
5.Указатель уровня топлива
6.Тахометр
Приборная панель
Наименование |
Функция |
Спидометр |
Скорость движения |
мотоцикла. |
|
Суммарный пробег |
|
Счетчик полного пробега |
мотоцикла за весь срок |
эксплуатации. |
|
Пробег за одну поездку; |
|
Счетчик частичного пробега |
установка в нуль |
(одометр) |
выполняется с помощью |
ручки сброса показаний |
|
счетчика. |
|
Количество топлива в баке. |
|
Если стрелка показывает на |
|
Указатель уровня топлива |
«Е» (пустой бак), в баке еще |
остается резерв: 1,4 л |
|
топлива. |
|
Тахометр |
Частота вращения вала |
двигателя. |
|
5 3
Рулевые переключатели
Включение дальнего света фары
Включение ближнего света фары
1. |
Переключатель дальнего/ближнего света фары |
||
Включение указателя левого поворота |
|||
Включение указателя правого поворота |
|||
Выключение указателя поворота |
|||
OFF |
(следует перевести переключатель в |
||
среднее положение и нажать на него) |
|||
2. |
Переключатель указателей поворота |
||
При нажатии на кнопку подается |
|||
звуковой сигнал |
|||
3. Кнопка подачи звукового сигнала
5 4
5. Переключатель освещения
6.Клавиша электростартера
Одновременное включение фары, заднего фонаря и подсветки приборной панели
Одновременное выключение фары, заднего фонаря и подсветки приборной панели
При нажатии клавиши происходит пуск двигателя
5 5
Рычаг сцепления
Рычаг выжима сцепления находится на руле слева. Сожмите рычаг по направлению к ручке руля, чтобы выключить сцепление. При отпускании рычага сцепление включается.
1. Рычаг сцепления
Педаль переключения передач
Данный мотоцикл оснащен пятиступенчатой коробкой передач. Педаль переключения передач находится слева от двигателя. Переключайте передачи с предварительным выключением сцепления.
2.Педаль переключения передач (N – “нейтральная” передача)
5 6
1. Рычаг переднего тормоза
20 … 30 мм
1. Свободный ход педали заднего тормоза: 20 – 30 мм
Рычаг переднего тормоза
Рычаг включения тормоза переднего колеса расположен на руле справа. Сожмите рычаг по направлению к ручке газа, чтобы включить тормоз.
Педаль заднего тормоза
Педаль тормоза заднего колеса находится с правой стороны мотоцикла. Для включения тормоза нажмите на педаль (вниз).
5 7
Крышка топливного бака
Отпирание крышки топливного бака:
Вставьте в крышку ключ и поверните его на четверть оборота по часовой стрелке.
Запирание крышки топливного бака:
Установите крышку в горловину бака и нажмите на нее. Чтобы вынуть ключ, поверните его в исходное положение (против часовой стрелки).
1. Крышка топливного бака |
Примечание: |
|
Крышку топливного бака можно запереть, только если ключ |
||
находится в ее замке. Ключ нельзя вынуть из крышки, если |
||
она не заперта правильным образом. |
5 8
Топливный кран
Топливный кран предназначен для подачи топлива из бака в карбюратор. Кран может находиться в следующих трех позициях:
(OFF):
Топливо не поступает в карбюратор. При неработающем двигателе кран должен находиться в данном положении.
(ON):
Топливо поступает в карбюратор. Во время вождения мотоцикла кран должен находиться в данном положении.
(RES):
Использование резервного запаса топлива. Если во время движения мотоцикла (при положении ON крана) топливо подходит к концу, поверните кран в положение RES, чтобы использовать резервный запас топлива.
5 9
Рычаг пускового устройства (воздушной заслонки)
Рычаг пускового устройства находится на левой стороне корпуса карбюратора. При пуске холодного двигателя в него нужно подать обогащенную топливовоздушную смесь. Для этого рычаг необходимо повернуть вверх. После прогрева двигателя рычаг следует вернуть в исходное положение.
1. Рычаг пускового устройства (воздушной заслонки)
Кикстартер
Некоторые современные мотоциклы все еще оснащают кикстартерами, другие – только электростартерами. На данный мотоцикл кикстартер устанавливается в качестве дополнительного оборудования.
Для использования кикстартера поверните педаль рычага в сторону, противоположную двигателю. Слегка надавите ногой на педаль, чтобы зубья механизма вошли в зацепление. Затем с силой нажмите на педаль, чтобы запустить двигатель. Несмотря на то, что двигатель может быть запущен на любой передаче, мы настоятельно советуем Вам установить перед пуском двигателя «нейтральную» передачу.
1. Кикстартер
5 10
Блокировка рулевой колонки
При повороте ключа в центральном выключателе в положение LOCK рулевая колонка блокируется. Для этого следует повернуть руль влево до упора. Поверните ключ в положение OFF, нажмите на ключ, затем отпустите его и поверните против часовой стрелки в положение LOCK. Затем извлеките ключ из замка. Для снятия блокировки поверните ключ в положение OFF.
1.Нажмите на ключ
2.Отпустите его
3.Поверните ключ
5 11
Седло
Демонтаж:
Снимите левую и правую боковые крышки, затем отверните болты (1) крепления седла (соответственно, с правой и левой стороны).
Установка:
Вставьте изогнутый фиксирующий стержень седла под поперечину рамы. Установите седло на раму и закрепите его болтами.
Примечание:
Убедитесь в надежном креплении седла.
5 12
Задний амортизатор
Предварительное сжатие пружины заднего амортизатора можно отрегулировать по желанию водителя в зависимости от дорожных условий и от нагрузки на мотоцикл (например, от массы багажа, аксессуаров и т.д.). Процедура регулировки изложена на странице 8<29.
1. Регулировочное устройство
Задний багажник
Опасность
Не перегружайте багажник! Максимальная нагрузка: 3 кг.
2. Задний багажник
5 13
ПРОВЕРКА МОТОЦИКЛА ПЕРЕД ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед использованием мотоцикла выполните следующие проверки:
Элемент конструкции |
Контрольные операции |
Страницы |
Проверьте функционирование и состояние тормозов, свободный ход |
||
Тормоза |
рычага и педали. При необходимости – отрегулируйте. Двигаясь на |
8<7 … 8<21 |
малой скорости, убедитесь в хорошей работе тормозов. |
||
Сцепление |
Проверьте функционирование сцепления, его состояние и свободный |
8<16 |
ход рычага. При необходимости – отрегулируйте. |
||
Дроссельная заслонка и ручка газа |
Проверьте стабильность работы. При необходимости –отрегулируйте. |
8<13 |
Моторное масло |
Проверьте уровень моторного масла. При необходимости –долейте |
6<4, 8<6 … 8<9 |
масло до нормы. |
||
Цепь привода колеса |
Проверьте состояние и натяжение цепи. При необходимости – |
8<22 … 8<25 |
отрегулируйте. |
||
Колеса и шины |
Проверьте давление воздуха в шинах, степень их износа, наличие |
6<5 … 6<6 |
повреждений, а также натяжение спиц колеса. |
||
Оси педалей заднего тормоза и |
Проверьте плавность работы, при необходимости – смажьте оси. |
8<26 |
переключения передач |
||
Оси рычагов переднего тормоза и |
Проверьте плавность работы, при необходимости – смажьте оси. |
8<26 |
сцепления |
||
Оси центральной подставки и |
Проверьте плавность работы, при необходимости – смажьте оси. |
8<27 |
бокового упора |
||
Детали рамы и |
Проверьте все детали рамы и крепежные элементы. |
8<5 |
крепежные элементы |
При необходимости – подтяните болты и гайки. |
8<5 |
Топливный бак |
Проверьте уровень топлива, при необходимости – долейте топливо в |
6<3 |
бак. |
||
Освещение и сигнализация |
Проверьте работу систем освещения и сигнализации. |
8<33 … 8<35 |
Аккумуляторная батарея |
Проверьте уровень электролита, при необходимости – долейте |
8<30 … 8<31 |
дистиллированную воду. |
||
6 1
Loading…