Руководство пользователя электро

Electro-Voice ELETRO-VOICE CPS2.12 Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

OWNER’S MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

loading

Related Manuals for Electro-Voice ELETRO-VOICE CPS2.12

Summary of Contents for Electro-Voice ELETRO-VOICE CPS2.12

  • Page 1
    OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG…
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction …………..5 Welcome .

  • Page 4: Important Safety Instructions

    Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not cover any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. Do not install near heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or the grounding-type plug.

  • Page 5: Introduction

    1 Introduction 1.1 Welcome Thank you for choosing an Electro-Voice CPS series amplifier. Please take time to consult this manual so that you can understand all the features built into your Electro-Voice amplifier and fully utilize all its performance capabilities.

  • Page 6
    CONTRACTOR PRECISION SERIES WARNING: The terminals marked with terminals requires installation by an instructed person or the use of ready-made leads of cords. HF-Interference (FCC Information USA) 1. IMPORTANT: Do not modify this unit! Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user‘s authority, granted by the FCC, to operate the equipment.
  • Page 7: Installation

    2 Installation 2.1 Controls, Indicators and Connections Front View Level Indicators for channels 1 and 2 Protections Indicator (PROTECT) Muting Indicator (MUTE) for channels 1 and 2 Power On/Off Indicator (POWER) Standby Indicator (STANDBY) Remote Amplifier Indicator (IRIS-Net) Mains Switch Rear View Mains Input Ground Lift Switch (CIRCUIT…

  • Page 8: Operating Voltage

    2.5 Ventilation As with all Electro-Voice power amps with fan cooling, the airflow direction is front- to-rear, obviously because there is more cold air outside of the rack case than inside. The power amplifier remains cooler and dissipating the developing waste heat in a specific direction gets easier.

  • Page 9: Groundlift

    CAUTION: Blocking/closing the power amp’s ventilation louvers is not permissible. Without sufficient cooling/ventilation, the power amplifier may automatically enter protect mode. Keep ventilati- on louvers free from dust to ensure unhindered airflow. Do not use the power amplifier near heat sources, like heater blowers, stoves or any other heat radiating devices.

  • Page 10: Selecting The Mode Of Operation And Audio Output Cabeling

    4 ohms. Extremely high voltages can be present at the output. The connected speaker sy- stems must be able to handle such voltages. Make sure to completely read and fully observe power rating specifications of the speaker systems to be used and to check them against the output power capacity of the power amp.

  • Page 11: Audio Input Cabeling

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 2.10 Audio Input Cabeling Inputs are electronically balanced. Whenever possible, using balanced audio signal feeds at the input of the power amplifier is always preferred. Unbalanced connections should only be used if the cables are very short and no interfering signals are to be expected in the vicinity of the power amplifier.

  • Page 12: Operation

    Whatever caused the fault – e.g. a short-circuited speaker cable – needs to be remedied. In case of thermal overload you have to wait until the power amplifier automatically regains normal operation.

  • Page 13: Standby Mode (Power Remote)

    3.3 Standby Mode (POWER REMOTE) POWER REMOTE provides a simple way to remotely power-on/off the power amplifier. The POWER REMOTE function is only useful for appliances not employing a Remote Control Modul. Controlling CPS amplifiers with Remote Control Module installed per POWER REMOTE is not recommended. Leaving the pins of POWER REMOTE socket open the appliance power is switched on.

  • Page 14: Options

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 4 Options Installing one of the optionally available extension modules in the extension slot on the rear panel lets you expand the power amp’s functional range. As an example, the following paragraphs describe the RCM-810 Remote Control Module. Please read and follow the instructions provided in the documentation that you have received together with each extension module.

  • Page 15
    HIGH 1…F 0…F 0…F 0…F 0…F 0…F 0…F 0…F Address 0 (00 hex, delivery status) disables remote communication between the RCM-810 and the bus. The module does not appear in the system, even though it is physically connected to the CAN-bus. 2 STATUS LED The STATUS-LED is for monitoring the communication on the CAN bus.
  • Page 16
    CONTRACTOR PRECISION SERIES Illustration 4.2: Pin-assignment of CAN jack and CAN plug 4 CONTROL PORT The CONTROL PORT of the RCM-810 provides two control inputs, two control outputs and reference connections for +5V and ground. The control inputs are configurable via IRIS-Net™. They can be used for example for switching between power on / standby modes.
  • Page 17
    CONTRACTOR PRECISION SERIES Owner‘s Manual…
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie diese Hinweise. Heben Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Richten Sie sich nach den Anweisungen. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes ausschließlich ein trockenes Tuch. Verdecken Sie keine Lüftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes stets die entsprechenden Hinweise des Herstellers. Vermeiden Sie die Installation des Gerätes in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderer Wärmequellen.

  • Page 19: Einführung

    1 Einführung 1.1 Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für eine Endstufe der Electro-Voice Contractor Precision Serie entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihren neuen Electro-Voice Verstärker optimal nutzen können. 1.2 Auspacken und Inspektion Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Überprüfen Sie die Endstufe auf äußere Beschädigungen, die während des Transports zu Ihnen aufgetreten sein können.

  • Page 20: Installation

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 2 Installation 2.1 Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse Frontseite Rückseite Netzeingang Schalter Groundlift (CIRCUIT ⊥ TO CHASSIS SWITCH) POWER-REMOTE-Buchse (POWER REMOTE) Einschaltverzögerungs-Wahlschalter (ON DELAY) Erweiterungssteckplatz Audioeingang (INPUT) je Kanal Eingangspegel-Regler je Kanal (LEVEL) Schalter Endstufen-Betriebsart (MODE) Schalter Hochpass-Filter (HPF) Typenschild Endstufenausgang (CH 1, CH 2, BRIDGED) Bedienungsanleitung…

  • Page 21: Betriebsspannung

    Hilfe von Käfigmuttern und Befestigungsschrauben. Geeignete Rackwinkel sind als Zubehör erhältlich. 2.5 Kühlung Bei allen lüftergekühlen Endstufen von Electro-Voice strömt die Luft von der Frontseite zur Rückseite, da kühle Frischluft eher außerhalb des Racks zur Verfügung steht als innerhalb. Die Endstufe bleibt kühler und die entstehende Abwärme kann gezielter abgeführt werden.

  • Page 22: Groundlift

    CONTRACTOR PRECISION SERIES ACHTUNG: Die Lüftungsöffnungen der Endstufe dürfen nicht blockiert/verschlossen werden. Bei fehlen- der Kühlung kann sich die Endstufe automatisch abschalten. Halten Sie alle Lüftungsöffnun- gen frei von Staubablagerungen, die den Luftstrom behindern würden. Betreiben Sie die Endstufe nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern, Öfen oder an- deren Geräten, die Hitze abstrahlen.

  • Page 23: Betriebsart (Mode) Und Verkabelung Des Audio-Ausgangs

    2.9 Betriebsart (MODE) und Verkabelung des Audio-Ausgangs Der Schalter MODE an der Rückseite bestimmt die Betriebsart der Endstufe. Mögliche Schalterstellungen sind DUAL, PARALLEL und BRIDGED. DUAL In der Betriebsart DUAL arbeiten beide Kanäle der Endstufe unabhängig voneinander. Diese Betriebsart wird bei allen 2-kanaligen Anwendungen wie Stereobetrieb verwendet. Über die Eingangspegel-Regler an der Rückseite der Endstufe lässt sich die Verstärkung der Kanäle getrennt justieren.

  • Page 24: Verkabelung Des Audio-Eingangs

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 2.10 Verkabelung des Audio-Eingangs Die Signal-Eingänge INPUT sind elektronisch symmetrisch ausgelegt. Falls möglich, sollte stets ein symmetrisches Audiosignal am Eingang der Endstufe verwendet werden. Falls das/die Anschlusskabel sehr kurz sind und keine Störsignale in der Umgebung der Endstufe zu erwarten sind, kann auch ein unsymmetrisches Signal angeschlossen werden.

  • Page 25: Betrieb

    3 Betrieb 3.1 Eingangspegel-Regler In den Betriebsarten DUAL und PARALLEL regeln die Eingangspegel-Regler LEVEL an der Rückseite der Endstufe die Verstärkung des jeweiligen Kanals. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links verringert die Lautstärke. In der Betriebsart BRIDGED regelt nur der Drehknopf von Kanal 1 (CH 1) die Lautstärke, die Drehknopf-Einstellung von Kanal 2 (CH 2) wird ignoriert.

  • Page 26: Standby-Modus (Power Remote)

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 3.3 Standby-Modus (POWER REMOTE) Über den Anschluss POWER REMOTE kann die Endstufe auf einfache Weise ferngesteuert ein- und ausgeschaltet werden. Die POWER REMOTE Funktion kommt nur bei Geräten ohne Remote Control Modul zum Tragen. Eine Steuerung von Geräten mit Remote Control Modul per POWER REMOTE ist nicht empfohlen.

  • Page 27: Optionen

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 4 Optionen Durch den Einbau eines optionalen Zusatzmoduls in den Erweiterungssteckplatz an der Rückseite kann der Funktionsumfang der Endstufe erhöht werden. Als Beispiel wird im folgenden das RCM-810 Remote Control Modul aufgeführt. Bitte beachten Sie bei allen Zusatzmodulen die jeweils mitgelieferte Bedienungsanleitung 4.1 RCM-810 Systembeschreibung Das RCM-810 Remote Control Modul ist ein Digital-Controller Modul für Live Sound, PA und Festinstallation.

  • Page 28
    CONTRACTOR PRECISION SERIES 1 ADDRESS-Wahlschalter Mit den beiden Adress-Wahlschaltern wird die Netzwerk-Adresse des RCM-810 eingestellt. In einem CAN-Netzwerk können die Adressen 01 bis 250 (FA hex) verwendet werden. Die Adresseinstellung erfolgt im hexadezimalen Zahlensystem. Der Wahlschalter LOW ist für das niederwertige Digit, der Schalter HIGH für das höherwertige Digit.
  • Page 29
    Datenrate (in kbit/s) Tabelle 4.2: Datenrate und Buslänge in CAN-Netzwerken Abbildung 4.2: Belegung der CAN-Buchse und des CAN-Steckers Name CAN_GND CAN_H (+) CAN_L (-) Tabelle 4.3: Übersicht CAN-Stecker 4 CONTROL PORT Der CONTROL PORT des RCM-810 enthält zwei Steuereingänge, zwei Steuerausgänge und Referenzanschlüsse für +5V und Masse.
  • Page 30: Specifications/Technische Daten

    CONTRACTOR PRECISION SERIES Specifications/Technische Daten Amplifier at rated conditions, both channels driven, 8 Ω load, unless otherwise specified. Load Impedance Maximum Midband Output Power THD = 1%, 1 kHz, Dual Channel Rated Output Power THD < 0.1%, 20 Hz…20 kHz Maximum Single Channel Output Power Dynamic-Headroom, IHF-A Maximum Single Channel Output Power…

  • Page 31: Mains Operation & Resulting Temperature

    5.1 Mains Operation & Resulting Temperature CPS2.4 Idle Max. Output Power @ 8 Ω Max. Output Power @ 4 Ω 1/3 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max.

  • Page 32
    CONTRACTOR PRECISION SERIES CPS2.9 Idle Max. Output Power @ 8 Ω Max. Output Power @ 4 Ω 1/3 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max. Output Power @ 4 Ω 1/8 Max. Output Power @ 4 Ω Normal Mode (-10 dB) @ 4 Ω…
  • Page 33: Block Diagram / Blockschaltbild

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 5.2 Block Diagram / Blockschaltbild Owner‘s Manual / Bedienungsanleitung…

  • Page 34: Dimensions / Abmessungen

    CONTRACTOR PRECISION SERIES 5.3 Dimensions / Abmessungen Owner‘s Manual / Bedienungsanleitung…

  • Page 36
    AMERICAS Bosch Security Systems, Inc. 12000 Portland Ave South Burnsville, MN 55337, USA USA-Phone:1-800-392-3497 Fax: 1-800-955-6831 Canada-Phone: 1-866-505-5551 Fax:1-866-336-8467 Latin America-Phone: 1-952-887-5532 Fax: 1-952-736-4212 Subject to change withou prior notice. EUROPE, AFRICA & MIDDLE-EAST ASIA & PACIFIC RIM Bosch Sicherheitssysteme GmbH Telex Pte.

Electra 5273152/5273153 Руководство пользователя электрического велосипеда
Электра 5273152/5273153 Электрический велосипед

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СЕМЬЮ!

Это краткое руководство для вашего нового электрического велосипеда (e-bike).
Подробное руководство по эксплуатации электрического велосипеда для вашей модели можно найти на нашем сайте. webсайт в разделе «Руководства и руководства пользователя», или вы можете получить к нему доступ, отсканировав QR-код на последней странице этого руководства. Если у вас нет доступа к компьютеру или Интернету, вы можете запросить печатное руководство в авторизованном магазине велосипедов Electra.

Даже если вы уже много лет ездите на велосипеде, перед первой поездкой вам следует прочитать это руководство по быстрому запуску, руководство по эксплуатации велосипеда, прилагаемое к вашему электровелосипеду, и подробное руководство по эксплуатации электрического велосипеда (для вашей модели). . Руководства содержат важную информацию о безопасности и полезные советы о правильном использовании и обслуживании вашего электровелосипеда, а также о том, как правильно утилизировать электрические компоненты.

ПЯТЬ ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ О ЕЗДЕ НА ВАШЕМ НОВОМ ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДЕ

  1. Начать медленный
    Мы знаем — быстро — это весело. Но к электронным велосипедам нужно немного привыкнуть. Может быть заманчиво рamp ваш электровелосипед сразу же настраивается на максимальную скорость, но мы рекомендуем делать это легко и приятно первые несколько поездок. Начните с настройки низкой помощи и научитесь чувствовать свободную скорость.
  2. Тормозите раньше
    Электровелосипеды тяжелее обычных велосипедов и двигаются быстрее. Больше мощности, больше скорости и больше веса означает, что как только вы начнете двигаться, вам потребуется больше времени, чтобы среагировать, поэтому вы должны начать замедляться на своем электровелосипеде раньше, чем на обычном велосипеде.
  3. Чем быстрее велосипед, тем сильнее тормоза
    Мы используем новейшие тормозные технологии на вашем электровелосипеде, и они работают очень хорошо — возможно, даже лучше, чем вы ожидаете. Когда вы привыкнете к своему новому электровелосипеду, начните тормозить более легкой рукой и постепенно нажимайте на тормозные рычаги. И никогда не хватайтесь только за рычаг переднего тормоза — тормозите одновременно и передним, и задним ходом.
  4. Ты быстрее, чем выглядишь
    Электровелосипеды выглядят так же, как обычные велосипеды, поэтому водители и пешеходы могут не ожидать, что вы будете ехать так быстро, как позволяет ваш электровелосипед. Пока все не привыкнут к внешнему виду и скорости электровелосипедов, ездите с особой осторожностью и уделяйте больше внимания своему окружению.
  5. Все велосипедные правила остаются в силе
    Хотя ваш новый электровелосипед принесет вам новый уровень свободы и удовольствия, вы по-прежнему несете ответственность за знание и соблюдение всех правил дорожного движения, дорог и троп в вашем районе. Веселитесь там, но с большей скоростью больше ответственности!

ОСНОВНЫЕ РАБОТЫ СИСТЕМЫ HYENA ASSIST

См. первые страницы этого руководства для рисунков, указанных ниже.

  1. Включение/выключение системы электронного велосипеда (рис. A)
    Включение системы электронного велосипеда
    • Нажмите кнопку питания один раз, чтобы включить систему.
    • Нажмите кнопку питания дольше 2 секунд, чтобы выключить систему.
    • Езда с выключенной системой помощи похожа на езду на обычном велосипеде без электрического привода.
    • Всегда выключайте систему электронного велосипеда при парковке.

  2. Выбор уровня поддержки (рис. B)
    Уровень помощи
    • Как только вспомогательная система включена, по умолчанию система переходит на уровень 0. Выберите желаемый вспомогательный уровень с помощью кнопок ВВЕРХ (+) и ВНИЗ (-).
    • Выберите один из четырех уровней: уровень 0 (0%, без помощи), уровень 1 (макс. 140%), уровень 2 (макс. 250%) и уровень 3 (макс. 390%, максимальная помощь). Количество горящих красных светодиодов показывает выбранный уровень помощи: ни одного (уровень 0) до максимум трех (уровень 3).
    • При обучении езде на электровелосипеде начните с самого низкого уровня помощи и постепенно повышайте уровень.
    • Максимальная дальность полета на одном заряде батареи будет уменьшаться с увеличением уровня помощи.
    • Выходная мощность привода электронного велосипеда обеспечивает поддержку только до максимальной скорости, разрешенной местным законодательством (25 км/ч/20 миль/ч). Как только вы достигнете этого ограничения скорости, вспомогательная система приостановит поддержку при вождении и автоматически снова активируется, когда ваша скорость ниже ограничения скорости.
    • Вспомогательные режимы влияют на то, какую поддержку оказывает вспомогательная система в зависимости от того, как вы крутите педали.
    • Если ваш электровелосипед оснащен передачами, переключайте передачи соответствующим образом, чтобы получить
      наиболее использовать из вашей батареи
  3. Активация помощи при ходьбе (рис. C)
    Помощь при ходьбе
    Режим помощи при ходьбе может помочь вам легче толкать свой электровелосипед, напримерampле, в гору, с максимальной скоростью до 3 км/ч (2 мили в час). Вы можете включить режим Walkassist только тогда, когда система включена и вы толкаете электровелосипед.
    • Нажмите и удерживайте кнопку ВНИЗ (-) на консоли в течение двух секунд, чтобы активировать режим помощи при ходьбе.
    • Чтобы двигать электровелосипед вперед на низкой скорости, нажмите и удерживайте кнопку ВВЕРХ (+).
    • Отпустите кнопку ВВЕРХ (+), чтобы остановить функцию помощи при ходьбе на вашем электровелосипеде.
    • Коротко нажмите кнопку ВНИЗ (-), чтобы выключить режим помощи при ходьбе.
      Примечания. Режим помощи при ходьбе автоматически отключится, если в течение 5 секунд не будет нажата ни одна кнопка.
  4. Индикация уровня заряда батареи
    Индикатор уровня заряда батареи на консоли
  5. Зарядка аккумулятора (рис. D)

    Зарядка аккумулятора
    Ваш электровелосипед оснащен зарядной розеткой на велосипеде для зарядки встроенного аккумулятора. Заряжайте аккумулятор в помещении или в гараже при комнатной температуре во избежание воздействия дождя или ветра. Не используйте зарядное устройство на открытом воздухе или в условиях повышенной влажности.

    • Чтобы зарядить аккумулятор, откройте крышку зарядного гнезда на электровелосипеде.
    • Соедините вилку зарядного устройства из комплекта поставки с зарядным гнездом.
      на батарее.
    • Вставьте вилку переменного тока зарядного устройства в розетку (от 100 до 240 В).
      • Во время зарядки светодиод на зарядном устройстве будет гореть красным.
      • Во время зарядки индикатор уровня заряда на консоли будет показывать уровень заряда батареи. Каждый горящий зеленый светодиод на консоли соответствует примерно 20% емкости.
      • Аккумулятор полностью заряжен, когда индикатор зарядного устройства становится зеленым, а все зеленые светодиоды индикатора уровня заряда на консоли горят.
        Примечания. Электровелосипед отключится после полного заряда (примерно через шесть минут).
    • После зарядки отсоедините вилку переменного тока от розетки и зарядную вилку от аккумулятора.
  6. Включение/выключение освещения (при наличии, рис. E)
    Включение / выключение света
    • Некоторые электровелосипеды оснащены передним и задним фонарем, работающим от вспомогательной системы.
    • Когда система включена, нажмите и удерживайте кнопку ВВЕРХ (+) в течение двух секунд, чтобы включить или выключить свет.
      Заметки.
    • При заряде 4% поддержка езды прекратится. Оставшаяся емкость заряда зарезервирована для питания фонарей в течение двух часов.
    • Если ваша батарея разряжена, освещение на вашем электровелосипеде может не работать, пока батарея не будет перезаряжена.

ОСНОВЫ УХОДА И ОБСЛУЖИВАНИЯ

  1. Бережно обращайтесь с батареей
    • Будьте осторожны с вашей батареей. Там собрано много силы. Повреждение или проколы внутренней части аккумулятора могут иметь серьезные последствия. Если вы подозреваете, что ваш аккумулятор поврежден, немедленно обратитесь в авторизованный магазин велосипедов Electra для проверки.
    • Перед установкой аксессуаров проконсультируйтесь с авторизованным веломагазином Electra. Использование неправильного болта в неправильном месте может повредить электрическую систему вашего электровелосипеда.
      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Короткое замыкание в электрической системе и/или повреждение аккумулятора могут привести к перегреву. Не протыкайте батарейный блок каким-либо инструментом или болтом. Батарейный блок, подвергшийся сильному удару, может загореться.
      болт
  2. Правильно ухаживайте за аккумуляторной батареей
    • Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного устройства, входящего в комплект поставки вашего электровелосипеда. Использование неподходящего зарядного устройства ставит под угрозу срок службы аккумулятора и представляет потенциальную опасность возгорания.
    • Не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки. По возможности выбирайте электрическую розетку с заземлением и автоматическим выключателем. Отключите зарядное устройство сразу после зарядки.
    • Храните электровелосипед в сухом проветриваемом месте, вдали от влаги, источников тепла и горючих или легко воспламеняющихся предметов.
    • Если вы храните электровелосипед в течение длительного периода времени, перед хранением зарядите аккумулятор до 80% (горит четыре зеленых светодиода).
      важно: Снова проверьте уровень заряда аккумулятора через шесть месяцев. Если оставшийся заряд батареи меньше 30 %, зарядите ее снова до 80 % (горит четыре зеленых светодиода).
  3. Будьте осторожны при транспортировке электровелосипеда
    • Электровелосипед тяжелее обычного велосипеда. Имейте это в виду, когда вы перевозите электровелосипед на транспортном средстве. Учитывайте максимальную грузоподъемность крыши автомобиля, тягово-сцепного устройства и/или используемого крепления для велосипедов. Подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации транспортного средства и крепления для велосипедов.
    • Всегда соблюдайте местные законы о перевозке электровелосипеда.
    • Литий-ионные аккумуляторы такого размера и мощности считаются «Опасными грузами класса 9» при транспортировке, и на них могут распространяться ограничения. Правила менее строгие, когда вы путешествуете на полном электровелосипеде (со встроенной батареей). Прежде чем бронировать поездку, обязательно узнайте у своей авиакомпании или перевозчика, разрешено ли вам путешествовать с полным электровелосипедом.

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ О ВАШЕМ ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДЕ]

В: Могу ли я ездить с разряженным аккумулятором?
A: Да, ты можешь. Велосипед будет ездить как обычный велосипед без посторонней помощи.

Примечание: Если ваша батарея разряжена, освещение на вашем электровелосипеде может не работать, пока батарея не будет перезаряжена.

В: Что мне делать, если что-то не работает с моим электровелосипедом?
A: Ваш электровелосипед — это точно настроенная машина. Всегда доверяйте свой ремонт сертифицированным профессионалам. Технические специалисты вашего авторизованного магазина велосипедов Electra — лучший ресурс для устранения неполадок и ремонта системы вашего электровелосипеда.

В: Могу ли я изменить или обновить консоль на своем электровелосипеде?
A: Нет, обновление невозможно.
Единственная возможность — обменять неисправную консоль на такую ​​же оригинальную консоль Hyena. Этот тип ремонта должен выполняться только в авторизованном веломагазине Electra.

В: Могу ли я заменить или обновить встроенный аккумулятор на своем электровелосипеде?
A: Нет, замена встроенного аккумулятора на аккумулятор большей емкости невозможна из-за ограниченного места в раме. Единственная возможность — заменить неисправную или выработавшую свой ресурс батарею такой же оригинальной батареей Hyena. Этот тип ремонта должен выполняться только в авторизованном веломагазине Electra.

КОНТАКТ

Головной офис Electra Bicycle Company в США 364 2nd Street Encinitas, CA 92024 USA
Тел .: 1.800.261.1644

Европейский головной офис Bikeurope BV Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Нидерланды
Тел .: + 31 (0) 88-4500699

Веб-сайт: www.electrabike.com

QR-код

https://electra.trekbikes.com/electra-manuals/

PN 5273152 – 5273153 Ред. 2, август 2021 г.
© 2021 Велосипедная корпорация Trek. Все права защищены.

Чтобы просмотреть это руководство и подробное руководство по эксплуатации электровелосипеда на вашем языке, используйте QR-код в этом руководстве или посетите наш webсайт.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Электра велосипедная компания | 364 2-я улица, Энсинитас, Калифорния 92024, США | Тел. 1.800.261.1644
Бикероп Б.В. | Ceintuurbaan 2-20C, 3847 LG Harderwijk, Нидерланды | Телефоны + 31 (0) 88-4500699
www.electrabike.com | © 2021 Велосипедная корпорация Трек
PN 5273152 – 5273153 Ред.2

Документы / Ресурсы

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Электрические плиты

Этот раздел содержит инструкции по эксплуатации электрических плит от разных производителей. Выберите нужное Вам устройство и бесплатно скачайте любое руководство.

Инструкции по производителям

Скачать инструкцию

10 898 торговых марок
3 788 000 инструкций

Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования изделий ELECTRO-VOICE.

Поиск торговой марки

Расширенный поиск

Вам требуется помощь по использованию изделия?

Просмотрите мнения об изделиях ELECTRO-VOICE

Где моя инструкция?

Помогите нам найти наиболее востребованные инструкции
Добавить инструкцию
Регистрация
Вход

Все инструкции по категориям

Вы можете скачать с сайта Diplodocs инструкцию ELECTRO-VOICE в формате PDF.



Введите модель изделия ELECTRO-VOICE…

Новые инструкции для ELECTRO-VOICE

ELECTRO-VOICE: 2002 документов — Ваша инструкция доступна прямо сейчас!

Популярные инструкции:

150 часто скачиваемых инструкций

N-D367S — XCS-312 — RTM-1000 — RE-97 TX — PA-12 F — EVF-1122S 66 — COBALT CO11 — EVF-2151D — DH2T-16 — DH2T-8 — RE320 — R300 — FMK — ELX118P — ELX115P — ELX112P — ELX215 — ELX118 — ELX115 — ELX112 — HP42S — PL44 — HP64S — TEMP LIMITER — EVH-1152D-96 — EVF-1152S-66 — EVA-2082S — EVA-906 — CEILING SPEAKER — 848AT — 422A — XLE181 — XLC215 — QRX-21275 — N-D167 — M112 — M-218S — HS — EVF-UB — EVF-1151S — EVF-1122S-99-FG — EVF-1122D-64-FG — ELIMINATOR KW — CFID32T — 1783 EDS — ZXA5-90 — XLCI RIGGING — XLC — XLC COMPACT — X-LINE RIGGING — VSA-1 TO TCA-1 — UHF WIRELESS — UCC 1 — TMK — SXA — SX100PLUS — RE50ND-B — RE-2PRO — Q — PROANNOUNCE HARDWARE — CP 1200 — CP 1800 — CP 2200 — CP 3000S — CP 4000S — PRECISION — P2 — P1 — PA — P-3000RL — MA-606 — FORCE I SUB — EVID FM6.2 — EVID FM4.2 — EVID C10.1 — EVID C8.2HC — EVID C8.2 — EVID C4.2 — EVID 4.2 — EVH-1152S-96 — EVF-1152S-43-FG — EVF-1122D-94-FG — CPS AMPLIFIERS — CONTRACTOR PRECISION — CO4 — CO5 — CO7 — CO9 — AGSE ADAPTOR GRID — 661A — 661 — XW15 — XW12 — XP200 — XI-2183-64 — XI-2181F — XI-2181 — XI-2153-64 — XI-2123-106 — XI-1191 — XI-1153-64 — XI-1152-64 — XI-1123-106 — XI-1122-85 — XEQ-808 — XEQ-804 — XEQ-504A — XEQ-504 — XEQ-3 — XEQ-2 — XEQ-1 — X8 — X2635 — X336 — X36 — X825 — X8X425 — X6 — X2835 — X1835 — X1020 — WCB-2 — WCB-1 — WB23 — WB100S — VARIPLEX-XL — VARIPLEX-B — VARIPLEX — TS993C — TS992E-LX — TS992E — TS992-LX — TRB-5 — TRB-4 — TRB-3 — TR600 — TR300 — TR150 — TL880P — TL606AXR — TL806AXR — TL806DX — TL806AX — TL806D — TL806A — TL770D — TL606DW — TL06DX — TL606AX — 606D

Чаще всего ищут:

SX300A — S-200 — S-1202 — EVT 5212 — DX34A — S200 — ZXA1 — ZXA5 — SX300 — SB2A — Q1212 — Q99 — Q66 — DX 38 — DC-ONE — XP200A — PSX 2000 — EVID 12.1P — SX600 — P3000 — P2000 — ZX5-90 EDS — ZX4 EDS — ZX1-90 BROCHURE — XLD281 EDS — XLC LINE-ARRAY BROCHURE — UW30 EDS — T18 EDS — SX BROCHURE — SB122 EDS — RE20 EDS — RE2 BROCHURE — RE-2 — Q66 EDS — Q44 EDS — PA AMPLIFIER GUIDE — P1201-P1202 EDS — MTL-1X EDS — MH640C EDS — LINE ARRAY BROCHURE — HOUSE OF WORSHIP CATALOG — EVX-180B — EVX-155 EDS — EVM12L BLACK LABEL FLYER — ELIMINATOR II EDS — ELIMINATOR I SUB EDS — ELIMINATOR I EDS — DX38 — DX38 PRESETS VBS — DX38 PRESETS 3WAY — DX38 PRESET — DX38 EDS — DX38 BROCHURE — DL18MT EDS — DL15X EDS — DL15ST EDS — DL12X EDS — DL10X EDS — DH2T EDS — CPS1,CPS2 TECHNICAL SPECIFI — CP2200 EDS — C07 EDS — C04 EDS — AC ONE — AC-ONE-SYSTEMS — 7100 — TL4025 — TL3512 — TL18-1 — TL15-2 — TL15-1XS — TL15-ES — TL15-1ESX — TL15-1 — TL1225 — TL12-1E — TL12-1 — TK60 — TC8 — TC35 — T55PLUS — T53 — T52PLUS — T52 — T35A — T351 — T350 — T252 — T251I — T251 — T250 — T22 — T180 — T15I — 6HD — T25A — T10A — SYSTEM XP200 — SYSTEM XP200A — SYSTEM 200 — SYSTEM 2000 — SX80 — SX500PI — SX500 — SX200A — SX200 — SX100 — SUPERCASTER — STEREON — STEREON 300 — STEREON 100 — STAGE SYSTEM 200 — ST350B — SRO18 — SRO15L — SRO15 — SRO12 — SRB7 — SPA75 — SP15A — SP12C — SP8C — SP15B — SP15 — SP13.5TRBXWK — SP12B — SP12 — SMK-1 — SM120A — SL15-MB — SL15-2H — SL12-MB — SL12-2V-FP — SL12-2H — SH1800 — SH15-2 — SH-1810S — SH-1810L-ER — SH-1810H-ER — SH-1810-ER — SH-1810 — SH-152 — SH-1512ER — SH-1512 — SH-1502ER — SH-1502 — SEQ — SENTRY VI — SENTRY V — SENTRY IVB

    Часто задаваемые вопросы   Свяжитесь с командой Diplodocs   Недавно искали…
Последние поступления
  Карта сайта

Торговые марки на букву A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Copyright © 2005 — 2012 — Diplodocs —
Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.

Скачать

Страница из 27

User Manual

Nord Electro 3

OS Version 3.x

Part No. 50316 

 Copyright Clavia DMI AB 2010

Print Edition 3.0

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Наушники qcy t1c инструкция как заряжать
  • Омега 3 лиси исландия инструкция по применению
  • Мазь стрептоцид для чего применяется инструкция по применению цена отзывы
  • Iiko программа для ресторанов инструкция для бухгалтера
  • Датчик давления 12092968 10bar ot 1 инструкция