Руководство по эксплуатации ванны джакузи

Дилер не найден

По вашему индексу дилеры не найдены.

Найти шоурум


347360

Close

Индекс места доставки

Одним из основных условий сохранения ванны в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы является бережный уход и применение специальных моющих средств. Компания «Радомир» предлагает моющие средства для акриловых и гидромассажных ванн, а также для стекол душевых кабин и хромированных нержавеющих поверхностей.

ВНИМАНИЕ! Установка и подключение гидромассажной ванны должны производиться квалифицированными специалистами, имеющими сертификат ООО «Радомир» на проведение этих работ.

При покупке гидромассажной ванны убедитесь в отсутствии механических повреждений, а также наличии заполненного свидетельства о приёмке и продаже.

ВНИМАНИЕ! Ванны подключаются к сети переменного однофазного тока напряже­нием 220 В. Во избежание поражения электрическим током, ванны дол­жны быть заземлены при помощи розетки с заземляющим контактом.

ВНИМАНИЕ! Ванны, имеющие хитер (подогрев воды проточный), должны подключаться через автоматы токовой защиты проводом с сечением, выдерживающим нагрузку 6 кВт.

Ванны полностью адаптированы к российским условиям и изготавливаются в соответствии с ТУ 5156-005-18009384-2011 при соблюдении условий транспортировки, хранения, монтажа и эксплуатации.

Ванна выполнена из безопасных для жизни и здоровья человека материалов, о чем свидетельствует санитарно-эпидемиологическое заключение Главного Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора Минобороны России № 77.МО.01.494.П.007018.12.08 от 05.12.2008 г.

Продукция сертифицирована и имеет сертификат соответствия № РОСС RU.AB09.В18116.

Данное руководство по эксплуатации распространяется на все модификации ванн, выпускаемых ООО «РАДОМИР», кроме медицинских ванн и мини бассейнов.

1. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ВАННЫ

Ванны перевозятся на подставках крытым транспортом любого вида в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на данном виде транспорта.

Ванну необходимо транспортировать только в горизонтальном положении.

Подставки с ваннами должны быть закреплены таким образом, чтобы исключить возможность их смещения.

Хранить изделие при температуре +18°…+25°С и влажности воздуха не выше 85%. При длительном хранении необходимо нарушить герметичность упаковки, что бы исключить появления грибка и ржавчины.

ВНИМАНИЕ! Допускается транспортировка ванн одной модели с укладкой их в два яруса ТОЛЬКО В ЖЁСТКОЙ ЗАВОДСКОЙ УПАКОВКЕ.

ВНИМАНИЕ! Предприятие-изготовитель не несёт ответственности за повреждения ванны при её транспортировке от места продажи до места установки, если доставка производилась самим покупателем или транспортной компанией.

При несоблюдении условий хранения и транспортировки претензии производителем не принимаются.

2. РАСПАКОВКА И ОСМОТР ВАННЫ

Ванны поставляются в упаковке из мягкого сотового полипропилена, полиэтилена.

При необходимости упаковка может быть дополнена картонным коробом в деревянной обрешетке, стянутым металлической лентой.

ВНИМАНИЕ! Снятие деревянных частей обрешетки следует производить с особой осторожностью. Гвозди и металлическая лента могут поцарапать поверхность ванны.

ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается перемещать ванну за трубопроводы.

Осмотрите товар на предмет соответствия заказу, отсутствия механических повреждений, комплектности, наличие сопроводительной и гарантийной документации. Претензии по внешнему виду доставляемого товара, в соответствии со ст.458 и 459 ГК РФ, вы можете предъявить только до передачи товара продавцом и подписания соответствующих документов, утверждающих об этом.

3. ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ МОНТАЖА ВАННЫ

Помещение, в котором устанавливается ванна, должно соответствовать следующим требованиям:

  •  плиточные работы должны быть завершены;
  •  должна быть обеспечена возможность лёгкого доступа к узлам и агрегатам ванны для её профилактического гарантийного обслуживания и ремонта;
  •  наличие электролинии с требуемыми параметрами и розетки с заземляющим контактом;
  •  наличие водопровода и канализации.

4. МОНТАЖ ВАННЫ

ВНИМАНИЕ! Монтаж г/м ванны должен производиться только сертифицированными специалистами сервисных центров RADOMIR®. В случае самостоятельной установки г/м ванны требуется соблюдать следующие требования:

Установка ванны без несущей рамы не допускается.

Ванна должна опираться на все точки опор, что бы исключить неравномерное распределение нагрузки и как следствие появление микротрещин.

ВНИМАНИЕ! Перемещать ванну разрешается только за раму.

До окончательной установки ванны необходимо произвести контрольное наполнение водой и опробование всех агрегатов.

ВНИМАНИЕ!

Замуровка ванны в плитку или панели, ограничение доступа к гидромассажному оборудованию, препятствующее выдвижению ванны на расстояние не менее 0.5 м от стен не допускается.

В случае невыполнения этих условий, дополнительные работы по доступу к оборудованию производятся за счёт покупателя.

При транспортировке в холодное время года, перед установкой, ванну необходимо выдержать при комнатной температуре не менее 12 часов.

ВНИМАНИЕ!

В случае монтажа ванны, произведённого самостоятельно, а не сертифицированным специалистом, гарантия на такую ванну не распространяется.

4.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРОМАССАЖНОЙ ВАННЫ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ

Проводку должен выполнить квалифицированный электрик в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей.

Электрооборудование ванны включает в себя электронасос. Ванна подключается к электрической сети (напряжением 220 ± 10%В, частотой 50 Гц).

Внимание!

Во избежание повреждения электрооборудования, вызванного возможными резкими скачками напряжения, рекомендуется установка стабилизаторов напряжения.

Для подключения ванны необходима установка отдельной заземлённой розетки (розетка специальная для установки в ванных комнатах с закрывающимся местом установки вилки) (заземление обязательно). Розетку установить на стене, на высоте ≈300 мм от уровня пола и ≈500 мм от наружного борта ванны для предотвращения попадания воды. Подводку выполнить отдельным кабелем в двойной изоляции (рекомендуемое сечение 3х2,5мм2). Для обеспечения защиты при перегрузках напряжения необходима установка автомата, рассчитанного на нагрузку 16А, и УЗО (с величиной дифференциала 0,03 А). Установку УЗО и автомата выполнить вне ванной комнаты на видном месте. Электрический кабель от автомата до точки подключения должен быть защищен гофрированной трубкой и не должен иметь промежуточных включений.

ВНИМАНИЕ! Использовать ванну с розеткой без заземляющего контакта запрещается!

ВНИМАНИЕ! Запрещается заземлять ванну через отопительное, водопроводное и канализационное оборудование.

ВНИМАНИЕ! Запрещается проводить работы по техническому обслуживанию при включённой в сеть ванне.

ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатация ванны с повреждённым электрошнуром и в случае неисправности заземления.

4.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ
(в случае оборудования г/м ванны смесителем)

Смеситель, установленный на ванне, подключается стационарно в соответствии с чертежом по подготовке места установки с помощью гибких водопроводных шлангов

Длина шлангов должна позволять смещение ванны от стен не менее чем на 0,5м.

Выводы горячего и холодного водоснабжения должны быть оснащены водозапорными кранами диаметром 1/2” с наружной резьбой.

ВНИМАНИЕ! Использование в системе подачи воды фильтров грубой и тонкой очистки является обязательным. Отсутствие фильтров может привести к засорению гидромассажных форсунок и попаданию в керамический картридж смесителя металлических окалин, что приведет к их выходу из строя.

В случае отсутствия фильтров в системе водоснабжения компания-производитель снимает с себя гарантийные обязательства.

Давление в сети должно составлять 3-5 атм. При давлении выше 5атм  следует установить редукторы давления и отрегулировать его до указанных норм.

ВНИМАНИЕ! Предприятие-изготовитель не несёт ответственности за повреждение элементов гидромассажной системы, вызванных их загрязнением при использовании нефильтрованной воды, содержащей ржавчину, песок, химически активные примеси, а также — за поломки при эксплуатации ванны, подключённой к системе водоснабжения с нестандартным давлением воды в ней.

4.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КАНАЛИЗАЦИИ

Ванна подключается к канализационной сети стационарно.

Канализационный слив диаметром 40…50 мм выводится в соответствии с чертежом по подготовке места установки. Канализационную трубу лучше всего монтировать в пол под напольную плитку или в стену. При устройстве слива в стене высота от уровня пола не должна превышать 2 см от нижнего среза трубы. Диаметр выходного посадочного отверстия слива Ø40…50 мм. Соединение слива с канализацией выполнить гибкой гофрированной трубой или жёсткой трубой, подогнав её по месту при подключении.

5. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

Стандартная комплектация включает: чашу ванны, несущую раму, декоративную панель, полуавтоматическое сливное устройство с водяным затвором, гидромассажную систему (комплектность г/м системы зависит от типа ванны и выбора заказчиком элементов управления и дополнительных опций).

5.1. УХОД ЗА ПОВЕРХНОСТЬЮ ВАННЫ

Срок службы основного изделия (чаши ванны) установлен производителем — 10 лет.

Сохранение ванны в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы возможно при соблюдении несложных условий:

Категорически неприемлемы воздействия на поверхность изделия следующих средств:

  • абразивных (царапающих) средств;
  • средств с высоким содержанием этилового спирта;
  • средств, содержащих ацетон, химические очищающие средства, разбавители для красок, бензин, сосновый скипидар и т. п.;
  • растворителей и очищающих средств, относящихся к химическим классам кетонов, сложных эфиров и ароматических растворителей;
  • концентрированных кислот (как минеральных – серная, азотная и хромовые кислоты и др., так и органических);
  • разбавленных фтористоводородных и цианистоводородных кислот;
  • галогеносодержащих углеводородов;
  • хлорированных углеводородов (дихлорэтан, хлороформ);
  • альдегидов;
  • бензола, трихлорэтилена;
  • спиртов (метиловый, бутиловый, этиловый, пропиловый).

Допустимо воздействие на поверхность изделия следующих средств:

  • 2%-ого водного раствора этилового спирта;
  • слабых (до 2%) кислотных, щелочных или нейтральных чистящих водных растворов.

Рекомендуемые очищающие средства:

  • Жидкое мыло.
  • Моющие средства компании «Радомир».

Общие рекомендации

  • не заполняйте ванну кипятком. Допустимая температура воды – не более 45°С;
  • не подвергайте ванну резкому перепаду температур (с холода в тепло и наоборот);
  • не ставьте на дно ванны металлических предметов с острыми краями;
  • не протирайте ванну металлическими губками или щетками;
  • оберегайте ванну от ударов и падения на края и дно тяжелых и острых предметов;
  • во время ремонта избегайте попадания строительной пыли на поверхность ванны (содержание взвешенных частиц в такой пыли крайне высоко и может при последующей непрофессиональной уборке привести к царапинам);
  • пыль и сухую грязь удаляйте мягкой, увлажненной тканью без размазывания по поверхности изделия;
  • не допускайте образования на поверхности изделия жирных и масляных пятен;
  • не допускайте контакта чистящих средств с изделием более 5 минут при комнатной температуре;
  • удаляйте чистящее средство с поверхности изделия сразу после чистки интенсивным смывом теплой (до 45°С) водой;
  • горячий пепел от сигарет, сигар, папирос, курительных трубок при попадании на поверхность изделия приводит к образованию неудаляемых следов;
  • перед использованием любых моющих и дезинфицирующих средств в инструкции к этим средствам необходимо найти рекомендации производителя к использованию для обслуживания изделий с акриловым покрытием, с покрытием из полиметилметакрила, изделий из оргстекла;

ВНИМАНИЕ!!!
Отказ от приведенных рекомендаций, неаккуратное или безответственное отношение к изделию может привести к появлению трещин, которые под воздействием определенных сред могут разрастаться и приводить к разрушению изделия.

Применение нерекомендованных средств или средств с неизвестными химическими свойствами может вызывать появление волнистости и размягчение материала изделия.

Контроль предприятия-изготовителя изделия не распространяется на текущую эксплуатацию и обслуживание изделия, поэтому действия покупателя, выходящие за рамки наших рекомендаций выходят за пределы нашей гарантии.

5.2. СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВАННЫ

Ванны комплектуются полуавтоматическими сливными устройствами, позволяющими с помощью вращения крышки по и против часовой стрелки открывать-закрывать пробку (грибок) на дне чаши.

Через отверстие под верхней декоративной крышкой избыток воды также удаляется из ванны.

Запрещается оставлять ванну без присмотра при наполнении её водой.

Запрещается вращать крышку слива-перелива вокруг своей оси.

Запрещается вращение крышки при нахождении груза на пробке ванны.

6. ГИДРОМАССАЖ

6.1. РАБОТА ГИДРОМАССАЖА

Для принятия гидромассажа необходимо:
1.    Наполнить ванну водой с температурой около 38°С. Уровень воды в ванной должен быть не ниже 5 см от верхнего среза джет.

2.    Подключить шнур электропитания ванны к розетке электросети.

ВНИМАНИЕ! Схема работы гидромассажа должна быть не более 10-15 минут с перерывом 5 минут. При установке в качестве дополнительной опции аэромассажа, схема его работы составит не более 10 минут с перерывом в 5 минут.

ВНИМАНИЕ! Во избежание «залипания» вращающихся частей гидромассажной системы рекомендуется периодически включать гидромассаж (примерно раз в 2 недели).

ВНИМАНИЕ!  Запрещается подключать штепсельную вилку ванны к сети мокрыми руками.

3.    Нажатием кнопки управления включить гидромассаж.

4.    Вращением регулятора подачи воздуха выбрать наиболее благоприятный режим массажа.

5.Регулировка направления струи воды производится изменением направления сопел соответствующих гидромассажных форсунок.

6.2. УСТРОЙСТВО ГИДРОМАССАЖНОЙ СИСТЕМЫ

Гидромассажная система состоит из электронасоса, форсунок, трубопроводов с водозаборным устройством, регулятора подачи воздуха и кнопок управления или контроллера управления.

6.2.1 Электронасос
Двигатель электронасоса обеспечивает подачу воды под давлением в форсунки. В производстве гидромассажных ванн применяются электронасосы с высокой степенью влагозащищённости (1Р 55). Диапазон рабочих температур воды от +4°С до +45°С.

6.2.2 Трубопроводы
Изготавливаются из жестких или полужестких пластиковых труб с армированием, устанавливаемых с уклоном, обеспечивающим самопроизвольный слив воды из гидромассажной системы при сливе воды из ванны.

6.2.3 Гидромассажные форсунки
Обеспечивают регулировку направления и силы гидромассажных струй вплоть до полного отключения. Форсунки изготовлены из высокопрочных пластмасс, которые отвечают современным гигиеническим требованиям.

Направление струи можно легко изменить разворотом сопла форсунки в пределах 30-ти градусного угла.

6.2.4 Регулятор воздуха
осуществляет дозирование количества воздуха, смешиваемого со струей воды при работе гидромассажной системы за счёт процесса инжекции. Поворотом регулятора можно изменить количество воздуха, поступающего вместе со струёй воды из гидромассажных форсунок. Мощность струи возрастает с подачей в неё воздуха. При закрытом регуляторе из форсунок поступает только вода и осуществляется «мягкий массаж», а при открытом — «жёсткий».

6.2.5 Кнопки управленияправление работой ванны и её режимами осуществляется с помощью электронных блоков управление или пневматических кнопок, не имеющих визуального фиксированного положения «ВКЛ» или «ВЫКЛ». Поэтому до подключения к электрической сети, ванна должна быть наполнена водой до положенного уровня.

Опционально ванны могут оснащаться электронным блоком  управления, оснащенного сенсорными кнопками.

6.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОМАССАЖА

Во избежание «залипания» вращающихся частей гидромассажной системы рекомендуется периодически включать гидромассаж (примерно раз в 2 недели).

Для очистки системы гидромассажа рекомендуется периодически (примерно 1 раз в 6 месяцев) промывать её следующим образом (если не установлена система дезинфекции):

  • наполнить ванну чистой водой;
  • налить в неё не более 25 мл специального средства для промывки г/м систем;
  • включить гидромассажную систему на 15 минут;
  • выключить гидромассажную систему;
  • слить воду из ванны;
  • вновь наполнить ванну чистой водой и включить систему гидромассажа для промывки её от дезинфицирующих жидкостей;
  • выключить гидромассажную систему;
  • слить воду из ванны;
  • отсоединить шнур электропитания ванны от розетки;
  • ополоснуть ванну чистой водой.

Для очистки хромированных поверхностей используйте средства для очистки хромированных изделий.

6.4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Не следует закрывать отверстие, через которое осуществляется забор воды из ванны.
Запрещается включение гидромассажной системы при отсутствии в ванной воды.

Следует отключать электропитание ванны, чтобы избежать случайного включения системы.

7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ НА Г/М ВАННУ

7.1 SPA-МАССАЖ СПИННО-ПОЯСНИЧНОЙ ОБЛАСТИ

устанавливается дополнительно к штатной системе гидромассажа. Действие аналогично подводному душу Шарко.

7.2 АЭРОМАССАЖ

является отдельной системой и устанавливается независимо от системы гидромассажа. При включении компрессор прокачивает воздух под давлением через воздушные форсунки, установленные на дне ванны.

При этом мелкие пузырьки воздуха вырываются на поверхность, массажируют и обогащают кожу кислородом.

Время работы аэромассажа – не более 10 минут с перерывом 5 минут.

7.3 ПОДСВЕТКА ИЛИ ХРОМОТЕРАПИЯ

Мягко освещая изнутри воду в ванне, создает положительное эмоциональное воздействие.

Осуществляется светодиодным светильником  (специального подводного исполнения). Может быть установлена независимо от других опций. Светильник может работать только в воде.

Запрещается включение светильника до наполнения ванны водой.

ВНИМАНИЕ! Замена лампы должна производиться сертифицированным сервис-мастером. В противном случае гарантия на ванну теряется.

При самостоятельной замене лампы рекомендуем следующие действия:

  • Отключить шнур электропитания от розетки электросети.
  • Слить воду из ванны.
  • Заменить перегоревшую лампу.
  • Проверить работоспособность.

7.4 КОНТРОЛЛЕР УПРАВЛЕНИЯ С ЦИФРОВЫМ ДАТЧИКОМ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ

Функционирование контроллера управления гидромассажной ванны RADOMIR®  начинается по достижению водой датчика уровня, и отрегулированного на предприятии-изготовителе.

Все датчики и кнопки контроллера управления электробезопасны (управляющее напряжение 5 В) и водонепроницаемы  для брызг воды, при этом залив водой не допускается, т.к. приводит к проникновению воды внутрь и поломке прибора.

Включение контроллера управления гидромассажной ванны осуществляется нажатием кнопки On/Off, при этом на дисплее отобразится температура воды. Кнопки управления гидромассажем, аэромассажем и подсветкой будут работать только при условии заполнения ванны водой.

На ванны «РАДОМИР» устанавливаются контроллеры управления следующих видов:

Jacuzzi LED Series Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Related Manuals for Jacuzzi LED Series

Summary of Contents for Jacuzzi LED Series

  • Page 1
    STANDARD TROUBLESHOOTING APPROACH S.T.A. MANUAL 2011+ JLX/J200 2011-2013 J300 LED SERIES…
  • Page 2
    The following symbol is placed throughout this manual for your protection. Always use extreme cau- tion whenever performing repairs to electrical control system components of any kind! DANGER: Electrical Shock Hazard Exists! High Voltage Present on Circuit Board. Use Extreme Caution while Servicing Circuit Board.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Standard Troubleshooting Approach (S.T.A.) …………….1 Why a Standard Troubleshooting Approach? ………………….1 How to Use the S.T.A…………………………1 Professional Customer Service ………………………1 Before Leaving the Shop ………………………..1 Fixing the Hot Tub…………………………..1 Before Calling Technical Support ……………………..1 Before Leaving the Customer ……………………….1 Satisfying the Customer………………………….2 Electro Static Discharge (E.S.D.) ………………..

  • Page 4
    Troubleshooting Using The Control Panel …………….19 Control Panel Displays …………………………19 Control Panel Default Display ……………………….19 Control Panel Status and Error Messages ……………………19 Testing Flow/Pressure Switch ……………………….21 Troubleshooting without The Control Panel …………….22 8.1A No Heat or Not Enough Heat (All Models) …………………….22 8.1B No Heat or Not Enough Heat (All Models) …………………….23 8.1C No Heat or Not Enough Heat (All Models) …………………….24 8.1D No Heat or Not Enough Heat (All Models) …………………….25…
  • Page 5: Standard Troubleshooting Approach (S.t.a.)

    1.0 Standard Troubleshooting Approach (S.T.A.) 1.1 Why a Standard Troubleshooting Approach? Service prices are basically set by local industry and geographic region. Stiff competition in the service indus- try has made it difficult to raise the price of a service contract; or charge more for time and materials than the competitive shop down the street.

  • Page 6: Satisfying The Customer

    1.8 Satisfying the Customer Most customers do not care what work you have done or what parts you have replaced, but they always care whether or not their problem goes away. When you are done, show them that their problem is gone. If they ask how you did it, take a few minutes to explain. Show them the bad part(s) and explain or show why it is bad.

  • Page 7: Electro Static Discharge (E.s.d.)

    • The customer loses use of the hot tub. You lose money because you must go back to make it right. Jacuzzi loses its reputation for quality. 2.2 Avoiding E.S.D. Damage We can’t prevent static charges from building up within our bodies as we go about our jobs, so we must do three things to protect circuit boards from getting zapped: 1.

  • Page 8: Main Control Panel Functions

    3.0 Main Control Panel Functions 3.1 J-LX Control Panel A. 2013+ P/N 6600-506 SMT panel (replaced 6600-239 early in 2013) B. 2011-2012 P/N 6600-440 Display shown for example purposes only, actual water tem- perature display will vary. Button Function LED Display: Can display current water temperature (default display), water temperature setpoint, selected filtration/heating mode, and error messages.

  • Page 9: J300 Control Panel

    3.2 J300 Control Panel 2-pump J-375, J-365, J-355, J-345 and J-335 1-pump J-315 and J-325 Display shown for example purposes only, actual water tem- Display shown for example purposes only, actual water tem- perature display will vary. perature display will vary. A.

  • Page 10: J200 Control Panel

    3.3 J200 Control Panel Used on: Used on: • 2013+ J-210 • 2012+ J-280, J-275, J-245, J-235 • 2011-2012 1-pump J-230 and J-210 • 2011 2-pump J-280 and J-270 A. Mid 2013+ P/N 6600-501 SMT panel A. Mid 2013+ P/N 6600-500 SMT panel B.

  • Page 11: Standard Programming Functions

    4.0 Standard Programming Functions 4.1 Setting Filter Cycle Start Time (J200/ 2011-2013 J300/ JLX Collections) Two methods for setting the filter cycle start time are possible: 1. Turn power on to the hot tub two minutes prior to the desired filter cycle start time, or 2.

  • Page 12: Programming Filter Cycles (J-Lx/ 2011-2013 J300 Collection)

    E. F0-F3 Standard Skimming/Heating Modes (J200 Cellection; F0 Mode used on 2011-2012 circulation pump models) Standard filtration/heating modes are typically selected by customers that use their spa on a frequent basis and desire a fully heated spa when lifting the cover. In these modes, the water temperature is regulated by the set temperature, and heater which turns on as needed.

  • Page 13: Programming Filter Cycles (2011-2012 J200 Models Equipped With A Circulation Pump)

    4.4 Programming Filter Cycles (2011-2012 J200 models equipped with a circulation pump) To select a pre-programmed filter cycle or lockout mode, press and hold both control panel WARMER and COOLER buttons at the same time, then release. Then press either WARMER or COOLER buttons to select either filter mode F0 through L2 below: Standard Mode 5 minutes of filtration per day (one 5 minute “Blow-Out”…

  • Page 14: Programming The Circulation Pump Filtration Cycle (For Models Equipped With A Circulation Pump)

    4.6 Programming the Circulation Pump Filtration Cycle (For models equipped with a circula- tion pump) Press and hold the Jets pump 1 ( ) and Cooler ( ) button at the same time for 3 seconds to access the circulation pump programming. Continually press the Warmer ( ) button to scroll up through the cycles below.

  • Page 15: Programming The Clearray (Ultraviolet) Water Purification System (For Models Not Equipped With A Circulation Pump)

    2. If you do not wish to change the option do not press any buttons and after 10 seconds the display will return to the main menu. Note: If the CLEARRAY System has been selected, when the time allotted has expired (365 days) the display screen will flash between the water temperature and “blb.”…

  • Page 16: 2011 Aftermarket Ozonator Facts

    B. Resetting the duration countdown timer (CLEARRAY System only) Once the duration countdown timer for the CLEARRAY System has reached zero, you will need to reset it, replace the UV bulb and clean the quartz tube. To reset the duration countdown timer: Press Press 1.

  • Page 17: 2012+ Clearray Facts

    4.10 2012+ CLEARRAY Facts Our water purification system will begin disinfecting your water instantly. CLEARRAY Water Purification System is exclusive technology utilizing natural ultraviolet technology to sanitize your water, disinfecting bacteria, viruses, and algae in portable hot tubs. The ultraviolet light otherwise known as UV-C or germicidal light inacti- vates the microorganisms by disrupting the DNA so that it cannot reproduce and is considered lifeless.

  • Page 18: Selecting Jets Speed

    5.2 Selecting Jets Speed • Press JETS 1 once for low speed; a second time for high speed; a third time to turn off. • Press JETS 2 (2 Pump Models Only) once for high speed; a second time to turn off. Note: Anytime a pump has been manually turned on by selecting either jet button, it will automatically turn off after approximately 20 minutes.

  • Page 19: Multicolored Light System Operation (Standard Light For J-210 Models)

    5.6 Multicolored Light System Operation (Standard light for J-210 Models) Press the LIGHT button once to turn the spa light on in “Random” mode, then repeatedly press the button to turn the light off or to select one of 6 constant colors illustrated below. RANDOM NEAR LIGHT…

  • Page 20: Understanding Circuit Board Pin Assignments

    6.0 Understanding Circuit Board Pin Assignments 6.1 Circuit Board Jumpers (All North American 60 Hz 1-Pump Models) All North American 1-pump circuit boards can be configured for either 15/30A or 40A operation (40/50A for J230 models). Refer to jumper pin table and circuit board diagrams for specific system details. BOARD CIRCULATION MODEL…

  • Page 21: Circuit Board Jumpers (Domestic 60 Hz Models)

    6.3 Circuit Board Jumpers (Domestic 60 Hz Models) Circuit Board #6600-726, 6000-167 and 6600-288; Micro Chip 3.57+) Pins 1-2: Enables 40A logic; forces heater off when either pump is Jumper ON on high speed (Pump 2 only runs in high speed) Pins 1-2: Jumper OFF Enables 50A logic;…

  • Page 22: Circuit Board Jumpers (All Export 50 Hz 1-Pump Models)

    6.4 Circuit Board Jumpers (All Export 50 Hz 1-Pump Models) These circuit boards can be configured for 20A or 30A logic. Each mode affects overall energy consumption and heater performance. Pins 1-2: Jumper ON Enables 20A logic; forces heater off when jets pump 1 is running in high speed Pins 1-2: Jumper OFF Enables 30A logic;…

  • Page 23: Troubleshooting Using The Control Panel

    7.0 Troubleshooting Using The Control Panel 7.1 Control Panel Displays Complete operating instructions for the control panel can be found in the owner’s manual. The hot tubs self- diagnostic control system constantly monitors the hot tub for proper operation. When anything goes wrong, the control panel displays a message for the user which may result in a service call.

  • Page 24
    FL1 & FL2 Water Flow Problem (All Models) • FL1: flow or pressure switch not closed when circulation pump is running. Heater is deacti- vated. Proper water flow is inhibited or flow/pressure switch may be obstructed, misaligned, or defective. Refer to troubleshooting steps 1-5 below: 1.
  • Page 25: Testing Flow/Pressure Switch

    “- — -” Watchdog (All Models) Water temperature has reached 118°F (48°C). DO NOT ENTER HOT TUB WATER! The entire system is disabled. Refer to test steps 1-4 below: 1. Check hi-limit and temperature sensor resistance values. Both sensors should measure close in resistance to each other (e.g.

  • Page 26: Troubleshooting Without The Control Panel

    8.0 Troubleshooting without The Control Panel • Diagnostic Tools for Sections 8.1A-8.1E: Clamp-on ammeter, voltmeter, and ohmmeter • Suggested Spare Parts for Sections 8.1A-8.1E: Circuit board, control panel, temperature sensor, pres- sure switch, flow switch, heater assembly. 8.1A No Heat or Not Enough Heat (All Models) •…

  • Page 27: B No Heat Or Not Enough Heat (All Models)

    8.1B No Heat or Not Enough Heat (All Models) • Symptoms: low speed pump or circulation pump (heating pump) not turning, panel heat indicator not lit, panel is flashing FL2. Standard Troubleshooting Approach This applies to 2011-2013 J300 Models not 2014+ Replace circuit Is wire shorted? Turn power off.

  • Page 28: C No Heat Or Not Enough Heat (All Models)

    8.1C No Heat or Not Enough Heat (All Models) • Symptoms: Low speed pump 1 or circulation pump (heating pump) not turning, panel heat indicator not lit, panel is flashing FL1. Standard Troubleshooting Approach This applies to 2011-2013 J300 Models not 2014+ Call an electrician.

  • Page 29: D No Heat Or Not Enough Heat (All Models)

    8.1D No Heat or Not Enough Heat (All Models) • Symptoms: Low speed pump 1 or circulation pump (heating pump) is turning, panel heat indicator not lit, panel is flashing FL1. Standard Troubleshooting Approach Models with a circulation Is the low speed pump 1.

  • Page 30: E No Heat Or Not Enough Heat (All Models)

    8.1E No Heat or Not Enough Heat (All Models) • Symptoms: Low Speed Pump or circulation pump (heating pump) is turning, panel heat indicator not lit, panel is NOT flashing FL1. Standard Troubleshooting Approach Replace circuit board. Jump out flow switch pins at Put hot tub in standard board.

  • Page 31: Intermittent Heating

    8.2 Intermittent Heating As with all intermittent problems, routine measurements and display panel error messages are not trustworthy. The following procedure will eliminate the most probable causes. It is important to explain to the customer how difficult intermittent problems are to locate. You will be doing a se- ries of things to eliminate the problem.

  • Page 32: Hot Tub Doesn’t Come On For Filter Cycle

    Nothing Works (Panel Dead) 1. All Models — Check for proper power to the hot tub on the main TB1 terminal block (page 43) as follows: • 120V Convertible North American Models: 120 VAC ±10% (3-wire). • 240V North American Models: 240 VAC ± 10%. 2.

  • Page 33: A Dcu Unit (J-Lx Collection)

    8.6A DCU Unit (J-LX Collection) 2013+ DCU Diagram To location J1 on the Board To location A on the DCU Unit 3.58 DCU wires splice into the yellow transformer Light DCU wires. TRANSFORMER EXP BAR EXP BAR POWER Red Wire 12vAC Constant Voltage Mini-Din Cable provides constant 12 VAC from…

  • Page 34: B Dcu Unit (J300 Collection)

    8.6B DCU Unit (J300 Collection) 2013 DCU Diagram To location J1 on the Board To location A on the DCU Unit 3.57 Light DCU DCU wires splice into the yellow transformer wires. TRANSFORMER EXP BAR EXP BAR POWER Red Wire 12vAC Mini-Din Cable provides Constant Voltage constant 12 VAC from…

  • Page 35: C Hot Tub Light Will Not Come On (J-Lx/2011-2013 J300 Models)

    8.6C Hot Tub Light Will Not Come On (J-LX/2011-2013 J300 Models) Diagnostic Tools: Voltmeter Suggested Spare Parts: Circuit board, DCU, Lights Standard Troubleshooting Approach (Light has a two hour time out) Do any of the Plug in spare con- Is there correct Replace trans- lights work? trol panel.

  • Page 36: D Light Does Not Come On (J200 Collection Standard Light)

    8.6D Light does not come on (J200 Collection Standard light) 2011+ J210 Models 2011-2012 J-230, J-270 and J-280 Diagnostic Tools: Voltmeter Suggested Spare Parts: Circuit board, Transformer, Lights Standard Troubleshooting Approach (Light has a one hour time out) Refer to pages 50-53 for testing points. J210 Models To location J1 on the Board…

  • Page 37: E 2013+ Light Diagram Of The Dcu Unit (J200 Collection)

    8.6E 2013+ Light diagram of the DCU Unit (J200 Collection) (actual number of lights may vary by model)

  • Page 38: F Hot Tub Light Will Not Come On (J200 Collection Cl Lighting)

    8.6F Hot Tub Light Will Not Come On (J200 Collection CL Lighting) Diagnostic Tools: Voltmeter Suggested Spare Parts: Circuit board, DCU, Lights Standard Troubleshooting Approach (Light has a two hour time out) All the LEDs are controlled by a central control box (protected by a inline fuse), the topside control panel func- tions and color cycles.

  • Page 39: No Jets

    8.7 No Jets This is a condition of constant zero water pressure. The first step in diagnosing the problem is to determine if the pump is actually turning. Once this determination is made, follow the appropriate portion of the S.T.A. Diagnostic Tools: Voltmeter Suggested Spare Parts: Control Panel, Circuit Board, Jets Pump 1 Pump Is Turning (Checking for A Flow Problem)

  • Page 40: 2011 Ozonator Not Working

    8.8 2011 Ozonator Not Working Diagnostic Tools: Clamp-on Ammeter, Voltmeter Suggested Spare Parts: Ozonator, Circuit Board, Control Panel Standard Troubleshooting Approach This applies to 2011-2013 J300 Models not 2014+ Refer to pages 50-53 for testing points. Turn power to hot tub off and on. Replace circuit board Turn power off, plug Wait approximately two minutes…

  • Page 41: 2012+ Clearray Not Working

    8.9 2012+ Not Working CLEARRAY Verify that the CLEARRAY system should be running before proceeding (no error message, not in summer logic. CLEARRAY turns off when either jets button is pressed and will remain off for 5 minutes after function ends. Diagnostic Tools: Clamp-on Ammeter, Voltmeter Suggested Spare Parts: CLEARRAY ballast, UV bulb, circuit board, control panel Standard Troubleshooting Approach.

  • Page 42: Weak Or Surging Jets

    8.10 Weak or Surging Jets Weak or surging jets are usually caused by an insufficient water supply to the pump or a clogged or broken pump impeller. The water level may simply be low, or there may be an ob- struction in the water flow path to the pump or in the pump’s impeller.

  • Page 43: Jets Pump Runs And Quits During Jet Mode

    8.11 Jets Pump Runs and Quits During Jet Mode This is usually a problem of pump overheating. The pump motor incorporates a thermal cutout switch that triggers when the motor gets too hot. There is no reset for this condition. When the motor cools, the thermal switch resets automatically.

  • Page 44: Circulation Pump Not Working (Jlx, J300 And J200 With Circ Pump Option Only)

    8.12 Circulation Pump Not Working (JLX, J300 and J200 with circ pump option only) The circulation pump works as follows: • 2011+ JLX Models circ pump runs 8 hrs (default) • 2012-2013 J335/J345/J355/J365/J375 8 hrs (default) • 2011 J335/J345/J355/J365/J375 8 hrs (default) •…

  • Page 45: Troubleshooting A Thermal Pump Cutout

    8.13 Troubleshooting A Thermal Pump Cutout 1. Verify voltage to hot tub is 240 VAC ±10% (or 120 VAC ±10% for convertible models). An insufficient voltage supply can cause the motor to pull too much current and overheat. The situation must be corrected. 2.

  • Page 46: Appendix

    APPENDIX…

  • Page 47: A1 Checking Voltage To Hot Tub

    Checking Voltage to Hot Tub Correct supply voltage wiring to the hot tub is essential for safe/proper operation. The first step in troubleshoot- ing a new installation should be to take voltage readings at the terminal block TB1. Do not trust wire colors. Electricians make mistakes and electrons are color-blind.

  • Page 48
    Verify All 240 VAC Models power connections are as follows: North American 240 VAC/60 Hz, Fig. D: • Hot to Hot: Measure across test points 1 and 2 for 240 VAC. • Hot to Ground: Measure across test points 1 and 23 for 120 VAC; then across 2 and 23 for 120 VAC. Fig.
  • Page 49: A2 Checking Current Consumption Of Devices

    Checking Current Consumption of Devices This table lists current draw for most major hot tub components: J-200 Collection 2011-2013 J300 Collection (North American 60 Hz) (North American 60 Hz) Current Current Device Device Consumption ±10% Consumption ±10% Pump 1 (2-speed) High/ Pump 1 (2-speed) High/ 9.5A-12.0A/2.6A-3.6A 9.5A-12.0A/2.6A-3.6A…

  • Page 50: A3 Checking Voltages To Devices

    Checking Voltages to Devices Device voltages are often measured at the circuit board to determine whether the board or device is bad. If the circuit board delivers voltage when device operation is called, the circuit board is probably good and the prob- lem lies with the device or the wiring to the device.

  • Page 51: A4 Testing Flow/Pressure Switch

    J-230/J-235/J-245/J-270/J-275/J-280 2011-2013 J-335/J-345/J-355/J-365/J-375 J-LX/J-LXL 2-pump Models Models (Export 50 Hz) Device Test Points Voltage ±10% Pump 1 (Low Speed) 5 and 6 230 VAC Pump 1 (High Speed) 5 and 7 230 VAC Pump 2 8 and 9 230 VAC Circulation pump 14 and 15 230 VAC…

  • Page 52: A5 About Fuses

    About Fuses When current passes through a conductor the conductor heats up. If the conductor is a heavy piece of wire or a strip of metal, it will pass large currents and generate very little heat. If a wire is fine, or a strip of metal is thin, it will heat up at lower current levels.

  • Page 53: A7 Understanding Sanitizers

    Understanding Sanitizers A. CLEARRAY Our water purification system will begin disinfecting your water instantly. CLEARRAY Water Purification System is exclusive technology utilizing natural ultraviolet technology to sanitize your water, disinfecting bacteria, viruses, and algae in portable hot tubs. The ultraviolet light otherwise known as UV-C or germicidal light inacti- vates the microorganisms by disrupting the DNA so that it cannot reproduce and is considered lifeless.

  • Page 54: A9 North American 60 Hz 120V/240V Convertible 1-Pump Models

    North American 60 Hz 120V/240V Convertible 1-Pump Models • Board is shown with 2013+ DCU with minidin connectors. • 2011-2013 J300s only • 2011-2012 Models used the ribbon style DCU. • This is a generic diagram actual connections and components may vary. Light DCU Ports 1-10 power spa…

  • Page 55: A10 North American 60 Hz 240V 1- Or 2-Pumps Models

    A10 North American 60 Hz 240V 1- or 2-Pumps Models • Board is shown with 2013+ DCU with minidin connectors. • 2011-2013 J300s only • 2011-2012 Models used the ribbon style DCU. • This is a generic diagram actual connections and components may vary.

  • Page 56: A11 Export 50 Hz 230V 1-Pump Models

    A11 Export 50 Hz 230V 1-Pump Models • Board is shown with 2013+ DCU with minidin connectors. • 2011-2013 J300s only • 2011-2012 Models used the ribbon style DCU. • This is a generic diagram actual connections and components may vary.

  • Page 57: A12 Export 50 Hz 230V 1- Or 2-Pump Models

    A12 Export 50 Hz 230V 1- or 2-Pump Models • Board is shown with 2013+ DCU with minidin connectors. • 2011-2013 J300s only • 2011-2012 Models used the ribbon style DCU. • This is a generic diagram actual connections and components may vary.

  • Page 58: A13 Load Box Connection Diagrams A — D (North American 60 Hz)

    A13 Load Box Connection Diagrams A — D (North American 60 Hz) 2-Pole Circuit Breaker with 2-Wire Grounded Load Connection (3 Wires to Hot Tub, 2-Hot, 1-Ground) Hot Tub 240 VAC Load Box White 2-Pole GFCI Black Breaker Main Service Black Ground Panel…

  • Page 59
    Main Panel with Secondary GFCI Shut-Off Box Using a 2-Pole GFCI Breaker with 2-Wire Grounded Connection (3 Wires to Hot Tub, 2-Hot, 1-Ground) Hot Tub Load Box Main Panel* GFCI Sub Panel* 2-Pole Red (Hot) GFCI Black (Hot) Breaker Black Ground Green White (Neutral)
  • Page 60: A14 Temperature Sensor/Hi-Limit Sensor Resistance Chart

    A14 Temperature Sensor/Hi-Limit Sensor Resistance Chart Fahrenheit (°F) Celsius (°C) Ohms (Ω) 59.0……15 ………………48840 60.8……16 ………………46J200 62.6……17 ………………44610 64.4……18 ………………42630 66.2……19 ………………40770 68.0……20 ………………39000 69.8……21 ………………37290 71.6……22 ………………35400 73.4……23 ………………34170 75.2……24 ………………32700 77.0……25 ………………

  • Page 61: A15 Flow Switch Illustration (Models With A Circulation Pump)

    A15 Flow Switch Illustration (Models with a circulation pump) Flow Switch #6560-852 6560-852 • 2011-2013 J315, J-325 Models Connection: This flow switch style has spade connectors at top for easy cable removal for electronic troubleshooting. Flow Switch #2560-040 • 2011+ JLX •…

  • Page 62: A18 Transformer Test

    A18 Transformer Test To Test Transformer: 1. Leave transformer connector J4 plugged into the circuit board. 2. Set your Voltmeter to the 500 VAC range. 3. Place Voltmeter probes directly into backside (wire side) of J4 connector and test as follows: North American 60 Hz 2011-2013 J-315/J-325 (120 VAC or 240 VAC Powered*) 120 VAC/240 VAC…

  • Page 63: A19 Troubleshooting The Optional Stereo System

    A19 Troubleshooting The Optional Stereo System The optional Stereo System provides a stereo receiver with high quality hot tub engineered speakers for supe- rior sound quality. If the stereo deck does not turn on, refer to the following test procedure. BLUEWAVE stereo diagram (follow the testing procedures for the Aquatic stereo) 30-pin Connector…

  • Page 64
    II. Aquatic stereo diagram A Aquatic stereo with connections Spade connectors (connect to the power supply) Remote sensor connection (connects to Power supply (located in equipment bay) remote sensor unit) C Antenna connection on stereo TB1 terminal (located in control box) Stereo harness (connects to wiring harness Spa speakers (connect to wiring harness) “E”)
  • Page 65
    C. Testing the fuses 1. Turn power to the spa OFF. 2. Locate the red fuse wire on the stereo wiring harness ( ), Figure K. Not found on the BLUEWAVE system. 3. Open the black casing that encloses the fuse and remove the 1A fuse. 4.
  • Page 66: A20 Glossary Of Terms

    A20 Glossary of Terms Circuit Board: Printed circuit board assembly that distributes voltage to selected compo- nents. Control Panel: Component that allows user to access functions provided by the circuit board. Ammeter: Device which measures electrical current conducted through a wire or electrical device.

  • Page 67: Troubleshooting Data Collection Form

    A21 Troubleshooting Data Collection Form Troubleshooting Data Collection Form Customer Name ___________________________________________________________ Address _________________________________________ Phone ( ) _______________ B e f o r e t r o u b l e s h o o t i n g , c o l l e c t t h e f o l l o w i n g : 1.

  • Page 68
    Jacuzzi Hot Tubs 14525 Monte Vista Ave, Chino, CA 91710 Phone: (909) 606-7733, Fax: (909) 606-0195, Website: http://www.Jacuzzi.com (A-08/14) © 2014 Jacuzzi, Inc. Printed in U.S.A.

фото 1

Гидромассажные ванны стали неотъемлемой частью жизни современного человека. У каждого пятого в доме уже находится такая интересная и полезная купель.

Это довольно высокотехнологичное и не дешевое изделие, поэтому эксплуатировать его нужно с особой осторожностью. Ниже мы рассмотрим общую инструкцию, по использованию джакузи.

Содержание

  • 1 Инструкция по эксплуатации
    • 1.1 Как включить и пользоваться правильно?
    • 1.2 Особенности ухода
      • 1.2.1 Поверхность
      • 1.2.2 Гидросистема
    • 1.3 Что нельзя делать с гидромассажной ванной?
  • 2 Полезное видео
  • 3 Выводы

Инструкция по эксплуатации

Каждый производитель обязательно комплектует свое изделие подробной инструкцией по эксплуатации. Она отличается от модели к модели из-за особенностей конкретной ванны: где-то меняются функции, где-то кнопки расположены иначе.

Но если вы потеряли книжку с правилами эксплуатации своей купели — ничего страшного. Есть основные принципы, которые идентичны для всех моделей. Расскажем о них подробнее ниже.

Как включить и пользоваться правильно?

фото 2ШАГ 1. Перед включением гидромассажа купель необходимо обязательно заполнить до такого уровня, что бы все форсунки были скрыты водой на 2-3 см.

Это минимальный уровень — можете набирать больше, главное учесть, что при погружении тела в ванну, вода поднимется, и может случиться перелив.

Специалисты рекомендуют наполнять ванну водой с температурой 38-40 градусов, так процедура гидромассажа будет наиболее правильной и эффективной.

ШАГ 2. После заполнения купели можно включить гидромассаж. Для этого на панели управления, как правило, есть специальная кнопка, обозначенная буквами «ВКЛ», или специальным символом — «круг с палочкой».

ШАГ 3. После того, как вода забурлила — можно настроить гидромассаж под себя. В меню часто представлены уже готовые  режимы для конкретных процедур. Но вы можете настроить силу струй и их насыщенность воздухом с помощью кнопок «+» и ««, или специального регулятора, похожего на диск прибавления громкости в магнитоле.

ШАГ 4. После принятия процедуры нажмите кнопку «ОТКЛ» и откройте отверстие для слива воды. Обычно производители рекомендуют принимать гидромассаж не более 30 минут.

Для того, что бы вода в гидросистеме не застаивалась и, как следствие, не плесневела, ее нужно сливать из всех трубок и насоса. Для этого 2-3 раза включите гидромассаж на 3-4 секунды уже после слива воды. Это поможет устранить остатки жидкости в системе.

Особенности ухода

Для того, что бы джакузи радовало вас своим блеском и безотказной работой в течении долгих лет за ним требуется постоянный уход.

Поверхность

фото 3В первую очередь нужно держать в чистоте поверхность и хотя бы раз в неделю её мыть. Способы и средства зависят от материала покрытия: методы чистки акриловых и чугунных купелей отличается значительным образом.

Подробную информацию об уходе и чистке вы найдете по ссылкам выше, мы же приведем самый простой и безопасный для покрытия метод:

  1. сполосните поверхность купели теплой водой;
  2. намочите мягкую губку и натрите её обычным мылом до появления густой пены;
  3. протрите ей стенки ванны и оставьте в таком состоянии на 10-15 минут;
  4. сполосните поверхность теплой водой.

Если нет серьезных загрязнений — такой способ поможет поддерживать покрытие в хорошем состоянии.

Гидросистема

Так же особого ухода требует и гидросистема. Её нужно периодически прочищать и дезинфицировать, для того, что бы избежать размножения микробов.

  1. Наполните чашу водой выше уровня форсунок на 2-3 см;
  2. растворите в объеме специальное дезинфицирующее средство согласно его инструкции, указанной на этикетке;
  3. включите гидромассаж и оставьте его на 5-10 минут;
  4. слейте воду;
  5. включите режим джакузи еще раз, что бы избавится от остатков средства в трубках.

Подробную информацию по очистке и дезинфекции гидромассажных ванн мы привели в специальной статье. Рекомендуем к прочтению.

Что нельзя делать с гидромассажной ванной?

фото 4Джакузи — очень полезное, но достаточно дорогое удовольствие.

К тому же процедура гидромассажа имеет довольно сильное воздействие на организм.

Поэтому очень важно знать, в каких случаях можно, а в каких нельзя эксплуатировать купель. Приведем ряд правил:

  • если в чаше ванны отсутствует вода, или её уровень ниже уровня расположения форсунок — запрещается включать режим гидромассажа дольше чем на 3-5 сек;
  • не стоит мокрыми руками включать вилку от ванны в розетку;
  • не допускается заполнять чашу кипятком, максимальная температура воды 50 °С;
  • запрещается использовать для чистки металлические губки и образивные средства;
  • время проведения процедуры лучше ограничить 30 минутами;

Гидромассаж может приносить не только пользу, но и вред. Поэтому, перед использованием, обязательно проконсультируйтесь с врачом.

Полезное видео

Выводы

В статье мы подробно рассмотрели общие правила эксплуатации для гидромассажных ванн. Если вы будете им следовать — купель прослужит долгие годы и принесет немалую пользу для вашего физического и эмоционального состояния. Но стоит понимать, что модели у каждого производителя имеют свои эксплуатационные особенности, поэтому обязательно прочитайте инструкцию, которая входила в комплект поставки вашей ванны.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как оформить самозанятый через приложение сбербанка пошаговая инструкция
  • Газовая плита электролюкс с газовой духовкой инструкция пользования духовкой
  • Как собрать тумбу под мойку на кухню инструкция видео
  • Обратная связь руководство к действию
  • Кетанов крем инструкция по применению цена