Руководство по эксплуатации термопластавтоматов

Как правило, на оборудование для литья пластмасс, производимое в Китае, завод-изготовитель передает весьма скудный пакет технической документации. Часто информация в ней бывает неполной или устаревшей, а качество перевода на английский язык бывает ненамного лучше Google-переводчика. Крупнейших заводов это касается в меньшей степени, но все равно наладчику или технологу, не владеющему в совершенстве английским или китайским языком, разобраться в настройках контроллера или гидравлической системе термопластавтомата бывает непросто.

Поэтому мы совместными усилиями переводчиков и инженеров разрабатываем и дополняем техническую документацию на все поставляемые нами термопластавтоматы.

В комплект документации входят:

— Руководство по эксплуатации термопластавтомата на русском языке.

— Руководство по эксплуатации контроллера на русском языке.

— Паспорт на термопластавтомат на русском языке.

Справочник для наладчиков ТПА

Технологический справочник для операторов литьевых машин

(Справочник подготовлен на примере литья материалов компании Bayer AG)


Оглавление

1. Обзор ассортимента

2. Подготовка к работе

2.1 Сушка
2.2 Чистка машин; смена исходного материала для технических термопластов

3. Выбор машин и оборудования

3.1 Определение диаметра шнека, дозы впрыска и пути дозирования
3.2 Пригодные к использованию и возможные пути дозирования
3.3 Определение усилия замыкания формы
3.4 Геометрия шнека
3.5 Сопла
3.6 Защита от износа

4. Условия переработки

4.1 Температура формы и расплава
4.2 Термостатирование формы
4.3 Датчик температуры расплава
4.4 Давление литья и выдержка под давлением; скорость впрыска
4.5 Частота вращения шнека; реактивное давление
4.6 Время охлаждения
4.7 Оптимизация заданных параметров машины; контроль производства
4.8 Соотношение длины пути течения и толщины стенки детали
4.9 Литье под давлением с отводом газов из цилиндра

5. Переработка регенерата; вторичное использование отходов

6. Дефекты литья под давлением и меры по их устранению

Настоящая статья дает оператору литьевой машины возможность быстрого ознакомления с переработкой следующих марок технических термопластов:

Апек®

Полиарилат


Высокая теплостойкость, высокая ударная вязкость образцов без надреза и с надрезом, хорошая атмосферная и огне- стойкости, высокая прозрачность, усиленные стекловолокном типы.

Применение:

Детали электрооборудования автомобилей, подверженные действию высоких термических нагрузок, светотехника, электрическая и электронная промышленность, медицинские и бытовые приборы.

Апек® HT

(PC-HT) Поликарбонат, высокоустойчивый к термической деформации

Байбленд®

(PC+ABS) Поликарбонат + Сополимер акриловой кислоты, стирола и акрилонитрила


Благоприятная комбинация механических и термических свойств, теплостойкость (между АБС и Поликарбонатом), высокая ударная вязкость при обычных и низких температурах, жесткость, стабильность размеров, наличие огнестойких типов и типов усиленных стекловолокном, в наличие продукты для изготовления структурных пен.

Применение:

Детали внутренней отделки салона и наружние видовые детали автомобилей, вычислительная техника, электротехника и электроника.

Десмопан®

(TPU) Термопластичный полиуретан

Дуретан®

Полиамид-6, Полиамид-66, Полиамид/Сополимер


Высокая жесткость и твердость, хорошая ударная вязкость, способность выдерживать высокие динамические нагрузки, прочность на истирание и износостойкость, хорошая теплостойкость и ударная вязкость на холоде, корозионая стойкость, стойкость к действию большинства химикатов (например, бензина и бензола), отличные технологические свойства, усиленные стекловолокном и наполненные стеклосферами или минеральными материалами типы.

Применение:

Электротехника и электроника, автомобилестроение (наружние видовые детали, детали салона и подкапотные детали), машиностроение, мебельная промышленность, изделия для зимнего спорта, игрушки, упаковка (пленки и емкости), профили, шланги и трубы.

Люстран® ABS/Новодур®

Сополимер АБС


Предпочтительный материал для корпусов и защитных панелей с хорошей ударной вязкостью, прочностью, жесткостью и химической стойкостью, отличным качеством поверхности. Простая переработка за счет очень хорошей текучести, экструзионные типы, усиленные стекловолокном марки.

Применение:

Автомобилестроение (наружние видовые детали, детали салона), бытовые приборы и радиоаппаратура, офисная техника, фототехника, игрушки.

Люстран® SAN

(SAN) Сополимер стирола и акрилонитрила

Макролон®

Поликарбонат


Высокая прочность и ударная вязкость, высокая теплостойкость, отличные диэлектрические свойства, физиологическая безвредность, наличие огнестойких марок, стабильность размеров, отличная светопропускаемость прозрачных типов, наличие усиленных стекловолокном рецептур, марки для вспенивания, экструзии, хорошие реологические свойства для литья.

Применение:

Электротехника и электроника, компакт-диски, панели для остекления, светотехника, фототовары, офисное оборудование, предметы домашнего обихода, бутылки, медицинская и лабораторная техника, сектор спорта и здоровья.

Покан®

Полибутилентерефталат


Высокая теплостойкость, хорошая химическая стойкость и устойчивость к образованию усталостных трещин, высокая жесткость и твердость, отличные антифрикционные свойства, высокая прочность на истирание, хорошая стабильность размеров, хорошая технологичность, короткая продолжительность цикла литья, пригодность для совместной окраски детали вместе с кузовом автомобиля, наличие огнестойких марок и марок усиленных стекловолокном, стеклосферами или минеральными материалами.

Применение:

Автомобильная промышленность, электротехника, электроника, бытовые приборы, вычислительная техника, светотехника.

Триакс®

(ABS + PA) Смесь АБС и Полиамида

Макробленд PR®

Поликарбонат + Полибутилентерефталат


Модифицированная в отношении ударной вязкости смесь, сопоставима с Макролоном, однако имеет большую прочность и ударную вязкость при низких температурах, повышенную прочность к образованию усталостных трещин при воздействии химикатов и топлива, несколько пониженная жесткость и теплостойкость

Применение:

Подверженные ударам детали кузова автомобилей.

Макробленд EC®

Поликарбонат / Сополимер


Прочность и теплостойкость как у Макролона, значительно лучший показатель ударной вязкости при низких температурах, менее чувствителен по сравнению с Макролоном в отношении образования усталостных трещин в топливах.

Применение:

Автомобильная промышленность, защитные шлемы, сектор зимнего спорта.

Петлон®

Полиэтилентерефталат


Такие же характерые свойства, как у Покана, однако возможна кратковременная повышенная температурная пиковая нагрузка (до 245oС), повышенная жесткость.

Применение:

Электротехника, электроника, машиностроение, светотехника, автомобилестроение.

Тедур®

Полифениленсульфид, усиленный стекловолокном и смесью стекловолокна с минеральным наполнителем


Очень высокая теплостойкость и температура длительной эксплуатации, очень высокая жесткость и твердость, огнестойкость (без огнезащитных добавок), химическая стойкость, гидролитическая стойкость, очень хорошая технологичность за счет исключительно хорошей текучести.

Применение:

Электротехника, электроника, машиностроение, автомобилестроение, химическое оборудование, пригоден для заливки электронных компонентов и схем.

2.1 Сушка

Недопустимо высокая влажность расплава пластмасс может приводить к дефектам поверхности (волнистость поверхности шлиры) и плохим свойствам литых изделий (гидролитическая деструкция). Так как большинство пластмасс впитывают слишком большое количество воды из-за неплотной упаковки при хранении и перевозке, необходимо просушивать их перед переработкой.

Технический термопласт

Допустимая остаточная влажность

в весовых процентах

Апек 1)

Байбленд 2)

Десмопан

Дуретан

Люстран АВS/Новодур

Люстран SAN

Макролон 1)

Покан

Триакс

Макробленд PR

Петлон

Тедур

0,02

от 0,02 до 0,05

0,07

0,1

0,2

0,2

0,02

0,04

0,1

0,02

0,03

0,04

1) С помощью испытания улетучиваемости по Томазельти (TVI-Test) можно просто и быстро получить достаточно достоверные данные о степени сухости термопластов Апек НТ ,Макролон и Макробленд 3).

С помощью испытания улетучиваемости по Томазельти (TVI-Test) можно просто и быстро получить достаточно достоверные данные о степени сухости термопластов Апек НТ ,Макролон и Макробленд .

2) В случае Байбленда FR (огнестойкий) необходимо стремиться к достижению нижнего предела влажности.

В случае Байбленда FR (огнестойкий) необходимо стремиться к достижению нижнего предела влажности.

Таблица 1: Допустимая влажность гранулята при нормальных условиях переработки.

— ATI 8024 (Информация по технике применения на немецком и английском языках): «Определение степени сухости Макролона методом TVI-Test»;

— Наша практическая информация PI 053 «Сушка», номер для заказа KU 46.053, рекомендуемая в качестве литературного источника.

Влажность гранулята измеряется по схеме, подобной методу Карла Фишера, или другим подходящим методом. При несоблюдении допустимых пределов влажности материал готовых изделий может содержать дефекты, несмотря на оптически безукоризненную поверхность. Это касается таких термопластов как Апек HT, Байбленд, Макролон и Покан.

С помощью теста для определения летучих по Томасетти (TVI-Test) при небольших аппаратурных затратах и малых затратах времени можно с достаточной точностью узнать степень сушки Макролона, Макробленда и Апека.

 

Технический термопласт

 

Температура сушки ( OC)

 

Время сушки (час.)

 

 

Конвекционная сушилка (50% свежего воздуха)

Воздушная cушилка (сушилка с интенсивной циркуляцией)

 Сушилка, работающая на сухом воздухе

Апек

130

4 – 12

2 – 4

2 – 3

Байбленд5)

Байбленд FR1)

100 – 110

75 – 110

3 – 4

2 – 3

1 – 2

Десмопан

100 – 110

1 – 2

1 – 2

1 – 2

Дуретан 1), 6)

80

Не рекомендуется

2 – 203)

Люстран ABS/

Новодур

80

3 – 6

2 – 3

1 – 2

Люстран SAN

80

2 – 3

1 – 2

1 – 2

Макролон

120

4 – 12

2 – 4

2 — 3

Покан 6)

120

4 — 8

2 – 3

2 – 3

Триакс 1)

80

Условно пригодны 4)

2 – 4 (20)3)

Макробленд PR

110

4 — 12

2 – 4

2 – 3

Макробленд ЕС

120

4 — 12

2 – 4

2 – 3

Петлон

130

3 — 4

3

3

Тедур

150

3 — 4

3 – 4

3 – 4

Вышеприведенные данные относятся к упакованному материалу, хранящемуся при комнатной температуре.

1) См. информацию по технике применения:

См. информацию по технике применения:

ATI 749, ATI 805, ATI 809, ATI 945, ATI 966, ATI 976, ATI 3004.

2) Готовый к применению гранулят расфасовывается на заводе-изготовителе. В зависимости от условий хранения необходимо следить за допустимой влажностью гранулята.

Готовый к применению гранулят расфасовывается на заводе-изготовителе. В зависимости от условий хранения необходимо следить за допустимой влажностью гранулята.

3) В зависимости от начальной влажности.

В зависимости от начальной влажности.

4) В зависимости от влажности сухого воздуха.

5) В случае волокнонаполненных типов обращать внимание на особые условия в информационных материалах по технологии применения.

6) Поставляется частично во влагонепроницаемых упаковках в виде готового к переработке материала. Сушка требуется лишь в том случае, если произошло поглощение влаги гранулятом после вскрытия упаковки.

Таблица 2: Рекомендуемые условия сушки.

В зависимости от влажности сухого воздуха. В случае волокнонаполненных типов обращать внимание на особые условия в информационных материалах по технологии применения. Поставляется частично во влагонепроницаемых упаковках в виде готового к переработке материала. Сушка требуется лишь в том случае, если произошло поглощение влаги гранулятом после вскрытия упаковки.

Вышеприведенные данные относятся к упакованному материалу, хранящемуся при комнатной температуре. Необходимыми условиями являются также безупречная работа приборов и соблюдение рекомендуемой температуры.

Вместо наиболее часто применяемой сушки гранулята можно также удалять влагу непосредственно но время плавления материала в механизме пластикации литьевой машины, используя так называемые «узлы дегазации». По сравнению с сушкой гранулята этот метод может обеспечить технические, организационные и экономические преимущества, но при этом следует считаться также и с некоторыми ограничениями и недостатками.

Сегодня этот метод применяется главным образом при производстве в основном темных изделии и при редкой смене материала и цвета .1)

1) См. также специальное издание “Литье под давлением с дегазацией – практическая реализация лабораторной концепции” (номер для заказа KU 41.914).

См. также специальное издание “Литье под давлением с дегазацией – практическая реализация лабораторной концепции” (номер для заказа KU 41.914).

2.2 Чистка машин; смена исходного материала для технических термопластов

Смена материала

Апек

Байбленд

Десмопан

Дуретан

Люстран АВS/Новодур

Люстран SAN

Макролон

Покан

Триакс

Макробленд

Петлон

Тедур

• Опорожнить инжекционный цилиндр

• Промыть цилиндр новым материалом или смесью нового материала с гранулятом для чистки цилиндра или специальным средством для чистки цилиндра 1)

• При смене цвета следует по возможности переходить от светлых тонов к темным

• В особых случаях 2) следует прочистить механизм пластикации литьевой машины (см. раздел «Чистка»)

Приостановка производства

(длительные перерывы и выходные дни)

Байбленд

Десмопан

Дуретан

Люстран АВS/Новодур

Люстран SAN

Покан

Триакс

Макробленд PR

Петлон

Тедур

• Опорожнить иижекциониый цилиндр 3)

• Вывести шнек в переднее конечное положение

• Отключить машину и обогрев

Апек

Макролон

Макробленд EC

• Опорожнить инжекционный цилиндр

• Установить обогрев цилиндра на 160-180°С и прогреть при этой температуре 4)

• Оставить включенным обогрев загрузочной воронки

1) См. также информацию по технике применения ATI 1102 «Средства чистки при переработке термопластов литьем под давлением «

См. также информацию по технике применения ATI 1102 «Средства чистки при переработке термопластов литьем под давлением «

2) • При переходе с высоковязкого к очень низковязкому материалу

• При переходе с высоковязкого к очень низковязкому материалу

•При переходе с материала, образующего граничный слой, к материалу не образующему такого слоя

•При предусмотренном производстве прозрачных литых изделий

3) В случае некоторых марок FR (невоспламеняющиеся марки) тем же типом материала без огнезащитных средств

В случае некоторых марок FR (невоспламеняющиеся марки) тем же типом материала без огнезащитных средств

4) Исключения в случае механизма пластикации с защитой от износа

Исключения в случае механизма пластикации с защитой от износа

Прекращение производства

Апек НТ

Байбленд

Десмопан

Дуретан

Люстран АВS/Новодур

Люстран SAN

Макролон

Покан

Триакс

Макробленд

Петлон

Тедур

• Промыть инжекционный цилиндр соответствующими высоковязкими литьевыми массами (полиэтилен, полипропилен, полиметилметакрилат, сополимер стирола и акрилонитрила, полистирол) или гранулятом для очистки цилиндра.

• Отключить машину или — в случае Макролона, Макробленда и Апека — поступить так же, как при приостановке производства.

• Ручная очистка в большинстве случаев не требуется.

Чистка

Апек НТ

Байбленд

Десмопан

Дуретан

Люстран АВS/Новодур

Люстран SAN

Макролон

Покан

Триакс

• Чистка/промывка в связи со сменой материала без особо трудноудаляемых загрязнений узла пластикации (см. раздел «Смена материала»).

• Чистка при трудноустраняемых загрязнениях (например, прилипший граничный слой):

— Очистить узел с помощью средства для чистки цилиндра 1).

— При необходимости дополнительно промыть агрегат высоковязким полиэтиленом или полипропиленом.

— Разобрать узел и почистить еще горячие детали проволочной щеткой с последующей полировкой ветошью и полировальной пастой. Не применять шлифовальной бумаги!

— Можно также чистить демонтированные детали в вихревых ваннах с окисью алюминия, в масляных ваннах и ваннах с соответствующими растворителями (иногда с применением ультразвука).

• Внимание! Последующая дробеструйная обработка стеклянными или стальными шариками повреждает поверхность стальных деталей.

1) См. также информацию по технике применения ATI 1102 «Средства чистки при переработке термопластов литьем под давлением».

См. также информацию по технике применения ATI 1102 «Средства чистки при переработке термопластов литьем под давлением».

 

3.1 Определение диаметра шнека, дозы впрыска и пути дозирования 1)

Практика показала, что для производства литых изделии c определенной дозой впрыска целесообразно применять шнеки только определенного диапазона размеров (диапазона диаметров), а именно такие шнеки, дозирующий путь которых составляет от 1 до 3 диаметров. И наоборот: шнеки определенного диаметра должны применяться только для изделий с определенным диапазоном веса или объема впрыска.

При выходе за нижний или верхний предел этого диапазона возникает опасность ухудшения качества, например, уменьшение молекулярной массы или дефекты поверхности литых изделий в результате вовлечения воздуха (см. рис. 4).

Нижеследующая номограмма наглядно демонстрирую взаимосвязь между дозой впрыска и целесообразным диаметром шнека.

Эту номограмму можно применять для определения диаметра шнека (типоразмера литьевой машины) и предусмотренного веса изделий при переработке термопластов на машинах для литья под давлением. Она построена на основе знании оптимального дозировочного хода (дозировочный диапазон от 1D до 3D) в случае трехзонных шнеков с соотношением L/D от 18:1 до 22:1 (см. также рис. 3).

1) См. также информацию по технике применения ATI 1 103 (на немецком и английском языках) “Корреляция между диаметром шнека, объемом дозы, плотностью и весом дозы”, в которой содержится крупномасштабное изображение поясняемой ниже номограммы.

См. также информацию по технике применения ATI 1 103 (на немецком и английском языках) “Корреляция между диаметром шнека, объемом дозы, плотностью и весом дозы”, в которой содержится крупномасштабное изображение поясняемой ниже номограммы.

 3.3 Определение усилия замыкания формы

Общая формула: 

Усилие замыкания формы >= Подъемная сила в форме (кН) =Спроецированная поверхность (см 2) *

Среднее давление (подъемная сила) внутри формы (бар) |100

Фактически необходимое усилие замыкания формы зависит главным образом от обеих указанных в формуле величин. Кроме того, на это усилие замыкания влияют также такие факторы как жесткость машины и формы, геометрия изделия, допустимая деформация, условия переработки и сама литьевая масса.

Поэтому приведенные в таблице а) эмпирические показатели являются всего лишь ориентировочными.

• Спроецированная поверхность = Сумма всех находящихся под давлением поверхностей подъема, спроецированных на плоскость зажимных плит формы.

Пример: шайба в виде усеченного конуса.

• Среднее давление внутри формы (подъемная сила)а) Эмпирически определенные показатели

Апек НТ

Высокотемпературный поликарбонат

300 – 500 бар

Байбленд

(ПК + АБС)

250 – 400 бар

Десмопан

ТПУ

300 – 700 бар 1)

Дуретан

ПА

250 – 700 бар 1)

Люстран ABS/Новодур

АБС

250 – 350 бар

Люстран SAN

Сополимер стирола и акрилонитрила

250 – 350 бар

Макролон

ПК

300 – 500 бар

Покан

ПБТ

250 – 700 бар 1)

Триакс

(АБС + ПА)

250 – 500 бар

1) B случае очень легкотекучих типов материала может потребоваться повышение давления для предотвращения образования перепонок

B случае очень легкотекучих типов материала может потребоваться повышение давления для предотвращения образования перепонок

б) Показатели, определенные реологическими расчетамиЕсли при расчете литого изделия давление в полости формы при заполнении принимается равным 700 бар, то в соответствии с нижеследующим графиком среднее усилие подъема в случае аморфных термопластов может составить примерно 500 бар.

3.4 Геометрия шнека 1)При переработке термопластов фирмы БАЙЕР хорошо зарекомендовали себя трехзонные шнеки с соотношением длины и диаметра (L/D) от 18:1 до 22:1 и соотношением высот профиля витков от 2:1 до 2,5:1.

Получаемые данные могут быть внесены в таблицу:

Диаметр шнека D (мм) Глубина винтового канала H (мм)
  Зона загрузки Зона выдавливания Отношение глубин винтового канала
30

40

60

80

90

120

150

>150

4,3

5,4

7,4

9,1

10,0

12,0

14,0

14,0

2,1

2,6

3,4

4,0

4,2

5,0

5,6

5,6

2,0 : 1

2,1 : 1

2,2 : 1

2,3 : 1

2,4 : 1

2,4 : 1

2,5 : 1

2,5 : 1

Таблица 4: Глубины винтового канала и отношения глубин винтового канала

Глубины винтового канала для промежуточных диаметров червяка D1 можно вычислить по уравнению:

H1 = H0 (D1 / D0)0,7

Где H1 — искомое значение, а D0 и H0 — ближайшие значения согласно Таблице 4.

При переработке частично кристаллических термопластов Дуретан и Покан в случае шнеков диаметром > 80 мм лучше всего применять пониженную глубину винтового канала в зоне загрузки.

1) См. также информацию но технике применения ATI 173: «Шнеки литьевых машин для переработки термопластов фирмы БАЙЕР».

См. также информацию но технике применения ATI 173: «Шнеки литьевых машин для переработки термопластов фирмы БАЙЕР».

3.5 Сопла

Для переработки следует применять по возможности открытые сопла. В случае легкотекучих материалов применяются также запирающиеся сопла. Однако, в зависимости от конструкции они могут чаще приводить к возникновению таких проблем как разложение материала, образование сгустков, нарушения работы машины и т.п. (см. ниже).

Ориентировочные значения:     Отверстие сопла = отверстие литника минус 0,5 — 1,0 мм

    Отверстие сопла = отверстие литника минус 0,5 — 1,0 мм

Такие традиционные запорные системы как:

• сопло с шиберным затвором,
• сопло с игольчатым затвором,
• сопло со стержневым затвором
…редко создают трудности в случае стержневых запорных систем с гидравлическим приводом. При их применении следует обращать особое внимание на возможное нарушение соосности канального отверстия в стержне (в открытом состоянии).

Пружинные игольчатые системы требуют высокого давления впрыска и приводят к кратковременному высокому сдвигу материала. Этот недостаток устраняется в системах с двусторонним гидравлическим или пневматическим приводом, а также в соплах с шиберным затвором с механическим приводом.

Надежность всех игольчатых и шиберных запорных систем сильно зависит от удобопроходимой конструкции расплавопровода (отсутствие мертвых зон, отсутствие делений потока).

Во всех запорных системах необходимо так подогнать подвижные приводные элементы с люфтом, чтобы обеспечивалась смазка расплавом и создавалась возможность вывода наружу умышленно создаваемой незначительной утечки.3.6 Защита от износа

Узел пластикации машин для переработки термопластов (особенно термопластов с наполнителями или пигментами) подвергается износу как и в случае всех рабочих машин. Различают два вида износа: абразию и коррозию. Эти два вида износа могут выступать либо отдельно, либо совместно.

Процессы износа деталей машины часто становятся заметными лишь в поздней стадии, когда наступают нарушения работы машины. Однако они часто проявляются гораздо раньше, вызывая изменение цвета поверхности литой детали или другие дефекты. Иногда эти дефекты скрываются внутри литой детали, т. е. на поверхности их обнаружить пока еще нельзя. Высокие издержки возникают не только в результате износа, непригодности к работе таких элементов машины как шнеки, цилиндры и обратные клапаны, но также и в результате выпуска брака и уменьшения степени использования машин из-за простоев и ремонтов.

Детали шнеков и цилиндров из так называемой стандартной азотированной стали часто уже не выполняют все возрастающих требований. Важную роль играет также и геометрическое исполнение деталей. Сегодня на рынке предлагаются «защищенные от износа» плавильные агрегаты, которые гораздо лучше выполняют предъявляемые требования. Опыт показывает, что в результате их применения удельные издержки на износ деталей машины (отнесенные к единице пропускной способности) можно сократить в 3 — 6 раз и даже больше. При этом еще не учитываются дополнительные улучшения экономичности производства в результате сокращения брака, уменьшения времени простоя машин, лучшего постоянства качества и т. д. В случае защищенных от износа и коррозии агрегатов, подбор сорта стали и метода обработки поверхности может в решающей степени зависеть от того, какой из этих двух механизмов износа преобладает в данном случае. Как правило, рекомендуется «универсальное» исполнение, учитывающее оба вида износа. Советы по соответствующему подбору материала приведены в следующей таблице 1).

1) см. также ATI 458 «Защита от износа при литье под давлением»

см. также ATI 458 «Защита от износа при литье под давлением»

Подбор материалов для защищенных от износа литьевых агрегатов (универсальная защита от коррозии и абразии).

Цилиндры

1. Центробежное нанесение подходящего бронировачного слоя, чаще всего на основе Ni-Co-Cr-W-B, практически не содержащего железа; нелигированные и легированные углеродистые стали для несущей трубы.

2. Использование нанесенных центробежным способом втулок; несущая труба из азотированных сталей, например:

34 Cr Al Ni 7 (1.8550)

31 Cr MoV9 (1.8519)Шнеки

1. Высокохромистые легированные стали сквозной закалки (диаметр до ок. 60 мм, длина 1500 мм), иногда дополнительно подвергнутые ионизационному азотированию, например:

Х 155 Cr V Mo 12 1 (1.2379)

X 165 Cr Mo V 12 (1.2601)

X 210 Cr 12 (1.2080)

X 220 Cr Mo 12 2 (1.2378)

X 210 Cr W 12 (1.2436)

2. Стеллитные закаленные витки с ионизационно азотированными хромистыми сталями для всех диаметров, например:

Х 35 Cr Mo 17 (1.4122) улучшенная

X 22 Cr Ni 17 (1.4057) улучшенная

3. Стеллитные закаленные витки с хромированием тела шнека. торцов, например:

31 Cr MoV9 (1.8519)Головка цилиндра

1. Высоколегированные хромистые стали, подвергнутые ионизационному азотированию (см. п. 2 в разделе «Шнеки»).

2. Стандартные азотированные стали твердого хромирования например:

31 Cr Mo V 9 (1.8519)Обратный клапан

1. Верхушка и нажимное кольцо

Гребень витка червяка всегда бронирован сплавами на основе Cr-Ni-B добавками карбида.

1.1 высоколегированные хромистые стали, при необходимости ионизационно азотированные (см. п. 2 в разделе «Шнеки»).

1.2 высоколегированные хромистые стали сквозной закалки (см. п. 1 в разделе «Шнеки»).2. Запорное кольцо

Высоколегированные хромистые стали с хорошей вязкостью, подвергнутые сквозной закалке или улучшенные — ионизационно азотированные, например:

Х 155 Cr V Mo 12 1 (1.2379)

X 40 Cr Mo V 5 1 (1.4122)

X 35 Cr Mo 17 (1.2344)

3. Все конструктивные элементы из:

Высокопрочных материалов или бронированные или покрытые физико-химическими способами нанесения из паровой фазы (CVD-/PVD).Уплотнительные поверхности: сопло, головка и обратный клапан

Частой причиной проблем износа являются неисправные уплотнительные поверхности в блоке пластикации. Подаваемый расплав претерпевает нежелательные изменения в щелях (мертвые зоны, время пребывания и температура), захватывается последующим потоком расплава и может затем приводить к образованию темных шлиров, местных помутнений и хлопьев.

• При сборке блока пластикации следует проверять сплошное прилегание уплотнительных поверхностей, пользуясь шабровочной пастой (наносимой возможно более тонким слоем).

• Необходимо соблюдать всегда более подробные указания изготовителей литьевых машин по правильной сборке таких отдельных узлов как головка цилиндра и сопло.

 

4.1 Температура формы и расплаваДиапазоны температур формы и расплава, указанные в нижеследующей таблице, действительны в каждом случае для всего ассортимента литьевых типов соответствующего термопласта (за исключением специальных продуктов) и могут поэтому служить только в качестве ориентировочных значений. Как правило, температура расплава легкотекучих типов выбирается из нижней зоны, а для вязкотекучих типов — из верхней зоны температур. При длительном времени пребывания в цилиндре пластикации, вызываемом длительными циклами или низкой степенью использования литьевого объема, необходимо уменьшать температуру расплава, чтобы исключить термическое разрушение материала.

Термопласт

Температура формы ( OC)

Температура расплава ( OC)

Апек

100 – 150

310 – 340

Байбленд

70 – 100

240 — 280

Десмопан

20 – 50

190 — 245

Дуретан A

Дуретан AKV

Дуретан B

Дуретан BKV

70 – 90

80 – 120

70 – 90

80 – 120

260 — 290

270 — 300

240 — 270

260 — 280

Люстран

Новодур

Люстран SAN

60 – 80

60 – 80

60 – 80

220 — 260

220 — 260

220 — 260

Макролон

Макролон GF

80 – 100

80 – 130

280 — 320

310 — 330

Макробленд PR

Макробленд EC

60 – 70

60 – 100

250 — 280

280 — 330

Петлон

130 – 140

260 – 280

Покан

Покан GF

80 – 100

80 – 100

250 — 270

250 — 270

Тедур

140 – 170

320 – 360

Триакс

60 – 90

250 – 280

Таблица 5: Рекомендуемая температура формы и расплава

Необходимо учитывать, что в зависимости от геометрии шнека и условий работы (число оборотов, реактивное давление, время дозирования и т. д.) температура расплава часто значительно отличается от заданной температуры цилиндра. При возникновении проблем, зависящих от температуры, рекомендуется проводить измерение температуры расплава (см. раздел 4. 3).

При переработке материалов в рекомендуемых условиях могут выделяться незначительные количества продуктов расщепления.

Согласно листку по технике безопасности необходимо обеспечивать соблюдение приведенных значений допустимой концентрации веществ на рабочем месте путем достаточного местного отсоса и вентиляции, чтобы не подвергать опасности здоровье и самочувствие операторов машин.

Не разрешается значительно превышать предписанную температуру переработки, потому что это может приводить к сильному парциальному разложению полимеров и выделению летучих продуктов разложения.

Так как завышенные температуры в большинстве случаев являются следствием неправильного управления или неполадок в системе обогрева, необходимо уделять особое внимание этим вопросам и осуществлять постоянный контроль.

4.2 Термостатирование формы

Термостатирование формы оказывает решающее влияние на качество литых изделий. Особенно такие свойства, как внутреннее напряжение, коробление, соблюдение допусков на размеры, вес, а также качество поверхности, в решающей степени зависят от термостатирования формы. Температура стенки формы оказывает очень сильное влияние также и на время охлаждения .

Соблюдение заданных технологических параметров, в частности, допусков на размеры, зависит от четко установленной температуры формы. Применяемые для этих целей термостатирующие приборы могут, как правило, лишь в ограниченной мере обеспечить величину и постоянство температуры. Во-первых, при каждом процессе впрыска температура поверхности формы возрастает в результате контакта с расплавом на 5 — 15 °С. До следующего процесса впрыска рост температуры снижается в результате отвода тепла. Поэтому при постоянной циклической работе возникает периодическое колебание температуры (так называемый пилообразный профиль температуры). Но прежде всего температура формы возрастает в течение определенного времени при пуске производства, пока не создадутся условия равновесия между подводом и отводом тепла. Эта температура может на 10 — 30 °С превышать показатели, установленные на термостатирующем приборе. На нее налагаются — иногда очень значительные — регулировочные колебания термостатирующего прибора.

Температура равновесия и время до достижения термического равновесия зависят от расхода термостатирующей среды или же от сопротивления течению. Последняя величина определяется количеством термостатирующих каналов и изменений направления течения в форме (последовательное соединение нескольких термостатирующих цепей). С другой стороны, насос термостатирующего прибора часто не обеспечивает давления, необходимого для достаточного расхода термостатирующей среды (10 — 15 л/мин), или же клапан, ограничивающий давление, задает очень низкую величину максимального давления. В результате этого в форме возникает “ползучее течение” и — следовательно -недостаточный теплообмен. Свидетельством слишком низкого расхода является разница температур на входе и выходе: она должна быть менее 4°С.

Важной предпосылкой для быстрого достижения температуры формы и ее надежного регулирования является достаточная тепло- и хладопроизводительность применяемых термостатирующих приборов. На нижеследующей диаграмме показаны ориентировочные значения теплопроизводительности, зависящей от размеров и температуры формы.

Масса литьевой формы

Мощность обогрева

ок. 100 кг

ок. 1000 кг

ок. 2000 кг

от 3 до 6 кВт

от 6 до 9 кВт

от 9 до 12 кВт

Таблица 6: Ориентировочные значения требуемых мощностей обогрева для поддержания температуры формы в рабочих пределах (60 — 110 oС)

Ориентировочные значения требуемой мощности охлаждения (она измеряется при 60 — 70 oС):
— при использовании масла в качестве теплоносителя — примерно равна мощности обогрева,
— при использовании воды — примерно на 70% выше мощности обогрева.

Мощность насоса:
При противодавлении 10 бар, объемная подача должна составлять ок. 15 л/мин. Это является целесообразным, так как гидравлическое сопротивление каналов для термостатирования часто весьма значительно.

4.3 Датчик температуры расплава

Для измерения температуры формы и расплава имеются датчики, которые можно подключать к каждой машине для литья под давлением (например, датчик для измерения температуры расплава).

4.4 Давление литья и выдержка под давлением; скорость впрыска

Необходимое при переработке давление литья и выдержка под давлением, а также скорость впрыска зависят от вида материала и изделия. Давление литья и выдержки устанавливается как гидравлическое давление. Эти величины следует выбирать настолько высокими, чтобы в форме достигалось внутреннее давление, необходимое для заполнения формы и для предотвращения вмятин (впадин). В зависимости от скорости впрыска, температуры расплава и геометрии сопла они могут сильно различаться в случае одной и той же формы.

Скорость впрыска определяется размером и формой изделия и должна быть, как правило, высокой. Достаточно высокое давление литья должно в течение всего процесса литья обеспечивать поддержание скорости впрыска на уровне не менее выбранного заданного значения. Падение скорости в конце процесса впрыска свидетельствует о слишком низком давлении литья или слишком высокой заданной скорости.

Для исключения дефектов поверхности вблизи места литника (матовое пятно, холодная пробка, расслоение) может оказаться полезным сильное снижение скорости в начале процесса литья (градация скорости). Профиль распределения скоростей по всему пути шнека может обеспечить постоянную скорость фронта течения (оптимизация процесса заполнения формы). Часто для решения проблем течения (вовлечение воздуха, линии стыка, пузыри, натеки, шлиры, дизельный эффект) полезными оказываются эмпирически определенные профили распределения скоростей.

Уменьшение скорости непосредственно перед переключением на выдержку под давлением может сгладить профиль давления и способствует предотвращению обратного течения расплава.

Небходимое для полного заполнения формы внутреннее давление, так называемое «давление заполнения», является мерилом вязкости расплава (при условии, что соответствующее время заполнения выдерживалось постоянным); оно может служит в качестве инструмента для контроля производственного процесса. Важной является также правильная установка времени переключения на выдержку под давлением, чтобы избежать переполнения. 

Выдержка под давлением служит для компенсации объемной усадки на стадии охлаждения в форме. Величина этого давления зависит от качественных требований, предъявляемых к изделию, например, выдержанность размеров, очень низкие внутренние напряжения или состояние поверхности (впадины, отпечатки); как правило, это давление устанавливается как можно более низким.

Выдержка под давлением должна длиться до тех пор, пока литниковая система не «замерзнет» (предотвращение обратного течения расплава при сбросе давления). Соответствующее минимальное время выдержки под давлением — именуемое также временем затвердевания -можно определить методом контроля веса литого изделия (рис. 17) или по характеристике кривой внутреннего давления в форме (рис. 18).

4.5 Частота вращения шнека; реактивное давление (противодавление)Частота вращения шнека должна подбираться таким образом, чтобы окружная скорость шнека (Vu) находилась между 0, 05 и 0, 2 м/сек; не следует превышать 0, 3 м/сек. Более высокие окружные скорости могут вызвать проблемы проработки.

Реактивное давление для содействия равномерному расплавлению составляет обычно 100 ± 50 бар (гидравлическое давление в большинстве случаев от 5 до 15 бар). Основные правила:

• Для улучшения гомогенности расплава:

повысить противодавление.

• Неравномерный обратный поток (эффект штопора):

повысить противодавление.

• Временное прекращение подачи:

уменьшить противодавление.

• Слишком длительное время дозирования:

уменьшить противодавление.

 4.6 Время охлаждения

На продолжительность цикла существенное влияние оказывает продолжительность охлаждения. С помощью нижеследующей номограммы можно оценить продолжительность охлаждения, необходимое для плоских деталей.

Пример: Температура расплава uм = 250 oC, температура стенки формы uw = 50 oC, средняя температура извлечентя из формы uE = 75 oC, эффективный коэффициент теплопроводности аэфф = 0,085 мм2/сек, толщина стенки детали S = 2 мм.

Температура расплава м = 250 C, температура стенки формы w = 50 C, средняя температура извлечентя из формы = 75 C, эффективный коэффициент теплопроводности а = 0,085 мм/сек, толщина стенки детали S = 2 мм.

Результат:

tk = 9 секунд

Термопласт

Теплопроводность
(мм2/сек)

Средняя температура извлечения из формы ( OC)
(Ориентировочные значения)

Апек

0,100

150

Байбленд

0,090

110

Дуретан

0,070

100

Новодур

0,080

90

Макролон

0,100

130

Макробленд

0,095

130

Петлон

0,080

150

Покан

0,090

130

Тедур

150

Таблица 7: Вспомогательные величины для определения продолжительности охлаждения.

На нижеследующих диаграммах (рисунки 21 — 26) показано рассчитанное время охлаждения литых деталей в зависимости от:

• типа материала,

• толщины стенки,

• температуры формы ( uw),

• температуры расплава ( uм).

Наибольшее влияние на охлаждение оказывают толщина стенки и температура формы. Температура расплава оказывает незначительное влияние на время охлаждения. Примечание: Под временем охлаждения здесь понимается время от начала выдержки под давлением до извлечения изделия из формы.

Под временем охлаждения здесь понимается время от начала выдержки под давлением до извлечения изделия из формы.

4.7 Оптимизация заданных параметров машины; контроль производства

Решающее влияние на свойства изделия, производимого методом литья под давлением, оказывает технологический режим .На стадии впрыска оказывается влияние на:

• механические свойства,

• качество поверхности,

• видимость линий стыков,

• коробление.На стадии компрессии оказывается влияние на:

• полное заполнение формы,

• образование грата.На стадии выдержки под давлением оказывается влияние на:

• вес,

• выдержанность размеров,

• усадку,

• усадочные раковины,

• впадины,

• поведение изделия при выемке из формы,

• прочность линии стыка,

• правильность формы (коробление).

При этом решающее значение имеют следующие параметры процесса:• температура формы,

• температура расплава,

• скорость впрыска,

• давление внутри формы.Измерительный контроль этих параметров:

• упрощает процесс регулирования и

• позволяет сразу же обнаруживать отклонения в производственном процессе.

Для получения точной и широкой информации о процессе необходимо иметь датчики на форме. Современные литьевые машины могут собирать технологические данные и подвергать их дальнейшей обработке для оптимизации процесса, аварийной сигнализации и статического контроля и документирования процесса. На более старых литьевых машинах эти важные функции могут взять на себя дополнительно адаптированные внешние приборы для сбора технологических и производственных данных.

 4.8 Соотношение длины пути течения и толщины стенки детали

Представленные зависимости определялись на готовых изделиях. Они справедливы для указанных в разделе 4.1 температур переработки и имеющегося давления впрыска >= 1000 бар. Кривые представляют собой минимальные значения; в зависимости от геометрии изделия, возможной скорости впрыска и имеющегося инжекционного давления могут при известных обстоятельствах достигать более высокие значения (заштрихованная область).

4.9 Литье под давлением с отводом газов из цилиндра разработанный фирмой «Байер» узел отвода газов, имея длину 20 D, соответствует длине обычного цилиндра.

Даметр D, (мм)

Глубина винтового канала H11, (мм)

Глубина винтового канала H12, (мм)

Соотношение глубин винтового канала

Глубина винтового канала H21, (мм)

Глубина винтового канала H22, (мм)

Соотношение глубин винтового канала

Радиальный зазор S, (мм)

30

4,0

2,0

2 : 1

6,3

2,2

2,85 : 1

0,5

50

5,4

2,7

2 : 1

9,3

3,2

2,9 : 1

0,8

70

7,0

3,2

2,2 : 1

11,7

3,9

3 : 1

1,0

100

9,0

4,1

2,2 : 1

15,1

5,0

3 : 1

1,3

Подъем h = 0,7 x D для D = 25 — 70 мм по длине L1,
Подъем h = 0,8 x D для D > 70 — 130 мм по длине L1,
Подъем h = D по длине L2,

Таблица 8: Вспомогательные величины для определения продолжительности охлаждения.

Глубины винтового канала для промежуточных диаметров червяка можно вычислить по уравнению:

HX = HO (DX / DO) 0,7

Где: DX и HX — искомые значения, а DO и HO — ближайшие значения согласно таблицы.

 Примеры для настройки регуляторов машины при пуске

Температура расплава ( oC)

Настройки регулятора по зонам ( oC)

Термопласт

A

B

C

D

E

F

G

H

320 — 360

330

320

310

295

290

300

310

Апек

230 — 260

245

245

240

240

230

235

250

Покан

260 — 270

265

265

260

250

230

235

250

Байбленд

260 — 280

260

250

250

230

240

240

250

Дуретан А

240 — 260

220

230

230

210

220

220

230

Дуретан В

260 — 280

265

265

260

260

255

265

270

Макробленд PR

300 — 340

300

300

290

280

275

280

300

Макробленд EC

300 — 315

300

300

290

280

275

280

300

Макролон

230 — 245

230

230

230

230

220

225

240

Новодур

230 — 260

245

245

240

240

230

235

250

Покан

300 — 340

330

330

330

300

300

320

300

Тедур

Таблица 9: Температуры цилиндра и расплава (примеры при пуске машины).

При нарушениях подачи температуру зоны питания (1-ый регулятор) в случае необхлдимости следует снизить.

При переработке высушенного Дуретана или Новодура с использованием узла отвода газов существует опасность окисления расплава (изменение окраски отливки). В этом случае газоотводящее отверстие должно быть закрыто.

Вторичное использование отходов производстваПригодные для вторичного использования исходные материалы:

• неполностью отлитые изделия,

• литники,

•детали с механическими дефектами.На что следует обращать внимание?

• Необходимо обеспечивать однородность сорта измельчаемых деталей.

• Все бракованные детали должны быть выполнены из безупречно переработанного материала.

• По возможности не применять литых деталей с признаками перегрева (термическое разложение).

• По возможности не применять литых деталей со шлирами влажности. В случае Байбленда, Макролона и Покана существует особая опасность гидролитического разложения.

• Не применять загрязненных литых деталей.

• Размер гранул регенерата должен примерно соответствовать размеру зерен свежего гранулята.

• Необходимо соблюдать предписания но сушке.Примешивание к свежему грануляту:

• В зависимости от применения можно в любом случае примешивать от 10 до 20%.

• При необходимости можно после испытания примешивать до 100% для изделий с низкими качественными требованиями .

Мы рекомендуем в каждом отдельном случае определять допустимую долю регенерата, применяя соответствующие испытания (например, снижение молекулярного веса, механическая прочность). За советом можно обращаться в соответствующие отделы, а в случае вторичного использования старых изделий или подвергнутых заключительной обработке бракованных деталей — к курирующим Вас выездным сотрудникам фирмы БАЙЕР.

Оглавление

Загрязнение гранулята
Загрязнение регенерата
Шлиры влажности
Серебряные шлиры
Шлиры
Шлиры пережога
Шелушение или отслоение
Серые шлиры
Местное помутнение
Темные, в большинстве случаев кажущиеся черными сгустки
Матовое пятно
Бороздки как на патефонных пластинках или «годичные кольца»
Холодная пробка
Раковины и впадины
Пузыри
Свободная струя массы
Не полностью отформованные отливки
Недостаточная прочность линии стыка
Коробление отливок
Изделие прилипает к форме
Изделие не выталкивается из формы
Образование грата
Шероховатая и матовая поверхность изделия

1) см. также PI 047 на немецком и английском языках: «Распознавание и предотвращение дефектов переработки» ( KU 46.047)

см. также PI 047 на немецком и английском языках: «Распознавание и предотвращение дефектов переработки» ( KU 46.047)

Дефект

Возможное проявление

Возможные причины

Предлагаемые меры по устранению

Загрязнение гранулята

Посторонние серые частицы, которые блестят в зависимости от угла падения света

Темные сгустки шлиры изменения окраски

Цветовые шлиры отслаивание плеики в зоне литейка

Износ загрузочных трубопроводов, емкостей и загрузочных воронок

Пыль или загрязняющие частицы

Смешивание с другими пластмассами

Не применять труб емкостеи и воронок из алюминия или белой жести а только трубы из стали или высококачественной стали (очищенные изнутри) или листы из стали или высококачественной стали пути подачи должны иметь как можно меньше изменении направления движения

Поддерживать сушилку в чистоте и регулярно прочищать воздушные фильтры, гщательно закрывать вскрытые мешки и емкости

Отделять друг от друга различные пластмассы, ни в коем случае не сушить совместно разлиичные пластмассы, чисчить узел пластикации проверять чистоту следующего материала

3aгрязнение регенерата

Как в случае гранулята (см выше)

Износ мельниц

Пыль или загрязняющие частицы

Другие рагенераты пластмарсс

Регулярно проверять мельницы на появление продуктов износа или повреждении и проводить ремонтные работы

Хранить отходы с предотвращением пылеобразования чистить загрязненные изделия перед измельчением не применять изделий влажной переработки (ПК, ПБТ) а также термически поврежденных изделий

Хранить регенераты различных пластмасс всегда раздельно

Шлиры влажности

U-образные вытянутые шлиры,открытые в направлении против течения В меньшей степени также только в виде полос.

Слишком высокая остаточная влажность гранулята

Проверить сушилку или же процесс сушки, измерить температуру гранулята, выдерживать время сушки

Серебряные шлиры

Серебрянные , вытянутые в виде линии шлиры

Стишком высокая термическая нагрузка на расплав из-за: слишком высокой температуры расплава, слишком длительной выдержки в состоянии расплава или слишком высокой скорости вращения шнека, стишком малого сечения сопла и канала течения

Проверить температуру расплава, выбрать подходящий диаметр шнека, снизить число оборотов шнека, увеличить сечения сопел и каналов течения

Шлиры

(вовлеченный или включенный воздух)

Шлиры в виде вытянутых линий с распространением по большой площади, в большинстве случаев 

выступающие ограниченно только в отдельных местах, в случае прозрачных пластмасс иногда видны также пузыри в виде полосок и потеков, концентриро-ванная черная окраска (дизельный эффект) в местах слияния

Завышенная скорость впрыска, вовлечение воздуха из-за ошибочной дозировки, слишком низкое реактивное давление 

Вовчеченныи воздух в литьевой форме

Уменьшить скорость впрыска, повысить в допустимых пределах реактивное давление, применять оптимальный диапазон дозирования (>1D до 3D) 

Улучшить отвод воздуха из формы, особенно в зоне слияния расплава и в углублениях (перегородки, цапфы и надписи), исправить вид фронта течения (толщина стенок, положение впускного литника, меры для уменьшения сопротивления потоку)

Шлиры пережога

Коричневатая окраска с образованием шлиров

Периодически появляющаяся коричневатая окраска с образованием шлиров

Слишком высокая температура расплава

Слишком длительная выдержка в состоянии расплава

Неблагоприятньй температурный режим в обогреваемом литниковом каналеИзнос узла пластикации или «мертвые зоны» у уплотняющих поверхностей

Неблагоприятные для протекания участки в узле пластикации и обогреваемых литниковых каналах

Слишком высокая скорость впрыска

Проверить и снизить температуру расплава, проверить регулирующий прибор

Уменьшить продолжительность цикла, применить меньшие узлы пластикации

Проверить температуру в обогреваемом литниковом канале, проверить регулирующий прибор и датчик температуры 

Проверить конструктивные узлы — цилиндр, шнек , обратный клапан и уплотнительные поверхности на наличие износа и мертвых зон

Устранить неблагоприятные участки перехода потока 

 Уменьшить скорость впрыска

Шелушение или отслоение

Отслоение участков пленки в зоне литника (особенно в случае смесей)

Загрязнение другими несовместимыми пластмассами

Прочистить узел пластикации, проверить чистоту следующего материала

Серые шлиры

Неравномерно распределенные серые или темные полосы

Последствия износа узлa пластикации 

Загрязненный узел пластикации

Заменить весь блок или отдельные элементы, применить узел пластикации, защищенный oт коррозии и абразии 

Прочистить узел пластикации

Местное помутнение

Мельчайшие сгустки или частички металла образующие «облака»

Темное закрашивание в виде «облаков»

Износ узла пластикации

Загрязненный узел пластикации

Слишком высокая скорость вращения шнека

См. выше

Прочистить узел пластикации

Снизить число оборотов шнека

Темные, в большинстве случаев кажущиеся черными сгустки

Размер менее 1мм2 до микроскопических частиц

Размер более 1мм2

Износ узла пластикации

Отрыв и отслаивание граничных слоев, образовавшихся на поверхности шнека и цилиндра

См. выше

Прочистить узел пластикации и применять узел пластикации, защищенный от коррозии и абразии.

Для Макролона: прогрев системы обогрева цилиндра при 160 — 180 °С в случае перерывов производства (для Апека НТ 180 — 220° С)

Матовое пятно

Бархатно-матовые пятна вокруг впускного литника, на острых гранях и в местах резкого изменения толщины стенки

Нарушение потока расплава в литниковой системе, на переходах и поворотах (срез, отрыв уже застывшей поверхностной пленки)

Осуществить оптимизацию литника, избегать острых граней, особенно при переходе из литника в полость формы, закруглить и отполировать переходы в местах литниковых каналов и изменений толщины стенки, ступенчатое ведение процесса впрыска медленно — быстро

Бороздки как на патефонных пластинках или «годичные кольца»

Тончайшие бороздки на поверхности литого изделия (например, в случае ПК) или матово-серые кольца (например, в случае АБС-пластика)

Слишком высокое сопротивление течению в форме литьевой машины, в результате чего расплав затормаживается; слишком низкие температура расплава, температура формы, скорость впрыска

Поднять температуру расплава и формы, увеличить скорость впрыска

Холодная пробка

Включенные в поверхность холодные частички раствора

Слишком низкая температура сопла, слишком малое отверстие сопла

Выбрать достаточный ленточный нагреватель с более высокой мощностью, оснастить сопло датчиком температуры и регулятором, увеличить отверстие сопла. Уменьшить охлаждение литниковой втулки. Раньше отводить сопло от литниковой втулки

Раковины и впадины

Безвоздушные пустоты в виде круглых или удлиненных пузырей, видные только в случае прозрачных сортов пластмасс, углубления на поверхности

Уменьшение объема на стадии охлаждения не возмещается

Форма литой детали не подходит для ее изготовления из пластмасс (например, большие различия толщины стенок)

Продлить время выдержки под давлением, повысить давление при выдержке, снизить температуру расплава и изменить температуру формы (при раковинах повысить, а при впадинах понизить), проверить запас расплава, увеличить отверстие сопла

Выполнить конструкцию в соответствии с требованиями для пластмасс, например, исключить скачки толщины стенки и накопление массы, привести литниковые каналы и сечения впускного литника в соответствие с изделием

Пузыри

Как и в случае раковин, но значительно меньший диаметр и большее количество

Слишком высокая влажность расплава, слишком высокая остаточная влажность гранулята

Оптимизировать сушку, при необходимости заменить дегазационный шнек обычным шнеком и применять предварительную сушку, проверить сушилку и процесс сушки, при необходимости установить сушилку на сухом воздухе

Свободная струя массы

Образование видимых на поверхности изделия струй массы, которая была подана первой

Неблагоприятное положение и размеры впускного литника

Слишком высокая скорость впрыска

Слишком низкая температура расплава

Исключить образование свободных струй путем смещения литника (впрыскивать против стенки), увеличить сечение литника

Уменьшить скорость впрыска или производить впрыск по ступеням: медленно — быстро

Повысить температуру расплава

Не полностью отформованные отливки

Неполное заполнение. в частности в конце течения расплава или в местах с тонкой стенкой

Недостаточная текучесть пластмассы

Слишком низкая скорость впрыска

Слишком малая толщина стенки изделия

Сопло неплотно прилегает к форме

Слишком малое сечение литниковой системы

Недостаточное удаление воздуха из формы

Повысить температуру расплава и формы

Повысить скорость и/или давление литья

Увеличить толщину стенки изделия

Повысить давление прижима сопла к форме, проверить радиусы сопла и литниковой втулки, проверить центровку

Увеличить литник, канал течения и соединение с формой

Оптимизировать удаление воздуха из формы

Недостаточная прочность линия стыка

Явно видные насечки (надрезы) вдоль линии стыка

Недостаточная текучесть пластмассы

Слишком низкая скорость впрыска

Слишком малая толщина стенки

Недостаточное удаление воздуха из формы

Повысить температуру расплава и формы, при необходимости изменить местоположение впускного литника, чтобы улучшить условия течения

Увеличить скорость впрыска

Уравнять толщины стенок

Улучшить удаление воздуха из формы

Коробление отливок

Поверхности литых изделий не плоские, детали имеют перекос углов, детали не подходят одна к другой

Слишком большая разница в толщине стенок, разные скорости течения в форме, ориентация стекловолокон

Неблагоприятная температура формы

Неправильный выбор момента переключения с давления литья на давление выдержки

Изменить конструкцию изделия в соответствий с требованиями, действующими для пластмасс

По-разному термостатировать половинки формы

Изменить момент переключения

Изделие прилипает к форме

Матовые пятна или же пальцеобразные или похожие на клеверный лист блестящие углубления на поверхности изделий (в большинстве случаев вблизи литника)

Местами слишком высокая температура стенки формы

Слишком раннее извлечение изделия из формы

Уменьшить температуру формы

Продлить время цикла

Изделие не выталкивается из формы

Защемление изделия в форме.

Выталкивающие шпильки деформируют или пробивают изделие

Форма перегружена, слишком большие поднутрения, недостаточная полировка формы на перемычках, ребрах и цапфах

При извлечении изделия из формы возникает вакуум между изделием и формой

Упругая деформация формы и смещение сердечника из-за давления литья

Слишком реннее извлечение изделия из формы

Уменьшить скорость впрыска и выдергивание под давлением, устранить поднутрения, обработать поверхность формы и полировать в продольном направлении

Улучшить удаление воздуха из формы

Повысить жесткость формы, обеспечить опирание сердечников

Продлить время цикла

Образование

грата

(перепонки)

Образование перепонок пластмассы в зазорах формы (например, плоскости разъема)

Слишком высокое давление внутри формы

Плоскости разъема формы повреждены из-за переполнения

Усилие замыкания или усилие удерживания в закрытом состоянии являются недостаточными

Уменьшить скорость впрыска и давление выдерживания, раньше осуществлять переключение с давления литья на давление выдерживания

Дополнительно обработать форму в зоне плоскостей разъема или контуров

Увеличить усилие замыкания, в необходимых случаях применить машину с более высоким усилием замыкания

Шероховатая и матовая поверхность изделия (в случае термопластов, армированных стекловолокном)

Шероховатая, матовая чешуйчатая поверхность, видны стеловолокна

Слишком низкая температура расплава

Слишком холодная форма

Слишкам малая скорость впрыска

Повысить температуру расплава

Повысить температуру формы, оснастить форму теплоизоляционными плитами, применить более мощный термостатирующий прибор

Повысить скорость впрыска

Пояснения фирмы Баер АГ:

Содержащаяся в данной статье информация, а также наши устные, письменные и основанные на экспериментах консультации по технике применения осуществляются самым добросовестным образом, однако считаются лишь рекомендациями, не имеющими обязательной силы, также и в отношении возможных охраняемых прав третьих лиц. Консультации не освобождают Вас от собственной проверки наших актуальных консультационных рекомендаций, в частности, наших листков по технике безопасности и технической информации, а также от собственной проверки наших продуктов на их пригодность для предусмотренных технологических процессов и целей. Применение, использование и переработка наших продуктов, а также продуктов, изготовленных Вами на основе наших консультаций по технике применения, происходят за пределами наших возможностей контроля и поэтому находятся исключительно в сфере Вашей ответственности. Продажа наших продуктов осуществляется в соответствии с нашими действующими «Общими условиями продажи и поставок».

Указанные показатели были определены — если не указано ничего иного — на стандартных образцах при комнатной температуре. Эти показатели носят ориентировочный характер и не являются гарантированными минимальными значениями. Необходимо учитывать, что свойства материала иногда могут в значительной степени зависеть от геометрии формы, условий переработки и окраски смеси.

 

По материалам компании Bayer AG

ПластЭксперт рекомендует: 

Статья о том

, как выбрать изготовителя прессформы для литья пластмасс

Качество ваших изделий, производительность и эффективность производства зависит не только от технических характеристик и свойств вашего оборудования, его износа и качества вашего сырья, но и от качества и правильности эксплуатации пресс-формы. На долговечность работы пресс-формы влияют следующие факторы параметры литьевого цикла, условия использования, ремонта и хранения.

 Правильная эксплуатация литьевой формы дает сразу несколько выгод:

  • увеличивается срок ее использования, а значит и количество выпущенных на ней изделий,
  • обеспечивается стабильное качество выпускаемых изделий,
  • минимизируются простои производства в связи с поломками или дефектами.

Пресс-форма изнашивается и выходит из строя, когда меняются размеры формующей полости из-за шлифовок, изделие не соответствует ТЗ, направляющие пазы и отверстия ползунов и стержней сильно разработаны. При этом ремонт пресс-формы нецелесообразен, если его стоимость приближается к стоимости изготовления новой. 

Чаще всего производители дают гарантии на пресс-формы, называя количество смыканий. Хорошая пресс-форма может отслужить 1 млн смыканий и даже больше, при условии, что не было серьезных шлифовок и доработок.

В этой статье поговорим о том, как правильно подготовить оснастку к установке, установить и настроить литьевой цикл, какие этапы проходит материал и что нужно делать, чтобы пресс-форма прослужила как можно дольше, а изделия были стабильно хорошего качества.

Подготовить форму к установке

Очень важно, чтобы пресс-форма и термопластавтомат подходили по размерам и усилие смыкания было оптимальным. Так вам не придется тратить много времени на ее установку и использовать дополнительные соединительные элементы.

Чтобы установка формы прошла беспрепятственно, заранее убедитесь, что она подходит под ваше оборудование. Иногда бывает, что производитель подбирает оборудование под пресс-форму, что неправильно и может повлечь за собой проблемы. Если вы подбираете пресс-форму под ваше оборудование и при проектировании учитываете все особенности, проблем с установкой не возникнет.

Вот, что нужно проверить:

  • расстояние между колонн 
  • минимальная и максимальная высота пресс-формы
  • ход толкателей 
  • ход подвижной плиты
  • размер фланца,

а также проработать вопрос крепления формы к плитам машины и привязку системы толкания.

Как правильно установить пресс-форму

Чтобы установить пресс-форму, используйте грузоподъемный механизм, например, кран-балку нужной вам грузоподъемностью, вилочный погрузчик или таль. 

Чтобы правильно установить пресс-форму:

  1. Необходимо зацепить и поднять пресс-форму чалками или крюком за рым-болт.
  2. Завести ее между колоннами ТПА.
  3. Прижать к неподвижной плите и убедиться, что центрирующее кольцо вошло в посадочное отверстие неподвижной плиты термопластавтомата. Это нужно делать при выключенном двигателе насоса ТПА.
  4. Далее зафиксировать форму относительно неподвижной плиты.
  5. Включить двигатель насоса ТПА, понизить давление и скорость смыкания пресс-формы.
  6. В ручном режиме медленно сомкнуть плиты. 
  7. Затем выключить насос, прикрепить форму к подвижной плите ТПА. 
  8. Отсоединить чалки или крюк, включить насос и в наладочном режиме начать регулировать высоту формы. 
  9. После регулировки высоты установить ход раскрытия подвижной плиты, выставить параметры предохранения смыкания формы, скорости и давления.
  10. Подключить систему охлаждения или систему термостатирования. 
  11. Закрыть форму, подвести узел впрыска до соприкосновения мундштука с литниковой втулкой пресс-формы по линейке или концевому выключателю, обеспечив прилегание сопла с втулкой путем регулирования узла пластикации.

Как выстроить цикл литья и за что отвечают основные параметры

После того как форма установлена, материал подготовлен, необходимо выставить технологические параметры для настройки литьевого цикла. Иногда нужно провести несколько пробных настроек, чтобы подобрать оптимальный набор настроек. Это может зависеть от особенностей сырья и требуемого изделия.

Смыкание 

Усилие смыкания (запирания) пресс-формы достигается в узле смыкания термопластавтомата, измеряется в кН и отвечает за то, чтобы в результате впрыска не произошло произвольного открытия пресс-формы. Его конструкция имеет большой диаметр гидроцилиндра или коленно-рычажный механизм. Усилие запирания устанавливается так, чтобы превысить силу раскрытия формы во время впрыска и выдержки под давлением.

Температура

Температуры нагрева зон материального цилиндра выставляют в зависимости от перерабатываемого материала.

Один из основных показателей, который влияет на параметры литья — показатель текучести расплава. Он характеризует скорость расплавленного термопласта через капилляр стандартных размеров при заданных температуре и давлении. ПТР выражают в граммах выдавливаемого в течение стандартного времени (10 мин.) полимера.

Чем больше ПТР термопласта, тем меньше его вязкость. Для материалов с высоким ПТР температура находится в нижней зоне, для высоковязких с низким ПТР марок диапазон температур в верхней зоне. 

Несколько важных замечаний при работе с температурой:

  • Температура по зонам повышается от зоны загрузки к соплу. 
  • Нагрев материального цилиндра создается за счет нагревателей, контролируется термопарами. 
  • Необходимо соблюдать время, в течение которого полимер выдерживает температуру без термического разложения. 
  • Избегайте высоких температур.

Мощность и скорость нагрева также нужно учитывать при выборе ТПА, это влияет на стоимость производства и потребление электроэнергии. Инфракрасные нагреватели считаются более экономичными, так как помогают дольше удерживать тепло, по сравнению, например, с керамическими нагревателями. Термопластавтоматы Hyundai опционально могут быть оборудованы такими нагревателями.

Неверно выставленная температура напрямую влияет на снижение производительности. Если поставить очень высокую температуру, то материал перегорит, изделие будет с дефектами и потеряет свои физико-механические свойства. Если температура окажется недостаточной, то перемещать загустевший материал будет сложнее, этот процесс вызовет повышенную нагрузку на шнек, цилиндр, гидромотор и, в целом, на оборудование. Необходимо помнить, что каждый вид сырья имеет свой режим переработки и для правильной работы важно соблюдать технологию.

Впрыск

В узле впрыска пластицированный полимер подается в формующую полость формы и заполняет ее. Далее происходит выдержка под давлением, выдержка в процессе охлаждения и подготовка новой дозы. 

Давление, масса, скорость, температуру впрыска, выдержку под давлением и декомпрессию устанавливают в зависимости характеристик оборудования и свойств конечного изделия. Если неверно настроить эти параметры, повышается нагрузка на пресс-форму и оборудование, что ускоряет их износ, увеличивается количество брака и увеличивается цикл, что снижает общую производительность. 

Например, при настройке параметров важно точно подбирать скорость впрыска, чтобы полость пресс-формы заполнялась равномерно. Это убережет от дефектов на изделии, например, холодный спай происходит при низкой скорости впрыска.

Для дополнительного сокращения цикла и увеличения производительности также некоторые производители устанавливают опцию запирающегося сопла. То есть процесс забора новой дозы сырья происходит во время выдержки изделия в пресс-форме.

Выдержка 

После того как материал заполнил полость пресс-формы, начинается стадия подпитки во время выдержки под давлением. Тем временем происходит усадка изделия.

Охлаждение изделия должно быть равномерным. Во время выдержки без давления материал окончательно затвердевает. Давление полимера в форме постепенно снижается.

Время на охлаждение детали – большая составляющая от общего цикла литья. В зависимости от перерабатываемого полимера и изделия, форма разогревается или охлаждается теплоносителем. 

Поддержание температуры в форме влияет на качество и экономичность изготовления детали, это определяет, будет ли коробление и деформация изделия при извлечении. 

Загрузка

После выдержки под давлением начинается загрузка сырья в цилиндр. Шнек, вращаясь вокруг своей оси, отводится назад, преодолевая давление и перемещая гранулы из зоны загрузки в зону пластикации. 

Высокой однородности материала можно достигнуть за счет противодавления. А чтобы материал не вытекал из сопла самопроизвольно, применяют декомпрессию, когда шнек отводится назад после загрузки без вращения.

Раскрытие пресс-формы

После охлаждения коленно-рычажный механизм раскрывает форму, в этот момент подвижная плита отводится назад. Изделие извлекается за счет системы толкания или пневмосдува. 

После извлечения детали цикл повторяется в полуавтоматическом или автоматическом  режимах, что также зависит от изделия и конструкции формы.

Все режимы необходимо фиксировать в памяти контроллера или специальной карте литья. Это позволит быстро переналадить цикл, например, при смене пресс-формы или сырья. 

Консервация литьевой формы

После отработки заданного количества изделий обязательно перекрывать воду, а каналы системы охлаждения продувать сжатым воздухом, чтобы не оставалось засорения. Каналы охлаждения и поверхность формообразующих должны быть сухими, иначе на них может налипнуть пыль. Также не забудьте смазать силиконовой смазкой формообразующие детали.

Как увеличить срок службы пресс-формы

На срок службы пресс-формы значительно влияет плавность смыкания и размыкания. При плавном движении плит, без резких толчков и посторонних шумов пресс-форма будет получать меньше ударной нагрузки. 

Если изделие или литник остаются в форме после открытия, то необходимо выставлять параметры защиты пресс-формы. Перед запиранием выставляется «защита формы», давление смыкания подвижной части формы в этот момент уменьшается, и пройдя свободно ход защиты (5-10 мм до соприкосновения формообразующих) пресс-форма запирается с определенным усилием. Эта функция увеличивает срок службы формы, помогает предотвратить зависшие детали и попадание посторонних предметов.

Если все таки изделие не извлекается из формы, при работе используйте латунные и медные зубила и резиновый молоток. 

Почему это важно

Для настройки идеальной работы оборудования и достижения идеальных изделий, конечно, стоит соблюдать множество правил, знать и понимать технологию литья пластмасс под давлением и бережно относиться к оборудованию и оснастке. Соблюдая эти рекомендации, вы сможете увеличить срок службы своей пресс-формы и предотвратить брак на изделии, что сэкономит вам финансы и время и увеличит рентабельность вашего производства.

Если вы сталкиваетесь с проблемами в запуске и наладке литьевого цикла, наши инженеры-наладчики с многолетним опытом работы, готовы провести для вас диагностику и консультацию по телефону, видеосвязи или, выехав на ваше производство.

Thermal Arc 211i Fabricator Operating Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Thermal Arc Manuals
  4. Welding System
  5. 211i
  6. Operating manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

211i

Operating Manual

FabricatOr

3 in 1 Multi-prOcess

welding systeM

Revision: AA

Operating Features:

3163339

®

Issue Date: May 4, 2012

Art # A-11239

Art # A-11239

Manual No.: 0-5157

loading

Related Manuals for Thermal Arc 211i Fabricator

Summary of Contents for Thermal Arc 211i Fabricator

  • Page 1
    211i FabricatOr ® 3 in 1 Multi-prOcess welding systeM Operating Manual Art # A-11239 Art # A-11239 Revision: AA Issue Date: May 4, 2012 Manual No.: 0-5157 Operating Features: 3163339…
  • Page 2
    WE APPRECIATE YOUR BUSINESS! Congratulations on your new Thermal Arc product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with the best service and reliability in the industry. This product is backed by our extensive warranty and world- wide service network.
  • Page 3
    Manufacturer assumes no liability for its use. Operating Manual Number 0-5157 for: Thermal Arc Fabricator 211i Portable System Package Part Number W1004201 Thermal Arc Fabricator 211i Portable System with Cart Part Number W1004202 Thermal Arc Fabricator 211i Power Source Part Number W1004200 Published by: Thermadyne Industries, Inc.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS …………1-1 1.01 Arc Welding Hazards ………………1-1 1.02 General Safety Information For Victor CS Regulator ……… 1-5 1.03 Principal Safety Standards …………….1-7 1.04 Symbol Chart ………………..1-8 1.05 Precautions De Securite En Soudage A L’arc ……….1-9 1.06 Dangers relatifs au soudage à…

  • Page 5
    TABLE OF CONTENTS 3.16 Feed Roller Pressure Adjustment …………..3-21 3.17 Changing the Feed Roll …………….. 3-21 3.18 Wire Reel Brake ……………….. 3-22 3.19 Setup For MIG (GMAW) Welding With Gas Shielded MIG Wire ….3-22 3.20 Setup For MIG (FCAW) Welding With Flux Core (Gasless) Wire ….3-23 3.21 Setup For SPOOL GUN MIG (GMAW) Welding With Gas Shielded MIG Wire 3-25 3.22…
  • Page 7: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS WARNING PROTECT YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEARERS KEEP AWAY UNTIL CONSULTING YOUR DOCTOR. DO NOT LOSE THESE INSTRUCTIONS. READ OPERATING/INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS EQUIPMENT. Welding products and welding processes can cause serious injury or death, or damage to other equipment or property, if the operator does not strictly observe all safety rules and take precautionary actions.

  • Page 8
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 3. Use protective screens or barriers to protect others 15. Keep all panels and covers securely in place. from flash and glare; warn others not to watch the arc. 4. Wear protective clothing made from durable, flame-resistant material (wool and leather) and foot WARNING protection.
  • Page 9
    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i 6. Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, 1. Keep your head out of the fumes. Do not breathe or partition can cause fire on the hidden side. the fumes. 7. Do not weld on closed containers such as tanks or 2.
  • Page 10
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 6. Turn face away from valve outlet when opening 1. Keep all doors, panels, covers, and guards cylinder valve. closed and securely in place. 7. Keep protective cap in place over valve except when 2. Stop engine before installing or connecting unit. cylinder is in use or connected for use.
  • Page 11: General Safety Information For Victor Cs Regulator

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i NOTE 1.02 General Safety Information For Considerations About Welding And The Victor CS Regulator Effects of Low Frequency Electric and Mag- Fire Prevention netic Fields Welding and cutting operations use fire or combustion The following is a quotation from the General Conclu- as a basic tool.

  • Page 12
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS Ventilation 1. Place the cylinder (Figure 1-1) where you will use it. Keep the cylinder in a vertical position. Secure it to a cart, wall, work bench, post, etc. WARNING Ade quately ventilate welding, heating, and cutting work areas to prevent accumula- tion of explosive or toxic concen trations of gases.
  • Page 13: Principal Safety Standards

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i 1.03 Principal Safety Standards Safety in Welding and Cutting, ANSI Standard Z49.1, WARNING from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., DO NOT use the cylinder if you find oil, Miami, FL 33126. grease or damaged parts. Inform your gas Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, supplier of this condition immediately.

  • Page 14: Symbol Chart

    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 1.04 Symbol Chart Note that only some of these symbols will appear on your model. Wire Feed Function Single Phase Wire Feed Towards Workpiece With Three Phase Output Voltage Off. Three Phase Static Frequency Converter- Welding Gun Dangerous Voltage Transformer-Rectifier Purging Of Gas…

  • Page 15: Precautions De Securite En Soudage A L’arc

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i 1.05 Precautions De Securite En Soudage A L’arc MISE EN GARDE LE SOUDAGE A L’ARC EST DANGEREUX PROTEGEZ-VOUS, AINSI QUE LES AUTRES, CONTRE LES BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU LA MORT. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER, NI LES PORTEURS DE STIMULATEUR CARDIAQUE (A MOINS QU’ILS N’AIENT CONSULTE UN MEDECIN).

  • Page 16
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 10. N’utilisez qu’une bonne prise de masse pour la mise à la terre de la pièce à souder. 11. Ne touchez pas à l’électrode lorsqu’en contact avec AVERTISSEMENT le circuit de soudage (terre). LE RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT BRÛLER 12.
  • Page 17
    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i 2. Portez des lunettes de sécurité approuvées. Des écrans latéraux sont recommandés. 3. Entourez l’aire de soudage de rideaux ou de cloisons AVERTISSEMENT pour protéger les autres des coups d’arc ou de LE SOUDAGE PEUT CAUSER UN INCENDIE l’éblouissement;…
  • Page 18
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 7. Laissez en place le chapeau de bouteille sauf si en utilisation ou lorsque raccordé pour utilisation. 8. Lisez et respectez les consignes relatives aux AVERTISSEMENT bouteilles de gaz comprimé et aux équipements LES ETINCELLES ET LES PROJECTIONS connexes, ainsi que la publication P-1 de la CGA, BRULANTES PEUVENT CAUSER DES BLES- identifiée dans la liste de documents ci-dessous.
  • Page 19: Informations Générales De Sécurité

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i 5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur. AVERTISSEMENT DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT AVERTISSEMENT CAUSER DES BLESSURES. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROID- Des pièces en mouvement, tels des ventila- ISSEMENT BRULANT SOUS PRESSION teurs, des rotors et des courroies peuvent PEUVENT BRULER LA PEAU ET LES YEUX.

  • Page 20
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS Portez en permanence des gants de protection et des vête ments ignifuges pour la protection de la peau et des AVERTISSEMENT vêtements contre les étincelles et le laitier. Gardez col, manches et poches boutonnés. Il ne faut pas remonter N’effectuez d’opérations de soudage JAMAIS…
  • Page 21: Principales Normes De Securite

    SAFETY INSTRUCTIONS FABRICATOR 211i Mise en Garde AVERTISSEMENT Ouvrez la vanne de bouteille légèrement. Les bouteilles sont sous haute pression. Manip- Si vous l’ouvrez trop en grand, la bouteille ulez-les avec précautions. Des accidents sérieux pourrait se renverser. Quand vous ouvrez/ peuvent résulter d’une mauvaise manutention fermez rapidement la vanne de bouteille, ne ou d’un mauvais emploi des bouteilles de gaz…

  • Page 22: Graphique De Symbole

    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS 1.09 Graphique de Symbole Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle. Déroulement du Fil Sous Tension Mono Phasé Alimentation du Fil Vers la Pièce de Fabrication Hors Tension Trois Phasé Hors Tension Tri-Phase Statique Torche de Soudage Tension dangereuse Fréquence Convertisseur…

  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Thermadyne has been manufacturing products for more than 30 years, and will continue to achieve excellence in our area of manufacture. Manufacturers responsible representative: Tom Wermert Elaine Slatter Senior Brand Manager Thermal Arc Country Manager/Director Thermadyne Industries, Inc Thermadyne Canada 16052 Swingley Ridge Road…

  • Page 24
    FABRICATOR 211i SAFETY INSTRUCTIONS This page left blank intentionally. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 1-18 Manual 0-5157…
  • Page 25: Section 2: Introduction

    WARNING A WARNING gives information regarding pos- 2.04 Description sible personal injury. The Thermal Arc Fabricator 211i is a self contained single phase multi process welding system that is capable of performing MIG (GMAW/FCAW), STICK (SMAW) and CAUTION LIFT TIG (GTAW) welding processes. The Power Source…

  • Page 26: Transportation Methods

    This equipment or any of its parts should not be altered from standard specification without prior written approval of Thermal Arc. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modification from standard…

  • Page 27: Duty Cycle

    INTRODUCTION FABRICATOR 211i 2.08 Duty Cycle The rated duty cycle of a Welding Power Source, is a statement of the time it may be operated at its rated welding current output without exceeding the temperature limits of the insulation of the component parts. To explain the 10 minute duty cycle period the following example is used.

  • Page 28: Specifications

    FABRICATOR 211i INTRODUCTION 2.09 Specifications Description Fabricator 211i Multi Process 3 in 1 Welder Power Source Part No. W1004200 Power Source Dimensions H17.12″ x W10.47″ x D 24.29″ (435mm x 266mm x D617mm) Power Source Mass 57.3lb (26kg) Cooling Fan Cooled Welder Type Multi Process Welding System Applicable Standard…

  • Page 29
    Source (Based on Article 630, National Electrical Code) Thermal Arc continuously strives to produce the best product possible and therefore reserves the right to change, improve or revise the specifications or design of this or any product without prior notice. Such…
  • Page 30: Optional Accessories

    FABRICATOR 211i INTRODUCTION 2.10 Optional Accessories 26V TIG Torch & Accessories (required for TIG welding) Part No. W4014603 12.5 ft cable length; 12.5 ft gas hose length; 8 pin control plug; 1/16″, 3/32″, 1/8″ thoriated tungstens; 1/16″, 3/32″, 1/8″ collets; 1/16″, 3/32″,1/8:» collet bodies; No. 5, 6, 7 Alumina nozzle;…

  • Page 31: Volt-Ampere Curves

    INTRODUCTION FABRICATOR 211i 2.11 Volt-Ampere Curves Voltage-Amperage Curves shows maximum voltage and amperage output capabilities of welding power source. Curves of other settings fall between curves shown. Art # A-11297 Figure 2-4: Fabricator 211i Volt-Ampere Curves Manual 0-5157 INTRODUCTION…

  • Page 32
    FABRICATOR 211i INTRODUCTION INTRODUCTION Manual 0-5157…
  • Page 33: Section 3: Installation, Operation And Setup

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i SECTION 3: INSTALLATION, OPERATION AND SETUP G. The enclosure design of this Power Source meets the 3.01 Environment requirements of IP23S as outlined in EN 60529. This provides adequate protection against solid objects This Power Source is designed for use in environments (greater than 1/2″, 12mm) and direct protection from with increased hazard of electric shock.

  • Page 34
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP WARNING The Fabricator 211i must be electrically connected by a qualified electrical trades-person. Damage to the PCA (Power Control Assembly) could occur if 265 VAC or higher is applied to the Primary Power Cable WARNING ELECTRIC SHOCK can kill; SIGNIFICANT DC VOLTAGE is present after removal of input power. DO NOT TOUCH live electrical parts.
  • Page 35
    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i WARNING An electrical shock or fire hazard is probable if the following electrical service guide recommendations are not followed. These recommendations are for a dedicated branch circuit sized for the rated output and duty cycle of the welding Power Source. 50 / 60 Hz Single Phase Supply Supply Voltage 208/230V AC…
  • Page 36: Electromagnetic Compatibility

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.05 Electromagnetic Compatibility WARNING Extra precautions for Electromagnetic Compatibility may be required when this Welding Power Source is used in a domestic situation. A. Installation and Use — Users Responsibility The user is responsible for installing and using the welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected then it shall be the responsibility of the user of the welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.

  • Page 37: Victor Regulator

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 2. Maintenance of Welding Equipment The welding equipment should be routinely maintained according to the manufacturer’s recommendations. All access and service doors and covers should be closed and properly fastened when the welding equipment is in operation. The welding equipment should not be modified in any way except for those changes and adjustments covered in the manufacturer’s instructions.

  • Page 38
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP NOTE Regulators purchased with open 1/8”, 1/4”, 3/8”, or 1/2” NPT ports must be assembled to their intended system. 1. Note the maximum inlet pressure stamped on the regulator. DO NOT attach the regulator to a system that has a higher pressure than the maximum rated pressure stamped on the regulator.
  • Page 39
    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 7. Before opening the cylinder valve, turn the regulator adjusting screw counterclockwise until there is no pres- sure on the adjusting spring and the screw turns freely. 8. Relief Valve (where provided): The relief valve is designed to protect the low pressure side of the regulator from high pres sures.
  • Page 40: Leak Testing The System

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.07 Leak Testing The System Leak test the system before putting into operation. 1. Be sure that there is a valve in the downstream equipment to turn off the gas flow. 2. With the cylinder valve open, adjust the regulator to deliver the maximum required delivery pressure. 3.

  • Page 41: Fabricator 211I Power Source Controls, Indicators And Features

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 3.10 Fabricator 211i Power Source Controls, Indicators And Features POWER FAULT 24.5 LIFT TIG STICK SOFT HARD WIRESPEED DOWNSLOPE (S) ARC FORCE (%) INDUCTANCE Art # A-11241 Figure 3-6: Front and Control Panel Figure 3-7: Rear Panel Connections Art # A-10938 Figure 3-8: Wire Feed Compartment Control Manual 0-5157…

  • Page 42
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 1. Power Indicator The power indicator is illuminated when the correct mains power is applied to the power source and when the ON/ OFF switch located on the rear panel is in the ON position. 2. Thermal Overload Indicator (Fault Indicator) This welding power source is protected by a self resetting thermostat.
  • Page 43
    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 4. Wirespeed/Amperage Control In MIG mode, the Wirespeed/Amperage control knob adjusts the speed of the wire feed motor (which in turn adjusts the output current by varying the amount of MIG wire delivered to the welding arc). The optimum wire speed depends upon the material type and the welding application.
  • Page 44
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 8. Negative Welding Output Terminal The negative welding terminal is used to connect the welding output of the power source to the appropriate weld- ing accessory such as the MIG gun (via the MIG polarity lead), TIG torch or work lead. Negative welding current flows to the power source via this heavy duty bayonet type terminal.
  • Page 45
    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i NOTE The preview functionality provided on this power source is intended to act as a guide only. Some differ- ences may be observed between preview values and actual welding values due to factors including the mode of welding, differences in consumables/gas mixtures, individual welding techniques and the transfer mode of the welding arc (ie dip versus spray transfer).
  • Page 46
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 13. Process Selection Control The process selection control is used to select the desired welding mode. Three modes are available, MIG (GMAW/ FCAW), LIFT TIG (GTAW) and STICK (SMAW) modes. Refer to section 3.18 or 3.19 for MIG (GMAW/FCAW) set up details, section 3.21 for LIFT TIG (GTAW) set-up details or section 3.22 for STICK (SMAW) set-up details.
  • Page 47
    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i WARNING When the front digital displays are lit, the machine is connected to the Electricity Supply and the internal electrical components are at Mains voltage potential. 17. Wiredrive Motor Circuit Breaker The 4A Circuit Breaker protects the unit from electrical faults and will operate in the event of a motor overload. NOTE If a circuit breaker trips, a short cooling period must be allowed before an attempt is made to reset the unit by pressing the circuit breaker reset button .
  • Page 48: Attaching The Tweco Weldskill 220A Mig Gun

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.11 Attaching The TWECO WeldSkill 220A MIG Gun Fit the MIG gun to the power source by pushing the MIG gun connector into the MIG gun adapter and screwing the plastic nut clockwise to secure the MIG gun to the MIG gun adapter. Connect the 8 pin plug by aligning he keyway then inserting the 8 pin plug into the 8 pin socket and rotate threaded collar fully clockwise to lock the plug into position.

  • Page 49: Installing 33/44 Lb Spool (12″ Diameter)

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 3.12 Installing 33/44 lb Spool (12″ diameter) As delivered from the factory, the unit is fitted with a Wire Spool Hub which accepts a Spool of 33/44 lb. or 12″ diameter. Installation of wire spool, Refer to Figure 3-11. 1.

  • Page 50: Installing 12.5 Lb Spool ( 8″ Diameter)

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.13 Installing 12.5 lb Spool ( 8″ diameter) In order to fit a 12.5 lb spool (8″ diameter) assemble parts in the sequence shown in Figure 3-9. Installation of wire spool: 1. Remove Wire Spool Hub Retaining Clip. Grasp the loop and pull. 2.

  • Page 51: Installing 1 Lb Spool (4″ Diameter)

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 3.14 Installing 1 lb Spool (4″ diameter) In order to fit a 1 lb spool (4″ diameter) assemble parts in the sequence shown in Figure 3-13. Installation of wire spool: 1. Remove Wire Spool Hub Retaining Clip. Grasp the loop and pull. 2.

  • Page 52: Inserting Wire Into The Wire Feed Mechanism

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.15 Inserting Wire Into The Wire Feed Mechanism Release the tension from the pressure roller by turning the adjustable wire drive tension screw in an anti-clockwise direction. Then to release the pressure roller arm push the tension screw toward the front of the machine which releases the pressure roller arm (Figure 3-14).

  • Page 53: Feed Roller Pressure Adjustment

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 3.16 Feed Roller Pressure Adjustment The pressure (top) roller applies pressure to the grooved feed roller via an adjustable pressure screw. These devices should be adjusted to a minimum pressure that will provide satisfactory WIREFEED without slippage. If slipping oc- curs, and inspection of the wire contact tip reveals no wear, distortion or burn back jam, the conduit liner should be checked for kinks and clogging by metal flakes and swarf.

  • Page 54: Wire Reel Brake

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.18 Wire Reel Brake The wire reel hub incorporates a friction brake which is adjusted during manufacture for optimum braking. If it is considered necessary, adjustment can be made by turning the Thumb Screw inside the open end of the hub clockwise to tighten the brake.

  • Page 55: Setup For Mig (Fcaw) Welding With Flux Core (Gasless) Wire

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i WARNING Before connecting the work clamp to the work make sure the Electricity Supply is switched off. Secure the welding grade shielding gas cylinder in an upright position by chaining it to a suitable stationary support to prevent falling or tipping. CAUTION Loose welding terminal connections can cause overheating and result in the male plug being fused in the terminal.

  • Page 56
    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP E. Switch the LOCAL/REMOTE switch inside the wire feed compartment to LOCAL to use the Power Sources Wirespeed and Voltage controls. F. Switch the MIG GUN/SPOOL GUN switch inside the wire feed compartment to MIG GUN. WARNING Before connecting the work clamp to the work make sure the Electricity Supply is switched off.
  • Page 57: Setup For Spool Gun Mig (Gmaw) Welding With Gas Shielded Mig Wire

    INSTALLATION/SETUP FABRICATOR 211i 3.21 Setup For SPOOL GUN MIG (GMAW) Welding With Gas Shielded MIG Wire Select MIG mode with the Process Selection Control. For setup and operation of the spool gun, please refer to the spool gun operations manual. Switch the MIG GUN/SPOOL GUN switch inside the wire feed compartment to SPOOL GUN.

  • Page 58: Setup For Lift Tig (Gtaw) Welding

    NOTE A Thermal Arc 26V TIG torch with an 8 pin plug must be used to turn the weld current on/off via the TIG torch trigger switch to TIG weld OR a Thermal Arc Foot Control with an 8 pin plug must be used to turn the weld current on/off as well as providing remote control of the weld current.

  • Page 59
    8 pin plug must be used to turn the TIG Torch weld current on/off via the TIG torch trigger switch to TIG weld OR a Thermal Arc Foot TIG Remote Control Control with an 8 pin plug must be used to turn the weld current on/off as well as providing remote control of the weld current.
  • Page 60: Setup For Stick (Smaw) Welding

    FABRICATOR 211i INSTALLATION/SETUP 3.23 Setup For STICK (SMAW) Welding A. Connect the Electrode Holder lead to the positive welding terminal (+). If in doubt, consult the electrode manufac- turer. Welding current flows from the Power Source via heavy duty bayonet type terminals. It is essential, however, that the male plug is inserted and turned securely to achieve a sound electrical connection.

  • Page 61: Basic Welding Guide

    BASIC WELDING FABRICATOR 211i SECTION 4: Shielding Gas Nozzle (Optional) (Optional) BASIC WELDING GUIDE Molten Metal Flux Cored Molten Electrode 4.01 MIG (GMAW/FCAW) Basic Welding Slag Slag Technique Solidified Base Metal Two different welding processes are covered in this sec- Weld Metal tion GMAW and FCAW, with the intention of providing the very basic concepts in using the MIG mode of welding,…

  • Page 62
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Preselected Variables Preselected variables depend upon the type of material 5° to 15° Longitudinal Angle being welded, the thickness of the material, the welding 30° to 60° position, the deposition rate and the mechanical proper- Transverse Angle ties.
  • Page 63
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i Setting of the Power Source or leading (pushing). Whether the operator is left handed or right handed has to be considered to Power source setting requires some practice by the op- realize the effects of each angle in relation to the erator, as the welding plant has two control settings that direction of travel.
  • Page 64
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Thermal Arc MIG, Lift TIG, Stick Wire Selection Chart Table 4-1 BASIC WELDING Manual 0-5157…
  • Page 65: Mig (Gmaw/Fcaw) Welding Troubleshooting

    BASIC WELDING FABRICATOR 211i 4.02 MIG (GMAW/FCAW) Welding Troubleshooting Solving Problems Beyond the Welding Terminals The general approach to fix MIG (GMAW/FCAW) welding problems is to start at the wire spool then work through to the MIG Gun. There are two main areas where problems occur with GMAW; Porosity and Inconsistent wire feed. Solving Problems Beyond the Welding Terminals — Porosity When there is a gas problem the result is usually porosity within the weld metal.

  • Page 66
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Solving Probelms Beyond the Welding Terminals — Inconsistent Wire Feed WARNING Disengage the feed roll when testing for gas flow by ear. Wire feeding problems can be reduced by checking the following points. FAULT CAUSE 1 Feed roller driven by motor in the Wire spool brake is too tight.
  • Page 67
    B Low primary voltage B Contact supply authority. C Fault in power source C Have an Accredited Thermal Arc Service Provider test then replace the faulty component. 8 Arc does not have The MIG Gun has been Connect the MIG Polarity Cable to the positive (+)
  • Page 68: Stick (Smaw) Basic Welding Technique

    Electrodes are generally connected to the ELECTRODE HOLDER with the Electrode Holder connected positive polarity. The WORK LEAD is connected negative polarity and is connected to the work piece. If in doubt consult the electrode data sheet or your nearest Accredited Thermal Arc Distributor. 4.04 Effects of Arc Welding Various Materials A.

  • Page 69
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i Arc Welding Practice The techniques used for arc welding are almost identical regardless of what types of metals are being joined. Natu- rally enough, different types of electrodes would be used for different metals as described in the preceding section. Welding Position The electrodes dealt with in this publication can be used Art A-07691…
  • Page 70
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Joint Preparations In many cases, it will be possible to weld steel sections without any special preparation. For heavier sections and for repair work on castings, etc., it will be necessary to cut or grind an angle between the pieces being joined to ensure proper penetration of the weld metal and to produce sound joints.
  • Page 71
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i The Welder Arc Length Place yourself in a comfortable position before beginning The securing of an arc length necessary to produce a neat to weld. Get a seat of suitable height and do as much work weld soon becomes almost automatic.
  • Page 72
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Do not weave the electrode, but maintain a steady B. Fillet Welds rate of travel along the joint sufficient to produce a These are welds of approximately triangular cross- well-formed bead. At first you may notice a tendency section made by depositing metal in the corner of two for undercut to form, but keeping the arc length short, faces meeting at right angles.
  • Page 73
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i C. Vertical Welds 1. Vertical Up Tack weld a three feet length of angle iron to your work bench in an upright position. Use a 1/8″ (3.2 mm) E7014 electrode and set the current at 100 amps. Make yourself comfortable on a seat in front of the job and strike the arc in the corner Art # A-07703 of the fillet.
  • Page 74
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING Distortion The metal in the weld area is stretched (plastic defor- mation), the job may be pulled out of shape by the Distortion in some degree is present in all forms of powerful contraction stresses (distortion), or the weld welding.
  • Page 75
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i D. Presetting It is possible in some cases to tell from past experi- ence or to find by trial and error (or less frequently, to calculate) how much distortion will take place in a given welded structure. By correct pre-setting of the Art # A-07710_AB Block Sequence.
  • Page 76: Stick (Smaw) Welding Troubleshooting

    FABRICATOR 211i BASIC WELDING 4.04 STICK (SMAW) Welding Troubleshooting FAULT CAUSE REMEDY 1 Welding current ARC FORCE is set at a val- Reduce the ARC FORCE until welding current is varying ue that causes the welding reasonably constant while prohibiting the elec- current to vary excessively trode from sticking to the work piece when you with the arc length.

  • Page 77
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i 4 A groove has been A Welding current is too A Reduce welding current. formed in the base high. metal adjacent to B Welding arc is too long. B Reduce the length of the welding arc. the toe of a weld and has not been C Angle of the electrode is…
  • Page 78: Tig (Gtaw) Basic Welding Technique

    FABRICATOR 211i BASIC WELDING 4.05 TIG (GTAW) Basic Welding Technique Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) or TIG (Tungsten Inert Gas) as it is commonly referred to, is a welding process in which fusion is produced by an electric arc that is established between a single tungsten (non-consumable) electrode and the work piece.

  • Page 79
    BASIC WELDING FABRICATOR 211i Tungsten Electrode Types Electrode Type Welding Application Features Color Code (Ground Finish) DC welding of mild Excellent arc starting, Thoriated 2% steel, stainless steel Long life, High current and copper carrying capacity High quality AC weld- Self cleaning, Long ing of aluminum, life, Maintains balled…
  • Page 80: Tig (Gtaw) Welding Problems

    FABRICATOR 211i BASIC WELDING 4.06 TIG (GTAW) Welding Problems FAULT CAUSE REMEDY 1 Excessive bead build up or Welding current is too Increase weld current and/or faulty joint poor penetration or poor preparation. fusion at edges of weld. 2 Weld bead too wide and Welding current is too Decrease weld current.

  • Page 81
    9 Arc start is not smooth. A Tungsten electrode is A Select the right size electrode. Refer to too large for the weld- Thermal Arc Electrode Selection Chart. ing current. B The wrong electrode B Select the right electrode type. Refer to is being used for the Thermal Arc Electrode Selection Chart.
  • Page 82
    FABRICATOR 211i BASIC WELDING BASIC WELDING 4-22 Manual 0-5157…
  • Page 83: Section 5: Power Source Problems And Routine Service Requirements

    (burn-back jam). tact tip. Replace faulty compo- nents. B Internal fault in power B Have an Accredited Thermal Arc source Service Provider investigate the fault. 4 Welding wire continues to A Trigger mode selection…

  • Page 84: Routine Service And Calibration Requirements

    There are extremely dangerous voltage and power levels present inside this Inverter Power Source. Do not attempt to open or repair unless you are an accredited Thermal Arc Service Provider. Disconnect the Welding Power Source from the Electricity Supply before disassembling.

  • Page 85
    Note that due to the dangers of stray output currents damaging fixed wiring, the integrity of fixed wiring sup- plying Thermal Arc welding power sources should be inspected by a licensed electrical worker in accordance with the requirements below — 1.
  • Page 86
    Output Voltage (V) to be checked to ensure it falls within applicable Thermal Arc power source specifications Motor Speed (RPM) of wire drive motors to be checked to ensure it falls within required Thermal Arc power source / wire feeder specifications…
  • Page 87: Cleaning The Welding Power Source

    6 Months Bring the unit to an authorized Thermal Arc Service Provider to remove any accumulated dirt and dust from the interior. This may need to be done more frequently under exceptionally dirty conditions.

  • Page 88: Cleaning The Feed Rolls

    FABRICATOR 211i PROBLEMS/SERVICE 5.04 Cleaning the Feed Rolls Clean the grooves in the drive rolls frequently. This can be done by using a small wire brush. Also wipe off, or clean the grooves on the upper feed roll. After cleaning, tighten the feed roll retaining knobs. CAUTION Do NOT use compressed air to clean the Welding Power Source.

  • Page 89: Section 6: Key Spare Parts

    REPLACEMENT PARTS FABRICATOR 211i SECTION 6: KEY SPARE PARTS 6.01 Tweco WeldSkill 220A MIG Gun MIG Gun Part No: WS220TA-15-3035 Art # A-11248 Figure 6-1: Tweco WeldSkill 220 MIG Gun TWECO WELDSKILL 220A MIG GUN PARTS ITEM PART NO. DESCRIPTION 1210-1112 Nozzle 1/2″…

  • Page 90: Power Source Spare Parts

    FABRICATOR 211i REPLACEMENT PARTS 6.02 Power Source Spare Parts Figure 6-2 REPLACEMENT PARTS Manual 0-5157…

  • Page 91
    REPLACEMENT PARTS FABRICATOR 211i Item Part Number Description W7005621 PCB Power, Fab 211i W7005601 PCB Control, Fab 211i W7005602 PCB Display, Fab 211i W7005607 PCB Spool Gun, Fab 211i W7005603 Wiredrive Assembly, Fab 211i W7004906 Thumbscrew,Feedroll Positioner W4014800 DRIVE RL2 Roll, .023/.035 “V” W7005622 Fan Assembly, Fab 211i UL/CSA W7003010…
  • Page 92: Replacement Parts

    FABRICATOR 211i REPLACEMENT PARTS REPLACEMENT PARTS Manual 0-5157…

  • Page 93: Appendix 1: Fabricator 211I Circuit Diagram

    APPENDIX FABRICATOR 211i APPENDIX 1: FABRICATOR 211i CIRCUIT DIAGRAM 1 +24VDC BLACK BLACK +24CDC 1 N/A 2 WHITE WHITE WHITE WHITE +24VDC WHITE WHITE 1 +5VDC INPUT 230V/115V YELLOW OUTPUT CONTROL SIGNAL 2 TO U15 PIN6 1 PWM RETURN BLACK 2 PWM (MOTOR DRIVER 5VDC PEAK) WHITE +24VDC 1…

  • Page 94: Statement Of Warranty

    Statement of Warranty Effective 08/01/2011 This warranty supersedes all previous THERMADYNE® warranties. LIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE®…

  • Page 95: Warranty Schedule

    Warranty SCHeDULe 5 Years Parts* / 3 Years Labor ArcMaster, Excelarc, Fabricator, Fabstar, PowerMaster Portafeed, Ultrafeed, Ultima 150, WC 100B * 5 years on the Original Main Power Transformer and Inductors not mounted on PCBoards. * 3 years on Power Supply Components 2 Years Parts and Labor Unless specified Auto-Darkening Welding Helmet (electronic Lens), ** 1 Month Harness Assy Victor Regulator for Fabricator 181i (No labor)

  • Page 96
    Printed in: China U.S. Customer Care: 800-426-1888 / 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / 800-588-1714 • International Customer Care: 940-381-1212 / 940-483-8178 www.thermal-dynamics.com • A Global Cutting & Welding Market Leader ™ W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 •…

Термопластавтоматы используются для создания широкого ассортимента пластиковых деталей самых разных отраслей промышленности. Эти машины сложны, и чтобы обеспечить их максимальную эффективность они требуют надлежащей эксплуатации и технического обслуживания. В этой статье мы обсудим как поддерживать ТПА в исправном рабочем состоянии для производства готовых изделий наилучшего качества.

Почему правильная эксплуатация ТПА так важна

Термопластавтомат – это сложное и дорогостоящее оборудование, и правильная его эксплуатация имеет решающее значение для защиты ваших инвестиций. Регулярное техническое обслуживание обеспечивает стабильную работу и сокращение времени простоя, а также предотвращает многие неисправности и необходимость ремонта.

Кроме того, регулярное техническое обслуживание ТПА увеличивает срок его службы. Поддерживая машину в чистоте, смазывая ее и очищая от загрязнений, вы можете предотвратить износ механизмов и компонентов термопластавтомата.

Правильная эксплуатация термопластавтомата

Советы по правильной эксплуатации и обслуживанию термопластавтомата

Следуйте рекомендациям производителя

К каждому ТПА прилагается руководство, в котором содержатся рекомендации по эксплуатации и техническому обслуживанию. Внимательно следуйте этим рекомендациям, чтобы обеспечить правильную работу машины.

Содержите термопластавтомат в чистоте

Регулярно очищайте машину для литья под давлением от грязи и пыли, которые скапливаются на ее элементах. Посторонние предметы и загрязнения могут привести к неисправности машины и сократить срок ее службы.

Своевременно смазывайте подвижные элементы

Регулярно смазывайте трущиеся элементы термопластавтомата в соответствии с рекомендациями производителя. Это поможет обеспечить бесперебойную работу машины и предотвратить чрезмерный износ ее компонентов.

Проверяйте на износ

Регулярно проверяйте ТПА на наличие признаков износа. Замените все поврежденные детали как можно скорее, чтобы предотвратить дальнейшее повреждение машины.

Проверяйте уровень гидравлической жидкости

Гидравлическая система машины для литья под давлением имеет решающее значение для ее работы. Регулярно проверяйте уровень жидкости и при необходимости доливайте ее. Кроме того, проверьте, нет ли утечек, и немедленно устраните их.

Настройка и калибровка станка

Такие настройки ТПА, как выставление горизонтального уровня, параллельности плит, настройки открытия/закрытия подвижной плиты, настройки защиты и давления смыкания пресс-формы и т.д. обеспечивают правильную работоспособность термопластавтомата. Следуйте рекомендациям производителя по установке и настройке и делайте это регулярно, чтобы поддерживать оптимальную производительность.

Обучение операторов

Для надлежащей эксплуатации и обслуживания ТПА требуется квалифицированный оператор. Убедитесь, что ваши операторы обучены тому, как выполнять задачи по техническому обслуживанию, такие как очистка, смазка и проверка на износ.

Наиболее распространенные нарушения в эксплуатации ТПА и их последствия

Ненадлежащее техническое обслуживание

  • Несвоевременная очистка,
  • Нарушение цикла смазки,
  • Изношенные или поврежденные детали,
  • Несвоевременная замена или использование некачественного, несоответствующего масла в гидравлической системе.

Возможные последствия:

  • Время простоя из-за поломок оборудования,
  • Увеличение затрат на техническое обслуживание и ремонт,
  • Продукция низкого качества,
  • Повышение опасности для персонала.

Неправильная настройка и эксплуатация

  • Нестабильное внешнее питание оборудования, отсутствие заземления,
  • Использование пресс-формы, не соответствующей по характеристикам, имеющей неисправности, некорректные настройки, некачественное крепление,
  • Не корректные настройки давления, впрыска и др.

Возможные последствия:

  • Поломка оборудования,
  • Снижение производительности,
  • Продукция низкого качества.

Нарушение температурного режима

  • Использование устройства для охлаждения оборудования с недостаточными характеристиками,
  • Нестабильная или слишком низкая температура окружающей среды,
  • Несоответствие температуры нагрева материального цилиндра характеристикам используемого материала,
  • Нарушение вентиляции электронных компонентов.

Возможные последствия:

  • Поломка оборудования,
  • Снижение производительности,
  • Высокие затраты на техническое обслуживание и ремонт.

Материал

  • Использование некачественного или загрязненного полимерного материала,
  • Использование литьевого материала неподходящего по характеристикам к соответствующему термопластавтомату (тугоплавкие, стекло наполненные и т.д.),
  • Неправильное обращение с материалом (хранение, подготовка).

Возможные последствия:

  • Продукция низкого качества,
  • Увеличенный процент брака,
  • Увеличение производственных затрат.

Неисправность системы управления

  • Неисправность контроллера,
  • Изменение допустимых значений и функций контроллера.

Возможные последствия:

  • Продукция низкого качества,
  • Увеличение количества отходов и простоев,
  • Опасности для безопасности операторов и другого персонала.

Правильная работа термопластавтомата имеет решающее значение для качества конечного продукта. Надлежащая эксплуатация и техническое обслуживание термопластавтомата имеет важное значение для обеспечения его максимальной эффективности.

Литье под давлением — один из самых распространенных методов изготовления изделий из пластика. При желании приобрести термопластавтомат, необходимый в этой технологии, вы можете в нашей компании. При эксплуатации этого оборудования следует строго соблюдать меры предосторожности и технику безопасности.

Советы по использованию термопластавтомата

Вокруг оборудования должно иметься свободное пространство — не менее 1-1,5 м. Перед началом эксплуатации следует проверить напряжение электросети, уровень давления воды в системе охлаждения, предохранительные устройства. Также нужно убедиться, что ни на корпусе термопластавтомата, ни на полу не разлита жидкость или масло, которые могут выступить в качестве проводника электричества.

При обнаружении любых неисправностей оборудования следует сразу же нажать на кнопку аварийной остановки и отключить его от сети питания. О поломке нужно незамедлительно сообщить руководству. Эксплуатировать термопластавтомат до ее устранения категорически запрещено.

Выполнять обслуживание или ремонт оборудования разрешено только при открытой дверце безопасности. Нельзя допускать попадания каких-либо посторонних предметов в материальный цилиндр, бункер и любые другие узлы термопластавтомата. Взбираться на его корпус во время работы категорически запрещено.

Следует обязательно пользоваться средствами защиты от высоких температур, в том числе перчатками. Некоторые пластмассы (к примеру, тефлон и полиэтилен) во время нагрева выделяют токсичные вещества, поэтому при работе с ними необходимо надевать респиратор. Недопустимо долгое время эксплуатировать термопластоавтомат на холостом ходу. В ином случае температура на входе бункера может достигнуть критического значения, в результате чего возникнет возгорание. Следует постоянно следить за давлением в гидравлической системе и не допускать его сильного превышения.

Наша компания реализует и другие виды оборудования. У нас представлены чиллеры, мини-сушилки, ленточные конвейеры, дробилки, загрузчики порошка и т. д.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zhisou qingguo wan инструкция по применению
  • Таблетки авиамарин инструкция по применению отзывы
  • Гель бальзам для тела муравьиный мед инструкция по применению
  • Должностная инструкция заместителя начальника производственно технического отдела
  • Обувь ком руководство компании