Руководство по эксплуатации по японски

Руководство по эксплуатации

  • Руководство по эксплуатации — документ или интерактивное электронное приложение, содержащие сведения о конструкции, принципе действия, характеристиках (свойствах) изделия, его составных частях и указания, необходимые для правильной и безопасной эксплуатации изделия (использования по назначению, технического обслуживания, текущего ремонта, хранения и транспортирования) и оценок его технического состояния при определении необходимости отправки изделия в ремонт, а также сведения по утилизации изделия или его составных частей. Руководство по эксплуатации как правило разрабатывается и входит в комплект поставки на все технически сложные изделия.

Источник: Википедия

Связанные понятия

Руководство по лётной эксплуатации (сокр. РЛЭ) — набор справочных материалов и инструкций, предназначенный для безопасной эксплуатации самолёта. Содержит набор инструкций и специфических для каждого летательного аппарата данных, как то: минимальная и максимальная скорости полёта, максимальный угол атаки, ограничения по алгоритмам взлёта и посадки, устройство и назначение бортовой авионики и т. п. Используется пилотами, штурманами, бортмеханиками и другим авиационным персоналом.

Жизненный цикл изделия (жизненный цикл продукции) — совокупность явлений и процессов, повторяющаяся с периодичностью, определяемой временем существования типовой конструкции изделия от её замысла до утилизации или конкретного экземпляра изделия от момента завершения его производства до утилизации (ГОСТ Р 56136-2014). Является частным случаем жизненного цикла системы применительно к изделиям промышленного производства.

Изде́лие — предмет или набор предметов производства, подлежащих изготовлению в организации (на предприятии) по конструкторской документации.

Техническое обслуживание и ремонт (ТОиР) — комплекс технологических операций и организационных действий по поддержанию работоспособности или исправности объекта при его использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировании. ТОиР могут быть как плановыми (регламентированными), так и неплановыми.

Ремонт трубопроводной арматуры — это совокупность действий людей, орудий производства и отдельных процессов, проводимых для получения работоспособной арматуры из частично утративших работоспособность, но ремонтопригодных узлов и сборочных единиц..

Упоминания в литературе

Руководство по эксплуатации (РЭ) содержит сведения о конструкции, принципах действия, характеристиках (свойствах) оборудования, его составных частях и указания, необходимые для правильной и безопасной эксплуатации оборудования (использования по назначению, технического обслуживания, текущего ремонта, хранения и транспортирования), оценок технического состояния оборудования при необходимости отправки его в ремонт, а также сведения по утилизации оборудования и его составных частей.

– подготовку информации для разработки и поставки электронных руководств по эксплуатации и обслуживанию изделий с учетом модификаций и исполнения и др.

Порядок проведения испытания таких сосудов должен быть установлен разработчиком проектной технической документации и указан в руководстве по эксплуатации сосуда (177).

Связанные понятия (продолжение)

Еди́ная систе́ма констру́кторской документа́ции (ЕСКД) — комплекс государственных стандартов, устанавливающих взаимосвязанные правила, требования и нормы по разработке, оформлению и обращению конструкторской документации, разрабатываемой и применяемой на всех стадиях жизненного цикла изделия (при проектировании, разработке, изготовлении, контроле, приёмке, эксплуатации, ремонте, утилизации).

Запасная часть (сокр. запчасть) — изделие, деталь, являющееся составной частью более крупного (составного) изделия, предназначенная для замены находившейся в эксплуатации такой же части с целью ремонта (поддержания или восстановления исправного или работоспособного состояния изделия). Используется преимущественно в контексте техники (машин (автомобиля, трактора), механизмов, приборов и т. п.).

Цифрово́й маке́т — совокупность электронных документов, описывающих изделие, его создание и обслуживание. Содержит электронные чертежи и/или трёхмерные модели изделия и его компонент, чертежи и/или модели необходимой оснастки для изготовления компонент изделия, различную атрибутивную информацию по компонентам (номенклатура, веса, длины, особые параметры), технические требования, директивные документы, техническую, эксплуатационную и иную документацию.

Конструкторская документация (КД) — графические и текстовые документы, которые, в совокупности или в отдельности, определяют состав и устройство изделия и содержат необходимые данные для его разработки, изготовления, контроля, эксплуатации, ремонта и утилизации.

Бригадокомплект — планово-учетная единица, являющаяся измерителем конечного результата работы бригады. Эта планово-учетная единица может быть введена на предприятии наряду с действующими планово-учетными единицами для планирования и учета производственной деятельности бригад.

Единая Система Технологической Документации (ЕСТД) — комплекс стандартов и руководящих нормативных документов, устанавливающих взаимосвязанные правила и положения по порядку разработки, комплектации, оформлению и обращению технологической документации, применяемой при изготовлении и ремонте изделий.

Серийное производство — тип производства, характеризующийся ограниченной номенклатурой изделий, изготавливаемых или ремонтируемых периодически повторяющимися партиями, и сравнительно большим объемом выпуска.

Тактико-технические характеристики (ТТХ) — совокупность качественных и количественных параметров изделия военной техники или вооружения, описывающая его свойства (как эксплуатационные, так и боевые. Для отдельных видов изделий иногда применяется термин технические данные (ТТД), а для кораблей и подводных лодок — термин тактико-технические элементы (ТТЭ)..

Сосуд под давлением — закрытая ёмкость (стационарно установленная или передвижная), предназначенная для ведения химических, тепловых и других технологических процессов, а также для хранения и транспортировки газообразных, жидких и других веществ. Границей сосуда являются входные и выходные штуцеры.

Система автоматизированного проектирования — автоматизированная система, реализующая информационную технологию выполнения функций проектирования, представляет собой организационно-техническую систему, предназначенную для автоматизации процесса проектирования, состоящую из персонала и комплекса технических, программных и других средств автоматизации его деятельности. Также для обозначения подобных систем широко используется аббревиатура САПР.

Схемоте́хника — научно-техническое направление, занимающееся проектированием, созданием и отладкой (синтезом и анализом) электронных схем и устройств различного назначения.

Ремонтопригодность — свойство объекта техники, характеризующее его приспособленность к восстановлению работоспособного состояния после отказа или повреждения.

Система управления складом (англ. Warehouse Management System, аббр. WMS) — информационная система, обеспечивающая автоматизацию управления бизнес-процессами складской работы профильного предприятия.

Канбан (яп. カンバン камбан) — система организации производства и снабжения, позволяющая реализовать принцип «точно в срок». Слово «канбан» по-японски означает «рекламный щит, вывеска» (яп. 看板), в финансовой среде устоялся вариант с ошибочной транскрипцией латинской записи японского слова (kanban).

Компьютеризированная система управления техническим обслуживанием (КСУТО) (англ. Computerized Maintenance Management System (CMMS)) — комплекс программного обеспечения, включающий базу данных оборудования предприятия, модули планирования проведения технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта, оформления заявок на проведение ремонта, модули складского учёта, заявок на покупку запчастей и материалов, учета человеко-часов, ведения различных статистик (расхода запчастей и материалов…

Схема изделия — согласно ЕСКД (ГОСТ 2.701), графический документ, на котором в виде условных обозначений или изображений показаны составные части некоторого изделия и связи между ними.

Электронный планшет лётчика (англ. Electronic Flight Bag (EFB)) — компьютер, предназначенный для предоставления экипажу ВС доступа к электронной документации, выполнения инженерно-штурманских расчетов и выполнения других вспомогательных функций, например, вывода изображения с камер наблюдения и т.п.

Модульный дата-центр (modular data center) — это модульная конструкция, предназначенная для размещения вычислительного оборудования, реализованная по принципу модульного здания. Модульный дата-центр оборудован всей необходимой инженерной инфраструктурой для обеспечения бесперебойного электроснабжения и отведения тепла от оборудования; противопожарными системами, системами безопасности и диспетчеризации. Как и любое модульное здание, модульный дата-центр состоит из блоков — «кубиков», которые изготавливаются…

Промышленный компьютер — компьютер, предназначенный для обеспечения работы программных средств в промышленном производственном процессе на предприятии: например АСУ ТП в рамках автоматизации технологических процессов.

Единая система технологической подготовки производства (ЕСТПП) — система организации и управления технологической подготовкой производства, которая регламентирована государственными стандартами, оформленными в виде комплекса межгосударственных стандартов, использование которых обеспечивает сокращение сроков подготовки производства продукции заданного качества, обеспечение высокой гибкости производственной структуры и значительной экономии трудовых, материальных и финансовых ресурсов.

Технические условия (ТУ) — документ, устанавливающий технические требования, которым должны соответствовать конкретное изделие, материал, вещество и пр. или их группа. Кроме того, в них должны быть указаны процедуры, с помощью которых можно установить, соблюдены ли данные требования.

Техническое обслуживание воздушных судов — наземное инженерно-техническое обеспечение летательных аппаратов на протяжении всего срока эксплуатации, направленное на поддержание их постоянной исправности и готовности к полёту. Без технического обслуживания и надлежащего ухода любое воздушное судно очень быстро приходит в непригодное к полётам состояние. Грамотное техническое обслуживание воздушных судов является основополагающим фактором безопасности полётов.

Дата-центр (от англ. data center), или центр (хранения и) обработки данных (ЦОД/ЦХОД) — это специализированное здание для размещения (хостинга) серверного и сетевого оборудования и подключения абонентов к каналам сети Интернет.

Функциона́льно-сто́имостный ана́лиз (функционально-стоимостной анализ, ФСА) — метод системного исследования функций объекта с целью поиска баланса между себестоимостью и полезностью. Начало методу положили наработки советского инженера Ю. М. Соболева (поэлементный экономический анализ, ПЭА) и американца Л. Д. Майлса (value analysis/value engineering, VA/VE). Термин «функционально-стоимостной анализ» введён в 1970 году Е. А. Грампом.

Паспорт на продукцию — это технический документ, предназначенный, прежде всего, для её потребителей, поскольку в нём содержатся основные технические и эксплуатационные характеристики продукции.

Бы́строе прототипи́рование — технология быстрого «макетирования», быстрого создания опытных образцов или работающей модели системы для демонстрации заказчику или проверки возможности реализации. Прототип позже уточняется для получения конечного продукта.

СВП-24 «Гефест» — авиационный прицельно-навигационный комплекс разработки и производства ЗАО «Гефест и Т», г. Жуковский Московской обл. Система разработана по теме модернизации прицельно-навигационного оборудования фронтовых бомбардировщиков типа Су-24М (шифр темы — «Метроном»).

Система обнаружения утечек (СОУ) — автоматизированная информационная система, контролирующая целостность стенки трубопровода.

Тензостанция (тензометрическая станция) — аппаратура, предназначенная для регистрации и обработки сигналов тензодатчиков, а также для выдачи команд управления по результатам этой обработки.

Испытания трубопроводной арматуры являются составной частью системы контроля качества. Их основная задача — получение достоверной информации о действительных значениях показателей качества для последующего сравнения с их нормативными значениями. Поэтому при испытаниях любой промышленной продукции экспериментально определяют количественные и (или) качественные характеристики свойств объекта испытаний, как результат воздействий на него при функционировании, моделировании объекта.

Автоматическая линия — группа машин, которые, имея общие механизмы управления, автоматически выполняют в технологической последовательности цикл операций по обработке изделий. Автоматическая линия оборудована автоматическими транспортными средствами для перемещения изделий от одной машины к другой.

Устаревание (употребляется также образное выражение «моральный износ») — ситуация, ограничивающая полноценное использование оборудования или программного обеспечения по причинам появления сложности…

Компьютерная диагностика автомобиля (OBD, англ. On-board diagnostics) — это диагностика различных систем автомобиля, производящаяся блоком управления автомобиля. Результаты диагностики отображаются для владельца автомобиля, например в виде сигнала о неисправности на приборной панели, а также используются автомеханиками и диагностами. Системы OBD внедряются с 1980-х годов, OBD-2 — с 1996 года. Современные варианты используют стандартизованные цифровые порты для предоставления текущих данных и выдачи…

Проекти́рование — процесс определения архитектуры, компонентов, интерфейсов и других характеристик системы или её части (ISO 24765). Результатом проектирования является прое́кт — целостная совокупность моделей, свойств или характеристик, описанных в форме, пригодной для реализации системы.:272Проектирование, наряду с анализом требований, является частью большой стадии жизненного цикла системы, называемой определением системы (англ. system definition). Результаты этой стадии являются входной информацией…

Производственный процесс — это совокупность действий работников и орудий труда, в результате которых сырьё, материалы, полуфабрикаты и комплектующие изделия, поступающие на предприятие, превращаются в готовую продукцию или услугу в заданном количестве и заданного свойства, качестве и ассортименте в определённые сроки. Производственный процесс состоит из основных, вспомогательных и обслуживающих процессов.

Электромагнитная совместимость (ЭМС) технических средств — способность технических средств одновременно функционировать в реальных условиях эксплуатации с требуемым качеством при воздействии на них непреднамеренных электромагнитных помех и не создавать недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам.

Регламент технического обслуживания — комплект руководящей технической документации для конкретного типа летательного аппарата по основным авиационным специальностям (СД, АО, РЭО, АВ), предназначенный для инженерно-технического персонала авиации, определяющий периодичность, порядок и объём всех обязательных к исполнению видов наземных работ на летательном аппарате. Является основным руководящим документом для ИТС. В настоящее время применяется только при эксплуатации летательных аппаратов отечественного…

Унифика́ция (от. лат. unus «один» + facio «делаю; объединение») — приведение к единообразной системе или форме. В технике — управление многообразием (соответствует англ. variety control и фр. gestion de la diversité). Принципы технической унификации, направленной в первую очередь на устранение излишнего многообразия изделий, их составных частей и процессов изготовления, используются не только в сфере производства, но и в других областях деятельности: ряды номиналов радиодеталей, унификация размеров…

Гибкая производственная система ( FMS flexible manufacturing system) — это производственная система, в которой существует определенная гибкость, которая позволяет системе реагировать в случае изменений номенклатуры продукции или технологии, независимо от того, были ли они предсказаны или непредсказуемы.

Микропроцессорная централизация стрелок и сигналов «І́путь» (МПЦ «Іпуть», читается как «И́путь») — первая белорусская микропроцессорная централизация. Данная система была разработана с привлечением только белорусских разработчиков: Научно-исследовательского института железнодорожного транспорта БелГУТа, Конструкторско-технического центра Белорусской железной дороги (КТЦ) и Брестского электротехнического завода.

Система числового программного управления (СЧПУ) «Электроника НЦ-31» — это система контурного управления типа ЧПУ. Она предназначена для оперативного управления станками со следящими электроприводами по двум линейным осям, главным приводом и измерительными фотоимпульсными датчиками. Система позволяет создавать мультипроцессорные конфигурации (до четырёх процессоров), стандартная корзина позволяет использовать два процессора, но во всех станочных применениях используется однопроцессорная конфигурация…

Подробнее: Электроника НЦ-31

Сопровождение программного обеспечения стандартизовано, имеются национальные стандарты Российской Федерации, идентичные международным (ISO/IEC 12207:2008 System and software engineering — Software life cycle processes, ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010 «Национальный стандарт Российской Федерации. Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств»; ISO/IEC 14764:99 Information tehnology — Software maintenance, ГОСТ Р ИСО/МЭК 14764-2002 «Государственный…

СКМТР — сетевой классификатор материально-технических ресурсов. Был создан и введен в действие для обеспечения надежного управления всем объемом разнородных данных, связанных с информационным сопровождением используемой на железных дорогах продукции в процессе планирования потребности, закупки, поставки, учёта поступления и расхода. Начиная с 2000 года ведение СКМТР осуществляется Росжелдорснабом — филиалом ОАО «РЖД».

Подробнее: СК-МТР

Когда дело доходит до технических переводов, работа с руководствами не похожа ни на какую другую задачу: в этом процессе есть целый ряд правил, которым вы должны следовать. В статье представлены правила, которым нужно следовать, чтобы обеспечить идеальный перевод инструкций и технических руководств.

Руководство по эксплуатации – это документ, без которого нельзя обойтись при использовании оборудования практически любой сложности. Данное руководство содержит инструкции по установке, использованию и ремонту оборудования, список деталей, входящих в состав конкретного устройства, а также информацию о том, какими навыками вам необходимо обладать для его эффективного использования.

Существует мнение, что перевод инструкций – легкая задача, поскольку они в основном состоят из простых, коротких и понятных предложений. Однако на самом деле не все так просто, и переводчик должен учитывать при работе несколько важных факторов. Рекомендуем прочитать статью про особенности перевода медицинских текстов.

Содержание

  1. Что такое руководство по эксплуатации?
  2. Зачем нам нужны руководства по эксплуатации?
  3. Какие части содержания руководства пользователя следует перевести?
  4. Что стоит учитывать при переводе инструкций?
  5. 1. Адаптация к другой культуре
  6. 2. Целевая аудитория
  7. 3. Правильный перевод обозначений на схемах
  8. 4. Синтаксис инструкций
  9. Основные шаги при переводе инструкций и технических руководств
  10. 1. Прочитайте инструкции и руководства на Вашем целевом языке
  11. 2. Поймите инструкции на исходном языке
  12. 3. Не игнорируйте визуальные инструкции
  13. 4. Думайте о значении, а не о форме
  14. 5. Представьте своего друга в качестве целевой аудитории Вашего перевода
  15. Заключение
  16. Полезное видео по теме:

Что такое руководство по эксплуатации?

Руководство по эксплуатации (руководство пользователя, инструкция по эксплуатации или брошюра) предназначено для оказания помощи людям, использующим определенную систему.

Обычно его пишет технический специалист, хотя руководства пользователя пишутся программистами, менеджерами по продуктам или проектам или другим техническим персоналом, особенно в небольших компаниях.

Руководства пользователя чаще всего ассоциируются с электронными товарами, компьютерным оборудованием и программным обеспечением, хотя они могут быть написаны для любого продукта.

Зачем нам нужны руководства по эксплуатации?

Допустим, вы создали хороший продукт и хотите выпустить его на рынок, но пользователи не знают, как работает продукт или как им пользоваться. Вот тут-то и появляется руководство пользователя.

Всякий раз, когда мы покупаем подобный продукт, мы всегда стараемся ознакомиться с Техническим руководством пользователя для получения инструкций по использованию продукта.

Например, вы покупаете какой-нибудь девайс и не знаете, как им пользоваться, вы открываете руководство по эксплуатации и изучаете его, а затем используете прибор, как указано в руководстве по эксплуатации.

Какие части содержания руководства пользователя следует перевести?

Помимо визуальных элементов, все части руководства пользователя должны быть переведены. Руководство пользователя должно содержать соответствующие переводы приведенной ниже информации на всех целевых языках:

  • Предполагаемое использование;
  • Технические характеристики;
  • Описание основных элементов продукта;
  • Описание того, как использовать/эксплуатировать продукт
  • Раздел “Устранение неполадок” и инструкции по устранению неполадок;
  • Информация о техническом обслуживании;
  • Информация о ремонте;
  • Информация об утилизации продукта и упаковки;
  • Предупреждения по технике безопасности;
  • Инструкции по установке;
  • Информация о гарантии.

Что стоит учитывать при переводе инструкций?

1. Адаптация к другой культуре

Важную роль в переводе играет локализация инструкций, то есть их адаптация к культуре страны языка переводе. Это имеет большое значение при переводе руководств по эксплуатации оборудования, поставляемого за рубеж с целью улучшения экономических связей.

Важным требованием к руководству по эксплуатации является его современность и наполненность. В ходе работы переводчика важно, чтобы не было лишних дополнений или исправлений. В противном случае может потребоваться переделать все, что уже было сделано, что означает ненужные временные затраты, и поэтому переводчик должен быть полностью введен в курс дела.

Другая причина этого – в том, что разные компании могут использовать разную терминологию. В таких случаях переводчик должен придерживаться определенной системы терминов. Иногда клиенты сами создают глоссарии, но бывает и так, что бюро переводов вынуждены делать это сами.

Перевод инструкций – важный вопрос, потому что без этих руководств вам пришлось бы потратить слишком много времени и усилий на понимание того, как работает то или иное устройство и что с ним нужно делать. Поэтому очень важно уметь правильно и точно передавать всю необходимую информацию руководства по эксплуатации, чтобы работать с оборудованием без перебоев, в течение длительного времени и с высоким качеством.

2. Целевая аудитория

При переводе инструкций следует принимать во внимание аудиторию, для которой предназначена инструкция. Независимо от того, являются ли эти люди экспертами в данной области или нет. Это определит, насколько сложным будет язык инструкций.

3. Правильный перевод обозначений на схемах

Необходимо правильно переводить надписи, обозначения на всех схемах и чертежах, чтобы избежать путаницы и бессмыслицы.

4. Синтаксис инструкций

Следует учитывать специфический синтаксис инструкций. Как правило, инструкции состоят из коротких предложений в повелительном наклонении, каждое из которых является логическим продолжением другого. Важно соблюдать правильную последовательность всех предложений, чтобы пользователь мог четко выполнить все необходимые действия.

Основные шаги при переводе инструкций и технических руководств

1. Прочитайте инструкции и руководства на Вашем целевом языке

Прежде чем приступить к вашему проекту перевода, вам следует ознакомиться с тем, как формулируются инструкции на вашем целевом языке. Помните, что вы не собираетесь использовать литературный дословный перевод: вы должны знать о различных способах передачи инструкций на разных языках. Например, руководство на английском языке может быть сформулировано иначе, чем руководство на немецком языке.

2. Поймите инструкции на исходном языке

Французский переводчик четко понял инструкции, написанные на языке оригинала, и, таким образом, может свободно перемещаться по предложениям. Как переводчик, вы должны понять инструкции, прежде чем переводить их, иначе вы рискуете ввести в заблуждение свою целевую аудиторию. Непонимание оригинального текста неизбежно приведет к дословному переводу, что сделает вашу работу трудной для чтения и, чаще всего, двусмысленной и открытой для интерпретации… что никогда не бывает хорошо в технических текстах, подобных этим!

3. Не игнорируйте визуальные инструкции

Вы должны быть на 100% уверены, что используете правильную терминологию. Чтобы получить более четкое представление о продукте, о котором говорится в руководстве, вы должны знать, как он выглядит и как функционирует. Это может быть немного сложно, когда указанный объект не находится перед вами. Однако руководства по эксплуатации часто содержат множество визуальных инструкций, то есть диаграмм, блок-схем и иллюстраций. Воспользуйтесь ими, чтобы получить представление о том, о чем вы читаете, прежде чем погрузиться в свою задачу технического перевода.

4. Думайте о значении, а не о форме

В отличие от маркетинговых переводов, где форма часто превосходит содержание, когда дело доходит до инструкций, ваша задача – донести информацию наиболее эффективным из возможных способов. После понимания текста на исходном языке вы должны передать его, сохранив смысл: вы вольны изменять структуры предложений и использовать различные грамматические конструкции, если считаете, что это поможет вам донести смысл. В технических переводах, подобных этому, у нас есть два компонента: поверхностная форма и скрытый смысл. Первое может быть изменено, но второе должно оставаться неизменным на разных языках.

5. Представьте своего друга в качестве целевой аудитории Вашего перевода

Разобравшись во всех деталях и тонкостях исходного материала, вы, наконец, готовы перевести руководство. Всякий раз, когда вы записываете предложение, представьте следующий сценарий: вы объясняете инструкции своему другу.

Если возможно, вы могли бы даже сделать это в реальной жизни! Покажите свой черновик своим коллегам, и, если они его не понимают, это означает, что язык, который вы используете, недостаточно адекватен. Помните, что руководства должны быть, прежде всего, ясными и краткими.

Заключение

Одним из способов изучения иностранного языка является перевод инструкций. Благодаря наличию большого количества техники, компьютеров, телевизоров, мониторов, видеокамер и так далее мы можем просматривать инструкции, которые даются на различных языках. Инструкции характерны наличием повелительного наклонения и безличных предложений. Важный совет – просматривать имеющиеся у вас дома инструкции по различной технике (телевизор, стиральная машина, холодильник и так далее), анализировать перевод и делать заметки. Когда вы будете постоянно читать и сравнивать инструкцию на исходном языке и целевом языке, вы набьете руку и научитесь правильно переводить инструкции и технические руководства.

Полезное видео по теме:


 

 Russian ⇄

Google | Forvo | +

to phrases

руководство по эксплуатации

stresses

astronaut. オペレーションマニュアル (operēshon-manyaru)

руководство по эксплуатации: 8 phrases in 1 subject

Astronautics 8

Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips

Сообщения без ответов | Активные темы

Автор Сообщение

Заголовок сообщения: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 01 окт 2011, 16:33 

Не в сети
Специалист
Специалист
Аватара пользователя



Зарегистрирован: 30 дек 2010, 18:28
Сообщения: 171
Тем: 14
Откуда: Khabarovsk

Машина: Toyota Vista Ardeo

Репутация: 79


Рекламные ссылки. Показывается только незарегистрированным пользователям

Доброго дня суток!
Есть ли у кого (и не нужна) мануал от Vista Ardeo (ビスタ アリデオ) на японском языке?


_________________

73!

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

Yuriy72

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 01 окт 2011, 16:44 



Зарегистрирован: 06 фев 2011, 03:41
Сообщения: 1395
Тем: 5
Откуда: Тюмень

Блог: Посмотреть блог (1)

Машина: Toyota Vista Ardeo

О машине: 3S-FSE (D4) сменил на 3S-FE +ГАЗ

Репутация: 307

*** чем:D на японском лучше? :crazy:

зачем тебе если не секрет :oops: ?


_________________
была Vista Ardeo
3S-FSE (D4) благополучно помер!!! 20.03.2012 заменил матор на 3S-FE плюс ГАЗ установил

3S-FSE на 3S-FE

газ на 3s-fe.

Машину пропил(((
Теперь на Honda Fit 2001 года летаю
кличка «Рижик«
Город Тюмень

Последний раз редактировалось pavanik_27 01 окт 2011, 21:51, всего редактировалось 1 раз.
поправил, цензура
Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

pavanik_27

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 01 окт 2011, 21:54 



Зарегистрирован: 12 фев 2009, 04:00
Сообщения: 7539
Тем: 100
Откуда: Хабаровск

Блог: Посмотреть блог (6)

Машина: Toyota Vista Ardeo

О машине: серебристая с ресничками

Репутация: 1743

раньше была в доках……да вот Книга Тойота Виста / Ардео на японском, НО это не инструкция по ремонту, а эксплуатации!


_________________
—————————————————
トヨタ ビスタアルデオ / VISTA ARDEO SV55G — BWSGK 4.2000, N200G, 3S-FE, 4WD, navi, …
—————————————————

Вернуться к началу

Профиль  

Ответить на тему 

NCP

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 01 окт 2011, 22:36 



Зарегистрирован: 30 дек 2010, 18:28
Сообщения: 171
Тем: 14
Откуда: Khabarovsk

Машина: Toyota Vista Ardeo

Репутация: 79

Да… эксплатации нужно! Живая желательно :)

Добавлено спустя 2 минуты 4 секунды:

Yuriy72 писал(а):

*** чем:D на японском лучше? :crazy:

зачем тебе если не секрет :oops: ?

почитать хочу, практика


_________________

73!

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

pavanik_27

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 02 окт 2011, 10:56 



Зарегистрирован: 12 фев 2009, 04:00
Сообщения: 7539
Тем: 100
Откуда: Хабаровск

Блог: Посмотреть блог (6)

Машина: Toyota Vista Ardeo

О машине: серебристая с ресничками

Репутация: 1743

есть на форуме еще буклеты на японском по нашим вистам)) яркие, красивые…перевод никому бы тут не помешал))


_________________
—————————————————
トヨタ ビスタアルデオ / VISTA ARDEO SV55G — BWSGK 4.2000, N200G, 3S-FE, 4WD, navi, …
—————————————————

Вернуться к началу

Профиль  

Ответить на тему 

chaiser

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 02 окт 2011, 22:19 



Зарегистрирован: 21 янв 2008, 04:00
Сообщения: 363
Тем: 2
Откуда: Хабаровск
Репутация: 25

У меня есть инструкция к машине на японском..


_________________
Ardeушка 99г.в. SV50G 3SFSE 200 Type Active Sports.

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

pavanik_27

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 05:39 



Зарегистрирован: 12 фев 2009, 04:00
Сообщения: 7539
Тем: 100
Откуда: Хабаровск

Блог: Посмотреть блог (6)

Машина: Toyota Vista Ardeo

О машине: серебристая с ресничками

Репутация: 1743

chaiser, ии? в каком виде? какое в ней качество эл.схем?


_________________
—————————————————
トヨタ ビスタアルデオ / VISTA ARDEO SV55G — BWSGK 4.2000, N200G, 3S-FE, 4WD, navi, …
—————————————————

Вернуться к началу

Профиль  

Ответить на тему 

chaiser

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 06:54 



Зарегистрирован: 21 янв 2008, 04:00
Сообщения: 363
Тем: 2
Откуда: Хабаровск
Репутация: 25

pavanik_27 писал(а):

chaiser, ии? в каком виде? какое в ней качество эл.схем?

Да неееее, нету там никаких электросхем. Я так думаю надо на японском языке инструкцию по эксплуатации автомобиля, так она почти у каждого в машине валяется! :smile: В виде книженции беленькой…


_________________
Ardeушка 99г.в. SV50G 3SFSE 200 Type Active Sports.

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

pavanik_27

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 10:58 



Зарегистрирован: 12 фев 2009, 04:00
Сообщения: 7539
Тем: 100
Откуда: Хабаровск

Блог: Посмотреть блог (6)

Машина: Toyota Vista Ardeo

О машине: серебристая с ресничками

Репутация: 1743

ааа..да, кстати, у меня тоже чтото подобное, целых три))…пришли с япии в бардачке.


_________________
—————————————————
トヨタ ビスタアルデオ / VISTA ARDEO SV55G — BWSGK 4.2000, N200G, 3S-FE, 4WD, navi, …
—————————————————

Вернуться к началу

Профиль  

Ответить на тему 

chaiser

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 16:14 



Зарегистрирован: 21 янв 2008, 04:00
Сообщения: 363
Тем: 2
Откуда: Хабаровск
Репутация: 25

pavanik_27 писал(а):

ааа..да, кстати, у меня тоже чтото подобное, целых три))…пришли с япии в бардачке.

Целых три, энто если с мультиком и навигашкой, у меня одна..


_________________
Ardeушка 99г.в. SV50G 3SFSE 200 Type Active Sports.

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

NCP

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 16:51 



Зарегистрирован: 30 дек 2010, 18:28
Сообщения: 171
Тем: 14
Откуда: Khabarovsk

Машина: Toyota Vista Ardeo

Репутация: 79

chaiser, личное сообщение


_________________

73!

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

chaiser

Заголовок сообщения: Re: Инструкция на Японском

СообщениеДобавлено: 03 окт 2011, 19:40 



Зарегистрирован: 21 янв 2008, 04:00
Сообщения: 363
Тем: 2
Откуда: Хабаровск
Репутация: 25

NCP писал(а):

chaiser, личное сообщение

Ага, завтра тебе перезвоню..


_________________
Ardeушка 99г.в. SV50G 3SFSE 200 Type Active Sports.

Вернуться к началу

Профиль Отправить email  

Ответить на тему 

Начать новую тему Ответить на тему

 Страница 1 из 1  [ Сообщений: 12 ] 

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Текущее время: 25 сен 2023, 19:36

Часовой пояс: UTC + 7 часов

Powered by phpbb. (c) VistaClub.ru.

   * Статистика

Руководство по эксплуатации

  • Руководство по эксплуатации — документ или интерактивное электронное приложение, содержащие сведения о конструкции, принципе действия, характеристиках (свойствах) изделия, его составных частях и указания, необходимые для правильной и безопасной эксплуатации изделия (использования по назначению, технического обслуживания, текущего ремонта, хранения и транспортирования) и оценок его технического состояния при определении необходимости отправки изделия в ремонт, а также сведения по утилизации изделия или его составных частей. Руководство по эксплуатации как правило разрабатывается и входит в комплект поставки на все технически сложные изделия.

Источник: Википедия

Связанные понятия

Руководство по лётной эксплуатации (сокр. РЛЭ) — набор справочных материалов и инструкций, предназначенный для безопасной эксплуатации самолёта. Содержит набор инструкций и специфических для каждого летательного аппарата данных, как то: минимальная и максимальная скорости полёта, максимальный угол атаки, ограничения по алгоритмам взлёта и посадки, устройство и назначение бортовой авионики и т. п. Используется пилотами, штурманами, бортмеханиками и другим авиационным персоналом.

Жизненный цикл изделия (жизненный цикл продукции) — совокупность явлений и процессов, повторяющаяся с периодичностью, определяемой временем существования типовой конструкции изделия от её замысла до утилизации или конкретного экземпляра изделия от момента завершения его производства до утилизации (ГОСТ Р 56136-2014). Является частным случаем жизненного цикла системы применительно к изделиям промышленного производства.

Изде́лие — предмет или набор предметов производства, подлежащих изготовлению в организации (на предприятии) по конструкторской документации.

Техническое обслуживание и ремонт (ТОиР) — комплекс технологических операций и организационных действий по поддержанию работоспособности или исправности объекта при его использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировании. ТОиР могут быть как плановыми (регламентированными), так и неплановыми.

Ремонт трубопроводной арматуры — это совокупность действий людей, орудий производства и отдельных процессов, проводимых для получения работоспособной арматуры из частично утративших работоспособность, но ремонтопригодных узлов и сборочных единиц..

Упоминания в литературе

Руководство по эксплуатации (РЭ) содержит сведения о конструкции, принципах действия, характеристиках (свойствах) оборудования, его составных частях и указания, необходимые для правильной и безопасной эксплуатации оборудования (использования по назначению, технического обслуживания, текущего ремонта, хранения и транспортирования), оценок технического состояния оборудования при необходимости отправки его в ремонт, а также сведения по утилизации оборудования и его составных частей.

– подготовку информации для разработки и поставки электронных руководств по эксплуатации и обслуживанию изделий с учетом модификаций и исполнения и др.

Порядок проведения испытания таких сосудов должен быть установлен разработчиком проектной технической документации и указан в руководстве по эксплуатации сосуда (177).

Связанные понятия (продолжение)

Еди́ная систе́ма констру́кторской документа́ции (ЕСКД) — комплекс государственных стандартов, устанавливающих взаимосвязанные правила, требования и нормы по разработке, оформлению и обращению конструкторской документации, разрабатываемой и применяемой на всех стадиях жизненного цикла изделия (при проектировании, разработке, изготовлении, контроле, приёмке, эксплуатации, ремонте, утилизации).

Запасная часть (сокр. запчасть) — изделие, деталь, являющееся составной частью более крупного (составного) изделия, предназначенная для замены находившейся в эксплуатации такой же части с целью ремонта (поддержания или восстановления исправного или работоспособного состояния изделия). Используется преимущественно в контексте техники (машин (автомобиля, трактора), механизмов, приборов и т. п.).

Цифрово́й маке́т — совокупность электронных документов, описывающих изделие, его создание и обслуживание. Содержит электронные чертежи и/или трёхмерные модели изделия и его компонент, чертежи и/или модели необходимой оснастки для изготовления компонент изделия, различную атрибутивную информацию по компонентам (номенклатура, веса, длины, особые параметры), технические требования, директивные документы, техническую, эксплуатационную и иную документацию.

Конструкторская документация (КД) — графические и текстовые документы, которые, в совокупности или в отдельности, определяют состав и устройство изделия и содержат необходимые данные для его разработки, изготовления, контроля, эксплуатации, ремонта и утилизации.

Бригадокомплект — планово-учетная единица, являющаяся измерителем конечного результата работы бригады. Эта планово-учетная единица может быть введена на предприятии наряду с действующими планово-учетными единицами для планирования и учета производственной деятельности бригад.

Единая Система Технологической Документации (ЕСТД) — комплекс стандартов и руководящих нормативных документов, устанавливающих взаимосвязанные правила и положения по порядку разработки, комплектации, оформлению и обращению технологической документации, применяемой при изготовлении и ремонте изделий.

Серийное производство — тип производства, характеризующийся ограниченной номенклатурой изделий, изготавливаемых или ремонтируемых периодически повторяющимися партиями, и сравнительно большим объемом выпуска.

Тактико-технические характеристики (ТТХ) — совокупность качественных и количественных параметров изделия военной техники или вооружения, описывающая его свойства (как эксплуатационные, так и боевые. Для отдельных видов изделий иногда применяется термин технические данные (ТТД), а для кораблей и подводных лодок — термин тактико-технические элементы (ТТЭ)..

Сосуд под давлением — закрытая ёмкость (стационарно установленная или передвижная), предназначенная для ведения химических, тепловых и других технологических процессов, а также для хранения и транспортировки газообразных, жидких и других веществ. Границей сосуда являются входные и выходные штуцеры.

Система автоматизированного проектирования — автоматизированная система, реализующая информационную технологию выполнения функций проектирования, представляет собой организационно-техническую систему, предназначенную для автоматизации процесса проектирования, состоящую из персонала и комплекса технических, программных и других средств автоматизации его деятельности. Также для обозначения подобных систем широко используется аббревиатура САПР.

Схемоте́хника — научно-техническое направление, занимающееся проектированием, созданием и отладкой (синтезом и анализом) электронных схем и устройств различного назначения.

Ремонтопригодность — свойство объекта техники, характеризующее его приспособленность к восстановлению работоспособного состояния после отказа или повреждения.

Система управления складом (англ. Warehouse Management System, аббр. WMS) — информационная система, обеспечивающая автоматизацию управления бизнес-процессами складской работы профильного предприятия.

Канбан (яп. カンバン камбан) — система организации производства и снабжения, позволяющая реализовать принцип «точно в срок». Слово «канбан» по-японски означает «рекламный щит, вывеска» (яп. 看板), в финансовой среде устоялся вариант с ошибочной транскрипцией латинской записи японского слова (kanban).

Компьютеризированная система управления техническим обслуживанием (КСУТО) (англ. Computerized Maintenance Management System (CMMS)) — комплекс программного обеспечения, включающий базу данных оборудования предприятия, модули планирования проведения технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта, оформления заявок на проведение ремонта, модули складского учёта, заявок на покупку запчастей и материалов, учета человеко-часов, ведения различных статистик (расхода запчастей и материалов…

Схема изделия — согласно ЕСКД (ГОСТ 2.701), графический документ, на котором в виде условных обозначений или изображений показаны составные части некоторого изделия и связи между ними.

Электронный планшет лётчика (англ. Electronic Flight Bag (EFB)) — компьютер, предназначенный для предоставления экипажу ВС доступа к электронной документации, выполнения инженерно-штурманских расчетов и выполнения других вспомогательных функций, например, вывода изображения с камер наблюдения и т.п.

Модульный дата-центр (modular data center) — это модульная конструкция, предназначенная для размещения вычислительного оборудования, реализованная по принципу модульного здания. Модульный дата-центр оборудован всей необходимой инженерной инфраструктурой для обеспечения бесперебойного электроснабжения и отведения тепла от оборудования; противопожарными системами, системами безопасности и диспетчеризации. Как и любое модульное здание, модульный дата-центр состоит из блоков — «кубиков», которые изготавливаются…

Промышленный компьютер — компьютер, предназначенный для обеспечения работы программных средств в промышленном производственном процессе на предприятии: например АСУ ТП в рамках автоматизации технологических процессов.

Единая система технологической подготовки производства (ЕСТПП) — система организации и управления технологической подготовкой производства, которая регламентирована государственными стандартами, оформленными в виде комплекса межгосударственных стандартов, использование которых обеспечивает сокращение сроков подготовки производства продукции заданного качества, обеспечение высокой гибкости производственной структуры и значительной экономии трудовых, материальных и финансовых ресурсов.

Технические условия (ТУ) — документ, устанавливающий технические требования, которым должны соответствовать конкретное изделие, материал, вещество и пр. или их группа. Кроме того, в них должны быть указаны процедуры, с помощью которых можно установить, соблюдены ли данные требования.

Техническое обслуживание воздушных судов — наземное инженерно-техническое обеспечение летательных аппаратов на протяжении всего срока эксплуатации, направленное на поддержание их постоянной исправности и готовности к полёту. Без технического обслуживания и надлежащего ухода любое воздушное судно очень быстро приходит в непригодное к полётам состояние. Грамотное техническое обслуживание воздушных судов является основополагающим фактором безопасности полётов.

Дата-центр (от англ. data center), или центр (хранения и) обработки данных (ЦОД/ЦХОД) — это специализированное здание для размещения (хостинга) серверного и сетевого оборудования и подключения абонентов к каналам сети Интернет.

Функциона́льно-сто́имостный ана́лиз (функционально-стоимостной анализ, ФСА) — метод системного исследования функций объекта с целью поиска баланса между себестоимостью и полезностью. Начало методу положили наработки советского инженера Ю. М. Соболева (поэлементный экономический анализ, ПЭА) и американца Л. Д. Майлса (value analysis/value engineering, VA/VE). Термин «функционально-стоимостной анализ» введён в 1970 году Е. А. Грампом.

Паспорт на продукцию — это технический документ, предназначенный, прежде всего, для её потребителей, поскольку в нём содержатся основные технические и эксплуатационные характеристики продукции.

Бы́строе прототипи́рование — технология быстрого «макетирования», быстрого создания опытных образцов или работающей модели системы для демонстрации заказчику или проверки возможности реализации. Прототип позже уточняется для получения конечного продукта.

СВП-24 «Гефест» — авиационный прицельно-навигационный комплекс разработки и производства ЗАО «Гефест и Т», г. Жуковский Московской обл. Система разработана по теме модернизации прицельно-навигационного оборудования фронтовых бомбардировщиков типа Су-24М (шифр темы — «Метроном»).

Система обнаружения утечек (СОУ) — автоматизированная информационная система, контролирующая целостность стенки трубопровода.

Тензостанция (тензометрическая станция) — аппаратура, предназначенная для регистрации и обработки сигналов тензодатчиков, а также для выдачи команд управления по результатам этой обработки.

Испытания трубопроводной арматуры являются составной частью системы контроля качества. Их основная задача — получение достоверной информации о действительных значениях показателей качества для последующего сравнения с их нормативными значениями. Поэтому при испытаниях любой промышленной продукции экспериментально определяют количественные и (или) качественные характеристики свойств объекта испытаний, как результат воздействий на него при функционировании, моделировании объекта.

Автоматическая линия — группа машин, которые, имея общие механизмы управления, автоматически выполняют в технологической последовательности цикл операций по обработке изделий. Автоматическая линия оборудована автоматическими транспортными средствами для перемещения изделий от одной машины к другой.

Устаревание (употребляется также образное выражение «моральный износ») — ситуация, ограничивающая полноценное использование оборудования или программного обеспечения по причинам появления сложности…

Компьютерная диагностика автомобиля (OBD, англ. On-board diagnostics) — это диагностика различных систем автомобиля, производящаяся блоком управления автомобиля. Результаты диагностики отображаются для владельца автомобиля, например в виде сигнала о неисправности на приборной панели, а также используются автомеханиками и диагностами. Системы OBD внедряются с 1980-х годов, OBD-2 — с 1996 года. Современные варианты используют стандартизованные цифровые порты для предоставления текущих данных и выдачи…

Проекти́рование — процесс определения архитектуры, компонентов, интерфейсов и других характеристик системы или её части (ISO 24765). Результатом проектирования является прое́кт — целостная совокупность моделей, свойств или характеристик, описанных в форме, пригодной для реализации системы.:272Проектирование, наряду с анализом требований, является частью большой стадии жизненного цикла системы, называемой определением системы (англ. system definition). Результаты этой стадии являются входной информацией…

Производственный процесс — это совокупность действий работников и орудий труда, в результате которых сырьё, материалы, полуфабрикаты и комплектующие изделия, поступающие на предприятие, превращаются в готовую продукцию или услугу в заданном количестве и заданного свойства, качестве и ассортименте в определённые сроки. Производственный процесс состоит из основных, вспомогательных и обслуживающих процессов.

Электромагнитная совместимость (ЭМС) технических средств — способность технических средств одновременно функционировать в реальных условиях эксплуатации с требуемым качеством при воздействии на них непреднамеренных электромагнитных помех и не создавать недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам.

Регламент технического обслуживания — комплект руководящей технической документации для конкретного типа летательного аппарата по основным авиационным специальностям (СД, АО, РЭО, АВ), предназначенный для инженерно-технического персонала авиации, определяющий периодичность, порядок и объём всех обязательных к исполнению видов наземных работ на летательном аппарате. Является основным руководящим документом для ИТС. В настоящее время применяется только при эксплуатации летательных аппаратов отечественного…

Унифика́ция (от. лат. unus «один» + facio «делаю; объединение») — приведение к единообразной системе или форме. В технике — управление многообразием (соответствует англ. variety control и фр. gestion de la diversité). Принципы технической унификации, направленной в первую очередь на устранение излишнего многообразия изделий, их составных частей и процессов изготовления, используются не только в сфере производства, но и в других областях деятельности: ряды номиналов радиодеталей, унификация размеров…

Гибкая производственная система ( FMS flexible manufacturing system) — это производственная система, в которой существует определенная гибкость, которая позволяет системе реагировать в случае изменений номенклатуры продукции или технологии, независимо от того, были ли они предсказаны или непредсказуемы.

Микропроцессорная централизация стрелок и сигналов «І́путь» (МПЦ «Іпуть», читается как «И́путь») — первая белорусская микропроцессорная централизация. Данная система была разработана с привлечением только белорусских разработчиков: Научно-исследовательского института железнодорожного транспорта БелГУТа, Конструкторско-технического центра Белорусской железной дороги (КТЦ) и Брестского электротехнического завода.

Система числового программного управления (СЧПУ) «Электроника НЦ-31» — это система контурного управления типа ЧПУ. Она предназначена для оперативного управления станками со следящими электроприводами по двум линейным осям, главным приводом и измерительными фотоимпульсными датчиками. Система позволяет создавать мультипроцессорные конфигурации (до четырёх процессоров), стандартная корзина позволяет использовать два процессора, но во всех станочных применениях используется однопроцессорная конфигурация…

Подробнее: Электроника НЦ-31

Сопровождение программного обеспечения стандартизовано, имеются национальные стандарты Российской Федерации, идентичные международным (ISO/IEC 12207:2008 System and software engineering — Software life cycle processes, ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010 «Национальный стандарт Российской Федерации. Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств»; ISO/IEC 14764:99 Information tehnology — Software maintenance, ГОСТ Р ИСО/МЭК 14764-2002 «Государственный…

СКМТР — сетевой классификатор материально-технических ресурсов. Был создан и введен в действие для обеспечения надежного управления всем объемом разнородных данных, связанных с информационным сопровождением используемой на железных дорогах продукции в процессе планирования потребности, закупки, поставки, учёта поступления и расхода. Начиная с 2000 года ведение СКМТР осуществляется Росжелдорснабом — филиалом ОАО «РЖД».

Подробнее: СК-МТР

инструкция по эксплуатации перевод - инструкция по эксплуатации японский как сказать

  • Текст
  • История

инструкция по эксплуатации

инструкция по эксплуатации

0/5000

Результаты (японский) 1: [копия]

Скопировано!

取扱説明書

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (японский) 2:[копия]

Скопировано!

使用するための手順

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • в чехии русский язык учил?
  • стала увереннее
  • Sababay Winery Creating a Local Legacy I
  • arranged this yet.
  • водитель такси показал
  • стала уверенной
  • стала увереннее в себе
  • Ciao, seriously it is dangerous in Khark
  • Ciao, seriously it is dangerous in Khark
  • стала уверенной в себе
  • hire
  • стала уверенной в себе.
  • английский учила в школе и университете,
  • Hello Stephen,You have a lot of plugins,
  • хотя понимаю, что без него сейчас никак
  • Я старался изо всех сил, но не смог сдел
  • хотя понимаю, что без него сейчас сложно
  • Чем они сейчас занимаются?
  • Я не говорю по немецки
  • пожалуйста
  • почему девушку здесь ищешь?
  • Я хочу записаться к врачу
  • водитель такси
  • из-за его истории мне стало грустно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Эффективное руководство схема
  • Должностная инструкция машиниста компрессора 6 разряда
  • Канал дождь руководство
  • Руководство по эксплуатации рефрактометра ирф 454 б2м
  • Азидроп капли глазные инструкция цена аналоги