Руководство по эксплуатации netzsch

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating and

Important Note

These operating instructions

are designed to familiarize

the user with the machine

and its designated use.

The Instruction Manual

∙ Contains important information

on how to operate the machine

safely, properly and efficiently.

Observing these instructions

help to avoid danger to reduce

repair costs and downtimes and

to increase the reliability and life

of the machine.

∙ Must always be available

NETZSCH Pumps North America, LLC

119 Pickering Way ∙ Exton, PA 19341

610.363.8010 ∙ Fax 610.363.0971

Email: npa@netzsch.com

www.netzsch.com

wherever the machine is in use.

∙ Must be read and applied by

any person in charge of carrying

out work with and on the mach-

ine. Such as:

Operation including setting up,

troubleshooting in the course of

work, evacuation of production

waste, care and disposal of fuels

and consumables.

Maintenance (servicing, inspe-

ction, and/or repair)

NEMO

Model Number

Sales Order/Job Number

Machine Number

Date of Issue

NM BY

Transport; shall be completed by

the end user and authorized perso-

nnel with the national requirements

in force for the prevention of acci-

dents and the environmental protec-

tion.

In addition to the operating instruct-

ions and to the mandatoryrules and

regulations for accident prevention

and environmental protection in the

country and place of use of the mac-

hine, the generally recognized tech-

nical rules for safe and proper

working must be observed.

®

Pump

loading

Summary of Contents for NETZSCH NEMO

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the NETZSCH NEMO Document (Main Content), UPD: 18 July 2023)

  • 27, NETZSCH NEMO LOCKOUT TAGOUT DETERMINING WHEN TO LOCKOUT Having performed a hazard analysis on your company’s equipment, you can now determine when machines must be locked out – i.e., when employees are exposed to injury from each (or any) of a machine’s hazardous energy sources during servicing or maintenance activities. To do this, use your Hazard Analysis Checklist and the “Four Key Questions for Lockout Implementation.”…

  • 39, 9 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE PUMP HOUSING Continued Page 9.1 PAGE 9.0R Revision: Date Name Signed Substitute for issue issued 24.06.03 Mangel of approved 25.06.03 Denk text no. 30100 released 25.06.03 Denk copy to: 3010 3020 2010 B Support pump housing (2010) and stator (3005) with wooden blocks. Loosen the hex nuts B (3020), where fitted, and remove the thru bolts (3010). ■ Where fitted, remove the secon…

  • 40, N E M O P U M P E N Continued Page 9.1R N E M O P U M P E N 9 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE PUMP HOUSING PAGE 9.1 Date Name Signed Revision: issued 24.06.03 Mangel Substitute for issue approved 25.06.03 Denk of released 25.06.03 Denk text no. 30100 copy to: Remove the hex nuts (2030) with spring washers (2025). Pull the pump housing (2010) off forward. ■ ■ 3005 1999 Caution for pumps with tubular roto…

  • 6, Continued Page 1.1 1 SAFETY PRECAUTIONS PAGE 1.0R Revision: 6 Date Name Signed Substitute for issue issued 16.06.03 Mangel of 07.10.96 approved 17.06.03 Denk text no. 30100 released 17.06.03 Denk copy to: 95 Warning plates located directly on the pump/ equipment showing for example the correct direction of rotation or the fluid connections used must always be observed and kept com- pletely legible. 1.2 Personnel Qualifications and Training Operating, maintenanc…

  • 2, NETZSCH Pumps North America, LLC NETZSCH Pumps North America, LLC Website: www.netzsch.com Tel: +1 610-363-8010 119 Pickering Way Fax: +1 610-363-0971 Exton, PA 19341 Email: [email protected] WARNING!!!! When Variable Frequency Drives (VFD’s) are being used to vary the speed of the NETZSCH Progressing Cavity Pumps, then they MUST be CONSTANT TORQUE VFD’s. How the pump works NETZSCH Progressing …

  • 45, Continued Page 10.2 10 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE ROTATING PARTS PAGE 10.1R revision: 1 date name signed substitute for the issue issued 19.12.05 Mangel dated 25.06.03 approved 20.12.05 Denk text no. 30100 released 20.12.05 Denk copy to: Basic joint size NM021 — NM105: Slip the circlip (5065) on to the coupling rod (1998). Slide the sleeve (5115) on to coupling rod (1998) so the inside diameter of chamfering (A) is being pla- ced towards the coupling rod (1998) extension. Chamf…

  • 21, Date Name Signed Revision: issued 23.06.98 Mangel Substitute for issue approved 24.06.98 Denk of released 25.06.98 Denk text no. 30100 copy to: 95 N E M O P U M P E N N E M O P U M P E N 3 PACKAGING, TRANSPORTATION, STORAGE PAGE 3.1 Store room The environment in which rubber products are being kept must be cool, dry, free of dust and rather airy, and they must not be stored in the open, not even in a weather sheltered space. Rubber products should be kept in surroundings no…

  • 34, NETZSCH NEMO 7 MAINTENANCE PAGE 7.2R Revision: Date Name Signed Substitute for issue issued 23.06.03 Mangel of approved 24.06.03 Denk text no. 30100 released 24.06.03 Denk copy to: 95 Lubricating Oil: GB Industrial Designation Permitted Product application DIN 51502 Food and Authorized CLP HC «KLÜBER» KLÜBEROIL 4 UH 1 — 460 Beverage for use 460 authorized under USDA H1 Industry in foodstuffs only This synthetic oil meets both the Germa…

  • 8, NETZSCH NEMO Continued Page 1.2 1 SAFETY PRECAUTIONS PAGE 1.1R Revision: 8 Date Name Signed Substitute for issue issued 16.06.03 Mangel of 07.10.96 approved 17.06.03 Denk text no. 30100 released 17.06.03 Denk copy to: 95 GB 1.7 Unauthorized Modifications and Manufacture of Spares Modifications or changes to machines / equip- ment are only permissible with the manu- facturer’s agreement. Original spare parts and accessories authorized by the …

  • 24, Continued Page 4.1R N E M O P U M P E N 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS PAGE 4.1 Date Name Signed Revision: issued 20.06.03 Mangel Substitute for issue approved 20.06.03 Denk of released 20.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 Type key Example: N M 0 9 0 B Y 0 2 S 1 2 B Internal Pump size Type Model Number of stages Geometry max. permissible pressure difference anti–clockwise Joint The disassembly length «ABL» is also shown in th…

  • 7, NETZSCH NEMO Continued Page 1.1R N E M O P U M P E N 1 SAFETY PRECAUTIONS PAGE 1.1 Date Name Signed Revision: 6 issued 16.06.03 Mangel Substitute for issue approved 17.06.03 Denk of 07.10.96 released 17.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 ▲ Danger to personnel from electricity, machinery and chemicals ▲ Danger to the environment from leakage of hazardous substances. 1.4 Safety Conscious Working In addition to the safety instructions listed in …

  • 60, Inquiry/Order Form Spare Parts O & M DOC.10/07/11 lfk Rev1 ►Please copy before use □ Inquiry □ Order Netzsch Pumps North America, LLC 119 Pickering Way Exton, PA 19341-1393 Tel: 1-610-363-8010 [email protected] www.netzsch.com Company Address Person in Charge Tel: Fax: Delivery address Billing address Important: Please fill in Machine # Pump Com # Type Quantity Pos. No. Description Required delive…

  • 26, N E M O P U M P E N N E M O P U M P E N 5 START-UP PAGE 5.0 Date Name Signed Revision: issued 23.06.03 Mangel Substitute for issue approved 24.06.03 Denk of released 24.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 5 Start-up The NEMO ® pump design requires strict attention to the following: Never run the NEMO ® pump dry! A few rotations in dry condition will damage the stator! ■ Before starting up for the first time, fill the pump with medium. In the case of …

  • 12, Continued Page 1.3R N E M O P U M P E N 1 SAFETY PRECAUTIONS PAGE 1.3 Date Name Signed Revision: 2 issued 23.10.03 Mangel Substitute for issue approved 24.10.03 Denk of 13.08.03 released 24.10.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 1.11 Instructions concerning explosion protection The instructions below are to be considered and kept to when using pumps in potentially explosive areas in order to guarantee durable explos…

  • 25, 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS PAGE 4.1R Revision: 1 Date Name Signed Substitute for issue issued 30.03.04 Mangel of 20.06.03 approved 31.03.04 Denk text no. 30100 released 31.03.04 Denk copy to: 95 4.4 Shaft Sealing ■ Where applicable, ensure that adequate supply lines for the buffer, flushing or quenching fluid for the shaft seals are connected before the pump is put into operation. For more details see Section 7.4! 4.5 Electri…

  • 52, 12 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE SHAFT SEALING PAGE 12.0 issued: 09.01.2013 Revision: 3 text no. 12000-1/1 copy to: 12 Removal and Fitting of the Mechanical Seal Utmost cleanliness must be observed for all removal and fitting activities. Please avoid any damage to the sealing surfaces and gaskets. Die Dichtungseinheit wird auf der Welle zerlegt. I Remove all visible connecting screws and pull apart the seal housing on the…

  • 10, Continued Page 1.2R N E M O P U M P E N 1 SAFETY PRECAUTIONS Date Name Signed Revision: 4 issued 16.06.03 Mangel Substitute for issue approved 17.06.03 Denk of 07.10.96 released 17.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 PAGE 1.2 GB Always bear in mind your safety during operation, maintenance and installation of equipment. Please adhere to the EC-Directive for Machinery including the national regulations and follow the European Standard EN 292 with the accident prevention rules laid…

  • 1, NEMO ® Pump Model Number Sales Order/Job Number Machine Number Date of Issue NM BY In addition to the operating instruct- ions and to the mandatoryrules and regulations for accident prevention Operating and Maintenance Instructions The Instruction Manual on how to operate the machine safely, properly and efficiently. nnel with the national requirements Important Note These operating instructions are designed to familiarize the user…

Table of Contents for NETZSCH NEMO:

  • N E M O P U M P E N N E M O P U M P E N 14 RECOMMENDED STOCK OF WEAR PARTS PAGE 14.0 date name signed revision: issued 24.06.03 Mangel substitute for the issue approved 25.06.03 Denk dated released 25.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 14 Recommended Spare Parts In general, we have all spare parts in stock. Our subsidiaries and exclusive representatives also hold a certain stock. For special cases and when short waiting periods are not acceptable, we recommend to keep an amount of spare parts, corresponding to the pump, in stock on site (pleas

  • Continued Page 1.0R N E M O P U M P E N 1 SAFETY PRECAUTIONS Date Name Signed Revision: 6 issued 16.06.03 Mangel Substitute for issue approved 17.06.03 Denk of 31.10.96 released 17.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 PAGE 1.0 1 Safety Instructions This manual contains basic instructions which must be observed when installing, operating and servicing the machine / equipment. It is essential therefore for the user / installer or responsible technician to read the manual thoroughly prior to in

  • N E M O P U M P E N Continued Page 8.0R N E M O P U M P E N 8 TROUBLE-SHOOTING AND REMEDYING PAGE 8.0 Date Name Signed Revision: 2 issued 20.09.95 Mangel Substitute for issue approved 21.09.95 Eitler of 18.03.94 released 22.09.95 Hantschk text no. 30100 copy to: 95 8 Trouble-Shooting and Remedying 8.1 Trouble Chart The chart overleaf lists possible problems – the type – the likely reason / cause – the remedy. ■ A problem may have various causes: Several boxes in the vertical column are marked with a cross. ■ A reason/cause may result in various problems:

  • Continued Page 10.1R N E M O P U M P E N 10 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE ROTATING PARTS PAGE 10.1 date name signed revision: issued 24.06.03 Mangel substitute for the issue approved 25.06.03 Denk dated released 25.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 10.2 Fitting the Rotor and Coupling Rod For fitting the rotor (1999) with coupling rod (1998), the two pin joints should be assembled as follows: Slip the clamp ring (5425) over the head of coupling

  • N E M O P U M P E N Continued Page 9.0R N E M O P U M P E N 9 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE PUMP HOUSING PAGE 9.0 Date Name Signed Revision: issued 24.06.03 Mangel Substitute for issue approved 25.06.03 Denk of released 25.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 9 Removal and Fitting of End Stud, Stator and Pump Housing The pump with attached pipework should be empty and must have cooled off! Disconnect the pipework on the suction side and pressure side of the pump. Caution for pumps with ceramic rotors! Where a pump is fitted with

  • N E M O P U M P E N 1 SAFETY PRECAUTIONS PAGE 1.5 Date Name Signed Revision: 4 issued 16.06.03 Mangel Substitute for issue approved 17.06.03 Denk of 07.10.96 released 17.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 Safety Conformity Certificate The machinery and its accessories together with this safety conformity certificate relating to repair / inspection services given to the undersigned by ourselves Machine Type ………………………………… Number ………………………………… Delivery Date ………………………………

  • Replace elastomers. Check whether the liquid medium agrees with order details, if necessary change material. N E M O P U M P E N N E M O P U M P E N 8 TROUBLE-SHOOTING AND REMEDYING PAGE 8.1 Date Name Signed Revision: 3 issued 18.10.95 Mangel Substitute for issue approved 19.10.95 Hantschk of 22.09.95 released 20.10.95 Hantschk text no. 30100 copy to: 95 Fill the pump up, then pump through manually using a suitable appliance; if necessary use glycer

  • Date Name Signed Revision: issued 20.06.03 Mangel Substitute for issue approved 20.06.03 Denk of released 20.06.03 Denk text no. 30100 copy to: 95 N E M O P U M P E N Continued Page 4.0R N E M O P U M P E N 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS PAGE 4.0 4 Mounting and Installation If the NEMO ® pump was stored and the rotor grease protected: Remove the grease before installing the stator. Clean the rotor thoroughly in order to avoid unsuitability of the grease with the stator material and the pumping medium. Screw the p

  • 9 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE PUMP HOUSING PAGE 9.1R Revision: Date Name Signed Substitute for issue issued 24.06.03 Mangel of approved 25.06.03 Denk text no. 30100 released 25.06.03 Denk copy to: Be careful when engaging the stator (3005) and rotor (1999). Do not trap your fingers! Do not reach inside the stator! Push the stator (3005) with a rotating movement on to rotor (1999). Apply an assembly device and some glycerine to ease engaging the stator (3005) and rotor (1999). ■

  • 1 SAFETY PRECAUTIONS Always bear in mind your safety during operation, maintenance and installation of equipment. Please adhere to the EC- Directive for machinery including the national regulations and follow the US OSHA regulation #1910.219 & 1910.147 titled Mechanical Power transmission apparatus as well as the European Standard EN 292 with the accidents prevention rules laid down by the trade unions and other appropriate technical instituti

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of NETZSCH NEMO device using right now.

NETZSCH Pumps North America, LLC

has an overload capacity of the VFD’s full load ampere rating times 110% — 120% for one

minute and Heavy Duty; which has an overload capacity of the VFD’s full load ampere rating

times 150% for one minute. Typically, constant Hp VFD’s are sold with a Normal duty rating

since the applications don’t call for high starting torque which causes amp draw to spike.

Constant torque VFD’s are usually sold with heavy duty ratings so that they can supply elevated

startup amp draws for high starting torque applications.

Because while running a progressing cavity pump the torque value required by the pump

is fixed; any reduction in supplied torque as a result of operational speed could cause the pump

to fail. Also, depending on the running speed required, a constant HP VFD may not be capable

of supplying the torque needed for pump startup. This is the reason a Constant Torque VFD

MUST be used to operate a progressing cavity pump.

Brad LaValley / Dan Bachrach

NETZSCH Pumps North America, LLC

Exton, November 2011

NETZSCH Pumps North America, LLC

119 Pickering Way

Exton, PA 19341

Website: www.netzsch.com

Tel: +1 610-363-8010

Fax: +1 610-363-0971

Email: npa@netzsch.com

Компания «РоторС» — поможет Вам поставить оборудование марки NETZSCH по всей территории Российской Федерации.

NEMO® серия насосов NM
Винтовые мультифазные насосы NEMO® предназначены для перекачивания сред с вязкостью до 5 млн. мПа*с, с содержанием мех примесей до 70% и температурой до 140 o С (200 o С с напором до 12 атм!):

• пластовой жидкости с содержанием свободного газа в среде до 85-90%
• пластовой и товарной нефти
• пластовой воды с содержанием хлоридов до 150 г/л
• мазута и нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива и т.д.)
• нефтешлама
• бурового раствора
• сточных вод
• аварийных розливов
• реагентов и т.д.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАСОСОВ МОЖНО СКАЧАТЬ (см. Приложения внизу страницы).

Особенности конструкции:
Дифференциальное давление в одновинтовых насосах достигается количеством витков ротора (кол-во ступеней) и мощностью двигателя. При увеличении или уменьшении скорости вращения ротора – увеличивается или уменьшается только производительность, давление в напорной стороне постоянно.
Давление на входе:
• для корпуса входа из чугуна – до 7 атм.
• для корпуса входа из стали – до 150 атм.

Отличительные особенности, которые имеют мультифазные винтовые насосы NETZSCH:

• Низкие обороты рабочих органов – до 400 об/мин – малый естественный износ проточной части винтовой пары
• Идеальная геометрия статора-ротора, изготавливаемая компанией NETZSCH, которая позволяет увеличить рабочий ресурс статора
• Возможность реверсной работы (прямое и обратное вращение)
• Обладают вакуумметрической способностью в -0,8 атм.
• Низкое энергопотребление
• Высокий КПД
• Перекачивание мех. примесей без повреждения рабочих органов — обвязка насоса без фильтра тонкой очистки перед насосом, тем самым соблюдается равенство давления до фильтра и после.
• Широкий диапазон производительности на каждой отдельно-взятой винтовой насосной установке
• Регулируемый привод (механический или частотный) — нет срыва подачи при уменьшении или увеличении оборотов – плавная работа при снижении или увеличении производительности при сохранении дифференциального давления развиваемого насосом
• Насосы могут быть установлены вне помещения – не требуется строительство блок-бокса под насосную станцию и не требуется получения соответствующих разрешений.
• Отсутствие вибрации и гидроударов
• Высокий срок службы (МРП) торцевых уплотнений и основных рабочих органов
• Высокая ремонтопригодность, не требуется выезд сервисных служб производителя
• Низкая стоимость запасных частей за счет исключительной надежности, и за счёт простоты конструкции насоса – их небольшое количество
• Низкая стоимость эксплуатации

Источник статьи: http://ooo-rotors.ru/catalog_new/nasosy-netzsch/

Винтовые мультифазные насосы NEMO ®

Винтовые многофазные насосы NEMO предназначены для перекачивания нижеследующих сред с вязкостью до 5 млн. мПа*с, с содержанием мех примесей до 70% и температурой до 140 о С (200 о С только с давлением до 12 атм):

  • пластовой жидкости с содержанием свободного газа в среде до 85-90%
  • пластовой и товарной нефти
  • пластовой воды с содержанием хлоридов до 150 г/л
  • мазута и нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива и т.д.)
  • нефтешлама
  • бурового раствора
  • сточных вод
  • аварийных розливов
  • реагентов и т.д.

Отличительные особенности мультифазных насосов NETZSCH:

  • Низкие обороты рабочих органов – до 400 об/мин – малый естественный износ проточной части винтовой пары
  • Оптимальная геометрия статора-ротора, изготавливаемая компанией NETZSCH, которая позволяет увеличить рабочий ресурс статора
  • Возможность реверсной работы (прямое и обратное вращение)
  • Вакуумметрическая способность в -0,8 атм.
  • Низкое энергопотребление
  • Высокий КПД
  • Перекачивание мех. примесей без повреждения рабочих органов — обвязка насоса без фильтра тонкой очистки перед насосом, тем самым соблюдается равенство давления до фильтра и после.
  • Перекачивание высоковязкой нефти без использования установок предварительного подогрева
  • Широкий диапазон производительности винтовой пары
  • Регулируемый привод (механический или частотный) — нет срыва подачи при уменьшении или увеличении оборотов – плавная работа при снижении или увеличении производительности при сохранении дифференциального давления развиваемого насосом
  • Насосы могут быть установлены вне помещения – не требуется строительство блок-бокса под насосную станцию и не требуется получения соответствующих разрешений.
  • Увеличение дебита скважин, за счёт снижение устьевого давления и подбора оптимального режима механизированного способа эксплуатации путём установки винтового насосного агрегата NETZSCH на кустовых площадках, систем ГЗУ или в точках врезки нефтесборных коллекторов. При этом, за счёт снижения нагрузок, МРП погружных скважинных насосов повышается.
  • Отсутствие вибрации и гидроударов
  • Высокий срок службы (МРП) торцевых уплотнений и основных рабочих органов
  • Высокая ремонтопригодность, не требуется выезд сервисных служб производителя
  • Небольшое количество запасных частей за счёт простоты конструкции насоса
  • Относительно низкая стоимость закупки

1 ротор
в износостойком и нержавеющем исполнении.

2 статор
завулканизирован в трубе с двусторонними уплотняющими буртиками с различными эластомерами, пластмассой и металлами. Вход в статор с воронкообразным отверстием для улучшения входа продукта в подающую камеру. Статор устойчив против масла, кислоты и щелочи.

3 линия передачи усилия
соединительная тяга и два карданных шарнира для передачи усилия от привода на ротор

4 уплотнение вала
Стандарт: с износостойким контактным уплотнительным кольцом простого действия, не зависящим от направления вращения. По желанию – с контактными уплотнительными кольцами простого или двойного действия самых различных конструкций и производителей, с картриджами и специальными уплотнениями, а также сальниковыми набивками.

5 Всасывающий и напорный корпус
Фланцы или резьбовые присоединения согл. ДИН и международным стандартам. Материалы из серого чугуна, стали, обрезиненной хромо-никелевой стали, а также специальных материалов в соответствии с запросом.

6 Блочная конструкция
За счет прямо прифланцованного к корпусу насоса привода получается компактная конструкция, незначительный общий вес, стабильные осевые высоты, независимо от конструкции и типоразмеров привода, простота техобслуживания, а также экономичность.

Мультифазный насос NETZSCH NEMO ® имеется в наличии из…

  • серого чугуна
  • хромо-никелевых сталей
  • сталей дуплекс и супердуплекс
  • хастеллоя
  • титана
  • пластиковых и керамических веществ
  • специальных веществ

… перекачивает…

  • количества от нескольких мл/час до 500 м3³/час
  • давления подачи до 48 бар в стандартном варианте

…и предлагает различные уплотнения вала, такие как…

  • сальниковая набивка
  • уплотнительные кольца вала
  • контактное уплотнительное кольцо простого действия, независимое от направления вращения с подачей безнапорной жидкости и без
  • контактное уплотнительное кольцо двойного действия (тандем и back-to-back)
  • магнитная муфта
  • термосифонные системы

Сертификаты / свидетельства

  • DIN ISO 9001
  • специализ.предприятие согл § 19 WHG
  • свидетельство ATEX
  • ГОСТ Р и ГОСТ K
  • материальные свидетельства
  • сообщения об испытаниях
  • свидетельства о сварке
  • неразрушаемое испытание материалов
  • измерение уровня звука
  • планы по качеству
  • аналитические обзоры
  • прочие сертификаты и свидетельства по запросу

Источник статьи: http://pumps.netzsch.ru/ru/produkty-reshenija/vintovye-nasosy-nemo/vintovye-multifaznye-nasosy-nemo/

Насос netzsch nm038by паспорт

Насосы серии NETZSCH NEMO BY является разновидностью роторно-зубчатых насосов – винтовой или шнековый насос, в котором создание напора нагнетаемой жидкости осуществляется за счёт вытеснения жидкости винтовым металлическим ротором, вращающимся внутри статора соответствующей формы.

Шнековый эксцентриковый насос NETZSCH NEMO BY используется для перекачки бурового раствора и точного дозирования пропорционально числу оборотов двигателя широкого диапазона жидкостей. Какой-бы ни была перекачиваемая среда – низкой или высокой вязкости, с твердыми или мягкими включениями или без них, абразивная, прилипающая, чувствительная к сдвигу – использование насоса NETZSCH NEMO BY обеспечит надежную, щадящую, беспульсационную перекачку или дозирование.

Преимущества насосов NETZSCH NEMO BY

▐ универсальность применения – используется практически во всех отраслях промышленности

▐ плавная, щадаящая, беспульсационная работа вне зависимости от вязкости среды и давления

▐ широкий диапазон производительности и рабочих давлений

▐ расположение механического уплотнения непосредственно под всасывающим патрубком – отпадает необходимость отдельной промывки уплотнения (в большинстве приложений)

▐ раздельное исполнение привода, подшипниковой стойки и корпуса насоса – легкое и простое обслуживание и замена статора и ротора

▐ большой выбор геометрии и материалов исполнения статора/ротора, материалов уплотнений и типов используемых шарниров

Источник статьи: http://stepoiltools.ru/equipment/netzsch/

Области применения насосов NETZSCH серии NEMO

Современные насосы винтовые NETZSCH серии NEMO по принципу действия относятся к объемным роторным гидромашинам. Рабочие органы представляют собой винтовую пару с внутренним зацеплением. Подвижный элемент рабочей пары, винт (ротор), совершает планетарное движение в обойме (статоре).
Обойма имеет внутреннюю винтовую поверхность с шагом в два раза больше шага винта. Находясь в постоянном контакте, обойма и винт образуют несколько замкнутых полостей по длине винт — обойма. При вращении винта полость со стороны всасывания увеличивается в объеме и в ней создается разряжение, под действием которого осуществляется заполнение полости транспортируемой средой. Дальнейшее вращение винта перемещает отсеченные объемы транспортируемой среды в сторону нагнетания.

При установленной частоте вращения винта скорость движения транспортируемой среды и производительность, которую имеют насосы винтовые в процессе работы, постоянна, т.к. неизменно проходное сечение между винтом и обоймой.

В данном разделе отражены возможности применения насосов NETZSCH в различных отраслях промышленности.

Нефтехимическая промышленность. Высоконапорные насосы NETZSCH применяются в системах как насосы ППД или как магистральные насосы в системе высоконапорной транспортировки и зарекомендовали себя как высоконадёжное оборудование, которое по сравнению с другими типами насосов не требует частого периодического обслуживания.
По маркетинговым исследованиям, проведённым независимой компанией при приобретении насосного агрегата NETZSCH, окупаемость насоса NETZSCH от ценовой разницы, например с ЦНС, наступает через 6-12 мес., после этого срока, насос начинает приносить прибыль от экономии электроэнергии.
Производительность – до 600 м3/сутки на одном агрегате
Давление – до 240 атм.

Керамическая промышленность- одна из самых значительных областей применения насосов NEMO.
Диапазон производительности насосов NEMO — до 500 м3/час и достигает давления до 72 бар.
Производительность при использовании привода с регулировкой числа оборотов может варьироваться бесступенчато.
Возможности применения:

на заводах, которые производят сырье (каолин)

-для перекачки сырьевого материала и для дальнейшей транспортировки в сгустители и гидроциклоны
-для загрузки установок обезвоживания (напр., фильтр-прессов), мешалок, ионообменников сгущенной суспензией
-для загрузки распылительных сушил (дисковая система)
-для регулируемой загрузки ситовых узлов

на заводах, которые перерабатывают керамическую массу

— при переработке сырьевой массы для обезвоживания шаровых мельниц и растворителей, для перекачки и загрузки фильтр-прессов
-для откачки из вакуумных установок
-для подачи формовочной массы к местам переработки по кольцевым трубопроводам, причем давление здесь поддерживается постоянным (даже при различных количествах отбора) благодаря регулировке производительности насоса NEMO, зависящей от давления
-для перекачки фарфоровой массы любого вида, глазурей, шамотных суспензий и грубой керамической массы

на заводах, которые изготавливают огнеупорные изделия

-для подачи и дозировки глиняного шликера, известкового шлама, шлама окиси железа и обработанного сульфитного щелока в непрерывные и периодические смесители

Молочная промышленность. Насосы NEMO могут применяться для перекачивания следующих продуктов:
Творог любой жирности и консистенции, включая «сухой» творог, имеющие высокие адгезивные свойства.
Сырное зерно.
Плавленые сыры (для предотвращения быстрого застывания продукта на насос устанавливается рубашка обогрева).
Сметана любой жирности.
Йогурты, в том числе с фруктовыми включениями.
Молочное суфле с полным сохранением первоначально заданной структуры.
Майонез.
Сливки.
Молоко (в отличие от других технологий, при использовании насосов NEMO не происходит технического скисания молока, как, например, на центробежных насосах при 600-700 об/мин).

Мясоперерабатывающая промышленность. Перечень возможных перекачиваемых сред:
Стоки мясного производства.
Фаршевая масса.
Рубленое мясо с водой.
Костная мука.
Субпродукты и отходы (кишки, обрывки шкур, сухожилия, которые первоначально измельчает система NETZSCH MACERATOR.
Любые другие продукты мясных производств.

Производство соков и концентратов. В сфере производства соков и концентратов компания NETZSCH предлагает качественные бочковые насосы для опорожнения емкостей и бочек любых конфигураций с гарантированным выкачиванием до 99,5%. Системы опорожнения бочек дешевле, надежнее и проще в эксплуатации по сравнению с применяемыми системами опрокидывания.

Перечень возможных перекачиваемых сред:
Концентрат любой вязкости (в том числе томатный и апельсиновый концентрат с кристаллами льда).
Готовый продукт (от начальной до конечной стадии) при полном сохранении производительности даже при низких оборотах насоса.

У всех насосов NEMO, работающих на производства сока и перекачке концентратов, при правильном техзадании изготовителю минимальный срок службы без ремонтных работ составляет 7-8 лет.

Производство пива, ликеро-водочной продукции и вина. Перечень возможных перекачиваемых сред:
Дрожжи
Шрот
Дробина пивная
Кизельгуровые массы
Сусло пивное и винное
Мезга (мятая ягода с косточками)
Колор на ликеро-водочных заводах
Сиропы
Концентраты
Разваренное зерно
Мед
Отходы винных производств

Руководство по эксплуатации и обслуживанию. pdf

Источник статьи: http://inteko.by/index.pl?act=PRODUCT&id=408

Области применения насосов NETZSCH серии NEMO  Современные насосы винтовые NETZSCH серии NEMO по принципу действия относятся к объемным роторным гидромашинам. Рабочие органы представляют собой винтовую пару с внутренним зацеплением. Подвижный элемент рабочей пары, винт (ротор), совершает планетарное движение в обойме (статоре).
Обойма имеет внутреннюю винтовую поверхность с шагом в два раза больше шага винта. Находясь в постоянном контакте, обойма и винт образуют несколько замкнутых полостей по длине винт — обойма. При вращении винта полость со стороны всасывания увеличивается в объеме и в ней создается разряжение, под действием которого осуществляется заполнение полости транспортируемой средой. Дальнейшее вращение винта перемещает отсеченные объемы транспортируемой среды в сторону нагнетания.

При установленной частоте вращения винта скорость движения транспортируемой среды и производительность, которую имеют насосы винтовые в процессе работы, постоянна, т.к. неизменно проходное сечение между винтом и обоймой.

В данном разделе отражены возможности применения насосов NETZSCH в различных отраслях промышленности.

Нефтехимическая промышленность. Высоконапорные насосы NETZSCH применяются в системах как насосы ППД или как магистральные насосы в системе высоконапорной транспортировки и зарекомендовали себя как высоконадёжное оборудование, которое по сравнению с другими типами насосов не требует частого периодического обслуживания.
По маркетинговым исследованиям, проведённым независимой компанией при приобретении насосного агрегата NETZSCH, окупаемость насоса NETZSCH от ценовой разницы, например с ЦНС, наступает через 6-12 мес., после этого срока, насос начинает приносить прибыль от экономии электроэнергии.
Производительность – до 600 м3/сутки на одном агрегате
Давление – до 240 атм.

Керамическая промышленность- одна из самых значительных областей применения насосов NEMO.
Диапазон производительности насосов NEMO — до 500 м3/час и достигает давления до 72 бар.
Производительность при использовании привода с регулировкой числа оборотов может варьироваться бесступенчато.
Возможности применения:

на заводах, которые производят сырье (каолин)

-для перекачки сырьевого материала и для дальнейшей транспортировки в сгустители и гидроциклоны
-для загрузки установок обезвоживания (напр., фильтр-прессов), мешалок, ионообменников сгущенной суспензией
-для загрузки распылительных сушил (дисковая система)
-для регулируемой загрузки ситовых узлов

на заводах, которые перерабатывают керамическую массу

— при переработке сырьевой массы для обезвоживания шаровых мельниц и растворителей, для перекачки и загрузки фильтр-прессов
-для откачки из вакуумных установок
-для подачи формовочной массы к местам переработки по кольцевым трубопроводам, причем давление здесь поддерживается постоянным (даже при различных количествах отбора) благодаря регулировке производительности насоса NEMO, зависящей от давления
-для перекачки фарфоровой массы любого вида, глазурей, шамотных суспензий и грубой керамической массы

на заводах, которые изготавливают огнеупорные изделия

-для подачи и дозировки глиняного шликера, известкового шлама, шлама окиси железа и обработанного сульфитного щелока в непрерывные и периодические смесители

Молочная промышленность. Насосы NEMO могут применяться для перекачивания следующих продуктов:
Творог любой жирности и консистенции, включая «сухой» творог, имеющие высокие адгезивные свойства.
Сырное зерно.
Плавленые сыры (для предотвращения быстрого застывания продукта на насос устанавливается рубашка обогрева).
Сметана любой жирности.
Йогурты, в том числе с фруктовыми включениями.
Молочное суфле с полным сохранением первоначально заданной структуры.
Майонез.
Сливки.
Молоко (в отличие от других технологий, при использовании насосов NEMO не происходит технического скисания молока, как, например, на центробежных насосах при 600-700 об/мин).

Мясоперерабатывающая промышленность. Перечень возможных перекачиваемых сред:
Стоки мясного производства.
Фаршевая масса.
Рубленое мясо с водой.
Костная мука.
Субпродукты и отходы (кишки, обрывки шкур, сухожилия, которые первоначально измельчает система NETZSCH MACERATOR.
Любые другие продукты мясных производств.

Производство соков и концентратов. В сфере производства соков и концентратов компания NETZSCH предлагает качественные бочковые насосы для опорожнения емкостей и бочек любых конфигураций с гарантированным выкачиванием до 99,5%. Системы опорожнения бочек дешевле, надежнее и проще в эксплуатации по сравнению с применяемыми системами опрокидывания.

Перечень возможных перекачиваемых сред:
Концентрат любой вязкости (в том числе томатный и апельсиновый концентрат с кристаллами льда).
Готовый продукт (от начальной до конечной стадии) при полном сохранении производительности даже при низких оборотах насоса.

У всех насосов NEMO, работающих на производства сока и перекачке концентратов, при правильном техзадании изготовителю минимальный срок службы без ремонтных работ составляет 7-8 лет.

Производство пива, ликеро-водочной продукции и вина. Перечень возможных перекачиваемых сред:
Дрожжи
Шрот
Дробина пивная
Кизельгуровые массы
Сусло пивное и винное
Мезга (мятая ягода с косточками)
Колор на ликеро-водочных заводах
Сиропы
Концентраты
Разваренное зерно
Мед
Отходы винных производств

Руководство по эксплуатации и обслуживанию. pdf

Защита от сухого хода

Во время работы насоса защита от сухого хода (STP2A, STP2D) постоянно контролирует температуру поверхности статора. В случае превышения предустановленной температуры/предустановленных температур выключения, например, из-за сухого хода, в систему управления двигателем поступает сигнал и насос отключается. Таким образом предупреждаются повреждения ротора и статора. С помощью регулятора можно предварительно настроить вторую температуру выключения: первая температура выключения для защиты от сухого хода в случае, если перекачиваемая среда отсутствует, вторая температура выключения для защиты от сухого хода в случае изменения температуры среды (во время очистки).

Датчик протока

Датчик протока применяется для статоров из твердого материала. Это устройство устанавливается вблизи насоса либо во всасывающем, либо в напорном трубопроводе. В случае снижения протока датчик отправит сигнал в систему управления двигателем и насос отключится.

Узел контроля числа оборотов вала

Некоторые процессы требуют контроля скорости вращения насоса. Для этих целей компания NETZSCH предлагает импульсный выключатель, установленный на приводном блоке. Вал можно оснастить одним или несколькими контактами, чтобы измерять желаемое число импульсов за один оборот. Этот узел крепится к цевочной шестерне или подшипниковой стойке жестко и надежно.

Контактный манометр с мембранным разделителем

Манометр показывает рабочее давление. Он надежно отделен от среды с помощью мембраны из высококачественной стали. Контактный манометр G3/4″ применяется для сред низкой и средней вязкости. В случае превышения максимально допустимого давления, насос автоматически выключается; при этом давление отключения настраивается индивидуально.

Контактный манометр с фланцевым мембранным разделителем DN50 PN4

Этот разделитель давления отличается от разделителя G3/4″ фланцем DN50. Большой номинальный внутренний диаметр измерительного фланца надежно защищает насос от избыточного давления при перекачке высоковязких, подсушенных сред и сред, склонных к образованию засорения.

Устройство защиты от избыточного давления

Манометр показывает рабочее давление, эластические мембраны надежно отделяют устройство контроля давления от среды. В случае превышения максимально допустимого давления, насос автоматически выключается; при этом давление отключения настраивается индивидуально. В качестве опции вместе с устройством контроля давления можно использовать дифференциальное реле давления для включения и выключения.

Устройство контроля давления

Данное устройство оснащено ЖК-экраном, на котором отображается текущие давление на выходе насоса. Возможно задание уставок на выдачу сигнала и выключение насоса в случае, если давление превышает установленное.

Подача запорной (промывочной) жидкости к уплотнению вала

Подача запорной жидкости к торцевому уплотнению вала насоса используется при перекачке агрессивных жидкостей, для которых должен быть полностью исключен контакт с атмосферой. Также подача промывочной жидкости используется для защиты уплотняющего кольца вала насоса.

Устройство непрерывной подачи смазки

Устройство непрерывной подачи смазки используется для уплотнений валов, в которых смазка выполняет функцию уплотнения. Это могут быть как сальниковые уплотнения со смазочным кольцом, так и торцевые уплотнения с промывочной камерой. Задача этого устройства состоит в том, чтобы с помощью нагруженной пружины постоянно держать под давлением смазку в смазочном кольце или промывочной камере. Во время остановки насоса (например, для проведения регламентных работ) можно задействовать запорный механизм на устройстве.

Устройство промывки торцевого уплотнения

При применении двойного торцевого уплотнения, важно обеспечить его блок снабжения затворной жидкостью. При этом следует учесть, что уплотняющее давление в торцевом уплотнении должно быть, по крайней мере, на 2 бар выше давления, преобладающего во всасывающей камере. Кроме этого, следует контролировать расход жидкости в уплотнительной камере. Система контроля давления и расхода жидкости монтируется на насосе и не занимает много места.

Заправочное устройство для шарниров K и Z

Для правильной работы шарниров типа К и Z их необходимо заполнять смазочным маслом, указанным компанией NETZSCH в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. Полная и быстрая заправка гарантируется только при наличии заправочного блока с масляным баком, насосом и шлангами.

Система подачи смазки в напорный патрубок — кольцевое сопло

При перекачке обезвоженных сред рекомендуется снижать потери давления в трубопроводе за счет применения системы впрыскивания смазочного вещества, например флокулянта. Система устанавливается прямо за нагнетательным патрубком насоса. В зависимости от смазочного вещества, система впрыскивания снижает потери на трение, что приводит к уменьшению давления на выходе насоса на 70 %. Применение кольцевого сопла значительно снижает инвестиционные и эксплуатационные расходы. Данные система используется, например, при перекачке обезвоженного осадка.

Химические анкеры

Для надежного крепления опорной плиты к основанию мы рекомендуем использовать химические анкеры. Дюбель закрепляется в основании с помощью 2-компонентного клея. После короткого времени отверждения дюбель связывается с материалом основания, так что после этого можно монтировать опорную плиту вместе с насосом.

Инструмент для монтажа

Этот инструмент предназначается для демонтажа и монтажа статора. Для размеров насоса до NM 045 мы рекомендуем использовать ленточный ключ. Начиная с размера NM 053, мы рекомендуем использовать цепной ключ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sony hcd rg30 инструкция на русском
  • Менизол в ампулах инструкция по применению цена
  • Мазь кармолис инструкция по применению цена отзывы
  • Экофурил инструкция по применению капсулы взрослым как принимать
  • Пожелание руководству своими словами