Руководство по эксплуатации маслоотделителя

ЭМЕРСОН ЛоготипМаслоотделитель MU1 Aventics
Инструкция по эксплуатацииМаслоотделитель EMERSON MU1 Aventics

Об этой документации

Эти инструкции содержат важную информацию для безопасной и надлежащей сборки и ввода изделия в эксплуатацию.

  • Перед началом работы с
    продукта.

1.1 Дополнительная документация

  1. Прочтите и следуйте инструкциям по эксплуатации блока обслуживания серии MU1.
  2. Также следуйте инструкциям для других компонентов системы.
  3. Пожалуйста, также соблюдайте общие, законодательные и другие обязательные положения европейского и национального законодательства, а также национальные правила по предотвращению несчастных случаев и защите окружающей среды в вашей стране.

1.2 Представление информации
Предупреждения 1.2.1
В этом документе перед шагами есть предупреждающие примечания, когда существует опасность получения травмы или повреждения оборудования. Необходимо соблюдать описанные меры, чтобы избежать этих опасностей.

Структура предупреждений
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО
Тип и источник опасности
Последствия несоблюдения

  • Меры предосторожности

Значение сигнальных слов
ВНИМАНИЕ!
Возможна опасная ситуация.
Несоблюдение этих предупреждений может привести к легким травмам или материальному ущербу.

Символы
Рекомендации по оптимальному использованию нашей продукции.
Соблюдайте эту информацию, чтобы обеспечить максимально плавную работу.

Примечания по безопасности

Изделие изготовлено в соответствии с принятыми правилами современной технологии. Тем не менее, существует риск получения травмы или повреждения, если не соблюдаются следующие общие указания по технике безопасности и особые предупреждения, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.

  1. Пожалуйста, внимательно прочитайте все эти инструкции перед началом работы с продуктом.
  2. Храните эти инструкции в месте, где они всегда доступны для всех пользователей.
  3. Передавая продукт третьим лицам, всегда прилагайте инструкции по эксплуатации.

2.1 Использование по назначению
Продукт предназначен исключительно для установки в машину или систему или для комбинации с другими компонентами для формирования машины или системы. Изделие можно вводить в эксплуатацию только после его установки в машину/систему, для которой оно предназначено.
Использование разрешено только в условиях эксплуатации и в пределах производительности, указанных в технических характеристиках. В качестве среды используйте только сжатый воздух.
Изделие является техническим оборудованием и предназначено только для профессионального использования.
К использованию по назначению относится полное прочтение и понимание данной инструкции, особенно главы g 2. Замечания по технике безопасности.

2.2 Неправильное использование
Неправильным использованием считается использование продукта

  • используется для любого применения, не указанного в этих инструкциях или
  • используется в условиях эксплуатации, отличающихся от описанных в данной инструкции.

2.3 Квалификация персонала
Все задачи, связанные с изделием, требуют базовых знаний в области механики, пневматики и электрики, а также знания соответствующих технических терминов. В целях обеспечения эксплуатационной безопасности эти задачи могут выполняться только квалифицированным персоналом или проинструктированным лицом под руководством квалифицированного персонала.
Квалифицированным персоналом является тот, кто может распознать возможные опасности и принять соответствующие меры безопасности благодаря своей профессиональной подготовке, знаниям и опыту, а также пониманию соответствующих правил, касающихся выполняемой работы. Квалифицированный персонал должен соблюдать правила, относящиеся к предметной области.

2.4 Общие правила техники безопасности

  • Соблюдайте действующие местные правила для защиты окружающей среды в стране использования и во избежание несчастных случаев на рабочем месте.
  • Используйте только продукты AVENTICS, которые находятся в идеальном рабочем состоянии.
  • Осмотрите изделие на наличие явных дефектов, таких как трещины в корпусе или отсутствующие винты, колпачки или уплотнения.
  • Гарантия не действует, если изделие неправильно собрано.
  • Ни при каких обстоятельствах не подвергайте изделие недопустимым механическим нагрузкам.
  • Предупреждения и информация о продукте должны быть разборчивыми, т. е. не покрыты краской и т. д.

2.5 Указания по технике безопасности, связанные с изделием и технологией

  • Прокладывайте кабели и линии так, чтобы их нельзя было повредить и никто не мог споткнуться о них.
  • Не используйте изделие в условиях агрессивного окружающего воздуха (например, паров растворителей).
  • Нельзя допускать, чтобы грязь скапливалась на фильтрах, резервуарах или окнах или внутри них.
    Замените резервуары, если грязь не может быть удалена из слива (слив может засориться).

Объем поставки

В комплект поставки входят:

  • 1x маслоотделитель (по заказу)
  • 1 комплект инструкций по эксплуатации

Об этом продукте

Маслоотделитель удаляет масло из выхлопных газов; эффективность фильтрации составляет 99.99%.
Маслоотделитель также можно использовать в качестве глушителя для уменьшения шума отработанного воздуха.

Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация

BLAUPUNKT MS46BT Bluetooth CD-MP3-плеер с FM и USB - значок 3ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы при сборке под давлением или на валу.tage!
Сборка под давлением или электрическим токомtage может привести к травмам и повреждению изделия или компонентов системы.

  1. Убедитесь, что соответствующий компонент системы находится без давления и объема.tage перед сборкой изделия.
  2. Защитите систему от перезапуска.

BLAUPUNKT MS46BT Bluetooth CD-MP3-плеер с FM и USB - значок 3ВНИМАНИЕ!
Внезапное повышение давления при вводе в эксплуатацию!
Если заправочный клапан SSU не используется, система внезапно окажется под давлением во время ввода в эксплуатацию! Это может привести к опасным неустойчивым движениям цилиндра.

  • При вводе системы в эксплуатацию убедитесь, что цилиндры находятся в крайнем положении. Для цилиндров не в крайнем положении убедитесь, что они не представляют опасности.

BLAUPUNKT MS46BT Bluetooth CD-MP3-плеер с FM и USB - значок 3ВНИМАНИЕ!
Система работает под давлением!
Неправильная установка может повредить блок обслуживания/оборудование для обслуживания и стать причиной серьезной травмы.

  • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, что все соединения, порты и оборудование для обслуживания установлены правильно.

5.1 Подсоединение маслоотделителя к системе трубопроводов или блоку обслуживания
Идеальное монтажное положение – в конце воздушного контура.

1. Сборка без монтажного кронштейна
См. g рис. 1, g рис. 2.
▶Вверните трубку в соединение (a) G1/2 – G1.

5.1.2 Сборка с монтажным кронштейном
См. g рис. 1, g рис. 2.

  1. Закрепите кронштейн на маслоотделителе двумя винтами с внутренним шестигранником.
  2. Закрепите маслоотделитель на стене двумя винтами.
  3. Подсоедините сжатый воздух к соединению (a) G1/2 – G1.

5.2 Слив масла вручную См. рис. 1.

  1. Поверните слив конденсата (b) на 1/4 оборота против часовой стрелки и слейте нижний
    .
  2. Снова закройте слив конденсата (b).

5.3 Монтаж трубки для регулируемого дренажа
См. рис. 1.
Трубка (c) может быть подключена к штуцеру слива масла в нижней части для контролируемого слива масла.

Техническое обслуживание и ремонт

6.1 Чистка и обслуживание

  • Закройте все отверстия подходящими защитными устройствами, чтобы чистящее средство не попало в систему.
  • Никогда не используйте растворители или агрессивные моющие средства. Очищайте изделие только слегкаamp ткань. Используйте только воду и, при необходимости, мягкое моющее средство.
  • Не используйте для очистки очистители высокого давления.
  • Не используйте сжатый воздух для очистки (обдува) блока обслуживания или оборудования.

6.2 Замена фильтрующего элемента:
См. рис. 3.
ВНИМАНИЕ!
Система работает под давлением!
Открытие системы, находящейся под давлением, может привести к травмам и повреждению блока обслуживания/устройства.
Прежде чем открывать резервуар, убедитесь, что система не находится под давлением.
Фильтры загрязняются при использовании и должны заменяться ежегодно. Однако это только рекомендация, так как интервалы замены зависят от качества сжатого воздуха и количества проходящего воздуха.

  1. Чтобы заменить фильтрующий элемент, слегка поверните нижнюю часть против часовой стрелки (a) и потяните ее вниз (b).
  2. Снимите фильтрующий элемент (c, d).
  3. Затем замените фильтрующий элемент (e, f).
  4. Вверните новый фильтрующий элемент в маслоотделитель (g, h).
  5. Установите на место нижнюю часть (i, j).

Для размещения заказа используйте номера материалов, указанные ниже. При необходимости свяжитесь с одним из наших адресов (контактные данные см. на задней обложке).

Изнашиваемая часть Размер Номер материала
Коалесцирующий фильтр G1/2 – G3/4 R412028131
Коалесцирующий фильтр G1 R412028132

Снятие с эксплуатации, разборка, замена

ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы при разборке или замене под давлением или объемомtage!
Разборка или замена под давлением или электрическим токомtage может привести к травмам и повреждению изделия или компонентов системы.

  1. Убедитесь, что соответствующая часть системы не находится под давлением или объемом.tage перед разборкой изделия или заменой деталей.
  2. Защитите систему от перезапуска.

Распоряжение

Утилизируйте изделие и жидкость в соответствии с национальным законодательством вашей страны.

Решение Проблем

Неисправность Возможная причина средство
Нет потока Загрязненный фильтр Очистите или замените фильтр
Уровень давления/расхода не достигается или медленно падает. Загрязненный фильтр Очистите или замените фильтр
Выбранный фильтр слишком мал Выберите больший фильтр

Ключевая техническая информация

Максимально допустимое давление и резьбовое соединение указаны на изделиях.

Общие данные
Монтажная ориентация вертикальный

Дополнительные технические данные можно найти в онлайн-каталоге.

Маслоотделитель EMERSON MU1 Aventics — рис. 1

Рисунок 1: Нефтяной сепаратор

Маслоотделитель EMERSON MU1 Aventics — рис. 2Рисунок 2: Сборка маслоотделителяМаслоотделитель EMERSON MU1 Aventics — рис. 3Рисунок 3: Замена фильтра

АВЕНТИКС™ MU1 | R412028656-БАЛ-001-АА | Английский
Emerson Automation Solutions
АВЕНТИКС ГмбХ
Ульмерштрассе 4
30880 Лаатцен, ГЕРМАНИЯ
телефон +49 511 2136-0
факс +49 511 2136-269
www.emerson.com/aventics
aventics@emerson.com
Дополнительные адреса: www.emerson.com/contactus

Указанные выше данные служат только для описания продукта. Из нашей информации нельзя сделать никаких заявлений относительно определенных условий или пригодности для определенного применения.
Данная информация не освобождает пользователя от обязанности собственного суждения и проверки. Необходимо помнить, что наша продукция подвержена естественному процессу износа и старения.
БывшийampКонфигурация файла изображена на титульном листе. Таким образом, поставляемый продукт может отличаться от изображенного на иллюстрации.
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации. Оригинальная инструкция по эксплуатации была создана на немецком языке.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
© Все права принадлежат AVENTICS GmbH, даже и особенно в случаях применения прав собственности. Этот документ не может быть воспроизведен или передан третьим лицам без нашего согласия.
Логотип Emerson является товарным знаком и знаком обслуживания Emerson Electric Co. AVENTICS является знаком одного из бизнес-подразделений Emerson Automation Solutions. Все остальные торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.

ЭМЕРСОН Логотип

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Light oil and sediment

separator system

ACO Construction & Building Products

ACO Environment

Oleopator P Oil Water Separator Operating Guide

1. Installation

2. Initial set-up/commissioning

3. Operation

4. Maintenance

loading

Related Manuals for ACO Oleopator P Series

Summary of Contents for ACO Oleopator P Series

  • Page 1
    ACO Construction & Building Products Light oil and sediment separator system ACO Environment Oleopator P Oil Water Separator Operating Guide 1. Installation 2. Initial set-up/commissioning 3. Operation 4. Maintenance…
  • Page 2
    *only with load class D **not used ***Cast on site by others; only class D (40 ton) The ACO Oleopator P is a range of oil separators that allow sediments and oils to be separated out simultaneously in one tank. Separator systems are…
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Considerations 1.1 Designated use __________________________________________________________________________________________4 1.2 Qualifications of personnel ______________________________________________________________________________4 1.3 Personal safety equipment ______________________________________________________________________________4 1.4 Responsibility of the owner _____________________________________________________________________________4 Installation 2.1 On-site handling _________________________________________________________________________________________5 2.2 Ground conditions _______________________________________________________________________________________5 2.3 Separator positioning ____________________________________________________________________________________6 2.4 Installation ______________________________________________________________________________________________7 Initial Set-up 3.1 Prior to filling the system _______________________________________________________________________________8 3.2 Filling separator system _________________________________________________________________________________8 Operation…

  • Page 4: Safety Considerations

    Only repair faults yourself if the surrounding the system. measures are described in these Separators should be installed such that operating instructions. Contact ACO for • Installed devices (e.g. baffles, no light liquids can escape in the event all other measures…

  • Page 5: Installation

    2. Installation Oleopator separators are intended for in-ground installation. Care must be taken to determine correct installation to take into account site loadings and traffic patterns. Details are provided for light duty and heavy duty applications. Inspect Oleopator upon delivery and before installation to check for damage that may have occurred during shipping or at the job site prior to installation.

  • Page 6: Separator Positioning

    2.3 Separator positioning The purpose of a separator is to collect Super elevated positioning is where the light oils for proper disposal. Timely cover of the separator is higher by a emptying and maintenance is critical for minimum height (V) than the collection effective operation.

  • Page 7: Installation

    2.4 Installation 2.4.1 Light Duty Installations 2.4.2 Heavy Duty Installations Excavate area 60” wider and 12” Excavate area 60” wider and 12” deeper than the separator; this allows deeper than separator; this allows for a for a 12” aggregate base compacted full 12”…

  • Page 8: Initial Set-Up

    3. Initial Set-up/Commissioning 3.1 Prior to filling the system 3.2 Filling separator system System MUST not be filled until • Ensure all required air and water tests • 3.2.1 Removing float & coalescent are completed before finished installation is complete and all mortared filter Lift coalescence insert out of…

  • Page 9: Operation

    4. Operation The ACO Oleopator is designed to be easy to operate with minimal intervention required. 4.1 Entering the Separator All relevant local accident prevention regulations must be strictly observed when entering a separator. Size NS 3 to NS 10 Separators 4.2 Oil/Sludge Level Sensors…

  • Page 10: Maintenance

    Check water-tightness of the system • Check condition of installed devices and interior surface condition ACO Control Kit ACO offer a control kit to assist with maintenance and inspection; the kit contains: a dipstick, dipstick plate, water verification paste, pH indicator rods, operations log.

  • Page 11: Cleaning Coalescing Units

    5.2 Cleaning Coalescing Units Coalescing unit must be removed Replacing coalescence mats To replace, wrap mat around supporting periodically for cleaning, the separator is not functional during this process. basket and replace tensioners and Velcro straps (fluffy side outwards). When Ensure inlet / outlet valves are closed wrapping mat around basket ensure no openings are left that could allow…

  • Page 12
    © May 2014 ACO Polymer Products, Inc. All reasonable care has been taken in compiling the information in this document. All recommendations and suggestions on the use of ACO products are made without guarantee since the conditions of use are beyond the control of the Company. It is the customer’s responsibility to ensure that each product is fit for its intended purpose and that the actual conditions of use are suitable.

maslootdelitel_2mo_5
маслоотделитель 2МО-5

Тип: маслоотделитель пластинчато-роторного насоса.

Маслоотделитель 2МО-5 предназначен для очистки выхлопных газов насоса вакуумного пластинчато-роторного 2НВР-5ДМ от паров масла при избыточном давлении создаваемом на выхлопе насоса не более 50 кПа.

Назначение маслоотделителя 2МО-5 состоит в очистке выхлопных газов насоса 2НВР-5ДМ от паров масла.

Вид климатического исполнения маслоотделителя УХЛ 4* по ГОСТ 15150-69, но при температуре окружающего воздуха и откачиваемой среды от 283 до 308 К (от плюс 10 до плюс 35 оС).

Маслоотделитель 2МО-5 не предназначен для эксплуатации на пожаро-взрывоопасных производствах. 

Основные параметры маслоотделителя 2МО-5

Максимальный перепад давления на маслоотделителе не более: 50 (375) , кПа (мм рт.ст.).

Остаточное содержание масла в выхлопных газах не более: 3 мг/м3.

Длина: 86 мм.

Ширина: 113 мм.

Высота: 156 мм.

Масса: 2 кг.

Габаритные и присоединительные размеры маслоотделителя 2МО-5

maslootdelitel_2mo_5_razmery
1 и 15 — гайка; 2 — стакан; 3 — чашка; 4, 8 — кольцо; 5 — фильтр; 6 — втулка; 7 — прокладка; 9 — шпилька; 10 — патрубок; 11 — табличка фирменная; 12 и 13 — шайба; 14 — уплотнитель
Состав и размеры маслоотделителя 2МО-5 

Устройство и работа маслоотделителя 2МО-5Маслоотделитель 2МО-5 состоит из фильтра 5, установленного на втулку 6, в которой расположены отверстия для слива масла, прошедшего через фильтр, обратно в насос. 

При работе, под действием перепада давлений на выходе из насоса и на выходе из маслоотделителя, эти отверстия закрываются резиновым кольцом 8, служащим одновременно уплотнением патрубка 10 и втулки 6. С верхней стороны фильтр закрыт чашкой 3. Детали поз. 3, 5 и 6 уплотнены между собой резиновыми кольцами 4. Детали поз. 3, 5, 6, 10 стянуты между собой шпилькой 9 и гайками 1. 

Со стороны патрубка гайку 1 кернят в двух местах для удобства разборки. Чашка 3 и шпилька 9 уплотнены уплотнителем 14 и шайбой 12. Стакан 2 устанавливается на патрубок 10 и уплотняется прокладкой 7 и уплотнителем 14. 

Стакан 2 закрепляется гайкой 15 на шпильке 9. Воздух с выхлопа насоса проходит через отверстия в патрубке 10 и втулке 6 и попадает во внутреннюю часть фильтра 5. Далее проходит через фильтрующий слой фильтра 5, который задерживает пары масла. 

При останове насоса и при работе на давлении менее 10 мм рт.ст. внутренняя часть резинового кольцо 8 падает под собственным весом, открывая отверстия во втулке 6 для слива масла, прошедшего через фильтрующий слой, обратно в насос.

Подсоединение маслоотделителя к выхлопному патрубку насоса осуществляется при помощи быстроразъемного соединения.

Подготовка маслоотделителя 2МО-5 к использованию и его использование

Превышение температуры корпуса маслоотделителя, при работе насоса, работающего на предельном остаточном давлении, над температурой окружающей среды может достигать плюс 30 ºС, масла — плюс 60 ºС. Для предотвращения возможных ожогов отсоединение и разборку маслоотделителя производить после останова и остывания насоса.

Консервацию и расконсервацию маслоотделителя производить с соблюдением правил техники безопасности по ГОСТ 9.014-78.

При монтаже и эксплуатации маслоотделителя необходимо выполнять требования безопасности при работе с маслами в соответствии с требованиями ТУ 38.401-58-3-90.

Правила и порядок осмотра и проверки готовности маслоотделителя к использованию

Маслоотделитель 2МО-5 устанавливается на выхлопной фланец насоса с помощью быстроразъемного соединения, а также может быть подсоединен через трубопровод, в случае если нет возможности размещения на выхлопном фланце.

В случае приобретения маслоотделителя 2МО-5, как самостоятельное изделие, необходимо: снять корпус насоса в соответствии с руководством по эксплуатации на насос, снять выхлопную оливку установить штуцер 4 вместо оливки с помощью гайки 6 и уплотнителя 5, внутрь штуцера уложить сетку 7, с помощью быстроразъемного зажима 2, кольца 3 и уплотнителя 8 установить маслоотделитель 1.

maslootdelitel_2mo_5_ustanovka
1 — маслоотделитель 2МО-5; 2 — зажим; 3 — кольцо; 4 — штуцер; 5 и 8 — уплотнитель; 6 — гайка; 7 — сетка.
Схема установки маслоотделителя 2МО-5

Возможные неисправности мослоотделителя 2МО-5 и способы их устранения

Техническое обслуживание предназначено для поддержания маслоотделителя в постоянной технической готовности.

Для маслоотделителя, используемого по прямому назначению или находящегося на хранении не более трех месяцев, устанавливаются следующие виды технического обслуживания:

— ежемесячное техническое обслуживание (ТО-1) проводится не реже одного раза в месяц;

— полугодовое техническое обслуживание (ТО-2) проводится не реже одного раза в шесть месяцев, независимо от того, использовался маслоотделитель или нет.



Перечень работ, выполняемых при различных видах технического обслуживания мослоотделителя 2МО-5

Разборка маслоотделителя 2МО-5 производится в следующей последовательности:

а) отвернуть гайку 15 и снять стакан 2; б) отвернуть гайку 1 со стороны чашки 3, снять шайбу 13, уплотнитель 14; в) снять чашку 3, вынуть фильтр 5 и резиновые кольца 4; г) снять втулку 6, резиновое кольцо 8.

Ресурс до первого капитального ремонта 12500 ч в течение срока службы 3 лет, в том числе срок хранения 1 год в упаковке изготовителя в складских помещениях. Указанные ресурсы, сроки службы и хранения действительны при соблюдении потребителем требований действующей эксплуатационной документации.

Условия хранения — 2 (С) по ГОСТ 15150-69.

Изготовитель гарантирует соответствие маслоотделителя 2МО-5 требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий эксплуатации, транспортирования и хранения.

Гарантийный срок эксплуатации маслоотделителя 2МО-5 — 12 месяцев при гарантийной наработке, не превышающей 1000 ч.

Исчисление гарантийного срока в соответствии с действующим законодательством.

Изготовитель гарантирует безвозмездное устранение дефектов, возникших по вине изготовителя, и замену деталей, пришедших в негодность в течение гарантийного срока.

Изготовитель выполняет гарантийные обязательства только при наличии исправных гарантийных пломб красного цвета.

Упакованный маслоотделитель 2МО-5 может транспортироваться всеми видами транспорта в крытых транспортных средствах при соблюдении правил перевозки грузов, действующих на транспорте соответствующего вида, обеспечивающих сохранность маслоотделителя от механических повреждений и атмосферных осадков.

Транспортирование маслоотделителя на самолетах допускается только в отапливаемых герметизированных отсеках.

Условия транспортирования маслоотделителя 2МО-5 : — в части воздействия климатических факторов — 5 (ОЖ4) по ГОСТ 15150-69; — в части воздействия механических факторов — средние (С) по ГОСТ 23170-78.

Обслуживание маслоотделителя сводится к регулярному выпуску из него масла в маслосборник, соединенный со стороной всасывания. В маслосборнике масло отстаивают (при низком давлении) и выпускают в бочку или непосредственно в установку для регенерации масла.

Во время работы необходимо следить за тем, чтобы уровень жидкого хладагента в отделителе жидкости не повышался сверх нормы. Наблюдение ведут по показаниям дистанционного указателя или по обмерзанию указательной трубы. Исправность дистанционного указателя уровня необходимо проверять не реже одного раза в смену.

При появлении избытка жидкого хладагента в отделителе следует перекрыть регулирующий вентиль.

Для большей безопасности отделители жидкости оборудуют переливным трубопроводом, по которому избыток хладагента из верхней части отделителя переходит в дренажный ресивер.

Из отделителей жидкости также периодически сливают масло.

Циркуляционные ресиверы снабжают жидким аммиаком установки с насосной подачей хладагента. Следя за сигналами дистанционного указателя уровня, машинист с помощью регулирующих вентилей увеличивает или уменьшает подачу аммиака в ресивер.

Обслуживающий персонал должен внимательно следить за давлением в промежуточных сосудах двухступенчатых холодильных установок. По изменению давления судят о правильности режима работы компрессора и исправности его рабочих органов. Рост давления происходит из-за ненормального возрастания давлений испарения и конденсации, или неисправностей в цилиндрах высокой ступени.

Завышение уровня жидкости в промежуточном сосуде может вызвать ее попадание в цилиндр высокого давления. Об уровне жидкости в сосуде судят по сигнальным лампам дистанционных указателей и по обмерзанию контрольной указательной трубы.

При обслуживании промежуточных сосудов необходимо также следить, чтобы аммиак не проходил через сальники арматуры, регулярно выпускать накапливающееся масло и проводить замеры температуры жидкого аммиака на входе в змеевик и выходе из него.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Deko laser 4v1h инструкция на русском
  • Humana чай для лактации инструкция по применению
  • Мобиль tiny love сказочный лес инструкция по сборке
  • Холодильник bosch serie 4 vitafresh kgn39xi27r инструкция
  • От чего уколы алфлутоп помогают инструкция по применению взрослым