Руководство по эксплуатации мармита

инструкцияAEG IKB64410FB

USER

MANUAL

PL Instrukcja obsługi 2

Płyta grzejna

RU Инструкция по эксплуатации 23

Варочная панель

UK Інструкція 46

Варильна поверхня

IKB64410FB

Посмотреть инструкция для AEG IKB64410FB бесплатно. Руководство относится к категории кухонные плиты, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о AEG IKB64410FB или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • SPIS TREŚCI
  • 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • 3. INSTALACJA
  • 4. OPIS URZĄDZENIA
  • 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
  • 6. WSKAZÓWKI I PORADY
  • 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
  • 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • 9. DANE TECHNICZNE
  • 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
  • СОДЕРЖАНИЕ
  • 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
  • 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • 3. УСТАНОВКА
  • 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
  • 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
  • 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
  • 7. УХОД И ЧИСТКА
  • 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
  • 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
  • ЗМІСТ
  • 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
  • 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
  • 3. ВСТАНОВЛЕННЯ
  • 4. ОПИС ВИРОБУ
  • 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
  • 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
  • 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
  • 8. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
  • 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
  • 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ
Главная
AEG
IKB64410FB | 949 597 448
кухонная плита
7332543622979
русский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF)
Дизайн
Цвет товара Черный
Размещение бытового устройства Встроенный
Размер варочной поверхности по ширине 59 cm
Тип варочной поверхности Плита с зонами индукции
Тип рамки Безрамный
Количество конфорок 4 зона(ы)
Количество газовых зон для приготовления 0 зона(ы)
Количество электрических варочных зон 4 зона(ы)
Тип зоны варки 1 Обычный
Форма зоны варки 1 Круглый
Положение зоны варки 1 Левое заднее
Источник питания зоны варки 1 Электричество
Диаметр зоны варки 1 180 mm
Мощность зоны варки 1 1800 W
Мощность зоны варки 1 в режиме Booster 2800 W
Тип зоны варки 2 Большой
Форма зоны варки 2 Круглый
Положение зоны варки 2 Левое переднее
Источник питания зоны варки 2 Электричество
Диаметр зоны варки 2 210 mm
Мощность зоны варки 2 2300 W
Мощность зоны варки 2 в режиме Booster 3700 W
Тип зоны варки 3 Большой
Форма зоны варки 3 Круглый
Положение зоны варки 3 Правое заднее
Источник питания зоны варки 3 Электричество
Диаметр зоны варки 3 170 x 265 mm
Мощность зоны варки 3 2300 W
Мощность зоны варки 3 в режиме Booster 3200 W
Тип зоны варки 4 Медленный огонь
Форма зоны варки 4 Круглый
Положение зоны варки 4 Правое переднее
Источник питания зоны варки 4 Электричество
Диаметр зоны варки 4 145 mm
Мощность зоны варки 4 1400 W
Мощность зоны варки 4 в режиме Booster 2500 W
Производительность
Функция Hob²Hood Да
Ускоренный режим Да
Распознавание наличия посуды Да
Количество усиленных конфорок 4
Количество уровней мощности
Эргономика
Таймер Да
Тип таймера Цифровой
Замок от детей Да
Автовыключение Да
Зуммер Да
Индикатор остаточной теплоты Да
Тип управления Сенсорный
Размещение контрольной панели Верхний передний
Встроенный экран Да
Продолжительность таймера 99 min
Вес и размеры
Ширина 590 mm
Глубина 520 mm
Ширина отверстия для установки 560 mm
Глубина установочного отверстия 490 mm
Высота установочного отсека 44 mm
Высота 44 mm
Длина шнура 1.5 m
Вес 10860 g
Энергопитание
Подключенная нагрузка (электрическая) 7200 W
Подключенная нагрузка (газовая) — W
Вкл/Выкл переключатель Да
Входящее напряжение сети 220 — 240 V

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о AEG IKB64410FB.

Какой вес AEG IKB64410FB?

AEG IKB64410FB имеет вес 10860 g.

Могу ли я использовать свои сковороды на индукционных плитах?

На сегодняшний день почти все сковороды подходят для индукционных плит. Вы можете легко проверить подходят ли ваши сковороды для индукционных плит поднеся магнит ко дну сковороды. Если магнит магнитится к сковороде — такая сковорода подходит для индукционных плит.

Как перезагрузить индукционную плиту?

Большинство индукционных плит можно перезагрузить, отсоединив плиту от источника питания, вытянув штепсель из розетки. После отключения следует подождать по крайней мере 60 минут.

Что такое разъем Perilex?

Разъем Perilex представляет собой специальный разъем, который может обрабатывать больше электроэнергии, чем другие виды разъемов. Данный разъем имеет пять отверстий вместо двух и часто используется в индукционных плитах.

Опасны ли индукционные панели?

Нет, приготовление пищи на индукционных панелях безопасно.

Какая высота AEG IKB64410FB?

AEG IKB64410FB имеет высоту 44 mm.

Какая ширина AEG IKB64410FB?

AEG IKB64410FB имеет ширину 590 mm.

Какая толщина AEG IKB64410FB?

AEG IKB64410FB имеет толщину 520 mm.

Инструкция AEG IKB64410FB доступно в русский?

Да, руководствоAEG IKB64410FB доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

AEG-IPE74541FB-Индукционная керамика-стекло-варочная панель-логотип

Индукционная керамическая плита AEG IPE74541FB

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная варочная панель-изображение-продукта

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите прилагаемые инструкции. Производитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, возникшие в результате неправильной установки или использования. Всегда храните инструкции в надежном и доступном месте для использования в будущем.

Безопасность детей и уязвимых людей
  • Это устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные опасности. Дети младше 8 лет и люди с очень обширными и сложными ограничениями не должны приближаться к прибору, если они не находятся под постоянным присмотром.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
  • Храните всю упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее соответствующим образом.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные части нагреваются во время использования.
  • Если в приборе есть устройство для защиты детей, оно должно быть активировано.
  • Дети не должны проводить чистку и обслуживание устройства пользователем без присмотра.
Общая безопасность
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования прибор и его доступные части нагреваются. Следует соблюдать осторожность, чтобы не прикасаться к нагревательным элементам.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приготовление пищи на плите с использованием жира или масла без присмотра может быть опасным и может привести к возгоранию.
  • НИКОГДА не пытайтесь тушить огонь водой, выключите прибор, а затем накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается питать прибор от внешнего переключающего устройства, такого как таймер, или подключать к цепи, которая регулярно включается и выключается коммунальным предприятием.
  • ВНИМАНИЕ: Необходимо контролировать процесс приготовления. Кратковременный процесс приготовления необходимо постоянно контролировать.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность возгорания: не храните предметы на варочных поверхностях.
  • Не ставьте металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, на поверхность варочной панели, так как они могут стать горячими.
  • Не используйте прибор до установки во встроенной конструкции.
  • Не используйте пароочиститель для очистки прибора.
  • После использования выключите элемент варочной панели с его помощью и не полагайтесь на детектор посуды.
  • Если стеклокерамическая поверхность/стеклянная поверхность треснула, выключите прибор и отсоедините его от сети. Если прибор подключен к сети напрямую через распределительную коробку, удалите предохранитель, чтобы отключить прибор от источника питания. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, авторизованной сервисной службой или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только защитные ограждения, разработанные производителем кухонного прибора или указанные производителем прибора в инструкции по эксплуатации, как подходящие, или защитные ограждения, встроенные в прибор. Использование неподходящих ограждений может привести к несчастным случаям.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Только квалифицированный специалист должен устанавливать это устройство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск травмы или повреждения прибора.

  • Снимите всю упаковку.
  • Не устанавливайте и не используйте поврежденный прибор.
  • Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к прибору.
  • Соблюдайте минимальное расстояние от других приборов и устройств.
  • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, так как он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
  • Закройте срезы герметиком, чтобы влага не вызывала вздутие.
  • Защищайте нижнюю часть прибора от пара и влаги.
  • Не устанавливайте прибор рядом с дверью или под окном. Это предотвратит выпадение горячей посуды из прибора при открытии дверцы или окна.
  • Каждый прибор имеет охлаждающие вентиляторы в нижней части.
  • Если прибор установлен над выдвижным ящиком:
    • Не храните мелкие кусочки или листы бумаги, которые могут быть затянуты внутрь, так как они могут повредить охлаждающие вентиляторы или нарушить работу системы охлаждения.
    • Соблюдайте расстояние не менее 2 см между нижней частью прибора и деталями, хранящимися в выдвижном ящике.
  • Снимите все разделительные панели, установленные в шкафу под устройством.
Электрическое подключение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность возгорания и поражения электрическим током.

  • Все электрические соединения должны выполняться квалифицированным электриком.
  • Прибор должен быть заземлен.
  • Перед выполнением каких-либо операций убедитесь, что прибор отключен от источника питания.
  • Убедитесь, что параметры, указанные на паспортной табличке, соответствуют электрическим параметрам источника питания.
  • Убедитесь, что прибор установлен правильно. Ослабленный и неподходящий сетевой кабель или вилка (если применимо) могут привести к перегреву терминала.
  • Используйте правильный сетевой кабель.
  • Не допускайте спутывания сетевого кабеля.
  • Убедитесь, что установлена ​​защита от ударов.
  • Используйте приспособление для снятия натяжения clamp на кабеле.
  • Убедитесь, что сетевой кабель или вилка (если применимо) не касается горячего прибора или горячей посуды, когда вы подключаете прибор к розетке.
  • Не используйте переходники с несколькими вилками и удлинительные кабели.
  • Следите за тем, чтобы не повредить вилку сетевого шнура (если применимо) или сетевой кабель. Обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику для замены поврежденного сетевого кабеля.
  • Защита от ударов токоведущих и изолированных частей должна быть закреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без инструментов.
  • Подключайте сетевой штекер к розетке только по окончании установки. Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке.
  • Если сетевая розетка ослабла, не вставляйте вилку в розетку.
  • Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить прибор. Всегда вынимайте вилку из розетки.
  • Используйте только подходящие изолирующие устройства: защитные автоматические выключатели, предохранители (винтовые предохранители извлекаются из держателя), реле утечки на землю и контакторы.
  • Электроустановка должна иметь изолирующее устройство, позволяющее отключать прибор от сети на всех полюсах. Изолирующее устройство должно иметь ширину контактного отверстия не менее 3 мм.
Используйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм, ожогов и поражения электрическим током.

  • Перед первым использованием удалите всю упаковку, маркировку и защитную пленку (если применимо).
  • Этот прибор предназначен только для домашнего использования (в помещении).
  • Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
  • Убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы.
  • Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
  • После каждого использования устанавливайте конфорку в положение «выключено».
  • Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на конфорки. Они могут стать горячими.
  • Не работайте с прибором мокрыми руками или при контакте с водой.
  • Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или места для хранения вещей.
  • Если поверхность прибора потрескалась, немедленно отключите прибор от электросети. Это необходимо для предотвращения поражения электрическим током.
  • Пользователи с кардиостимулятором должны находиться на расстоянии не менее 30 см от индукционных конфорок во время работы прибора.
  • Когда вы кладете пищу в горячее масло, она может разбрызгаться.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск пожара и взрыва

  • Жиры и масло при нагревании могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Держите огонь или нагретые предметы вдали от жиров и масел, когда готовите с ними.
  • Пары, выделяемые очень горячим маслом, могут вызвать самовозгорание.
  • Отработанное масло, которое может содержать остатки пищи, может вызвать возгорание при более низкой температуре, чем масло, использованное впервые.
  • Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, влажные от легковоспламеняющихся продуктов, в прибор, рядом с ним или на нем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность повреждения прибора.

  • Не держите горячую посуду на панели управления.
  • Не ставьте крышку горячей сковороды на стеклянную поверхность варочной панели.
  • Не допускайте высыхания посуды.
  • Будьте осторожны, не допускайте падения предметов или посуды на прибор. Поверхность может быть повреждена.
  • Не включайте конфорки с пустой посудой или без нее.
  • Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
  • Посуда из чугуна, алюминия или с поврежденным дном может оставить царапины на стекле/стеклокерамике. Всегда поднимайте эти предметы, когда вам нужно переместить их на варочной поверхности.
  • Этот прибор предназначен только для приготовления пищи. Его нельзя использовать для других целей, напримерample комнатное отопление.
Уход и чистка
  • Регулярно очищайте прибор, чтобы предотвратить повреждение материала поверхности.
  • Перед очисткой выключите прибор и дайте ему остыть.
  • Не используйте водяную струю и пар для чистки прибора.
  • Очищайте прибор влажной мягкой тканью. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные продукты, абразивные чистящие диски, растворители или металлические предметы.
Сервис
  • Для ремонта устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр. Используйте только оригинальные запчасти.
  • Что касается lamp(s) внутри этого продукта и запасной части lamps продаются отдельно: Эти lamps предназначены для выдерживания экстремальных физических условий в бытовых приборах, таких как температура, вибрация, влажность, или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других целях и не подходят для освещения жилых помещений.
Распоряжение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травмы или удушья.

  • За информацией о том, как утилизировать прибор, обратитесь в муниципальные органы власти.
  • Отключите прибор от электросети.
  • Отрежьте сетевой шнур рядом с прибором и утилизируйте его.

МОНТАЖ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Перед установкой

Перед установкой варочной панели запишите приведенную ниже информацию с паспортной таблички. Табличка с техническими данными находится внизу варочной панели.
Серийный номер ………………………

Встроенные варочные панели

Используйте встраиваемые варочные панели только после того, как вы соберете варочную панель в правильные встроенные блоки и рабочие поверхности, которые соответствуют стандартам.

Соединительный кабель
  • Варочная панель поставляется с соединительным кабелем.
  • Для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель типа: H05V2V2-F, выдерживающий температуру 90 °C или выше. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Соединительный кабель может быть заменен только квалифицированным электриком.
сборка

Если вы устанавливаете варочную панель под вытяжкой, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки для определения минимального расстояния между приборами.AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-01

Если прибор установлен над выдвижным ящиком, вентиляция варочной панели может нагревать продукты, хранящиеся в выдвижном ящике, в процессе приготовления.
AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-02

Найдите видеоинструкцию «Как установить индукционную варочную панель AEG — установка на столешницу», введя полное название, указанное на рисунке ниже.

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

Планировка варочной поверхности

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-03

  1. Индукционная варочная зона
  2. Панель управления
Внешний вид панели управления

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-04

Чтобы увидеть панель управления и положения зон, включите прибор с помощью
Используйте сенсорные поля для управления прибором. Дисплеи, индикаторы и звуки сообщают, какие функции работают.AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-09

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-10

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Пока горит индикатор, существует опасность ожога от остаточного тепла.

Индукционные варочные зоны производят тепло, необходимое для процесса приготовления, непосредственно на дне посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла посуды.
Индикаторы появляются, когда конфорка горячая. Они показывают уровень остаточного тепла для конфорок, которые вы используете в данный момент.

Индикатор также может появиться:

  • для соседних конфорок, даже если вы их не используете,
  • когда горячая посуда ставится на холодную конфорку,
  • когда варочная поверхность выключена, но конфорка еще горячая.

Индикатор гаснет, когда конфорка остынет.

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Активация и деактивация

Коснитесь на 1 секунду, чтобы активировать или деактивировать варочную панель.
Панель управления загорается после включения варочной панели и выключается после ее выключения.
Когда варочная панель отключена, вы можете видеть только .

Автоматическое выключение

Функция автоматически отключает варочную панель, если:

  • вы не ставите посуду на плиту в течение 50 секунд,
  • вы не устанавливаете уровень нагрева в течение 50 секунд после того, как поставили посуду,
  • вы что-то пролили или положили на панель управления более чем на 10 секунд (кастрюлю, тряпку). Когда вы услышите звуковой сигнал, варочная панель отключится. Удалите объект или очистите панель управления.
  • плита становится слишком горячей (например, когда кастрюля выкипает). Дайте конфорке остыть, прежде чем снова пользоваться варочной панелью.
  • вы не отключаете конфорку и не меняете уровень нагрева. Через некоторое время плита отключается.

Зависимость между температурным режимом и временем, по истечении которого варочная поверхность отключается:AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-11

Использование варочных зон

ВНИМАНИЕ!
Не ставьте горячую посуду на панель управления. Существует риск повреждения электронных частей.
AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-05

Поставьте посуду в центр выбранной зоны. Индукционные варочные зоны автоматически адаптируются к размеру дна посуды.
Как только кастрюля обнаружена, включается уровень нагрева 0.
Вы можете готовить в большой посуде, поставленной на две конфорки одновременно. Посуда должна покрывать центры обеих зон. Если посуда находится между двумя центрами, функция моста не активируется.

Установка тепла

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-06

  1. Нажмите желаемую степень нагрева на панели управления. Вы также можете провести пальцем по панели управления, чтобы установить или изменить уровень нагрева для конфорки.
  2. Чтобы деактивировать конфорку, нажмите 0. После того, как вы поставите кастрюлю на конфорку и установите уровень нагрева, он останется прежним в течение 50 секунд после того, как вы уберете кастрюлю. Панель управления мигает вторую половину этого времени. Если в течение этого времени вы снова поставите кастрюлю на конфорку, снова активируется режим нагрева. В противном случае конфорка деактивируется.
Мост

Функция работает, когда горшок покрывает центры двух зон.

Эта функция соединяет две левые конфорки, и они работают как одна.
Сначала установите уровень нагрева для одной из левых конфорок.

Чтобы активировать функцию: трогать . Чтобы установить или изменить уровень нагрева, коснитесь одного из сенсоров управления.

Чтобы отключить функцию: трогать . Зоны приготовления пищи работают независимо друг от друга.

Повышение мощности

Эта функция активирует большую мощность для соответствующей индукционной конфорки в зависимости от размера посуды. Функцию можно активировать только на ограниченный период времени.
Коснитесь, чтобы активировать функцию конфорки.
Функция деактивируется автоматически.

Значения максимальной продолжительности см. в разделе «Технические данные».

Таймер

Таймер обратного отсчета
Используйте эту функцию, чтобы указать, как долго конфорка должна работать во время одного сеанса приготовления.
Сначала установите уровень нагрева, затем установите функцию.

  1. Коснитесь, чтобы активировать функцию или изменить время.
    Цифры таймера и индикаторы и появятся на дисплее.
    Если таймер не установлен, исчезают и через 3 секунды.
  2. Коснитесь или, чтобы установить время (00–99 минут).
    Через 3 секунды таймер начинает обратный отсчет автоматически. Индикаторы и исчезнут.
    Когда время подходит к концу, звучит сигнал и мигает. Чтобы выключить сигнал, коснитесь

Чтобы отключить функцию: коснитесь . Индикаторы и давай. Используйте или для установки на дисплее. В качестве альтернативы установите уровень нагрева на 0. В результате раздастся звуковой сигнал, и таймер выключится.

Поминутный
Вы можете использовать эту функцию, когда варочная панель активирована, но не работает ни одна конфорка.
Поставьте кастрюлю на конфорку, чтобы увидеть символ.

  1. Коснитесь, чтобы активировать функцию.
  2. Коснитесь или , чтобы установить время.
    Функция запускается автоматически через 4 секунды.
    Когда вы установите функцию, вы можете удалить горшок.

Когда время подходит к концу, звучит сигнал и мигает. Коснитесь, чтобы остановить сигнал.
Чтобы отключить функцию: коснитесь . Загорятся индикаторы и . Используйте или на дисплее.
Функция не влияет на работу какой-либо конфорки.

пауза

Эта функция устанавливает для всех работающих конфорок самый низкий уровень нагрева.
Когда функция активна, можно использовать символы , или . Нажмите, чтобы активировать функцию.
Уровень нагрева снижается до 1.
Чтобы отключить функцию: нажмите . Включается предыдущая ступень нагрева.

Замка

Вы можете заблокировать панель управления во время работы варочной панели. Предотвращает случайное изменение режима нагрева.
Сначала установите уровень нагрева.
Коснитесь, чтобы активировать функцию.
Чтобы отключить функцию, коснитесь .
Когда вы выключаете варочную панель, вы также деактивируете эту функцию.

Устройство безопасности детей

Эта функция предотвращает случайное включение варочной панели.
Сначала включите варочную панель и не устанавливайте уровень нагрева.
Коснитесь, пока не прозвучит сигнал и не загорится индикатор, чтобы активировать функцию.
Полосы управления исчезают. Выключите плиту.
Когда вы отключаете варочную панель, функция остается активной.

Чтобы отключить функцию только для одного время готовки: Активируйте варочную панель с помощью . приходит на. Касайтесь до тех пор, пока не прозвучит сигнал и индикатор не погаснет. Появится панель управления. Установите уровень нагрева в течение 50 секунд. Вы можете управлять плитой. При отключении варочной панели функция остается активной.
Чтобы деактивировать функцию навсегда:
Включите варочную панель и не устанавливайте уровень нагрева. Касайтесь до тех пор, пока не прозвучит сигнал и индикатор не погаснет. Появятся панели управления. Выключите плиту.

Управление OffSound

(Отключение и включение звуков)
Сначала выключите плиту.

  1. Нажмите на 3 секунды, чтобы активировать функцию.
    Дисплей загорается и гаснет.
  2. Нажмите на 3 секунды. или заходит.
  3. Коснитесь таймера, чтобы выбрать один из следующих вариантов:
    • звуки выключены
    • звуки включены
  4. Подождите, пока варочная панель автоматически отключится, чтобы подтвердить свой выбор.
    Когда функция установлена ​​на вы можете слышать звуки только когда:
    • Вы касаетесь
    • Minute Minder спускается
    • Таймер обратного отсчета идет вниз
    • вы что-то ставите на панель управления.

Управление энергопотреблением

Если активны несколько зон и потребляемая мощность превышает ограничение источника питания, эта функция распределяет доступную мощность между всеми зонами приготовления пищи. Варочная панель регулирует параметры нагрева для защиты предохранителей домашней установки.

  • Конфорки сгруппированы по расположению и количеству фаз в варочной панели. Каждая фаза имеет максимальную электрическую нагрузку 3680 Вт. Если варочная панель достигает предела максимально доступной мощности в рамках одной фазы, мощность конфорок автоматически снижается.
  • Для варочных зон с пониженной мощностью на панели управления отображаются максимально возможные настройки нагрева.
  • Если более высокий уровень нагрева недоступен, сначала уменьшите его для других конфорок.
  • Активация функции зависит от количества и размера горшков.

Обратитесь к иллюстрации для возможных комбинаций, в которых мощность может быть распределена между конфорками.
AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-07

Варочная панель²Вытяжка

Это расширенная автоматическая функция, которая подключает варочную панель к специальной вытяжке. И варочная панель, и вытяжка оснащены инфракрасным коммуникатором. Скорость вентилятора определяется автоматически в зависимости от установленного режима и температуры самой горячей посуды на плите. Вы также можете управлять вентилятором с варочной панели вручную.
Для большинства вытяжек система дистанционного управления изначально деактивирована. Активируйте его, прежде чем использовать функцию. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству пользователя вытяжки.

Автоматическое управление функцией
Для автоматической работы функции установите автоматический режим на H1 – H6. Варочная панель изначально настроена на H5. Вытяжка реагирует всякий раз, когда вы включаете варочную панель. Варочная панель автоматически распознает температуру посуды и регулирует скорость вентилятора.

Активация света
Вы можете настроить варочную панель на автоматическое включение света при каждом включении варочной панели. Для этого установите автоматический режим на H1 — H6.

Свет на вытяжке гаснет через 2 минуты после отключения варочной панели.

Автоматические режимы

автоматический легкий Варка1) Жарка2)
Режим H0 от от от
Режим H1 On от от
Режим H23) On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 1
Режим H3 On от Скорость вентилятора 1
Режим H4 On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 1
Режим H5 On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 2
Режим H6 On Скорость вентилятора 2 Скорость вентилятора 3
  1. Варочная панель определяет процесс закипания и включает скорость вентилятора в соответствии с автоматическим режимом.
  2. Варочная панель определяет процесс жарки и включает скорость вентилятора в соответствии с автоматическим режимом.
  3. Этот режим включает вентилятор и свет и не зависит от температуры.

Изменение автоматического режима

  1. Выключите прибор.
  2. Коснитесь и удерживайте 3 секунды.
    Дисплей загорается и гаснет.
  3. Коснитесь и удерживайте 3 секунды.
  4. Коснитесь несколько раз, пока не загорится индикатор.
  5. Коснитесь таймера, чтобы выбрать автоматический режим.

Когда вы закончите приготовление пищи и выключите варочную панель, вентилятор вытяжки может продолжать работать в течение определенного периода времени. По истечении этого времени система автоматически отключает вентилятор и предотвращает случайное включение вентилятора в течение следующих 30 секунд.
Чтобы управлять вытяжкой непосредственно на панели вытяжки, отключите автоматический режим функции.

Управление скоростью вентилятора вручную
Вы также можете управлять вентилятором с варочной панели вручную.
Коснитесь, когда варочная панель активна.
Это деактивирует автоматическую работу функции и позволяет изменять скорость вращения вентилятора вручную.
Когда вы нажимаете , вы увеличиваете скорость вентилятора на единицу. Когда вы достигаете интенсивного уровня и снова нажимаете, вы устанавливаете скорость вентилятора на 0, что отключает вентилятор вытяжки. Чтобы снова запустить вентилятор со скоростью вращения вентилятора 1, коснитесь .

Чтобы активировать автоматическую работу функции, выключите варочную панель и включите ее снова.

СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Посуда

В индукционных конфорках сильное электромагнитное поле очень быстро нагревает посуду.
Используйте индукционные конфорки с подходящей посудой.

  • Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
  • Перед установкой на варочную поверхность убедитесь, что дно посуды чистое и сухое.
  • Во избежание царапин не двигайте и не трите кастрюлю по керамическому стеклу.

Материал посуды

  • правильно: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, многослойное дно (с правильной маркировкой от производителя).
  • неправильно: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.

Посуда подходит для индукционной плиты, если:

  • вода закипает очень быстро на конфорке, установленной на самый высокий уровень нагрева.
  • магнит притягивается ко дну посуды.

Размеры посуды

  • Индукционные конфорки автоматически адаптируются к размеру дна посуды.
  • Эффективность конфорки зависит от диаметра посуды. Посуда диаметром меньше минимального получает только часть мощности, вырабатываемой конфоркой.
  • Из соображений безопасности и оптимальных результатов приготовления не используйте посуду большего размера, чем указано в «Спецификации конфорок». Не держите посуду рядом с панелью управления во время приготовления. Это может повлиять на работу панели управления или случайно активировать функции варочной панели.

См. «Технические данные».

Шумы во время работы

Если вы слышите:

  • треск: посуда изготовлена ​​из разных материалов (сэндвич-конструкция).
  • свисток: вы используете конфорку с высоким уровнем мощности, а посуда изготовлена ​​из разных материалов (сэндвич-конструкция).
  • гудение: вы используете высокий уровень мощности.
  • щелчок: происходит электрическое переключение.
  • шипение, жужжание: работает вентилятор.
    Шумы являются нормальными и не указывают на какие-либо неисправности.
Эко-таймер (Эко-таймер)

В целях экономии энергии нагреватель конфорки выключается до того, как прозвучит таймер обратного отсчета. Разница во времени работы зависит от уровня нагрева и продолжительности процесса приготовления.

Exampмножество кулинарных приложений

Зависимость между тепловой укладкой зоны и потребляемой ею мощностью не является линейной. Когда вы увеличиваете настройку нагрева, это не пропорционально увеличению потребления энергии. Это означает, что конфорка со средним нагревом использует менее половины своей мощности.

Данные в таблице предназначены только для ознакомления.

Установка тепла Используйте для: Время (мин) Советы
1 Держите приготовленную пищу в тепле. как необходимо Накройте посуду крышкой.
1 – 2 Голландский соус, растопить: сливочное масло, шоколад, желатин. 5 – 25 Время от времени перемешивайте.
1 – 2 Затвердеть: воздушные омлеты, запеченные яйца. 10 – 40 Готовьте под крышкой.
Установка тепла Используйте для: Время (мин) Советы
2 – 3 Варите блюда на основе риса и молока, разогревайте готовые блюда. 25 – 50 Жидкости добавляйте минимум в два раза больше, чем риса, в середине процедуры перемешивайте молочные блюда.
3 – 4 Готовьте на пару овощи, рыбу, мясо. 20 – 45 Добавьте пару столовых ложек жидкости.
4 – 5 Картофель на пару. 20 – 60 Используйте макс. ¼ л воды на 750 г картофеля.
4 – 5 Готовьте большие объемы пищи, тушеные блюда и супы. 60 – 150 До 3 л жидкости плюс ингредиенты.
6 – 7 Нежное обжаривание: эскалоп, блю из телятины с кордоном, котлеты, котлеты, сосиски, печень, ру, яйца, блины, пончики. как нужно Переверните на полпути.
7 – 8 Жаркое, картофельные оладьи, стейки из корейки, стейки. 5 – 15 Переверните на полпути.
Советы и подсказки для Hob²Hood

Когда вы используете варочную панель с функцией:

  • Защищайте панель вытяжки от попадания прямых солнечных лучей.
  • Не допускайте попадания галогенных ламп на панель капота.
  • Не накрывайте панель управления варочной панелью.
  • Не прерывайте сигнал между варочной панелью и вытяжкой (например, рукой, ручкой посуды или высокой кастрюлей). Смотрите картинку.

Капюшон на фото — только образцовый.
AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-08

Другие устройства с дистанционным управлением могут блокировать сигнал. Не используйте такие приборы рядом с варочной панелью, когда Hob²Hood включен.

Кухонные вытяжки с функцией Hob²Hood
Чтобы найти полный ассортимент вытяжек, которые работают с этой функцией, обратитесь к нашему потребителю. webсайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ .

УХОД И ОЧИСТКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Общая информация
  • Очищайте варочную панель после каждого использования.
  • Всегда используйте посуду с чистым дном.
  • Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу варочной панели.
  • Используйте специальный очиститель, подходящий для поверхности варочной панели.
  • Используйте специальный скребок для стекла.
Очистка варочной панели
  • Немедленно удалить: расплавленный пластик, полиэтиленовую пленку, сахар и продукты с сахаром, иначе грязь может повредить варочную панель. Будьте осторожны, чтобы избежать ожогов. Используйте специальный скребок для варочной поверхности на поверхности стекла под острым углом и водите лезвием по поверхности.
  • Снимите, когда варочная панель достаточно остынет: кольца известкового налета, водяные кольца, жирные пятна, блестящие металлические пятна. Очистите варочную панель влажной тканью и неабразивным моющим средством. После очистки протрите варочную панель насухо мягкой тканью.
  • Удаление блестящего металлического обесцвечивания: используйте раствор воды с уксусом и протрите стеклянную поверхность тряпкой.

УСТРАНЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Что делать, если…
Проблема Возможная причина средство
Вы не можете активировать или управлять Варочная панель не подключена к электросети. Проверьте, правильно ли подключена варочная панель.
плита. питание или он подключен некор‐ ректно к электроснабжению.
прямо.
Перегорел предохранитель. Убедитесь, что предохранитель является причиной
неисправность. Если перегорел предохранитель
снова и снова обращайтесь к квалифицированному
электрик.
Вы не установили уровень нагрева для Снова включите варочную панель и установите
50 секунд. термофиксация менее чем за 50 секунд.
Вы коснулись 2 или более сенсорных полей Коснитесь только одного сенсорного поля.
одновременно.
Пауза действует. См. «Ежедневное использование».
Пятна воды или жира на Очистите панель управления.
панель управления.
Вы не можете выбрать максимальную Остальные зоны потребляют макси‐ мально Уменьшите температуру нагрева другого
температурный режим для одного из доступная мощность мамы. зоны приготовления пищи, подключенные к одному
зоны. Ваша плита работает исправно. фаза. См. «Управление питанием».
Проблема Возможная причина средство
Звучит звуковой сигнал и Вы положили что-то на один или несколько Удалите объект из датчика
плита выключается.
При выключении варочной панели раздается звуковой сигнал.
сенсорные поля. полей.
Варочная панель отключается. Вы положили что-то на датчик Удалите объект из датчика
поле . поле.
Индикатор остаточного тепла не горит. Зона не горячая, т.к. Если зона работала достаточно долго, чтобы
давай же. кратковременно или датчик поврежден. быть горячим, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Hob²Hood не работает. Вы накрыли панель управления. Уберите объект с панели управления.
Вы используете очень высокий горшок, который блокирует сигнал. Используйте кастрюлю меньшего размера, поменяйте конфорку или включите вытяжку вручную.
Поля сенсора становятся горячими. Посуда слишком велика или вы поставили ее слишком близко к элементам управления. По возможности ставьте большую посуду на задние зоны.
Нет звука при прикосновении к сенсорным полям панели. Звуки отключены. Активируйте звуки. См. «Ежедневное использование».

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-12

Если вы не можете найти решение…

Если вы не можете найти решение проблемы самостоятельно, обратитесь к дилеру или в авторизованный сервисный центр. Дайте данные с паспортной таблички. Убедитесь, что вы правильно управляли варочной панелью. В противном случае обслуживание техническим специалистом или дилером не будет бесплатным, в том числе в течение гарантийного срока. Информация о гарантийном сроке и авторизованных сервисных центрах находится в гарантийном талоне.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Табличка
  • Модель IPE74541FB
  • Тип 62 C4A 20 АА
  • Индукционная 7.35 кВт
  • сер. номер ……………..
  • AEG
  • НПЦ 949 597 648 00
  • 220 – 240 В / 400 В 2N 50 – 60 Гц
  • Сделано в Германии
  • 7.35 кВт
Спецификация варочных зон
Зона приготовления Номинальная мощность (максимальный тепловой режим) [Вт] Повышение мощности [Вт] Максимальная продолжительность Power Boost [мин] Диаметр посуды [мм]
Левый фронт 2300 3200 10 125 – 210
Левый задний 2300 3200 10 125 – 210
Средний тыл 2300 3600 10 205 – 240
Правая передняя 1400 2500 4 125 – 145

Размеры посуды для режима «Мост»AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-13

Мощность конфорок может отличаться в некотором небольшом диапазоне от данных в таблице. Она меняется в зависимости от материала и размеров посуды.
Для оптимальных результатов приготовления используйте посуду не больше диаметра, указанного в таблице.

ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

Информация о товаре*
Идентификация модели ИПЭ74541ФБ
Тип варочной поверхности Встроенная плита
Количество конфорок 4
Отопительная техника индукционный
Диаметр круглых конфорок (Ø) Левая передняя левая задняя Средняя задняя правая передняя 21.0 см
21.0 см
24.0 см
14.5 см

AEG-IPE74541FB-Индукционная-керамическая-стеклянная-варочная панель-14

* Для Европейского Союза согласно EU 66/2014. Для Беларуси согласно СТБ 2477-2017, приложение А. Для Украины согласно 742/2019.
EN 60350-2 – Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы измерения производительности.

Энергосбережение

Вы можете сэкономить электроэнергию во время повседневного приготовления, если будете следовать приведенным ниже советам.

  • Когда вы нагреваете воду, используйте только необходимое количество.
  • По возможности всегда закрывайте посуду крышкой.
  • Перед тем, как включить конфорку, поставьте на нее посуду.
  • Ставьте меньшую посуду на меньшие конфорки.
  • Ставьте посуду прямо в центр конфорки.
  • Используйте остаточное тепло, чтобы согреть пищу или растопить ее.

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Утилизируйте материалы, отмеченные символом. Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для вторичной переработки. Помогите защитить окружающую среду и здоровье человека, перерабатывая отходы электрических и электронных устройств. Не выбрасывайте приборы, отмеченные символом, вместе с бытовыми отходами. Верните продукт на местное предприятие по переработке вторсырья или обратитесь в муниципальное управление.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Логотип AEGРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИИндукционная плита AEG IKE95771FBИКЕ95771ФБ

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите прилагаемую инструкцию. Производитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, возникшие в результате неправильной установки или использования. Всегда храните инструкции в безопасном и доступном месте для дальнейшего использования.

1.1 Безопасность детей и уязвимых людей

  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают сопутствующие опасности. Детей младше 8 лет и лиц с очень обширными и сложными нарушениями следует держать подальше от прибора, если только они не находятся под постоянным присмотром.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
  • Храните всю упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее соответствующим образом.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор и его доступные части нагреваются во время использования. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору во время его использования и во время охлаждения.
  • Если в приборе есть устройство для защиты детей, оно должно быть активировано.
  • Дети не должны проводить чистку и обслуживание устройства пользователем без присмотра.

1.2 Общая безопасность

  • Этот прибор предназначен только для приготовления пищи.
  • Этот прибор предназначен для использования в домашних условиях в помещении.
  • Этот прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, номерах типа «постель и завтрак», фермерских гостевых домах и других подобных помещениях, где такое использование не превышает (средний) уровень использования в домашних условиях.
  • ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные части нагреваются во время использования. Следует соблюдать осторожность, чтобы не прикасаться к нагревательным элементам.
  • ВНИМАНИЕ! Приготовление пищи на плите с жиром или маслом без присмотра может быть опасным и может привести к возгоранию.
  • Никогда не используйте воду для тушения огня при приготовлении пищи. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным покрывалом или крышкой.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается подключать к устройству внешнее переключающее устройство, такое как таймер, или подключать его к цепи, которая регулярно включается и выключается электросетью.
  • ВНИМАНИЕ: за процессом приготовления необходимо следить. Кратковременный процесс приготовления необходимо постоянно контролировать.
  • ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания: не храните предметы на варочных поверхностях.
  • Не ставьте металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, на поверхность варочной панели, так как они могут стать горячими.
  • Не используйте прибор до установки во встроенной конструкции.
  • Не используйте пароочиститель для очистки прибора.
  • После использования выключите элемент варочной панели с его помощью и не полагайтесь на детектор посуды.
  • Если на стеклокерамической поверхности / стеклянной поверхности есть трещины, выключите прибор и выньте вилку из розетки. Если прибор подключен к сети напрямую через распределительную коробку, удалите предохранитель, чтобы отключить прибор от источника питания. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, авторизованной сервисной службой или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • ВНИМАНИЕ: Используйте только защитные решетки, разработанные производителем прибора для приготовления пищи или указанные производителем прибора в инструкции по эксплуатации в качестве
    подходящие или варочные панели, встроенные в прибор. Использование несоответствующих ограждений может привести к несчастным случаям.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установкаc
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 
Только квалифицированный специалист должен устанавливать это устройство.
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск травмы или повреждения прибора.

  • Снимите всю упаковку.
  • Не устанавливайте и не используйте поврежденный прибор.
  • Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к прибору.
  • Соблюдайте минимальное расстояние от других приборов и устройств.
  • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, так как он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
  • Закройте срезы герметиком, чтобы влага не вызывала вздутие.
  • Защищайте нижнюю часть прибора от пара и влаги.
  • Не устанавливайте прибор рядом с дверью или под окном. Это предотвратит выпадение горячей посуды из прибора при открытии дверцы или окна.
  • Каждый прибор имеет охлаждающие вентиляторы в нижней части.
  • Если прибор установлен над выдвижным ящиком:
    – Не храните мелкие кусочки или листы бумаги, которые могут быть затянуты внутрь, так как они могут повредить охлаждающие вентиляторы или нарушить работу системы охлаждения.
    – Соблюдайте расстояние не менее 2 см между нижней частью прибора и деталями, хранящимися в выдвижном ящике.
  • Снимите все разделительные панели, установленные в шкафу под устройством.

2.2 Электрическое подключение
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность возгорания и поражения электрическим током.

  • Все электрические соединения должны выполняться квалифицированным электриком.
  • Прибор должен быть заземлен.
  • Перед выполнением каких-либо операций убедитесь, что прибор отключен от источника питания.
  • Убедитесь, что параметры, указанные на паспортной табличке, соответствуют электрическим параметрам источника питания.
  • Убедитесь, что прибор установлен правильно. Ослабленный и неподходящий сетевой кабель или вилка (если применимо) могут привести к перегреву терминала.
  • Используйте правильный сетевой кабель.
  • Не допускайте спутывания сетевого кабеля.
  • Убедитесь, что установлена ​​защита от ударов.
  • Используйте приспособление для снятия натяжения clamp на кабеле.
  • Убедитесь, что сетевой кабель или вилка (если применимо) не касается горячего прибора или горячей посуды, когда вы подключаете прибор к розетке.
  • Не используйте переходники с несколькими вилками и удлинительные кабели.
  • Следите за тем, чтобы не повредить вилку сетевого шнура (если применимо) или сетевой кабель. Обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику для замены поврежденного сетевого кабеля.
  • Защита от ударов токоведущих и изолированных частей должна быть закреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без инструментов.
  • Подключайте сетевой штекер к розетке только по окончании установки. Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке.
  • Если сетевая розетка ослабла, не вставляйте вилку в розетку.
  • Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить прибор. Всегда вынимайте вилку из розетки.
  • Используйте только подходящие изолирующие устройства: защитные автоматические выключатели, предохранители (винтовые предохранители извлекаются из держателя), реле утечки на землю и контакторы.
  • Электроустановка должна иметь изолирующее устройство, позволяющее отключать прибор от сети на всех полюсах. Изолирующее устройство должно иметь ширину контактного отверстия не менее 3 мм.

Использование 2.3
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм, ожогов и поражения электрическим током.

  • Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
  • Перед первым использованием удалите всю упаковку, маркировку и защитную пленку (если применимо).
  • Убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы.
  • Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
  • После каждого использования устанавливайте конфорку в положение «выключено».
  • Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на конфорки. Они могут стать горячими.
  • Не работайте с прибором мокрыми руками или при контакте с водой.
  • Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или места для хранения вещей.
  • Если поверхность прибора треснула, немедленно отключите прибор от источника питания. Это необходимо для предотвращения поражения электрическим током.
  • Пользователи с кардиостимулятором должны находиться на расстоянии не менее 30 см от индукционных конфорок во время работы прибора.
  • Когда вы кладете пищу в горячее масло, она может разбрызгаться.

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск пожара и взрыва

  • Жиры и масла при нагревании могут выделять горючие пары. Держите огонь или нагретые предметы подальше от жиров и масел, когда готовите с ними.
  • Пары, выделяемые очень горячим маслом, могут вызвать самовозгорание.
  • Отработанное масло, которое может содержать остатки пищи, может вызвать возгорание при более низкой температуре, чем масло, использованное впервые.
  • Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, влажные от легковоспламеняющихся продуктов, в прибор, рядом с ним или на нем.

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность повреждения прибора.

  • Не держите горячую посуду на панели управления.
  • Не ставьте крышку горячей сковороды на стеклянную поверхность варочной панели.
  • Не допускайте высыхания посуды.
  • Следите за тем, чтобы предметы или посуда не падали на прибор. Поверхность может быть повреждена.
  • Не включайте конфорки с пустой посудой или без нее.
  • Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
  • Посуда из чугуна или с поврежденным дном может оставить царапины на стекле/стеклокерамике. Всегда поднимайте эти предметы, когда вам нужно переместить их на варочной поверхности.

2.4 Уход и чистка

  • Регулярно очищайте прибор, чтобы предотвратить повреждение материала поверхности.
  • Перед очисткой выключите прибор и дайте ему остыть.
  • Не используйте водяную струю и пар для чистки прибора.
  • Очищайте прибор влажной мягкой тканью. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные продукты, абразивные чистящие диски, растворители или металлические предметы.

2.5 служба

  • Для ремонта устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр. Используйте только оригинальные запчасти.
  •  Что касается lamp(s) внутри этого продукта и запасной части lamps продаются отдельно:
    Эти лamps предназначены для выдерживания экстремальных физических условий в бытовых приборах, таких как температура, вибрация, влажность, или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других целях и не подходят для освещения жилых помещений.

2.6 Утилизация
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травмы или удушья.

  • За информацией о том, как утилизировать прибор, обратитесь в муниципальные органы власти.
  • Отключите прибор от электросети.
  • Отрежьте сетевой шнур рядом с прибором и утилизируйте его.

МОНТАЖ

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.
3.1 Перед установкой
Перед установкой варочной панели запишите приведенную ниже информацию с паспортной таблички. Паспортная табличка находится на дне варочной панели. Серийный номер ………………………

3.2 Встраиваемые варочные панели
Используйте встраиваемые варочные панели только после того, как вы соберете варочную панель в правильные встроенные блоки и рабочие поверхности, которые соответствуют стандартам.
3.3 Соединительный кабель

  • Варочная панель поставляется с соединительным кабелем.
  • Для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель типа: H05V2V2-F, выдерживающий температуру 90 °C или выше. Одиночный провод должен иметь диаметр не менее 1,5 мм². Обратитесь в местный сервисный центр. Соединительный кабель может быть заменен только квалифицированным электриком.

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Все электрические подключения должны выполняться квалифицированным электриком.
предупреждение ВНИМАНИЕ!
Не просверливайте и не припаивайте концы проводов. Запрещено.
предупреждение ВНИМАНИЕ!
Не подключайте кабель без наконечника кабеля.

Двухфазное подключение

  1. Снимите наконечник кабеля с черного и коричневого проводов.
  2. Снимите изоляцию с коричневого и черного концов кабеля.
  3. Наденьте новую кабельную муфту сечением 1.5 мм² на общий конец кабеля (требуется специальный инструмент).
    Сечение кабеля 1,5 мм²

Индукционная плита AEG IKE95771FB - рис.

Однофазное подключение – 220 – 240 В~ Двухфазное подключение – 400 В 2 ~ Н
Земля Желто-зеленый Желто-зеленый Земля
N Синий и синий Синий и синий

N

L Черный и коричневый Black

L1

Brown

L2

Ассамблея 3.4
Если вы устанавливаете варочную панель под вытяжкой, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки для определения минимального расстояния между приборами.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 1

Если прибор установлен над выдвижным ящиком, вентиляция варочной панели может нагревать продукты, хранящиеся в выдвижном ящике, в процессе приготовления.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 2

Найдите видеоинструкцию «Как установить индукционную варочную панель AEG — установка на столешницу», введя полное название, указанное на рисунке ниже.

Комплект передатчика Bluetooth и наушников Avantree BTHT-4186 - Видео You Tube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
Как установить свой AEG
Индукционная плита – установка на столешницу

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

4.1 Устройство варочной поверхностиИндукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 3

  1. Индукционная варочная зона
  2. Панель управления
  3. Гибкая индукционная варочная зона, состоящая из четырех секций

4.2 Внешний вид панели управленияИндукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 4

Используйте сенсорные поля для управления прибором. Дисплеи, индикаторы и звуки сообщают, какие функции работают.

Поле датчика Функция Описание
1 Индукционная плита AEG IKE95771FB - значок Вкл выкл Для включения и выключения прибора.
2 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 Таймер Для установки функции.
3 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2 /Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3 Чтобы увеличить или уменьшить время.
4 Дисплей таймера Чтобы показать время в минутах.
5 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 4 PowerSlide Для активации и деактивации функции.
6 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 5 FlexiBridge (Гибкий мост) Для переключения между тремя режимами функции.
7 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 6 пауза Для активации и деактивации функции.
8 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 Блокировка / устройство безопасности детей Для блокировки/разблокировки панели управления.
9 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 8 Мост Для активации и деактивации функции.
10 Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 9 Варочная панель²Вытяжка Для включения и выключения ручного режима функции.
11 P PowerBoost Чтобы активировать функцию.
12 Панель управления Чтобы установить уровень нагрева.

4.3 Индикаторы дисплея

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.
5.1 Ограничение мощности
Ограничение мощности определяет общую мощность, потребляемую варочной панелью, в пределах предохранителей домашней установки.
По умолчанию варочная панель настроена на максимально возможный уровень мощности.
Чтобы уменьшить или увеличить уровень мощности:

  1. Войдите в Меню > Пользовательские настройки.
    Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 См. «Структура меню».
  2. Нажмите Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1на переднем таймере, пока не появится .
  3. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2/Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3 на переднем таймере, чтобы установить уровень мощности.
    Уровни мощности
    См. главу «Технические данные».

предупреждение ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что выбранная мощность соответствует предохранителям домашней установки.

  • Р72 — 7200 Вт
  • Р15 — 1500 Вт
  • Р20 — 2000 Вт
  • Р25 — 2500 Вт
  • Р30 — 3000 Вт
  • Р35 — 3500 Вт
  • Р40 — 4000 Вт
  • Р45 — 4500 Вт
  • Р50 — 5000 Вт
  • Р60 — 6000 Вт

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

6.1 Активация и деактивация 
Нажмите и удерживайте, чтобы активировать или деактивировать варочную панель.

6.2 Обнаружение горшка
Эта функция указывает на наличие посуды на варочной панели и отключает конфорки, если во время приготовления не обнаруживается посуда.
Если вы поставите посуду на конфорку до того, как выберете степень нагрева, появится индикатор над 0 на панели управления.
Если вы удалите посуду из активированной конфорки и временно отложите ее в сторону, индикаторы над соответствующей панелью управления начнут мигать. Если вы не поставите посуду обратно на активированную конфорку в течение 60 секунд, конфорка автоматически отключится.
Чтобы возобновить приготовление пищи, не забудьте снова поставить посуду на конфорки в течение указанного времени ожидания.

6.3 Использование конфорок
Поставьте посуду в центр выбранной зоны. Индукционные варочные зоны автоматически адаптируются к размеру дна посуды.
Вы можете готовить в большой посуде, поставленной на две конфорки одновременно. Посуда должна покрывать центры обеих зон, но не выходить за пределы маркировки зоны. Если посуда находится между двумя центрами, функция моста не активируется.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 5

6.4 Настройка нагреваИндукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 6

  1. Нажмите желаемую степень нагрева на панели управления.
    Индикаторы над полосой управления отображаются до выбранного уровня нагрева.
  2. Чтобы деактивировать конфорку, нажмите 0.

6.5 Повышение мощности
Эта функция увеличивает мощность индукционных конфорок. Функция может быть активирована для индукционной конфорки только на ограниченный период времени. По истечении этого времени индукционная конфорка автоматически возвращается к максимальному уровню нагрева.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 См. главу «Технические данные».
Чтобы активировать функцию конфорки: коснитесь.
Чтобы отключить функцию: измените уровень нагрева.
6.6 OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла)

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 11 Пока горит индикатор, существует опасность ожога от остаточного тепла.

Индукционные варочные зоны производят тепло, необходимое для процесса приготовления, непосредственно на дне посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла посуды.
ПоказателиИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 11 появляются, когда конфорка горячая. Они показывают уровень остаточного тепла для конфорок, которые вы используете в данный момент.
Индикатор также может появиться:

  • для соседних конфорок, даже если вы их не используете,
  • когда горячая посуда ставится на холодную конфорку,
  • когда варочная поверхность выключена, но конфорка еще горячая.
    Индикатор гаснет, когда конфорка остынет.

таймер 6.7
Таймер обратного отсчета
Используйте эту функцию, чтобы указать, как долго конфорка должна работать во время одного сеанса приготовления.
Установите уровень нагрева для выбранной конфорки, а затем установите функцию.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Вы не можете активировать функцию во время работы функции Hob²Hood.

  1. Нажимать. появляется на дисплее таймера.
  2. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2 or Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3для установки времени (00-99 минут).
  3. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 для запуска таймера или подождите 3 секунды. Таймер начинает обратный отсчет.

Чтобы изменить время: выберите конфорку с помощьюИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 и нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2 orИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3.
Чтобы отключить функцию: выберите конфорку с помощьюИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 и нажмите . Оставшееся время отсчитывается до 00.
Таймер заканчивает обратный отсчет, звучит сигнал и мигает 00. Конфорка деактивируется. Нажмите любой символ, чтобы остановить сигнал и мигание.

Поминутный
Вы можете использовать эту функцию, когда варочная панель включена, но зоны приготовления не работают. Уровень нагрева показывает 00.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Вы не можете активировать функцию во время работы функции Hob²Hood.

  1. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1.
  2. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2 orИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3 установить время.
    Таймер заканчивает обратный отсчет, звучит сигнал и мигает 00. Нажмите любой символ, чтобы остановить сигналИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 и мигает.
    Чтобы отключить функцию: нажмите иИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 3.
    Оставшееся время отсчитывается до 00.

6.8 Управление питанием
Если активны несколько зон и потребляемая мощность превышает ограничение источника питания, эта функция распределяет доступную мощность между всеми конфорками (подключенными к одной фазе). Варочная панель регулирует параметры нагрева для защиты предохранителей домашней установки.

  • Конфорки сгруппированы по расположению и количеству фаз в варочной панели. Каждая фаза имеет максимальную электрическую нагрузку. Если варочная панель достигает предела максимально доступной мощности в течение одной фазы, мощность конфорок автоматически снижается.
  • Нагрев первой выбранной конфорки всегда имеет приоритет. Оставшаяся мощность будет разделена между остальными конфорками в соответствии с порядком выбора.
  • Для варочных зон с пониженной мощностью полоса управления мигает и показывает максимально возможные настройки нагрева.
  • Подождите, пока дисплей перестанет мигать, или уменьшите уровень нагрева последней выбранной конфорки. Конфорки продолжат работать в режиме пониженного нагрева. При необходимости измените настройки нагрева конфорок вручную. Обратитесь к иллюстрации для возможных комбинаций, в которых мощность может быть распределена между конфорками.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 7

6.9 Структура меню
В таблице показана основная структура меню.
Настройки пользователя

Символ настройка Возможные варианты
b Звук Вкл выкл (-)
P Ограничение мощности 15 – 72
H Режим капюшона 0 – 6
E История тревог/ошибок Список последних тревог/ошибок.

Чтобы войти в пользовательские настройки: нажмите и удерживайтеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок в течение 3 секунд. Затем нажмите и удерживайтеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7. Настройки отображаются на таймере левых конфорок.
Навигация по меню: меню состоит из символа настройки и значения. Символ появляется на заднем таймере, а значение появляется на переднем таймере. Для перехода между настройками нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 на переднем таймере. Чтобы изменить значение настройки, нажмите или на переднем таймере.
Для выхода из меню: нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок.

Управление OffSound
Вы можете активировать/деактивировать звуки в Меню > Пользовательские настройки.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 См. «Структура меню».
Когда звуки отключены, вы все еще можете слышать звук, когда:

  • Вы касаетесь,
  • таймер опускается,
  • вы нажимаете неактивный символ.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

7.1 Автоматическое выключение
Функция автоматически отключает варочную панель, если:

  • все конфорки деактивированы,
  • после включения варочной панели вы не установили какой-либо уровень нагрева или скорость вентилятора, что-то пролили или положили на панель управления более чем на 10 секунд (кастрюлю, тряпку и т. д.). Звучит сигнал, и варочная панель выключается. Удалите объект или очистите панель управления.
  • прибор сильно нагревается (например, когда кастрюля выкипает). Дайте конфорке остыть, прежде чем снова пользоваться варочной панелью.
  • вы не отключаете конфорку и не меняете уровень нагрева. Через некоторое время плита отключается.
    Соотношение между температурным режимом и временем, по истечении которого прибор выключается:
Установка тепла Варочная панель выключается после
1 – 2 6 часа
3 – 4 5 часа
5 4 часа
6 – 9 1.5 часа

7.2 Пауза
Эта функция устанавливает для всех работающих конфорок самый низкий уровень нагрева.
Когда функция работаетИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок, иИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 6 может быть использован. Все остальные символы на панелях управления заблокированы.
Функция не останавливает работу таймера.

  1. Чтобы активировать функцию: нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 6.
    Уровень нагрева снижается до 1.
  2. Чтобы отключить функцию: нажмите.
    Включается предыдущая ступень нагрева.Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 6.

7.3 Lock
Вы можете заблокировать панель управления во время работы варочной панели. Предотвращает случайное изменение режима нагрева.
Сначала установите уровень нагрева.

Чтобы активировать функцию: нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7.
Чтобы отключить функцию: нажмите еще разИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Функция отключается при отключении варочной панели.

7.4 Детское защитное устройство
Эта функция предотвращает случайное включение варочной панели.
Чтобы активировать функцию: нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок. Не устанавливайте никаких температурных режимов. Нажмите и удерживайтеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 в течение 3 секунд, пока не появится индикатор над символом. Выключите варочную панель с помощьюИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Функция остается активной, когда вы отключаете варочную панель. Индикатор вышеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 есть.

Чтобы отключить функцию: нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок. Не устанавливайте никаких температурных режимов. Нажмите и удерживайтеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 в течение 3 секунд, пока индикатор над символом не исчезнет. Выключите варочную панель с помощьюИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок.
Приготовление с включенной функцией: нажмите ,Индукционная плита AEG IKE95771FB - значок затем нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 в течение 3 секунд, пока индикатор над символом не исчезнет. Вы можете управлять плитой. При выключении варочной панели с помощьюИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок функция снова работает.

7.5 мост
Функция работает, когда горшок покрывает центры двух зон. Дополнительную информацию о правильном размещении посуды см. в разделе «Использование конфорок».

Эта функция соединяет две правые боковые конфорки, и они работают как одна.
Сначала установите уровень нагрева для одной из правых конфорок.
Чтобы активировать функцию: коснитесьИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 8. Чтобы установить или изменить уровень нагрева, коснитесь одного из сенсоров управления.
Чтобы отключить функцию: коснитесьИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 8. Зоны приготовления пищи работают независимо друг от друга.

7.6 Гибкая индукционная варочная поверхность
предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.
Функция FlexiBridge
Гибкая индукционная варочная зона состоит из четырех секций. Секции можно объединить в две варочные зоны разного размера или в одну большую варочную зону.
Вы выбираете комбинацию секций, выбирая режим, применимый к размеру посуды, которую вы хотите использовать. Есть три режима: Standard, Big Bridge и Max Bridge.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Для установки степени нагрева используйте две панели управления с левой стороны.

Переключение между режимами
Для переключения между режимами нажмите . Уровни нагрева будут сохранены.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 В некоторых моделях есть две подвижные зоны приготовления пищи, левая и правая. Для управления гибкой зоной приготовления пищи с правой стороны используйте символы и панели управления на правой стороне варочной панели.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 8

Диаметр и положение посуды
Выберите режим, соответствующий размеру и форме посуды. Посуда должна максимально закрывать выбранную область.
Ставьте посуду с диаметром дна менее 160 мм по центру одной секции. Вы можете использовать жаровню для режимов Big Bridge и Max Bridge.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 9

Поместите посуду с диаметром дна более 160 мм по центру между двумя секциями.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 10

Стандартный режим FlexiBridge
Этот режим активируется по умолчанию при активации функции. Он соединяет секции в две отдельные зоны приготовления пищи. Вы можете установить уровень нагрева для каждой зоны отдельно.
Используйте две панели управления на левой стороне.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 11

Правильное положение посуды:Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 12

Неправильное положение посуды:Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 13

Режим большого моста FlexiBridge
Для активации режима нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 5 пока не увидите индикатор правильного режима. В этом режиме три задние секции объединяются в одну зону приготовления пищи. Передняя часть не подключается и работает как отдельная зона приготовления пищи. Вы можете установить уровень нагрева для каждой зоны отдельно. Используйте две панели управления на левой стороне.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 14

Правильное положение посуды:
Не забудьте поставить посуду на три соединенные секции. Если вы используете посуду меньше двух секций, полоса управления мигает, и через 2 минуты зона отключается.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 15

Неправильное положение посуды:Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 16

Режим моста FlexiBridge Max
Для активации режима нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 5 пока не увидите индикатор правильного режимаИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 5. Этот режим объединяет все секции в одну зону приготовления. Чтобы установить степень нагрева, используйте любую из двух полос управления с левой стороны.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 17

Правильное положение посуды:
Не забудьте поставить посуду на четыре соединенные секции. Если вы используете посуду меньше трех секций, полоска управления мигает, и через 2 минуты конфорка выключается.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 18

Неправильное положение посуды:Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 19

PowerSlide
Эта функция позволяет регулировать температуру, перемещая посуду в другое положение на индукционной плите.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 20

  1. Поместите подходящую посуду с левой передней стороны зоны приготовления пищи.
  2. Нажмите и удерживайтеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок чтобы активировать плиту. Звучит сигнал и появляются индикаторы вверху и вверху.
  3. Нажмите, чтобы активировать функцию.
    Звучит сигнал и индикатор надИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок символИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 5 появляется.
  4. При необходимости перемещайте посуду вперед и назад по зоне приготовления пищи.
    Уровень нагрева на панели управления регулируется автоматически.
  5. Чтобы изменить уровни нагрева по умолчанию, сначала переместите посуду в область, которую вы хотите отрегулировать.
  6. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 4 любой из доступных уровней нагрева на левой передней панели управления.
    Обновленные уровни нагрева будут запомнены для следующего использования этой функции.
  7. При необходимости повторите процедуру для остальных зон приготовления.
  8. Чтобы отключить функцию, нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 4. Вы также можете нажать 0 на левой передней панели управления.
    Звучит сигнал, и индикатор над символом исчезает. Уровень нагрева изменится на 0.
    Вы можете установить таймер во время работы PowerSlide. В этом случае таймер не отключает конфорки по истечении установленного времени. Таймер воздействует на все три зоны приготовления, активированные функцией одновременно.

7.7 Варочная панель²Вытяжка
Это расширенная автоматическая функция, которая подключает варочную панель к специальной вытяжке. И варочная панель, и вытяжка оснащены инфракрасным коммуникатором. Скорость вентилятора определяется автоматически в зависимости от установленного режима и температуры самой горячей посуды на плите. Вы также можете управлять вентилятором с варочной панели вручную.
Для большинства вытяжек дистанционная система изначально отключена. Активируйте его перед использованием функции. Для получения дополнительной информации см. Руководство пользователя вытяжки.
Автоматическое управление функцией
Для автоматической работы функции установите автоматический режим на H1 – H6. Варочная панель изначально настроена на H5. Вытяжка реагирует всякий раз, когда вы включаете варочную панель. Варочная панель автоматически распознает температуру посуды и регулирует скорость вентилятора.

Автоматические режимы

Автоматическое освещение Варка1) Жарка2)
Режим H0 от от от
Режим H1 On от от
Режим H2 3) On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 1
Режим H3 On от Скорость вентилятора 1
Режим H4 On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 1
Режим H5 On Скорость вентилятора 1 Скорость вентилятора 2
Режим H6 On Скорость вентилятора 2 Скорость вентилятора 3
  1. Варочная панель определяет процесс кипения и включает скорость вентилятора в соответствии с автоматическим режимом.
  2. Варочная панель определяет процесс жарки и включает скорость вентилятора в соответствии с автоматическим режимом.
  3. Этот режим включает вентилятор и свет и не зависит от температуры.

Изменение автоматического режима

  1. Выключите плиту.
  2. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB - значок в течение 3 секунд. Дисплей загорается и гаснет.
  3. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 7 в течение 3 секунд.
  4. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 1 несколько раз, пока не загорится h.
  5. НажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 2 таймера для выбора автоматического режима.

Чтобы управлять вытяжкой непосредственно на панели вытяжки, отключите автоматический режим функции.
Когда вы закончите готовить и выключите варочную панель, вентилятор вытяжки может еще работать в течение определенного периода времени. По истечении этого времени система автоматически отключает вентилятор и предотвращает случайное включение вентилятора в течение следующих 30 секунд.

Управление скоростью вентилятора вручную
Вы также можете управлять функцией вручную. Для этого нажмитеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 9 когда плита активна. Это деактивирует автоматическую работу функции и позволяет изменять скорость вращения вентилятора вручную. Когда вы нажимаетеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 9 вы увеличиваете скорость вентилятора на единицу. Когда вы достигнете интенсивного уровня и нажметеИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 9 снова вы установите скорость вентилятора на 0, что отключит вентилятор вытяжки. Чтобы снова запустить вентилятор со скоростью 1, нажмите .
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Чтобы активировать автоматический режим работы функции, выключите варочную панель и снова включите ее.

Активация света
Вы можете настроить варочную панель на автоматическое включение освещения при каждом включении варочной панели.
Для этого установите автоматический режим на H1 – H6.
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Свет на вытяжке гаснет через 2 минуты после отключения варочной панели.

СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

8.1 Посуда
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 В индукционных конфорках сильное электромагнитное поле очень быстро нагревает посуду.

Используйте индукционные конфорки с подходящей посудой.

  • Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
  • Перед установкой на варочную поверхность убедитесь, что дно посуды чистое и сухое.
  • Во избежание царапин не двигайте и не трите кастрюлю по керамическому стеклу.

Материал посуды

  • правильно: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, многослойное дно (с правильной маркировкой от производителя).
  • неправильно: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.

Посуда подходит для индукционной плиты, если:

  • вода закипает очень быстро на конфорке, установленной на самый высокий уровень нагрева.
  • магнит притягивается ко дну посуды.

Размеры посуды

  • Индукционные конфорки автоматически адаптируются к размеру дна посуды.
  • Эффективность конфорки зависит от диаметра посуды. Посуда диаметром меньше минимального получает только часть мощности, вырабатываемой конфоркой.
  • Из соображений безопасности и оптимальных результатов приготовления не используйте посуду большего размера, чем указано в «Спецификации конфорок». Не держите посуду рядом с панелью управления во время приготовления. Это может повлиять на работу панели управления или случайно активировать функции варочной панели.
    Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 См. «Технические данные».

8.2 Шумы во время работы Если вы слышите:

  • треск: посуда изготовлена ​​из разных материалов (сэндвич-конструкция).
  • свисток: вы используете конфорку с высоким уровнем мощности, а посуда изготовлена ​​из разных материалов (сэндвич-конструкция).
  • гудение: вы используете высокий уровень мощности.
  • щелчок: происходит электрическое переключение.
  • шипение, жужжание: работает вентилятор.
    Шумы являются нормальными и не указывают на какие-либо неисправности.

8.3 Эко-таймер (Эко-таймер)
В целях экономии энергии нагреватель конфорки выключается до того, как прозвучит таймер обратного отсчета. Разница во времени работы зависит от уровня нагрева и продолжительности процесса приготовления.

8.4 пр.ampмножество кулинарных приложений
Зависимость между тепловой укладкой зоны и потребляемой ею мощностью не является линейной. Когда вы увеличиваете настройку нагрева, это не пропорционально увеличению потребления энергии. Это означает, что конфорка со средним нагревом использует менее половины своей мощности.

Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Данные в таблице предназначены только для ознакомления.

Установка тепла Используйте для: Время (мин) Советы
1 Держите приготовленную пищу в тепле. как необходимо Накройте посуду крышкой.
1 – 2 Голландский соус, растопить: сливочное масло, шоколад, желатин. 5 – 25 Время от времени перемешивайте.
1 – 2 Затвердеть: воздушные омлеты, запеченные яйца. 10 – 40 Готовьте под крышкой.
2 – 3 Варить на медленном огне рис и блюда на молочной основе, разогревать готовые блюда. 25 – 50 Жидкости добавляйте минимум в два раза больше, чем риса, в середине процедуры перемешивайте молочные блюда.
3 – 4 Готовьте на пару овощи, рыбу, мясо. 20 – 45 Добавьте пару столовых ложек жидкости.
4 – 5 Картофель на пару. 20 – 60 Используйте макс. ¼ л воды на 750 г картофеля.
4 – 5 Готовьте большие объемы пищи, тушеные блюда и супы. 60 – 150 До 3 л жидкости плюс ингредиенты.
6 – 7 Нежное обжаривание: эскалоп, блю из телятины с кордоном, котлеты, котлеты, сосиски, печень, ру, яйца, блины, пончики. как необходимо Переверните на полпути.
7 – 8 Жаркое, картофельные оладьи, стейки из корейки, стейки. 5 – 15 Переверните на полпути.

8.5 Советы и подсказки для Hob²Hood
Когда вы используете варочную панель с функцией:

  • Защищайте панель вытяжки от попадания прямых солнечных лучей.
  • Не допускайте попадания галогенных ламп на панель капота.
  • Не накрывайте панель управления варочной панелью.
  • Не прерывайте сигнал между варочной панелью и вытяжкой (например, рукой, ручкой посуды или высокой кастрюлей). Смотрите картинку.

Капюшон, изображенный ниже, предназначен только для иллюстрации.Индукционная плита AEG IKE95771FB — рис. 21

Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Другие устройства с дистанционным управлением могут блокировать сигнал. Не используйте такие приборы рядом с варочной панелью, когда Hob²Hood включен.

Кухонные вытяжки с функцией Hob²Hood
Чтобы найти полный ассортимент вытяжек, которые работают с этой функцией, обратитесь к нашему потребителю. webсайт. Вытяжки AEG, работающие с этой функцией, должны иметь символИндукционная плита AEG IKE95771FB — значок 9.

УХОД И ОЧИСТКА

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

9.1 Общая информация

  • Очищайте варочную панель после каждого использования.
  • Всегда используйте посуду с чистым дном.
  • Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу варочной панели.
  • Используйте специальный очиститель, подходящий для поверхности варочной панели.
  • Используйте специальный скребок для стекла.
    Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Печать на гибкой индукционной варочной панели может загрязниться или изменить свой цвет в результате скольжения посуды.
    Очистить территорию можно стандартным способом.

9.2 Очистка варочной панели

  • Немедленно удалите: расплавленный пластик, полиэтиленовую пленку, соль, сахар и продукты с сахаром, иначе грязь может повредить варочную панель. Будьте осторожны, чтобы избежать ожогов. Используйте специальный скребок для варочной поверхности на поверхности стекла под острым углом и водите лезвием по поверхности.
  • Удалите, когда варочная панель достаточно остынет: кольца известкового налета, водяные кольца, жирные пятна, блестящий металлический налет. Очистите варочную панель влажной тканью и неабразивным моющим средством. После очистки протрите варочную панель насухо мягкой тканью.
  • Удалите блестящий металлический налет: используйте раствор воды с уксусом и протрите стеклянную поверхность тряпкой.

УСТРАНЕНИЕ

предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

10.1 Что делать, если…

Проблема Возможная причина средство
Вы не можете активировать варочную панель или работать с ней. Варочная панель не подключена к электросети или подключена неправильно. Убедитесь, что варочная панель правильно подключена к электросети.
Перегорел предохранитель. Убедитесь, что причиной неисправности является предохранитель. Если предохранитель сгорает снова и снова, обратитесь к квалифицированному электрику.
Вы не устанавливаете уровень нагрева на 60 секунд. Снова включите варочную панель и установите уровень нагрева менее чем за 60 секунд.
Вы одновременно коснулись 2 или более сенсорных полей. Коснитесь только одного сенсорного поля.
Пауза действует. См. «Ежедневное использование».
На панели управления есть пятна от воды или жира. Очистите панель управления.
Вы слышите постоянный звуковой сигнал. Неправильное электрическое соединение. Отключите варочную панель от электросети. Попросите квалифицированного электрика проверить установку.
Вы не можете выбрать максимальный уровень нагрева для одной из конфорок. Остальные зоны потребляют максимально доступную мощность.
Ваша плита работает исправно.
Уменьшите уровень нагрева других конфорок, подключенных к той же фазе. См. «Управление питанием».
Раздается звуковой сигнал, и варочная панель отключается.
При выключении варочной панели раздается звуковой сигнал.
Вы помещаете что-то в одно или несколько сенсорных полей. Удалите объект из сенсорных полей.
Варочная панель отключается. Вы ставите что-то на сенсорное поле @. Удалите объект из сенсорного поля.
Индикатор остаточного тепла не горит. Зона не горячая, потому что она работала недолго или датчик поврежден. Если зона проработала достаточно долго, чтобы нагреться, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Hob2Hood не работает. Вы накрыли панель управления. Уберите объект с панели управления.
Вы используете очень высокий горшок, который блокирует сигнал. Используйте кастрюлю меньшего размера, поменяйте конфорку или включите вытяжку вручную.
Панель управления становится горячей на ощупь. Посуда слишком большая или вы поставили ее слишком близко к панели управления. По возможности ставьте большую посуду на задние зоны.
Нет звука при прикосновении к сенсорным полям панели. Звуки отключены. Активируйте звуки. См. «Ежедневное использование».
Гибкая индукционная конфорка не нагревает посуду. Посуда находится в неправильном положении на гибкой индукционной конфорке. Установите посуду в правильном положении на гибкой индукционной конфорке. Положение посуды зависит от активированной функции или режима работы. См. «Гибкая индукционная варочная поверхность».
Проблема Возможная причина средство
Диаметр дна посуды не соответствует активированной функции или функциональному режиму. Используйте посуду, диаметр которой соответствует активированной функции или функциональному режиму. См. «Гибкая индукционная варочная поверхность».
Загорается индикатор над символом. Устройство безопасности для детей или замок работают. См. «Ежедневное использование».
Панель управления мигает. На конфорке нет посуды или конфорка закрыта не полностью. Поставьте посуду на конфорку так, чтобы она полностью закрывала конфорку.
Посуда непригодна. Используйте посуду, подходящую для индукционных плит. См. «Советы и подсказки».
Диаметр дна посуды слишком мал для зоны. Используйте посуду подходящего размера. См. «Технические данные».
FlexiBridge (Гибкий мост) работает. Одна или несколько секций работающего функционального режима не закрыты посудой. Поместите посуду на правильное количество секций функционального режима, который работает, или измените функциональный режим. См. «Гибкая индукционная варочная поверхность».
Панель управления дважды мигнет и погаснет. PowerSlide работает. На гибкой индукционной конфорке установлены две кастрюли или посуда покрывает более одной конфорки, активированной функцией. Используйте только один горшок. См. «Гибкая индукционная варочная поверхность».
Аль и номер давай. Ошибка варочной панели. Выключите варочную панель и снова включите ее через 30 секунд. Если снова загорится EL, отключите варочную панель от электросети. Через 30 секунд снова подключите варочную панель. Если проблема не устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

10.2 Если вы не можете найти решение…
Если вы не можете найти решение проблемы самостоятельно, обратитесь к дилеру или в авторизованный сервисный центр. Дайте данные с паспортной таблички. Убедитесь, что вы правильно управляли варочной панелью. В противном случае обслуживание техническим специалистом или дилером не будет бесплатным, в том числе в течение гарантийного срока. Информация о гарантийном сроке и авторизованных сервисных центрах находится в гарантийном талоне.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

11.1 Паспортная табличка

Модель IKE95771FB НПЦ 949 597 900 00
Тип 62 E5A 07 АА 220 – 240 В / 400 В 2N 50 Гц
Индукционная 7.2 кВт Сделано в Германии
Сер.№. …………….. 7.2 кВт

11.2 Спецификация варочных зон

Зона приготовления Номинальная мощность (максимальный тепловой режим) [Вт] PowerBoost [Вт] PowerBoost максимальная продолжительность [мин] Диаметр посуды [мм]
Средний тыл 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 10 145 — 245 / 245 — 280
Правая передняя 2300 3200 10 125 – 210
Правый задний 2300 3200 10 125 – 210
Гибкая индукционная зона приготовления пищи 2300 3200 10 минимум 105

Мощность конфорок может отличаться в некотором небольшом диапазоне от данных в таблице. Она меняется в зависимости от материала и размеров посуды.
Для оптимальных результатов приготовления используйте посуду не больше диаметра, указанного в таблице.

ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

12.1 Информация о продукте*

Идентификация модели ИКЕ95771ФБ
Тип варочной поверхности Встроенная плита
Количество конфорок 3
Количество зон приготовления 1
Отопительная техника индукционный
Диаметр круглых конфорок (Ø) Средний тыл 28.0 см
Длина (L) и ширина (W) некруглой конфорки Правая передняя Д 22.3 см Ш 22.0 см
Длина (L) и ширина (W) некруглой конфорки Правый задний Д 22.3 см Ш 22.0 см
Длина (L) и ширина (W) зоны приготовления пищи левый Д 45.9 см Ш 21.4 см
Потребление энергии на конфорку (электроприготовление EC) Средний тыл

Правая передняя Правая задняя

196.6 Втч / кг
189.1 Втч / кг
189.1 Втч / кг
Энергопотребление зоны приготовления пищи (электроприготовление ЕС) левый 191.1 Втч / кг
Энергопотребление варочной панели (электрическая плита EC) 191.3 Втч / кг

* Для Европейского Союза согласно EU 66/2014. Для Беларуси согласно СТБ 2477-2017, приложение А. Для Украины согласно 742/2019.
EN 60350-2 – Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы измерения производительности.
Измерения энергии, относящиеся к конфорке, обозначаются маркировкой соответствующих конфорок.

12.2 Энергосбережение
Вы можете сэкономить энергию во время ежедневного приготовления пищи, если будете следовать приведенным ниже советам.

  • Когда вы нагреваете воду, используйте только необходимое количество.
  • По возможности всегда закрывайте посуду крышкой.
  • Поставьте посуду прямо в центр конфорки.
  • Используйте остаточное тепло, чтобы согреть пищу или растопить ее.

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Перерабатывайте материалы с символом . Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для ее переработки. Помогите защитить окружающую среду и здоровье человека, перерабатывая отходы электрических и электронных приборов. Не выбрасывайте приборы, отмеченные символом , вместе с бытовыми отходами. Верните изделие в местный пункт утилизации или обратитесь в муниципальное управление.

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор этого продукта AEG. Мы создали его, чтобы обеспечить вам безупречную работу в течение многих лет, с инновационными технологиями, которые помогают упростить жизнь. Функции, которые вы не найдете в обычных устройствах. Пожалуйста, потратьте несколько минут на чтение, чтобы извлечь из него максимум пользы.
Посетите наш webсайт для:

КЛИЕНТСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда используйте оригинальные запчасти.
При обращении в наш авторизованный сервисный центр убедитесь, что у вас есть следующие данные: модель, PNC, серийный номер.
Информацию можно найти на заводской табличке.

предупреждение Предупреждение / Осторожно-Информация по безопасности
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 12 Общая информация и советы
Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 16 Информация об окружающей среде

Индукционная плита AEG IKE95771FB — значок 17www.aeg.com/shop
СИМВОЛ CE 867372772 D-352022

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

68002 K-MN

Ceramic glass induction hob

Table de cuisson vetrocéramique à induction

Glaskeramische inductie-kookplaat

Installation and Operating Instructions

Instructions de montage et mode d’emploi

Montage- en gebruiksaanwijzing

loading

Related Manuals for AEG 68002 K-MN

Summary of Contents for AEG 68002 K-MN

  • Page 1
    68002 K-MN Ceramic glass induction hob Table de cuisson vetrocéramique à induction Glaskeramische inductie-kookplaat Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Montage- en gebruiksaanwijzing…
  • Page 2
    Dear Customer, Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli- ance. The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Operating Instructions ……..Safety instructions.

  • Page 4: Operating Instructions

    Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage re- sulting is not covered by the warranty. This appliance conforms with the following EU Directives: – 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC –…

  • Page 5
    Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. •…
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Cooking surface layout Induction cooking zone 1400W Induction cooking zone 1800W Induction cooking zone 2200 W Control panel Induction cooking zone 1800 W with power function 2800 W with power function 2800 W Control panel layout Cooking zone indicators Display Timer function…

  • Page 7: Touch Control Sensor Fields

    Touch Control sensor fields The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields. Sensor field Function On / Off To switch the appliance on and…

  • Page 8: Residual Heat Indicator

    Residual heat indicator Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator Residual heat can be used for melting and keeping food warm. The induction cooking zones create the heat required for cooking di- rectly in the base of the cookware.

  • Page 9: Operating The Appliance

    Operating the appliance Use the induction cooking zones with suitable cookware. Switching the appliance on and off Control panel Display Pilot light Switch on Touch for 2 seconds lights up Switch off Touch for 1 second / none goes out After switching on, within approx.

  • Page 10: Using The Child Safety Device

    Using the child safety device The child safety device prevents unintentional use of the appliance. Setting the child safety device Step Control panel Display/Signal Switch on the appliance (Do not set a heat setting) Touch until the signal sounds Acoustic signal Touch Appliance switches off.

  • Page 11: Switching The Power Function On And Off

    Switching the power function on and off The power function makes additional power available to the front induction cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil. The power function is activated for 8 minutes for the front left cooking zone and for 5 minutes for the front right cooking zone.

  • Page 12: Using The Timer

    Using the timer All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time. Function Condition Outcome after the time has elapsed Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal flashes Cooking zone switches off Countdown timer cooking zones not in use…

  • Page 13
    Selecting a cooking zone Step Control panel Display Touch once Pilot light of the first cooking zone flashes Touch once Pilot light of the second cooking zone flashes Touch once Pilot light of the third cooking zone flashes Touch once Pilot light of the fourth cooking zone flashes The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, as…
  • Page 14
    Setting time Step Control panel Grill setting Selecting cook- Telltale of cooking zone selected ing zone flashes Touch from minutes the selected cooking zone Touch from or… the selected cooking … (5-minute steps for easy zone for more than 4 setting) seconds After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
  • Page 15
    Displaying the time remaining for a cooking zone Step Control panel field Display Select cooking Pilot light of the cooking zone select- zone ed flashes faster The time remaining is displayed After a few seconds the pilot light flashes more slowly. Switching off the acoustic signal Step Control panel field…
  • Page 16: Safety Cut-Out

    Safety cut-out Cooking surface • If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface auto- matically switches itself off. • If all cooking zones are switched off, the cooking surface automati- cally switches itself off after approx.

  • Page 17: Tips On Cooking And Frying

    Tips on Cooking and Frying Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much. Cookware for induction cooking zones Cookware material Cookware material…

  • Page 18: Tips On Energy Saving

    Diameter of cooking zone Minimum diameter of dish base [mm] [mm] The cookware must be placed centrally on the cooking zone. Tips on energy saving Place cookware on the cooking zone before it is switched on. If possible, always place a lid on the cookware.

  • Page 19: Examples Of Cooking Applications

    Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat Cooking- Cooking set- suitable for Tips/Hints process time ting Off position Keeping Keeping cooked foods food as required Cover warm warm Hollandaise sauce, Melting melting butter, chocolate, 5-25 mins.

  • Page 20: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1.

  • Page 21: What To Do If

    What to do if … Problem Possible cause Remedy The appliance cannot be More than 10 seconds have Switch the appliance on switched on or is not oper- passed since the appliance again. ating was switched on The lock is switched on Switch off the lock (See the section “Locking/un- locking the control panel”)

  • Page 22
    Problem Possible cause Remedy lights up Unsuitable cookware Use suitable cookware No cookware on the cook- Place cookware on the ing zone cooking zone The diameter of the bot- Move onto a smaller cook- tom of the cookware is too ing zone small for the cooking zone Use suitable cookware…
  • Page 23: Disposal

    Disposal Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recy- cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this…

  • Page 24: Installation Instructions

    Installation Instructions Safety instructions The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord- ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob- served.

  • Page 25
    • If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is avail- able from the Customer Care Department. • This appliance’s mains cable is fixed directly to the board. If the mains cable is damaged, it must only be replaced by a qualified ecletrician or our Customer Care Department.
  • Page 26: Guarantee/Customer Service

    Guarantee/Customer Service Belgium DECLARATION OF GUARANTEE TERMS. Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still oc- cur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be re- duced as a result.

  • Page 27
    11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
  • Page 28
    European Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: •…
  • Page 29: Service

    Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc- tions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.

  • Page 30
    Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement : conseils pour votre sécurité…
  • Page 31
    Sommaire Notice d’utilisation ……… 32 Avertissements importants.
  • Page 32: Notice D’utilisation

    Notice d’utilisation 1 Avertissements importants Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations. Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec- tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE –…

  • Page 33
    Précautions d’utilisation. • Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil. • S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en con- tact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brû- lants.
  • Page 34: Description De L’appareil

    Description de l’appareil Equipement du plan de cuisson Zone de cuisson à induction 1400 W Zone de cuisson à induction 1800 W Zone de cuisson à Bandeau de Zone de cuisson à induction 1800 W induction 2200 W commande avec fonction Puissance 2800 W avec fonction Puissance 2800 W Bandeau de commande Voyant…

  • Page 35: Touche Sensitive «Touch Control

    Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appa- reil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonc- tions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.

  • Page 36: Voyants

    Voyants Voyant Description La zone de cuisson est désactivée Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélection- né Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement Détection des plats de Les plats de cuisson ne sont pas cuisson adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson.

  • Page 37: Utilisation De L’appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Mettre l’appareil sous/hors tension Bandeau de com- Affichage Voyant de con- mande trôle Activer Appuyez sur pen- s’allume dant 2 secondes Désactiver Appuyez sur pen- / aucun s’éteint dant 1 seconde…

  • Page 38: Utilisation De La Sécurité Enfants

    Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. Activer la sécurité enfants Etape Bandeau de commande Voyant/Signal Mettre l’appareil sous tension (sans activer de niveau de cuisson) Appuyez sur jusqu’à ce que le Signal sonore signal retentisse Appuyez sur…

  • Page 39: Activer/Désactiver La Fonction Puissance

    Activer/désactiver la fonction Puissance La Puissance donnent davantage de puissance aux zones de cuisson par induction situées à l’avant, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La fonction Puissance est activée pendant 8 minutes pour la zone de cuisson avant gauche, et 5 minutes pour la zone avant droite.

  • Page 40: Utilisation Du Minuteur

    Utilisation du minuteur L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson. Fonction Condition de mise en Résultat après oeuvre écoulement du dé- Désactivation auto- d’une zone de cuisson le signal sonore matique sélectionnée clignote La zone de cuisson se désactive…

  • Page 41
    Sélection d’une zone de cuisson Etape Bandeau de com- Affichage mande Appuyez sur Le voyant de contrôle de 1fois la première zone de cuisson clignote Appuyez sur Le voyant de contrôle de 1fois la seconde zone de cuis- son clignote Appuyez sur Le voyant de contrôle 1fois…
  • Page 42
    Réglage de la durée Etape Bandeau de com- Affichage mande Sélection de la Le voyant de contrôle de la zone de zone de cuisson cuisson sélectionnée clignote. ou appuyez sur jusqu’à minutes de la zone de cuisson sélectionnée ou appuyez sur ou…
  • Page 43
    Modification de la durée Etape Bandeau de com- Affichage mande sélection d’une Le voyant de contrôle de la zone de zone de cuisson cuisson sélectionnée clignote plus ra- pidement Le temps restant s’affiche 01 jusqu’à 99 minutes Appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ra- lentit…
  • Page 44: Désactivation De Sécurité

    Désactivation de sécurité Table de cuisson • Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. •…

  • Page 45: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson Conseils relatifs à l’acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse tempé- rature et de ne pas trop faire brunir les aliments.

  • Page 46: Conseils D’économie D’energie

    Diamètre Diamètre minimal de la zone de cuisson [mm] du fond du récipient [mm] Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson. Conseils d’économie d’energie Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.

  • Page 47: Exemples D’utilisation Pour La Cuisson

    Exemples d’utilisation pour la cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Niveau Type de adapté à Durée Remarques/conseils cuisson cuisson en position Conser- Conserver des plats cuits si néces- ver au les recouvrir au chaud saire chaud : de la sauce hollandaise, Faire Remuez de temps en…

  • Page 48
    Niveau Type de adapté à Durée Remarques/conseils cuisson cuisson Faire cuire des beignets de pommes 5-15 min Retournez de temps en à tempé- de terre, des rognons, des poêle pro temps rature steaks, des galettes élevée Porter à ébulli- Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire reve- tion Faire nir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes revenir…
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endomma- gent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive. Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appa- reil.

  • Page 50: Que Faire Si

    Que faire si … Symptôme Cause possible Solution Les plaques de cuisson ne Plus de 10 secondes se sont Mettez l’appareil à nou- se mettent pas en marche écoulées depuis la mise en veau en marche. et ne fonctionnent pas marche de l’appareil Le verrouillage est activé…

  • Page 51
    Symptôme Cause possible Solution s’allume Vaisselle de cuisson non Utiliser de la vaisselle adaptée adaptée Ne pas placer de vaisselle Placer la vaisselle de cuis- de cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du Utiliser un foyer de cuisson plat de cuisson est trop pe- plus petit tit pour le foyer…
  • Page 52: Protection De L’environnement

    Protection de l’environnement Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).

  • Page 53: Instructions D’installation

    Instructions d’installation Sécurité L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’ap- pareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée.

  • Page 54
    • Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câ- ble approprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande ca- pacité). • En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
  • Page 55: Garantie/Si Vous Devez Nous Contacter

    Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à…

  • Page 56
    Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut tou- jours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
  • Page 57
    Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d’entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l’adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Téléphone Téléfax Grand-Duché de Luxembourg Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg.
  • Page 58
    Garantie Europeenne NE S’APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS. Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous démé- nagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: •…
  • Page 59: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no- tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si…“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con- tacter notre Consumer Services.

  • Page 60
    Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiks- aanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd. Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eige- naar van het apparaat. De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt: Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veilig- heid.
  • Page 61
    Inhoud Gebruiksaanwijzing ……..62 Veiligheidsvoorschriften .
  • Page 62: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt. Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richt- lijn 92/31/EEG –…

  • Page 63
    Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek. • Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding. • De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete ap- paraatoppervlak resp.
  • Page 64: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Uitrusting kookplaat Inductie-kookzone Inductie-kookzone 1400 W 1800 W Inductie-kookzone 2200W Bedienings- Inductie-kookzone 1800 W met Powerfunctie 2800W veld met Powerfunctie 2800 W Uitrusting bedieningsveld Kookzone-indicaties Indicatie Timerfunctie Kookstandkeuze Timer-indicatie Timer Aan/uit Powerfunctie met controlelampje Vergrendeling…

  • Page 65: Touch-Control-Sensorvelden

    Touch-control-sensorvelden Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvel- den. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder ande- re sensorvelden te bedekken. Sensorveld Functie Aan/uit Apparaat in- en uitschakelen…

  • Page 66: Restwarmte-Indicatie

    Restwarmte-indicatie Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitscha- kelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de restwarmte-indicatie. Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten. De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan de onderkant van de pannen af.

  • Page 67: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken. Apparaat in- en uitschakelen Bedieningsveld Indicatie Controlelampje Inschakelen 2 seconden brandt aanraken Uitschakelen 1 seconde / geen gaat uit aanraken Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.

  • Page 68: Kinderbeveiliging Gebruiken

    Kinderbeveiliging gebruiken De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat. Kinderbeveiliging inschakelen Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal apparaat inschakelen (geen kookstand instellen) aanraken tot het signaal akoestisch signaal klinkt aanraken Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld. Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgescha- keld;…

  • Page 69: Powerfunctie In-En Uitschakelen

    Powerfunctie in-en uitschakelen De Powerfunctie geeft de voorste inductie-kookzones extra vermo- gen, om bijvoorbeeld een grote hoeveelheid water snel aan de kook te brengen. De Powerfunctie wordt bij de kookzone links voor 8 minuten en bij de kookzone rechts voor 5 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de induc- tie-kookzone automatisch terug naar de kookstand Bedieningsveld Indicatie…

  • Page 70: Timer Gebruiken

    Timer gebruiken Alle kookzones kunnen tegelijk een van de beide Timerfuncties gebrui- ken. Functie Vereisten Resultaat na verloop van de tijd Automatische uit- bij een ingestelde akoestisch signaal schakeling kookstand knippert kookzone wordt uit- geschakeld Kookwekker bij niet gebruikte akoestisch signaal kookzones knippert Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde…

  • Page 71
    Kookzone kiezen Stap Bedieningsveld Indicatie 1xaanraken Controlelampje van de eerste kookzone knip- pert 1xaanraken Controlelampje van de tweede kookzone knip- pert 1xaanraken Controlelampje van de derde kookzone knip- pert 1xaanraken Controlelampje van de vierde kookzone knip- pert De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft zolang de timertijd kan worden ingesteld.
  • Page 72
    Tijd instellen Stap Bedieningsveld Indicatie Kookzone se- Het controlelampje van de geselec- lecteren teerde kookzone knippert van de ge- minuten selecteerde kookzo- ne aanraken van de ge- of… selecteerde kookzo- … (in stappen van 5 minuten ne langer dan 4 voor het gemakkelijker instellen) seconden aanraken Na een paar seconden gaat het controlelampje langzamer knipperen.
  • Page 73
    Resterende tijd van een kookzone aangeven Stap Bedieningsveld Indicatie kookzone Controlelampje van de geselecteerde selecteren kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. Akoestisch signaal uitschakelen Stap Bedieningsveld Akoestisch signaal aanraken Akoestische uitschakeling. Akoestisch signaal gaat uit…
  • Page 74: Veiligheidsuitschakeling

    Veiligheidsuitschakeling Kookplaat • Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kook- plaat automatisch uit. • Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automatisch uit. Inductiekookzones •…

  • Page 75: Tips Voor Koken En Braden

    Tips voor koken en braden Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve brui- ning van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperatu- ren te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.

  • Page 76: Tips Voor Energiebesparing

    Diameter Minimumdiameter kookzone [mm] panbodem [mm] Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan. Tips voor energiebesparing Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen. Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.

  • Page 77: Toepassingsvoorbeelden Voor Het Koken

    Toepassingsvoorbeelden voor het koken De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Kook- Kook- Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips stand proces uit-stand Warm Warm houden van gare Naar be- Afdekken houden gerechten hoefte Hollandaisesaus, Smelten smelten van boter, 5-25 min. Tussendoor omroeren chocolade, gelatine Schuimomelet, bouillon…

  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel. Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten met water en handafwasmiddel. Reinig het apparaat na ieder gebruik 1.

  • Page 79: Wat Is Er Aan De Hand Als

    Wat is er aan de hand als … Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones kunnen niet Sinds het inschakelen van Apparaat opnieuw inscha- worden ingeschakeld of het apparaat zijn meer dan kelen. werken niet 10 seconden verstreken De vergrendeling is inge- Vergrendeling uitschake- schakeld len (zie hoofdstuk ”Bedie-…

  • Page 80
    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Brandt. Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken Geen pan op de kookzone Pan plaatsen De diameter van de bodem Op een kleinere kookzone van de pan is te klein voor plaatsen de kookzone Geschikte pan gebruiken brandt Oververhittingbeveiliging Kookzone uitschakelen van de kookzone is geacti-…
  • Page 81: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en her- bruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstem- ming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. Oud apparaat verwijderen Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit…

  • Page 82: Montageaanwijzing

    Montageaanwijzing Veiligheidsvoorschriften De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlij- nen en normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enz.). De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uit- gevoerd. De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen.

  • Page 83
    • Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet. • Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) wor- den vervangen.
  • Page 84: Garantie/Adres Service-Afdeling

    Garantie/Adres service-afdeling België WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Des- ondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.

  • Page 85
    12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de ge- bruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
  • Page 86
    • De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker. • Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux af- gegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden.
  • Page 87: Service

    Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de ge- bruiksaanwijzing (hoofdstuk ”Wat u moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze klantenservice of met een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: –…

  • Page 88: Assembly

    Assembly / Montage / Montage…

  • Page 91: Rating Plate

    Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje 68002K-MN 949 592 513 55GADD5AT 230 V 50 Hz Induction 7,2 kW 7,2 kW AEG — ELECTROLUX…

  • Page 92
    www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622…
  • Page 93
    Electrolux Ljubljana d.o.o. Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce Slovensko +421 2 43 33 43 22 spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, Sverige +46 (0)771 76 76 76 S-105 45 Stockholm Tarlabaþý…
  • Page 96
    Subject to change without notice Sous réserve de modifications 867 200 209-A-080207-02 Wijzigingen voorbehouden…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Трепанг морской огурец инструкция по применению
  • Как колоть уколы ксефокам инструкция разводить
  • Инструкция к часам casio lineage 5161
  • Отчет со стороны руководства по сэм
  • Должностная инструкция главного инженера в прочих отраслях