Руководство по эксплуатации бен

ben-e-bike TWENTY E-POWER 2020 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. ben-e-bike Manuals
  4. Bicycle
  5. TWENTY E-POWER 2020
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User manual for the Model Year 2020

TWENTY E-POWER

TWENTYFOUR-SIX E-POWER

TWENTYFOUR E-POWER PRO

TWENTYSIX E-POWER PRO

TWENTYSEVEN

E-POWER PRO

5

loading

Related Manuals for ben-e-bike TWENTY E-POWER 2020

Summary of Contents for ben-e-bike TWENTY E-POWER 2020

  • Page 1
    User manual for the Model Year 2020 TWENTY E-POWER TWENTYFOUR-SIX E-POWER TWENTYFOUR E-POWER PRO TWENTYSIX E-POWER PRO TWENTYSEVEN E-POWER PRO…
  • Page 2
    Please read all warnings and cautions in this manual carefully before your child uses the BEN-E-BIKE for the first time. Explain to your child the contents of this manual and do not allow it to use the BEN-E-BIKE until it has fully understood all the safety-related aspects.
  • Page 3
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL The word „NOTE“ warns of possible material damage. NOMENCLATURE The following figure shows an example of the most important components of a BEN-E-BIKE: This is just a schematic illustration — the respective model may differ slightly! www.ben-e-bike.net AMPERUM GmbH info@ben-e-bike.com…
  • Page 4
    Explain to your child how to operate this bike. • Do not leave your child on the road with the BEN-E-BIKE until he or she is able to handle it properly. Danger for children and for people with insufficient knowledge or skills! Incorrect use of a BEN-E-BIKE may result in an accident or injury.
  • Page 5
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL SAFETY ADVICE FOR USE The braking distance may be prolonged or the BEN-E-BIKE could slip away in corners, e.g. in the wet or if the track is covered by leaves, dirt or snow. • Explain to your child that he or she has to adapt his or her driving style and speed to the weather and road conditions.
  • Page 6
    If your child does not wear a helmet, severe head injuries may occur in the case of an accident. • Only allow your child to use the BEN-E-BIKE when wearing a bicycle helmet (see chapter «Notes >> Road Traffic >> Bicycle Helmets»).
  • Page 7: Residual Risks

    • Only install accessories that meet the specifications and quality of the original equipment. RESIDUAL RISKS The use of a BEN-E-BIKE is subject to the following unpredictable residual risks despite the observance of all warnings: Risk of accidents and injury •…

  • Page 8: Intended Use

    Not all images on our website show a BEN-E-BIKE during intended use. We test our bikes in a controlled manner even in case of overloading, thereby accepting premature material fatigue. Under no circumstances should this lead to the same driving manoeuvres with your own BEN-E-BIKE! •…

  • Page 9
    Only let your child drive alone in public road traffic, if it is permitted by the legal regulations and if you are convinced that your child can participate in the traffic. • Explain to your child which lane it is allowed to use with a BEN-E-BIKE. In many countries this is the sidewalk for young children. •…
  • Page 10
    Have your BEN-E-BIKE inspected regularly by your dealer, especially during heavy use. • Do not let your child use the BEN-E-BIKE if you notice excessive wear or loosened screw joints. Like all mechanical components, bicycle components are wearing parts. High stress and incorrect use significantly increases wear.
  • Page 11: Luggage Rack

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL Brake wear The brake pads are subject to constant wear. Maintain and check the brakes regularly (see chapter «Before each trip >> Inspection instructions» and «Maintenance >> Brakes»). Wear of spokes and gear shift cable Spokes and gear shift cables expand with use and must be adjusted or replaced when worn.

  • Page 12: Theft Protection

    Explain to your child how a BEN-E-BIKE can be effectively protected against theft. • Give your child a sturdy chain- or U-lock that allows the BEN-E-BIKE to be fastened to a fixed object, such as a bicycle stand. 6 TRANSPORT If you cannot safely transport the BEN-E-BIKE in the boot of your car, please use a suitable bicycle carrier.

  • Page 13
    Tires and tubes are no household waste. Dispose them at a collection station in your city or community. Bike • Dispose the BEN-E-BIKE as electronic waste at a collection station in your city or community. Battery • Never dispose a no longer usable battery in the household waste. Batteries in general and lithium-ion batteries in particular must be disposed separately.
  • Page 14
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL NOTES ABOUT THE BRAKES Each BEN-E-BIKE is equipped with independent brakes on the front and rear wheels. All BEN-E-BIKE models are exclusively equipped with disc brakes. Disc brake: The braking force is transferred by pulling the brake lever via a hydraulic hose to the callipers. When air enters the system, the braking force can be reduced or lost completely.
  • Page 15
    NOTES ON THE LIGHTING The motor controller of the BEN-E-BIKE is equipped ex-factory with a 6 volt output, which can be used to power an optional lighting system. So It is therefore not mandatory to use battery-powered headlamps or to install a dynamo.
  • Page 16: Before Every Ride

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL BEFORE EVERY RIDE The BEN-E-BIKE is exposed to constant vibration during use. As a result, excessive wear can occur or it can loosen screw joints. • If in doubt, ask your dealer to show you how to test the BEN-E-BIKE.

  • Page 17
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL PROCEDURE FOR SAFELY FASTENING THE FRONT WHEEL • Open the quick release. • Move the lever towards the final clamping position. At the beginning of the closing travel to about half of the lever travel, you hardly need any force to move the lever.
  • Page 18
    PRIOR YOUR FIRST RIDE In the event of unexpected behaviour of the BEN-E-BIKE, your child may not be able to concentrate on the road traffic, e.g. when braking or shifting the gears. There is an increased risk of accidents and injury.
  • Page 19
    AFTER A FALL After a fall or accident it hidden damage to the BEN-E-BIKE may arise, e.g. hairline cracks. Components made of carbon, which have suffered a shock impact, as well as bent parts made of aluminium can break suddenly. It is not allowed to straighten bent parts because those are then prone to break or fail.
  • Page 20
    • Pay attention while driving — if the carbon handlebar makes any crackling noises, this can be an indication of an imminent material defect. Stop using the BEN-E-BIKE and contact your specialized dealer. • For your child’s safety — never have the carbon handlebar repaired! •…
  • Page 21
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL OPERATION OF THE BRAKES If there is insufficient grip, the braking distance will be extended and the tires may become blocked, e.g. in frost, rain, sandy roads or leaves on the track. • Explain to your child that it is necessary to adapt the driving style to road conditions.
  • Page 22
    (see chapter «Before the first ride» or «Warranty»). When handing over the BEN-E-BIKE, check that your child can ride comfortably and safely with the bike and that all settings are adapted to your child. If you make adjustments by yourself, consult your dealer for the tightening torques or check the appendix of this manual, and always use a torque wrench when screwing.
  • Page 23
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL SETTING THE SEAT POSITION The seat post may break during use due to improper mounting. If you adjust the seat post, make sure that the lower mark on the seat post (minimum insertion depth) is not visible (see arrow).
  • Page 24
    Never clamp the saddle in the arches of the saddle rails, but always in the straight area. The saddle of the BEN-E-BIKE may look «uncomfortable» at first glance, but has been rated in various test drives as significantly more comfortable compared to conventional saddles. The seat allows much more «travel» than conventional upholstery due to its very flexible structure.
  • Page 25
    • Let your dealer check and adjust the air pressure if necessary. The correct air pressure is essential for the rolling resistance of the BEN-E-BIKE. • Read the permissible minimum and maximum air pressure on the side walls of the tire.
  • Page 26
    An incorrectly adjusted derailleur can damage the gearshift. For adjustments of the derailleur, contact your dealer. The derailleur on the BEN-E-BIKE was carefully adjusted before shipment. Within the first few kilometres, however, the shifting cable can lengthen, making the switching operations imprecise. The chain climbs reluctantly on the next larger sprocket on the cassette.
  • Page 27
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL However, once the BEN-E-BIKE tips over on the gear side, there is a risk that the rear derailleur or its attachment (derailleur hanger) will be bent. After such incidents, you should check the swivel range of the derailleur.
  • Page 28
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL ACTIVATION OF THE DERAILLEUR DAMPER Bouncing movements of the chain often lead to strong noise when the chain strikes the chainstay from above or from below. Under extreme conditions the chain may even jump off the front chain wheel. The Sunrace derailleur offers an additional damper / stabilizer for the derailleur cage, which can be activated via a small lever.
  • Page 29
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL ADJUSTMENT OF THE BRAKES Incorrectly adjusted brakes can lead to reduced or excessive braking power or even failure of the brake. Only adjust the brakes by yourself if you are familiar with the setup of bicycle brakes. If necessary, contact your specialized dealer for assistance.
  • Page 30
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL New brake pads require a «run-in» before they reach the maximum braking force! Let your child brake 10x to 20x from approx. 20 km/h to zero. Disc brakes can extremely heat up while braking. Therefore, do not touch the brake rotor or the brake calliper if you have frequently used the brakes just before.
  • Page 31
    ADJUSTMENT OF THE SUSPENSION FORK If your BEN-E-BIKE is not equipped with a rigid but an air suspension fork, the stiffness of the fork can be adapted to the driver’s weight by changing the air pressure in the air chamber of the left fork leg.
  • Page 32
    • Ex works the fork of the BEN-E-BIKE is set to a driver’s weight of about 30 kg (air pressure 25 psi). The fork must be tuned so that it bottoms only in extreme cases. You can detect a too soft spring (too little air pressure) by knocking noises when riding in rough terrain or when heavily using the front brake.
  • Page 33
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL The compression damping as well as the «LockOut» will be adjusted via the blue lever on top of the right fork leg: If the lever is set to the maximum left position (counter clockwise — CCW), the damping is low. If you turn the lever clockwise to the right, the compression damping will increase until the front fork is completely blocked («LockOut»).
  • Page 34: Maintenance

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL If the knurled screw is completely turned to the left (counter clockwise — CCW), the damping is low (delivery condition). If you turn the knurled screw clockwise to the right, the damping will increase during rebound. LOCKOUT If you drive uphill for a long time standing up, it may be advisable in this particular case to block the front fork via the «LockOut».

  • Page 35: Removal Of The Rear Wheel

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL REMOVAL OF THE REAR WHEEL Unlike the front wheel, the rear wheel is not attached with a quick release on the rear end, but by two nuts (wrench size 17mm). The solid fixation is required to support the torque of the hub motor against the frame. If you want to remove the rear wheel, then please proceed as follows: •…

  • Page 36: Refitting The Rear Wheel

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL REFITTING THE REAR WHEEL When reinstalling the rear wheel, proceed in the reverse order as for removal. The following points have to be considered additionally: • When inserting the rear wheel, make sure that the brake rotor does not touch the left chainstay and scratch it.

  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Make sure that your fingers do not get in touch with rotating components (chain, cassette, chain wheel, etc.) • Wear protective gloves. Improper cleaning of the BEN-E-BIKE can lead to damage of the bike. • Never use aggressive cleaning agents, sharp or metallic cleaning items such as knives, hard spatulas or similar.

  • Page 38: Required Tools

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL If you trust your child to clean and care, explain how it has to clean and maintain the BEN-E-BIKE. Explain to your child the risk of injury when cleaning and maintaining. REQUIRED TOOLS • cleaning cloths •…

  • Page 39
    • Remove any dirt on the brake components and rims immediately with a damp cloth. • Brake disc brakes dry when you have cleaned the BEN-E-BIKE with water. CARE INSTRUCTIONS FOR THE SUSPENSION FORK (if installed) • Immediately remove any dirt on the sliding surfaces of the stanchion tubes with a clean, slightly oiled cloth.
  • Page 40
    Incorrect or inadequate maintenance and inspection can lead to malfunction, e.g. failure of the brakes. • Have the BEN-E-BIKE inspected by your specialized dealer at least once a year. • If you do not have the necessary knowledge and tools for maintenance, contact your dealer for the service.
  • Page 41: Regular Maintenance

    • Perform the following checks after a fall. • If your child heavily uses the BEN-E-BIKE in tough conditions or drives more than 1,000 km per year, shorten the maintenance intervals and have your dealer inspect every 6 months. •…

  • Page 42: Rims And Spokes

    If you can move the wheel sideways or the wheel nuts move, contact your dealer immediately. • Lift the BEN-E-BIKE slightly and turn the front or rear wheel. Check that the wheel does not have any significant lateral or radial deflection.

  • Page 43: Chain Tension

    If the distance is clearly less than 10mm, adjust the brake (see chapter «Settings >> Brake»). • Check that the BEN-E-BIKE cannot be pushed forward when the brakes are applied. • If you notice a too low braking force, adjust the brake (see chapter «Settings >> Brake»). Pay attention to unexpected noise when operating the brakes.

  • Page 44
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL • Check that all gears are switched correctly and that no unusual noises occur. If the gears are not switched correctly or you hear unusual noises when changing the gears, consult your dealer. • Lubricate the chain and derailleur (see chapter «Cleaning and Care»).
  • Page 45
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL THE TFT COLOUR DISPLAY The TFT colour display of the BEN-E-BIKE (for the TWENTY E-POWER only available as an option) controls all functions of the electric drive. The three pushbuttons switch on the motor and regulate its power output.
  • Page 46
    Likewise, this button must be pressed for more than 2 seconds to turn off the system again. If the Ben-E-Bike is parked and no button is pressed on the display or the crank isn’t spun for more than 5 minutes, the display automatically shuts off to save the battery.
  • Page 47
    After switching on, the assistance level is always set to «0». This means that the motor is still off and the BEN-E-BIKE drives like a normal bike. Remember that a BEN-E-BIKE can be pedalled more easily than most children’s bicycles, even without motor support. So you do not always have to choose one of the levels 1 — 5 to drive fast enough! Now choose an appropriate support level depending on the path conditions.
  • Page 48
    Turning the lights on If your bicycle dealer has installed a front and tail light on your BEN-E-BIKE and connected it to the 6Volts output of the motor controller, you can turn it on or off via the display. To do this, press the «+»…
  • Page 49
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL e) Battery status The display of the BEN-E-BIKE indicates the charging status of the battery. If all five segments are shown, the battery is fully charged: If the battery is discharged while driving, the length of the bar is reduced and its colour also changes.
  • Page 50
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL These display features should not be called while driving — this distracts your child too much. So please check the average speed and the maximum speed only when stationary! g) «Display Setting» menu With the display switched on, hold down the «+» and «-» buttons simultaneously to access the «Display Setting»…
  • Page 51: The Led Display

    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL THE LED DISPLAY The LED display of the BEN-E-BIKE (standard only with the TWENTY E-POWER) controls all functions of the electric drive. The three pushbuttons switch on the motor and regulate its power output. The functions that are important for daily use are explained below.

  • Page 52
    After switching on, the assistance level is always set to «0». This means that the motor is still off and the BEN-E-BIKE drives like a normal bike. Remember that a BEN-E-BIKE can be pedalled more easily than most children’s bicycles, even without motor support. So you do not always have to choose one of the levels 1 — 5 to drive fast enough! Now choose an appropriate support level depending on the path conditions.
  • Page 53
    Turning the lights on If your bicycle dealer has installed a front and tail light on your BEN-E-BIKE and connected it to the 6Volts output of the motor controller, you can turn it on or off via the display. To do this, press the «+»…
  • Page 54
    Activating the «walk-assist» Every BEN-E-BIKE is equipped with a so-called «walk-assist». This can be very convenient if the bike is needs to be pushed up a hill that is so steep that your child can not drive it anymore. To do activate the walk-assist, press the «-«…
  • Page 55
    THE PC SOFTWARE All parameters of the motor control of all BEN-E-BIKE’s of the model year 2020 can be set via an easy- to-use PC software. The interface between the PC and the controller of the Ben E-Bike is a USB dongle which is included in delivery of each bike.
  • Page 56
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL Download the file and save it on your PC: Installation of the software «MControl» Run the installer by confirming the hint below: Select the language for the installation routine — this setting has no effect on the displayed language of the software HMI.
  • Page 57
    Choose the location on the hard drive of your PC where the software shall be installed — this completes the installation process: Connecting the USB interfaces to your PC The following interface can be found in the accessory pack of your Ben-E-Bike: www.ben-e-bike.net AMPERUM GmbH info@ben-e-bike.com…
  • Page 58
    Neither the USB interface nor the «MControl» software are suitable for the LC-display! Starting the «MControl» software The battery on the Ben-E-Bike must be switched on, so that the motor controller and the interface are supplied with power. If the red switch on the battery was already switched on and the battery was not used for more than 30 minutes, the red switch must be switched off and on again after approx.
  • Page 59
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL Then you have to start the software — the installation routine should have created a «shortcut» on the desktop of your PC: Simply press the shortcut with your computer mouse twice and you are ready to go.
  • Page 60
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL The individual function blocks of the «MControl» software After starting the software, you should first read out the controller so you can see what values are stored there. At the same time, the software recognizes which type of battery is installed and adapts the HMI accordingly.
  • Page 61
    The adjustable maximum value depends on the battery of the BEN-E-BIKE (20 km/h for all TWENTYFOUR models and 25 km/h for the TWENTYSIX) and is adjusted automatically as soon as the software recognizes the battery type. To do this, the button «Read Controller»…
  • Page 62
    When switched off, the battery terminals are powered-off. Always turn off the battery when the BEN-E-BIKE is not in use or before removing the battery. The battery also recognizes by itself whether it is in use or not. As soon as no current is drawn for more than 60 minutes, the battery output switches off automatically.
  • Page 63: Charging The Battery

    — but if you realize that the battery gets so hot that you can hardly touch it, stop the charging process immediately and contact a specialist dealer for assistance. Using a charger other than the one supplied with the BEN-E-BIKE can not only destroy the battery, but also set it on fire! www.ben-e-bike.net…

  • Page 64: Removal Of The Battery

    However, this protection circuit is ineffective against excessive ambient temperatures. We recommend to park the BEN-E-BIKE always in the shade during summer. If that isn’t possible, remove the battery, take it with you and keep it safe.

  • Page 65: Storing The Battery

    STORING THE BATTERY If the BEN-E-BIKE isn’t used for a long time, it is best to remove the battery and store this in a cool place (between 10 — 20 ° C). The battery gradually discharges even when not in use — so recharging every 6 months is highly recommended.

  • Page 66
    TAKING A BEN-E-BIKE ALONG IN PUBLIC TRANSPORTATION You can transport a BEN-E-BIKE easily in the car or in buses and trains. However, taking a e-bike on board of an aircraft is in most cases prohibited because e-bike batteries* are classified as «Class 9 dangerous goods»…
  • Page 67
    Elektromotorisch unterstütztes Fahrrad / Electric power assisted cycle Typbezeichnung / BEN-E-BIKE TWENTY E-POWER Type designation: BEN-E-BIKE TWENTYFOUR-SIX E-POWER BEN-E-BIKE TWENTYFOUR E-POWER PRO BEN-E-BIKE TWENTYSIX E-POWER PRO BEN-E-BIKE TWENTYSEVEN5 E-POWER PRO BEN-E-BIKE TWENTYFOUR-SIX FS Modelljahr / Model year: 2020 Der Hersteller erklärt hiermit, dass die oben aufgeführten Produkte den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie der Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG…
  • Page 68
    BEN-E-BIKE INSTRUCTION MANUAL www.ben-e-bike.net AMPERUM GmbH info@ben-e-bike.com Stuttgarter Str. 72 D-78628 Rottweil…

Руководство по эксплуатации увлажнителя воздуха Stadler Form Ben
Увлажнитель Stadler Form Ben

Поздравляем! Вы только что приобрели BEN, исключительный прибор 3 в 1 (увлажнитель воздуха, ароматический диффузор и эффект камина). Это доставит вам огромное удовольствие и улучшит для вас воздух в помещении.

Как и в случае со всеми бытовыми электроприборами, с этой моделью также требуется особая осторожность, чтобы избежать травм, повреждений в результате пожара или повреждения прибора. Пожалуйста, внимательно изучите эту инструкцию по эксплуатации перед первым использованием прибора и следуйте инструкциям по технике безопасности на самом приборе.

Описание прибора

Описание прибора

Описание прибора

Описание прибора

Описание прибора

Устройство состоит из следующих основных компонентов:

  1. Адаптер питания
  2. Подключение адаптера питания
  3. Бак для воды
  4. Крышка бака
  5. Максимальная оценка
  6. Кнопка включения / выключения
  7. Выход крышки и тумана
  8. Контроллер переменной производительности (увлажнение и распространение аромата)
  9. Кнопка ночного режима (светодиоды нормальные, тусклые или выключены)
  10. Лоток для воды (при желании сюда можно добавить ароматизаторы)
  11. Индикатор уровня воды, если резервуар для воды установлен
  12. Водный Куб™
  13. Отверстие для выпуска воздуха (Внимание: вода не может попасть в это отверстие!)
  14. Ультразвуковая мембрана
  15. Чистящая щетка
  16. Обложка
  17. Плавающий выключатель
  18. Светодиодная лента для эффекта камина
  19. Картридж Anticalc (дополнительно: см. «Перед настройкой»)

Как работает ваш продукт
Ben — это прибор 3 в 1 — увлажнитель воздуха, аромадиффузор и эффект камина. Мембрана, которая вибрирует с помощью ультразвука, делит воду на мельчайшие капельки, которые затем распределяются вентилятором в виде тумана по комнате, где испаряются. Если в воду добавляется эфирное масло, оно также распыляется и выдувается в воздух вместе с туманом. Amber Light™ с регулируемой яркостью создает уникальный эффект камина, заливая туман янтарным светом.

Важные инструкции по безопасности

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

  • Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации перед первым использованием прибора и сохраните их для дальнейшего использования; при необходимости передать их следующему владельцу.
  • Stadler Form не несет никакой ответственности за убытки или ущерб, возникшие в результате несоблюдения данных инструкций по эксплуатации.
    \Прибор можно использовать только в домашних условиях для целей, описанных в данной инструкции. Несанкционированное использование и технические модификации прибора могут привести к опасности для жизни и здоровья.
  • Используйте и храните устройство в недоступном для детей месте.
  • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше.
    лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием
    опыт и знания, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
  • Подключайте кабель только к переменному току. Соблюдайте объемtagИнформация о приборе.
  • Не используйте поврежденные удлинители.
    Не протягивайте шнур питания по острым краям и убедитесь, что он не защемлен.
  • Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками или держась за шнур питания.
  • Не используйте прибор в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна (соблюдайте минимальное расстояние 10 футов/3 м). Располагайте прибор таким образом, чтобы человек, находящийся в ванне, не мог до него дотронуться.
  • Держите устройство подальше от источников тепла.
  • Не ставьте прибор рядом с источниками тепла. Не подвергайте шнур питания прямому нагреву (например, нагретой плите, открытому огню, подошвам горячего утюга или нагревателям, напримерampле). Защищайте шнуры питания от масла.
  • Следите за тем, чтобы прибор был правильно расположен, чтобы обеспечить высокую устойчивость во время его работы, и убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур питания.
  • Прибор не защищен от брызг.
  • Только для использования внутри помещений.
  • Не храните прибор на открытом воздухе.
  • Храните прибор в сухом, недоступном для детей месте (упакуйте прибор).
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или ремонтной мастерской, уполномоченной производителем, или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • Используйте только адаптер, предоставленный производителем.
  • Используйте только отдушки, ароматизаторы или эфирные масла, которые НЕ содержат спирта. Алкоголь может повредить прибор. Гарантия не распространяется на приборы, поврежденные такими добавками.
  • Убедитесь, что прибор стоит на поверхности, не чувствительной к влаге (избегайте паркета или ковров из деликатных тканей).
  • Следите за тем, чтобы область вокруг увлажнителя не становилась грязной.amp или мокрый. Если damp, уменьшите мощность увлажнителя. Если выходной объем увлажнителя нельзя уменьшить, используйте увлажнитель с перерывами.
    Не допускайте, чтобы впитывающие материалы, такие как ковровые покрытия, шторы, портьеры или постельное белье, стали грязными.amp.
  • Отключайте прибор от сети во время наполнения и очистки.
  • Никогда не оставляйте воду в резервуаре для воды, когда прибор не используется.
  • опорожняйте резервуар для воды каждые 3 дня
  • Перед хранением опорожните увлажнитель и очистите его. Перед следующим использованием очистите увлажнитель.

Перед настройкой: Картридж Anticalc и жесткость воды (дополнительная принадлежность)
Картридж Amical уменьшает известковый налет в воде и нежелательный выброс частиц известкового налета в окружающую среду. Эффективен от одного до трех месяцев, в зависимости от жесткости воды (см. таблицу).

При жесткости воды выше > 7 ° dH мы рекомендуем использовать аммиачный картридж (19) для предотвращения образования известковых отложений. Проверьте жесткость вашей воды (= содержание извести) с прилагаемой тест-полоской. Если полоска показывает 2 розовых прямоугольника, жесткость вашей воды > 7 ° dH.

  1. Опустите тест-полоски в воду на секунду. Примерно через одну минуту результаты можно будет увидеть на тест-полосках. Некоторые из зеленых ящиков меняют цвет на розовый. Жесткость воды определяется тем, сколько клеток окрашивается в розовый цвет. Бывшийample: Если три прямоугольника розовые, то жесткость воды > 14 ° dH.

важно: Перед первым использованием замочите картридж против накипи на водяной бане на 24 часа (не в резервуаре для воды!). Смола должна впитывать воду для достижения высоких характеристик.

Срок действия картриджа зависит от жесткости воды.

Количество розовых коробок Жесткость воды Степень жесткости (° dH) Картриджа хватит на (0.8 галлона/день) (2.5 литра/день)
Дней Галлоны / литр
0/1 мягкая От 4 ° dH 140 дней ок. 115 галлонов / 360 л
2 Умеренно сложно От 7 ° dH 70 дней ок. 60 галлонов / 180 л
3 Жесткий От 14 ° dH 50 дней ок. 40 галлонов / 120 л
4 Очень сложно От 21 ° dH 25 дней ок. 40 галлонов / 120 л

При жесткости воды выше 21° dH мы уже не можем рекомендовать использование ультразвукового увлажнителя воздуха. Мы рекомендуем вам использовать испарительный увлажнитель для повышения влажности в вашем доме (например, увлажнитель Oskar производства Stadler Form).

Устройство работает должным образом только с неочищенной водой. Не используйте там, где работают умягчители воды и ионизаторы воды. Однако Бен может работать от системы фильтрации питьевой воды (например, Brita). Если вы не уверены в качестве или составе воды в вашем районе, обратитесь к смотрителю или поставщику питьевой воды.

Настройка / работа

Настройка / работа

  1. Поместите Бена в нужное место на ровной поверхности. Подсоедините адаптер питания (1) к устройству (2) и вставьте адаптер (1) в подходящую розетку.
  2. Поднимите резервуар для воды (3) в сторону, чтобы он не мешал. Отвинтите крышку бака (4) и наполните бак чистой холодной водой до максимальной отметки (5). водопроводная вода. Затем поместите резервуар в прибор. Для этого снова поставьте резервуар для воды (3) боком, по диагонали к Бену, поднимите резервуар для воды и снова вставьте его. Важно: не двигайте Бен, когда он наполнен водой. Вода может выплеснуться из внутреннего бака на электронику.
  3. Затем запустите Бена, нажав кнопку включения/выключения (6). После этого загорятся светодиоды для эффекта камина, и будет виден пар, выходящий из устройства (7) на высоте контроллера регулируемой мощности (8).
  4. Поворачивая регулятор переменной мощности (8), вы можете отрегулировать мощность увлажнителя по своему усмотрению.
  5. Если вас беспокоит яркость освещенного тумана (в спальне, напр.ample), вы можете уменьшить яркость светодиодов, нажав кнопку диммера (9). Вы можете выбрать один из трех различных режимов:
    • Нормальный режим (режим по умолчанию)
    • Приглушенный режим (нажмите один раз)
    • Режим отключения света (нажмите дважды)
    • Еще раз нажав кнопку регулятора яркости, вы вернетесь в нормальный режим.
  6. Вы также можете использовать Бена для ароматизации комнаты. Мы просим вас быть осторожными при работе с ароматизаторами, так как их избыток может привести к сбоям в работе и повреждению устройства. Чтобы использовать ароматизаторы, снимите резервуар для воды (3) с устройства и налейте ароматизатор прямо в поддон для воды (10) (см. стр. 5). Добавьте максимум 2–3 капли ароматизатора на полный бак воды. Установите резервуар для воды обратно в устройство.
    Наконечник: Хотели бы вы изменить аромат? Снимите резервуар для воды с блока, слейте оставшуюся воду и очистите увлажнитель (см. «Чистка»). Теперь Бен готов распределить по комнате другой аромат на ваш выбор. Интенсивность распространения аромата можно плавно регулировать, перемещая регулятор переменной мощности.
  7. Индикатор уровня воды (11) светится красным, когда необходимо долить воду. Снимите резервуар для воды (3) и наполните его водопроводной водой. Замените резервуар для воды. Прибор возобновит работу через несколько секунд.
  8. Хотите доливать воду во время работы? Вы можете просто снять резервуар для воды (3) и наполнить его. Установка будет работать еще около 5-10 минут на той воде, которая осталась в системе. Установите резервуар для воды обратно в устройство в течение этого периода времени, и Бен сможет продолжать работу, не останавливаясь.

Примечание: Если вы видите капли (или другие признаки dampness) на блоке или вокруг него, это конденсированная вода из увлажнителя. Это означает, что воздух больше не может поглощать влагу из увлажнителя. Пожалуйста, уменьшите мощность увлажнителя до тех пор, пока не исчезнут капли.

Уборка
Перед каждым обслуживанием и после каждого использования выключайте устройство и вынимайте вилку из розетки. Перед чисткой Бена адаптер питания (1) необходимо отсоединить от разъема адаптера питания (2).
Внимание: Никогда не погружайте устройство в воду (опасность короткого замыкания).

  • По гигиеническим причинам и для обеспечения правильной работы мы рекомендуем следующие интервалы очистки.
  • Ежедневно: Наполните резервуар для воды (3) свежей холодной водопроводной водой. Если прибор не используется в течение нескольких дней, заранее слейте воду из поддона для воды (10) и при необходимости протрите его небольшим количеством моющего средства для посуды и чистой тканью. Залейте свежую воду в резервуар для воды (3) перед повторным включением прибора.
  • Каждая 2 недель: Сначала снимите резервуар для воды (3), крышку (7), крышку (16) и Water Cube™ (12). Тщательно очистите внутреннюю часть поддона для воды (10,14,17) с помощью небольшого количества моющего средства для посуды, теплой воды и мягкой чистой ткани, губки или щетки. Используйте разбавленное средство для удаления накипи (смешивайте в соответствии с инструкциями производителя) для удаления известковых отложений. Затем тщательно промойте поддон для воды (10) холодной водой и установите обратно резервуар для воды (3), крышку (7), крышку (16) и куб для воды.
  • Удаление накипи не реже 1 раза в месяц. Снимите резервуар для воды (3), крышку (7), кожух (16) и водяной куб (12). Наполните чашку 6.6 эт. унция / 200 мл водопроводной воды, смешанной со средством для удаления накипи (смесь в соответствии с инструкциями производителя). Как вариант, можно использовать бытовой декальцинированный или уксус. Осторожно налейте жидкость в поддон для воды (10). Следите за тем, чтобы жидкость не попала в выпускное отверстие для воздуха (13). Это повредит прибор и аннулирует любые претензии по гарантии.
  • Дайте средству для удаления накипи подействовать в соответствии с инструкциями производителя (около 30 мин.). Проверьте в поддоне для воды (10), не растворился ли известковый налет на ультразвуковой мембране (14).
  • Если остатки известкового налета остались, ультразвуковую мембрану (14) можно очистить с помощью чистящей щетки (15) (спереди и сзади). Не пытайтесь поцарапать их твердым предметом.
  • При стойком известковом налете рекомендуется очищать прибор от накипи несколько раз подряд.
  • Для полоскания наполните чашку 6.6 жидк. унция / 200 мл водопроводной воды и осторожно налейте жидкость в поддон для воды (10). Вылейте воду из прибора в переднем правом углу. Повторяйте процесс до тех пор, пока в поддоне для воды (10) не останется средства для удаления накипи. Установите водяной куб (12), крышку (7), крышку (16) и емкость для воды (3) обратно в прибор.
  • Регулярно по мере необходимости: Для наружной очистки втирать с рекламой.amp тканью, а затем тщательно высушите. Если на верхней части крышки (7) видны отложения воды и/или отдушки, очистите ее с помощьюamp ткань и немного средства для мытья посуды.
  • В конце сезона: Перед тем, как убрать прибор в конце сезона, удалите накипь, как описано выше. Затем тщательно очистите его внутри и снаружи и дайте ему полностью высохнуть. Вставьте новый водяной куб (12) и картридж для защиты от накипи (19, опционально), чтобы ваш прибор был готов к началу следующего сезона. Не убирайте прибор с использованным картриджем для защиты от накипи, так как гранулы внутри остаются влажными в течение длительного времени.

Замена картриджа для защиты от накипи (дополнительный аксессуар)

  • Рекомендуемые интервалы замены смотрите в таблице (см. «Перед настройкой»).
  • Наконечник: Эффективность картриджа можно проверить с помощью простого теста. Держите маленькое зеркало в тумане в течение нескольких секунд. Если после этого на зеркале остаются белые отложения (карбонат кальция), то необходимо заменить картридж.
  • Картридж против накипи (19) расположен на внутренней стороне крышки бака (4).
    Сначала отвинтите крышку резервуара от резервуара для воды (3), а затем отвинтите картридж от крышки резервуара. Утилизируйте картридж вместе с бытовыми отходами. Перед первым использованием замочите картридж для защиты от накипи в водяной бане на 24 часа (не в резервуаре для воды (3)!). Смола должна поглощать воду, чтобы достичь высоких характеристик.
  • Сохраняйте крышку бака при замене картриджа!

Водный Куб™

Внимание: Достаньте Water Cube из пластикового пакета перед использованием. Water Cube (24) сохраняет свежесть увлажнителя с помощью активированного угля и, таким образом, обеспечивает оптимальную производительность увлажнителя. Область применения активированных углей для взрывоопасныхample включает использование в очистке воды для удаления загрязняющих веществ, снижения содержания тяжелых металлов и химических веществ, вызывающих запах. Water Cube начинает работать, как только он вступает в контакт с водой, а также работает, когда устройство выключено. Срок службы Water Cube составляет около одного года. Поэтому мы рекомендуем заменять Water Cube в начале каждого сезона увлажнения.

Ремонт

  • Ремонт электроприборов должен выполняться только квалифицированным электриком. В случае ненадлежащего ремонта гарантия теряет силу и не несет никакой ответственности.
  • Никогда не включайте прибор, если адаптер или вилка повреждены, после того, как они вышли из строя, если они упали или были повреждены каким-либо другим образом (трещины / разрывы в корпусе).
  • Не вставляйте никакие предметы в прибор.
  • Если прибор не подлежит ремонту, немедленно выведите его из строя, перерезав кабель и сдавая его в специальный пункт сбора.
  • В случае ремонта перед отправкой или доставкой прибора к дилеру необходимо выполнить следующие пункты: полностью слить воду из прибора (поддон для воды и любой резервуар для воды), удалить все фильтры и/или средства против накипи. картриджи и дайте прибору полностью высохнуть. Приборы, содержащие остатки воды, могут быть повреждены во время транспортировки, что приведет к аннулированию гарантии.

Распоряжение

  • Не выбрасывайте электрические приборы вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, используйте общие пункты сбора.
  • Если вы не знаете, где расположены коммунальные пункты сбора, обратитесь в местные органы власти.
  • Если утилизировать электроприборы бездумно, воздействие элементов может привести к тому, что опасные вещества попадут в грунтовые воды и оттуда в пищевую цепочку или отравят флору и фауну на многие годы вперед.

Характеристики

  • Номинальный объемtage: 100–240 В / 50/60 Гц
  • Выходная мощность: 24W
  • Выход влажности вплоть до: 0.35 фунта/160 г/ч
  • Размер комнаты: (до) 250 кв. футов / 25 м2 / 63 м3
  • Приблизительное время работы: 3 дней
  • Габаритные размеры: 13.3 х 8.1 х 5.2 дюйма / 338 х 206 х 134 мм (ширина х высота х глубина)
  • Вес: 3.7 фунт / кг 1.7
  • Емкость резервуара для воды: 0.8 галлона / 2.5 литра
  • Уровень звука: 27 — 30 дБ (A)
  • Соответствует требованиям ЕС: CE/WEEE/RoHS/EAC

Все права на технические изменения защищены.

Гарантия

  1. 1-летняя ограниченная гарантия
    Настоящая ограниченная гарантия сроком на 1 год распространяется на ремонт или замену продукта с дефектом материала или изготовления. Эта гарантия не распространяется на ущерб, возникший в результате коммерческого, неправомерного, неразумного использования или дополнительного повреждения. Дефекты, возникшие в результате естественного износа, не считаются производственными дефектами по данной гарантии. SWIZZ STYLE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ. ЛЮБАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ГАРАНТИЯ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ ЭТОГО ПРОДУКТА ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕГО ГАРАНТИЯ. В некоторых юрисдикциях не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков или ограничение срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения или исключения могут не применяться к вам. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от юрисдикции к юрисдикции. Настоящая гарантия распространяется только на первоначального покупателя данного продукта с момента первоначальной покупки.
  2. По своему усмотрению Swizz Style отремонтирует или заменит этот продукт, если в нем будут обнаружены дефекты материала или изготовления. Неисправный товар должен быть возвращен по месту покупки в соответствии с политикой магазина. После этого, в течение гарантийного периода, покупатель должен связаться со Swizz Style по телефону 1-877-663-7895 с понедельника по пятницу с 9:4 до XNUMX:XNUMX по восточному стандартному времени для получения информации о возврате продукта.
  3. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате несанкционированных попыток ремонта или использования не в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Если в изделии есть сменные фильтры, данная гарантия не распространяется на них, за исключением дефектов материала или изготовления.
  4. Следующие документы должны сопровождать все продукты, возвращаемые для обслуживания: 1) Подтверждение покупки 2) Краткое описание проблемы 3) Полная контактная информация (включая обратный адрес доставки) 4) Чек или денежный перевод на сумму 10 долларов США (15 долларов США, если в Канаде) для обработки возврата , стоимость упаковки и доставки. Все средства в долларах США.
  5. Swizz Style не несет ответственности за утерю, кражу или повреждение товара во время обратной доставки.

Иконки Скачать инструкцию по эксплуатации: www.stadlerformusa.com/manuals

Иконки Смотрите видео Бена: www.stadlerformusa.com/Бен

Иконки Ответы на часто задаваемые вопросы: www.stadlerform.com/Eva/support

Иконки Поделитесь своим мнением о Бене: www.stadlerform.com/Reviews

Иконки


Дизайн Фабиан Циммерли
Спасибо всем людям, участвовавшим в этом проекте: Барри Хуангу за участие и организацию, Джерри Ли и Шэнь Юнцзю за основную разработку и Шу Хебо за его работу с САПР, Марио Ротенбюлеру за фотографии, Фабиану Циммерли за уникальную идею и дизайн, Матти. Уолкеру за графическую работу.

Мартин Штадлер, генеральный директор Stadler Form Aktiengesellschaft

www.stadlerform.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Представленные в документации товары

Наименование Краткое описание Карточка
товара
BEN10M-TDT 12-24VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN10M-TDT DC12-24V (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN10M-TFR 24-240VAC/ 24-240VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN10M-TFR DC24-240V/AC24-240V 5m (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN10M-TFR DC24-240V/AC24-240V 7m (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN300-DDT 12-24VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN BEN
BEN300-DFR 24-240VAC/ 24-240VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN3M-PDT 12-24VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN3M-PDT DC12-24V5M (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN3M-PFR 24-240VAC/ 24-240VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN
BEN5M-MDT 12-24VDC (AUTONICS) Внешний вид серии BEN BEN  
BEN5M-MFR DC24-240V/AC24-240V5M (AUTONICS) Внешний вид серии BEN

Скачать документацию: Документация на серию BEN (1.06 Мб)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к вязальной машинке северянка скачать
  • Театр ермоловой руководство театра
  • Все об авторитарном стиле руководства
  • Толкимадо уколы инструкция по применению показания
  • Инструкция по установке магнитолы элемент 5