Руководство отделом в банке

Proportional-Druckregelventil

VPPM-…C1 (LCD)

Bedienungsanleitung

Original: de

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD)

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge­

führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und

pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.

1

Produktbeschreibung

1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)

1

4

1

elektrischer Anschlussstecker M12

(8-polig)

2

Anschluss Arbeitsluft (2),

Druckausgang

3

Anschluss Entlüftung (3)

Fig. 1

1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)

1

3

1

Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus­

gang

Fig. 2

Festo AG & Co. KG

Postfach

73726 Esslingen

Deutschland

+49 711 347-0

www.festo.com

8047963

1508e

[8047959]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

5

3

4

Durchgangsbohrungen zur Befesti­

gung

5

Anschluss Druckluft (1), Druckein­

gang

6

Typenschild

2

Kanal (1) Druckluft, Druckeingang

3

Kanal (3) Entlüftung

1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole

1

4

3

1

Display

2

Taste DOWN

Fig. 3

2

Anwendung und Funktion

Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional

zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den

Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei

Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs­

druck den Sollwert erreicht hat.

Deutsch

Fig. 4

3

Varianten des VPPM-…

Typenschlüssel des VPPM-…

1

VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H —

Pos.

Merkmale

1

Nennweite in [mm]

Ventilar t

2

4

Dynamikklasse

3

Ventilfunktion

4

Pneu. Anschluss

– Flansch/Anschlussplatte

– ISO-Gewinde

– NPT-Gewinde

5

Standard-Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

Alternative Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

6

– Sollwer tvorgabe

– Schaltausgang

7

Genauigkeit

2

Bediengerät

1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des

VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.

Fig. 5

4

Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung

Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von

Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

• Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge

im EDIT-Modus sofort wirksam wird.

• Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).

• Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung

verwenden.

• Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

• Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.

• Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).

2

3

Taste EDIT

4

Taste UP

4

5

6

2

3

Bedeutung

6, 8, 12

F (Flansch), L (Muffe)

L (Low)

1 (3-Wege-Druckregelventil,

Ruhestellung geschlossen)

F

G18 (1/8″), G14 (1/4″), G12 /1/2″)

N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),

N12 (NPT 1/2)

0L (0 bar)

2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)

1)

…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)

z. B. 4L

…H (… = Wert zwischen 0,1…10

bar) z. B. 9H

A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)

P (PNP), N (NPN)

… (2 %, Standard), S1 (1 %)

… (LED), C1 (LCD)

V1N

S1C1

7

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 Document (Main Content), UPD: 02 June 2023)

  • 20, 6.3 Símbolos en la pantalla del VPPM-…C1 Nivel de menú Símbolo Descripción OUT / Salida de conexión activada / desactivada [Out] Salida [SP] Comparador de valor umbral Punto de conexión [SP max] [SP min] Comparador de ventana Punto de conexión superior Punto de conexión inferior SP.O. SetPoint OK [HY] Histéresis [NO] [NC] Contacto abierto (normally open) Contacto cerrado (normally closed) IN [In] entrada [min] [max]…

  • 40, Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 9 Smontaggio Prima di procedere allo smontaggio: Scollegare le seguenti alimentazioni: – tensione d’esercizio – aria compressa Scollegare le rispettive connessioni dal VPPM-…C1. Smontare il VPPM-…C1 dalla superficie di fissaggio/dalla guida omega. 10 Accessori Accessori è www.festo.com/catalogue 11 Impostazione di sicurezza Rottura del cavo Tensione Corrente Valore nominale La pressione di uscita scende a 0 bar L’ultimo valore viene…

  • 38, 6.5 Configurazione del VPPM-…C1 Modificare l’intervallo di pressione e la configurazione della rappresentazione del valore nominale 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP/DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confermare con il tasto EDIT. [Out] lampeggia. 3. Premere il tasto UP/DOWN finché …

  • 47, fgNO (Presets) 1. 按 EDIT 按!,OP EDIT K式。 在安全Ø定OP时 – [lock] ÁÂ时: 2. 按 UP 或 DOWN 按!,.Ù所=安全Q?},再 EDIT 按!q。 [Out] ÁÂ。 3. 按 DOWN 按!,.Ù显 屏 [Set1 Set2 Set3] ÁÂ,再按 EDIT 按!。 [Set1]、[Set2] 或 [Set3] ÁÂ。 4. 助 UP 或 DOWN =择所½出厂参数Ï。 Set1(参数Ï 1):快Ð%L性 Set2(参数Ï 2):%L性 Set3(参�…

  • 17, Regulador de presión proporcional VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Alemania +49 711 347-0 www.festo.com Instrucciones de utilización 8047963 1508e [8047959] Original: de Regulador de presión proporcional VPPM-…C1 (LCD) Español……………. Nota El montaje y la puesta a punto sólo debe ser realizada por personal técnico cualificado. El personal técnico debe estar fa…

  • 15, Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 Selecting factory parameter sets (presets) 1. In order to activate the EDIT mode, press the EDIT key. Only with active security locking — [lock] flashes: 2. Press the UP/DOWN key until the desired security code is set and confirm by pressing the EDIT key. [Out] flashes. 3. Press the UP/DOWN key until [Set1 Set2 Set3] flashes in the display, then press the EDIT key. [Set1], [Set2] or [Set3] flashes. 4. Select the desired factory parameter rec…

  • 2, Umgebungsbedingungen am Einsatzort berücksichtigen. Transportvorkehrungen wie Schutzwachs, Folien (Polyamid), Kappen (Polyethy len), Kartonagen entfernen. Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwer tung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). Warnungen und Hinweise am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung be rücksichtigen. Ordnungsgemäß aufbereitete Druckluft verwenden (è Technische Daten). Gesamte Anlage langsam b…

  • 5, EDIT-Modus (è Auch Fig. 20) Der EDIT-Modus ermöglicht Folgendes: Im Menü OUT: – Wählen der Schaltfunktion (Schwellwert-, Fenster-Komparator oder SP.O.) – Einstellen des Schaltpunkte [SP] bzw. [SP min] und [SP max] und der Hysterese [HY] – Wählen des Schaltertyp [NO/NC] (Öffner/Schließer) Im Menü IN: – Einstellen des minimalen und maximalen Drucks des Druckregelbereichs – Wählen der Druckeinheit [kPa, psi, bar] (je nach Einstellung im Menü [SPEC] ) oder […

  • 19, Nota Al conectar el cable de conexión Y tipo NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 en los módulos I/O CPX ya no se puede garantizar el aislamiento galvánico de los módulos I/O. Cablear el VPPM-…C1 como se indica en el esquema de conexión: Esquemas de conexión VPPM-…C1 Variante de tensión (tipo VPPM-…-V1…C1) Variante de corriente (tipo VPPM-…-A4…C1) w- 8 4 3 D1 ext in D2 ext in 1 5 7 X G…

  • 1, Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.com Bedienungsanleitung 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Deutsch………………. Hinweis Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und pneuma…

  • 27, Nota En cas de branchement du câble de raccordement Y de type NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 aux modules d’I/O CPX, l’isolation galvanique des modules d’I/O n’est plus garantie ! Réaliser le câblage du VPPM-…C1 selon le schéma de connexion correspon dant : Schémas des connexions du VPPM-…C1 Variante de tension (type VPPM-…-V1…C1) Variante de courant (type VPPM-…-A4…C1) W- 8 4 3 D1 ext in D2 ext in 1 5 7 X GND…

  • 7, Werks-Parametersatz (Presets) auswählen 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP- bzw. DOWN-Taste drücken, bis der gewählte Sicherheitscode eingestellt ist und mit EDIT- Taste bestätigen. [Out] blinkt. 3. DOWN-Taste drücken, bis [Set1 Set2 Set3] im Display blinkt, dann EDIT-Taste drücken. [Set1], [Set2] oder [Set3] blinkt. 4. Mit UP- bzw. …

  • 35, Attenzione L’isolamento galvanico dei moduli I/O non viene più garantito collegando il cavo Y tipo NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 a moduli I/O CPX! Eseguire il cablaggio di VPPM-…C1 secondo la configurazione degli attacchi: Configurazioni dei fori VPPM-…C1 Variante di tensione (tipo VPPM-…-V1…C1) Variante di corrente (tipo VPPM-…-A4…C1) W- 8 4 3 D1 ext in D2 ext in 1 5 7 X GND 6 W+ D3 out U v 0…10 V 2 Pin A 7 8 4 3 D1 ext in D2 ext …

  • 32, 10 Accessoires Accessoires è www.festo.com\catalogue 11 Réglage de sécurité Rupture de câble Type de tension Type de courant Consigne La pression de sortie chute à 0 bar La dernière valeur en date est sau vegardée. La pression de sortie est maintenue sans régulation. À moyen terme, la pression au niveau de la sortie peut augmenter ou diminuer. Tension d’ali mentation La dernière valeur en date est sauvegardée. La pression de sort…

  • 8, 9 Ausbau Zum Ausbau: Folgende Energiequellen abschalten: – Betriebsspannung – Druckluft Die jeweiligen Anschlüsse vom VPPM-…C1 trennen. Das VPPM-…C1 von der Befestigungsfläche/Hutschiene demontieren. 10 Zubehör Zubehör è www.festo.com/catalogue 11 Sicherheitseinstellung Kabel bruch Spannungstyp Stromtyp Sollwert Ausgangsdruck sinkt auf 0 bar Letzter Wert wird gesichert. Ausgangs druck bleibt ungeregelt erhalten. Mit telfristig kann sich der Druck am Aus gang…

  • 43, Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1  CPX I/O K块接 NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 Y 型接r时,无2 ¥ I/O K块! I按h接图接 VPPM-…C1: VPPM-…C1 <= 8  (VPPM-…-V1…C1 ) (VPPM-…-A4…C1 ) 8> W- 8 4 3 D1 ext in D2 ext in 1 5 7 X GND 6 W+ D3 out U v 0…10 V 2 PIN O 7 8 4 3 D1 ext in D2 ext in 1 5 X GND 6 w- D3 out U v 4…20 mA PIN w+ 2 Fig. 13 接口处各§分&情况如: PIN 8?@A 1) ; BC M12 8 �…

Proportional-Druckregelventil

VPPM-…C1 (LCD)

Bedienungsanleitung

Original: de

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD)

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge­

führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und

pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.

1

Produktbeschreibung

1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)

1

4

1

elektrischer Anschlussstecker M12

(8-polig)

2

Anschluss Arbeitsluft (2),

Druckausgang

3

Anschluss Entlüftung (3)

Fig. 1

1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)

1

3

1

Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus­

gang

Fig. 2

Festo AG & Co. KG

Postfach

73726 Esslingen

Deutschland

+49 711 347-0

www.festo.com

8047963

1508e

[8047959]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

5

3

4

Durchgangsbohrungen zur Befesti­

gung

5

Anschluss Druckluft (1), Druckein­

gang

6

Typenschild

2

Kanal (1) Druckluft, Druckeingang

3

Kanal (3) Entlüftung

1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole

1

4

3

1

Display

2

Taste DOWN

Fig. 3

2

Anwendung und Funktion

Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional

zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den

Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei

Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs­

druck den Sollwert erreicht hat.

Deutsch

Fig. 4

3

Varianten des VPPM-…

Typenschlüssel des VPPM-…

1

VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H —

Pos.

Merkmale

1

Nennweite in [mm]

Ventilar t

2

4

Dynamikklasse

3

Ventilfunktion

4

Pneu. Anschluss

– Flansch/Anschlussplatte

– ISO-Gewinde

– NPT-Gewinde

5

Standard-Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

Alternative Regelbereiche:

– unterer Druckwert

– oberer Druckwert

6

– Sollwer tvorgabe

– Schaltausgang

7

Genauigkeit

2

Bediengerät

1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des

VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.

Fig. 5

4

Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung

Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von

Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

• Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge

im EDIT-Modus sofort wirksam wird.

• Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).

• Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung

verwenden.

• Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

• Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.

• Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).

2

3

Taste EDIT

4

Taste UP

4

5

6

2

3

Bedeutung

6, 8, 12

F (Flansch), L (Muffe)

L (Low)

1 (3-Wege-Druckregelventil,

Ruhestellung geschlossen)

F

G18 (1/8″), G14 (1/4″), G12 /1/2″)

N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),

N12 (NPT 1/2)

0L (0 bar)

2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)

1)

…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)

z. B. 4L

…H (… = Wert zwischen 0,1…10

bar) z. B. 9H

A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)

P (PNP), N (NPN)

… (2 %, Standard), S1 (1 %)

… (LED), C1 (LCD)

V1N

S1C1

7

Описание и характеристики

Пропорциональный регулятор давления Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-A4P — мембранный регулятор давления с пилотным управлением. Может быть интегрирован в пневмоостров MPA.

Ключевые особенности пропорциональных регуляторов VPPM

Оснащены встроенным датчиком давления. Поддерживают мультисенсорное управление — каскадную схему регулирования с использованием нескольких датчиков.

Есть 3 варианта регулировки: быстрая, универсальная и прецизионная.

Пропорциональные регуляторы давления VPPM работают с фильтрованным сжатым воздухом без масла. Степень фильтрации — 40 мкм. Также работают с инертными газами.

Корпус регуляторов VPPM выполнен из анодированного алюминиевого сплава. Материал мембраны — нитриловая резина.

Основные характеристики

Технические характеристики


Номинальный диаметр, подача давления


Номинальный диаметр, выхлоп

Мембранный регулятор с пилотным управлением


Максимальный гистерезис давления


Диапазон регулировки давления


Максимальный стандартный расход


Температурный коэффициент


Ошибка линейности, полный диапазон измеряемой величины


Максимальное потребление тока

Массо-габаритные характеристики

Электрические характеристики


Электрическое подключение


Диапазон рабочего напряжения


Диапазон сигнала, аналоговый выход


Диапазон сигнала, аналоговый вход


Максимальное потребление электроэнергии

Массо-габаритные и монтажные характеристики

Особенности материалов


Замечания по материалу

Соответствует директиве RoHS

Условия эксплуатации


Температура окружающей среды

Сжатый воздух в соответствии с ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Инертные газы


Инструкции по безопасности

При повреждении питающего кабеля давление на выходе сохраняется без регулирования


Примечание по рабочей среде

Операция смазывания невозможна

В соответствии с директивой EU по электромагнитной совместимости EMC

2 — Средняя стойкость к коррозии


Защита от короткого замыкания

Для всех электрических соединений


Защищен от смены полярности

Для всех электрических соединений

Стандарты


Авторизация

RCM Mark; C UL us — Listed (OL)

Дополнительные характеристики

*Производитель оставляет за собой право без уведомления дилера менять характеристики, внешний вид, комплектацию товара и место его производства. Указанная информация не является публичной офертой.

Преимущества

Большая пропускная способность

Быстрый монтаж и настройка

Документация

PDF

Полный набор для автоматизации с IO-Link

PDF

Декларация о соответствии 2025

PDF

Решение от 08.10.2009 г.

PDF

Отказное письмо

PDF

Инструкции по эксплуатации VPPM-_-RU

PDF

Инструкции по эксплуатации VPPM-_-C1-RU

PDF

Отказное письмо регуляторы давления Festo

PDF

Свидетельство Festo 2022

Способы доставки

Доставляем заказы по всей России.

Доступны два варианта доставки:

  • До терминала транспортной компании;
  • До адреса (на склад, в офис или домой).

Работаем с транспортными компаниями Деловые Линии, СДЭК, а также сервисом Яндекс.Доставка.

Доступен самовывоз со склада – г. Ростов-на-Дону, ул. Зрелищная, 4.

Время работы склада: с понедельника по пятницу, с 9:00 до 18:00.

Подробная информация о способах доставки

Способы оплаты

Заказ можно оплатить:

  • Онлайн с помощью банковской карты (при оформлении заказа);
  • Наличными или банковской картой при самовывозе (требуется предоплата).

Для юридических лиц

Компании и ИП могут оплачивать заказы:

  • По безналичному расчету;
  • Банковской картой;
  • Наличными.

На заказные позиции потребуется предоплата в размере 50% от суммы заказа.

Подробнее о способах оплаты

background image

1

Электрический соединительный штекер
(8-полюсный)

2

Канал рабочего воздуха (2), выход давления

3

Сквозные отверстия для крепления

4

Канал сжатого воздуха (1), вход давления

5

Канал сброса воздуха (3)

1

2

3

5

4

3

1

Светодиод (желтый) быстрого регулирования

2

Светодиод (желтый) универсального
регулирования (заводская настройка)

3

Светодиод (желтый) для точного регулирования

4

Кнопка UP (ВВЕРХ)

5

Кнопка EDIT (РЕДАКТИРОВАНИЕ)

6

Кнопка DOWN (ВНИЗ)

7

Светодиод (красный) ERROR (ОШИБКА)

8

Светодиод (зеленый) POWER (ПИТАНИЕ)

Рис. 1: Каналы и крепежные отверстия

(резьбовой монтаж)

Рис. 2: Пневматические каналы (стыковой монтаж)

1

2

3

1

Канал (2) рабочего воздуха, выход давления

2

Канал (1) сжатого воздуха, вход давления

3

Канал (3) сброса воздуха

1

2

3

4

6

7

8

5

Рис. 3: Средства индикации и управления

Пропорциональный регулятор давления

ru

. . . . . . . . .

1 Применение и принцип действия
VPPM-… предназначен для регулирования давления
пропорционально задаваемому значению. Для этого
встроенный датчик измеряет величину давления в вы-
ходном канале регулятора и сравнивает ее с заданным
значением. При отклонениях фактического значения
от заданного регулятор выполняет свою функцию до
тех пор, пока выходное давление не достигнет задан-
ного значения.

+W

-W

3

1

2

X

Вход для
давления

Заданное
значение

Заданное
значение

Выход
давления

Сброс возду-
ха

Контакт 6

2 Область применения и разрешения
Указание UL
Определенные варианты изделия имеют сертификат
организации Underwriters Laboratories Inc. (UL) для
США и Канады. Эти варианты обозначены следующим
способом:

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Если для конкретного случая применения необходи-
мо соблюдать требования UL, учитывайте следую-
щее:
S

предписания по соблюдению условий сертифика-
ции UL, указанные в отдельной специальной доку-
ментации, составленной UL. Содержащиеся в ней
технические данные имеют приоритетное значе-
ние.

S

В настоящей документации могут быть приведены
величины, не совпадающие с этими данными.

3 Варианты VPPM-…

Расшифровка типовых обозначений VPPM-…

VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H — V1N — S1

1

2

3

5

6

4

7

Поз. Параметры

Расшифровка

1

Условный проход в [мм]
Тип клапана

6, 8, 12
F (стыковой), L (резьбовой)

2

Класс динамики

L (Low)

3

Функция
распределителя

1 (3-ходовой регулятор давле-
ния,
нормально закрыт)

4

Пневм. канал
– Фланец/монтажная

плита

– Резьба ISO
– Резьба NPT

F

G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 (1/2”)
N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),
N12 (NPT 1/2)

5

Диапазоны
регулирования:
– нижнее значение

давления

– верхнее значение

давления

Альтернативные
диапазоны
регулирования:
– нижнее значение

давления

– верхнее значение

давления

0L (0 бар)

2H (2 бар), 6H (6 бар), 10H
(10 бар)

…L (… = значение между
0 … 10 бар), например, 1L

…H (… = значение между
0 … 10 бар), например, 7H

6

– Предварительно

заданное значение

– Коммутационный

выход

O4 (4 … 20 мА), V1 (0 … 10 В)

P (PNP), N (NPN)

7

Точность
Пульт управления

… (2 %), S1 (1 %)
… (светодиод), C1 (ЖК-дисплей)

4 Условия применения изделия
Общие, обязательные для соблюдения указания по
надлежащему и безопасному использованию изделия
приведены ниже.
S

Сравните указанные в настоящем руководстве по
эксплуатации предельные значения с параметрами
ваших условий применения (например, рабочей сре-
ды, давления, усилия, момента, температуры, массы,
скорости, напряжения).

S

Учитывайте окружающие условия в месте примене-
ния.

S

Соблюдайте предписания профсоюза, Общества тех-
нического надзора, Союза немецких электриков
(VDE) или соответствующие государственные поста-
новления.

S

Удалите элементы транспортной упаковки, такие как
защитный воск, пленка (полиамид), колпачки (поли-
этилен), картон.

S

Упаковка пригодна для утилизации по виду материа-
ла (исключение: промасленная бумага, утилизирует-
ся как “остальной мусор”).

S

Используйте изделие в оригинальном состоянии без
самовольного внесения каких-либо изменений.

S

Учитывайте предупреждения и указания, приведен-
ные на изделии и в данном руководстве по эксплуа-
тации.

S

Обеспечьте подачу сжатого воздуха с надлежащей
подготовкой (

 Технические характеристики).

S

Подачу давления во всей установке следует осуще-
ствлять плавно. Тогда не возникнет каких-либо не-
контролируемых движений.

5 Монтаж
5.1 Механическая часть

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S

Монтаж и ввод в эксплуатацию осуществляется
только квалифицированным персоналом в соот-
ветствии с настоящим руководством по эксплуата-
ции.

S

Обращайтесь с VPPM-… так, чтобы не допустить
повреждений электрического разъема.
Они приводят к снижению уровня функциональ-
ной безопасности.

S

Оставьте достаточно места для кабельного
соединения и шланговых соединений (

 рис. 3). Так

можно избежать перегибов соединительного кабеля.

S

Расположите VPPM-… как можно ближе к точке по-
требления. Это позволяет достичь более высокой
точности регулирования и меньшего времени сраба-
тывания.

Настенный монтаж (муфтовый клапан)
S

Закрепите VPPM-… (1/8” и 1/4”) на предусмотрен-
ном месте двумя винтами M4. При необходимости
используйте для этого уголок типа VAME-P1-A (см.
рисунок). При монтаже VPPM с помощью уголка
VPPM-… разрешено нагружать только статически
(момент затяжки ок. 1,5 Н·м).

S

Закрепите VPPM-… (1/2”) на предусмотренном месте
двумя винтами M5 (момент затяжки 2,0 Н·м.)

Монтаж на монтажную рейку (муфтовый клапан)
S

Монтируйте адаптер монтажной рейки с помощью
прилагающихся винтов (x”: M4 x 65, ¼”: M4 x 77) на
VPPM-… (момент затяжки ок. 1,5 Н·м).

1

Адаптер монтажной рейки типа VAME-P1-T

2

VPPM-…

3

Крепежные винты

1

2

3

S

Подвесьте VPPM-… на монтажную рейку.

1

Фиксатор монтажной рейки

2

Монтажная рейка

1

2

S

Зафиксируйте VPPM-… стопорными винтами адап-
тера монтажной рейки (момент затяжки 1,5 Н·м).

Монтаж на монтажную плиту (фланцевый клапан)
S

Закрепите VPPM-… прилагающимися винтами
(1/8”: M4x65, 1/4”: M4x77) на панели подключения.
Расположение крепежных отверстий (см. рисунок).

S

Затяните крепежные винты (момент затяжки
1,5 Н·м).

1

Монтажная плита

2

VPPM

3

Крепежные отверстия

1

2

3

5.2 Пневматическая часть (резьбовой монтаж)
S

Уберите заглушки с каналов питания.

S

Подсоедините шланги к следующим каналам
(

 рис. 1):

– Вход давления (1), поз. 4
– Выход давления (2), поз. 2

S

Установите в точке сброса воздуха (3) (поз. 5 ) глу-
шитель или обеспечьте направленный отвод выхло-
па.

Рабочая среда

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Слишком большое остаточное содержание масла в
сжатом воздухе сокращает срок службы распредели-
теля.
S

При использовании биомасел (масел на основе
синтетических или натуральных эфиров, напри-
мер, метилэфира рапсового масла) остаточное
содержание масла не должно превышать
макс. 0,1 мг/м³ (

 ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).

5.3 Электрическая часть

Предупреждение

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Для электроизоляции рабочего напряжения:

S

Применяйте только такие источники тока, которые
обеспечивают надежную электроизоляцию
рабочего напряжения согласно
IEC/DIN EN 60204-1. Также должны соблюдаться
общие требования к электрическим цепям
защитного сверхнизкого напряжения (PELV) в
соответствии с IEC/DIN EN 60204-1.
Разрешается использовать импульсные блоки
питания, если они обеспечивают надежную
изоляцию согласно EN 60950/VDE 0805.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Большая длина сигнальных линий снижает
помехоустойчивость.
S

Проследите за тем, чтобы всегда использова-
лись сигнальные кабели короче 10 м.

S

Пользуясь фирменной табличкой, проверьте,
какой вариант распределителя у вас имеется:

Обозначение на фирменной
табличке

VPPM-…-V1…

VPPM-…-A4…

Наименование

Вариант
управления по
напряжению

Вариант
управления по току

Электрическое
заданное значение

пост. ток 0 … 10 В

4 … 20 мА

S

Проверьте использование следующих опций на
VPPM-… :
– Измерение фактического значения напряжения

или сипы тока.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Убедитесь в том, что кабели уложены без
защемлений, перегибов и растяжений:

S

Пользуйтесь кабелем заводской сборки со штекер-
ным разъемом фирмы Festo (принадлежности
 www.festo.com/catalogue). Так обеспечивается
соблюдение заданной степени защиты IP65 и ЭМС.

S

Если применяется экранированный кабель, заземли-
те экран на удаленном от VPPM конце кабеля.

Примечание

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

При подключении соединительного кабеля Y типа
NEBV-M12G8-KD-..-M12G5 к модулям
входов/выходов CPX гальваническая развязка
модулей входов/выходов больше не
обеспечивается!

S

Выполните кабельное подключение VPPM-… соглас-
но соответствующей схеме электроподключения:

Схемы электроподключения VPPM-…

Управление по
напряжению
(тип VPPM-…-V1…)

Управление по току
(тип VPPM-…-A4…)

W-

8

4

3

D1
ext
in

D2
ext
in

1

5

7

X

GND

6

W+

D3

out

U

v

0…10 В

2

Контакт

7

8

4

3

D1
ext
in

D2
ext
in

1

5

X

GND

6

W-

D3

out

U

v

4…20 мА

Контакт

W+

2

VPPM-… (светодиод)

не типа VPPM-…C1 (ЖК-дисплей)

Руководство по эксплуатации

Оригинал: de

Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Телефон:
+49/711/347-0
www.festo.com

1204d

762456

Specifications:

1421/1421772-vppm6ll1g180l6hv1ns1c1.pdf file (24 Dec 2022)

Accompanying Data:

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 Control Unit PDF Manual  (Updated: Saturday 24th of December 2022 09:34:40 PM)

Rating: 4.6 (rated by 48 users)

Compatible devices: CPX-…DE Series, MPPES-…-010 Series, EHMB Series, CP Factory, MSE6-C2M, EXCM-10, CP-FB6-E, Soft Stop SPC11 Series.

Recommended Documentation:

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Text of Manual 

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 24 December 2022)

  • 18, Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización. Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado). Observe las advertencias e instrucciones e…

  • 38, 6.5 Configurazione del VPPM-…C1 Modificare l’intervallo di pressione e la configurazione della rappresentazione del valore nominale 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP/DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confermare con il ta…

  • 22, 6.5 Configurar el VPPM-…C1 Modificación de la gama de presión y de la configuración de la visualización del valor nominal 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo – [lock] parpadea: 2. Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad seleccionado y confírmelo con la tecla EDIT. [Out] parpadea. 3. Pulse la tecla UP/DO…

  • 25, Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Allemagne +49 711 347-0 www.festo.com Notices d’utilisation 8047963 1508e [8047959] Version originale : de Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Français………………. Nota La mise en place et la mise en service doivent être effectuées par un personnel qua…

  • 6, 6.5 Konfigurieren des VPPM-…C1 Ändern des Druckbereichs und der Konfiguration der Sollwertdarstellung 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP/DOWN-Taste drücken, bis der gewählte Sicherheitscode eingestellt ist und mit EDIT-Taste bestätigen. [Out] blinkt. 3. Up-/DOWN-Taste drücken…

  • 9, Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germany +49 711 347-0 www.festo.com Operating instructions 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) English………….. Note Installation and commissioning may only be conducted by qualified personnel. The qualified personnel must be famili…

  • 33, Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germania +49 711 347-0 www.festo.com Istruzioni per l’uso 8047963 1508e [8047959] Originale: de Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Italiano…………… Attenzione L’installazione e la messa in servizio devono essere eseguite solo da parte di personale qualifica…

  • 39, Selezione del set di parametri (preset) 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP o DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confer mare con il tasto EDIT. [Out] lampeggia. 3. Premere il tasto DOWN finché sul display non lampeggia [Set1 Set2 Set3], quindi premere il t…

  • 24, 9 Desmontaje Para el desmontaje: Desconectar las siguientes fuentes de energía: – Tensión de funcionamiento – aire comprimido Desconecte las correspondientes conexiones del VPPM-…C1. Desmonte el VPPM-…C1 de la superficie de fijación o de perfil DIN. 10 Accesorios Accesorios è www.festo.com/catalogue 11 Ajuste de la seguridad Rotura de cable Tipo de tensión Tipo de corr…

  • 40, 9 Smontaggio Prima di procedere allo smontaggio: Scollegare le seguenti alimentazioni: – tensione d’esercizio – aria compressa Scollegare le rispettive connessioni dal VPPM-…C1. Smontare il VPPM-…C1 dalla superficie di fissaggio/dalla guida omega. 10 Accessori Accessori è www.festo.com/catalogue 11 Impostazione di sicurezza Rottura del cavo Ten…

  • 10, Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Remove all transport packing, such as protective conduit fitting, foils (polyam ide), caps (polyethylene), cardboard boxes. The material used in the packaging has been specifically chosen for its recyclability (exception: oil paper = residual waste). Observe the warnings and notes on the product and in these ope…

Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Recommended Instructions

MINI-Z Racer MR-03W RM Type, MF1VF, HWS-230292, 12t

  • EnglishSTC 160 Head-End StationQPSK AV moduleNotes on the Assembly Instructions.As well as this supplementary Assembly Instructions, the Assembly Instructions for the STC 160 apply.GSS Grundig SAT Systems GmbHBeuthener Strasse 43D-90471 NurembergPhone: +49 (0) 911 / 703 8877Fax: +49 (0) 911 / 703 9210Email: [email protected]: www.gss.deHDC 480 CI AV …

    HDC 480 CI AV 23

  • BA 10480 V2 E 0512/LTA 1/27 Manual and Technical Documentation TRANSICORD® 10480 V2 as of software revision 6.0 TRANSICORD 10480 V2 is a testing module for the installation in fully automatic checking and sorting units or transfer lines as well as for use in the semi-automatic fixtures. TRANSICORD 10480 V2 serves for the fast, standard-compliant and fully automatic gauging o …

    TRANSICORD 10480 V2 27

  • 2506 Galen DriveChampaign, IL 61821Voice 217.344.1243 • Fax 217.344.1245www.cobaltdigital.comProduct Manual9932EMDE-OM (V1.4)Cobalt Digital Inc.3G/HD/SD-SDI 16-Channel Embedder/De-Embedder with Audio/Video Processing and CVBS I/O9932-EMDE9932-EMDE …

    9932-EMDE 104

  • DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU CN ProfiClear Premium XL Standing Bed Module DE Inbetriebnahme HU Üzembe helyezés EN Commissioning PL Uruchomienie FR Mise en service CS Uvedení do provozu NL Inbedrijfstelling SK Uvedenie do prevádzky ES Puesta en marcha SL Zagon PT Comissionamento HR Stavljanje u pogon IT Messa in servizio RO Pu …

    ProfiClear Premium XL 108

  • Certified as a component partof Viessmann boilers onlyVITOTRONIC 200Weather-responsive indoor/outdoor, digital boiler controlfor heating s ystems with one or more heating circuitsVitotronic 200Model KW2, Part No. Z001 230For operation with modulating boiler water temperatures,and single-stage, two-stage or modulating burnersWith DHW tank temperature sensor and …

    VITOTRONIC 200 8

  • (217) 352-9330 | [email protected] | artisantg.com-~ ARTISAN® ~I TECHNOLOGY GROUP Your definitive source for quality pre-owned equipment. Artisan Technology Group Full-service, independent repair center with experienced engineers and technicians on staff. We buy your excess, underutilized, and idle equipment along with credit for buybacks and trade-ins. Custom eng …

    NI 9881 28

  • AYLESBURY™ ‘KB’ TYPE FLOAT VALVES SIZES (DN): ¾”(20), 1”(25), 1¼”(32), 1½”(40)SF, ,1½”(40)HF, 2”(50)SF Keraflo Limited, Unit 1 Woodley Park Estate, 59-69 Reading Road, Woodley, Reading, Berkshire, RG5 3AN, UK Tel: 0118 921 9920 Fax: 0118 921 9921 web: www.keraflo.co.uk e-mail: [email protected] P/KBINSTALL/04-08 Page 1 of 5 KBInstall P …

    AYLESBURY KB Series 5

  • CONTENTS PageMaintenanceIntroduction.Installing the control unit.Applications and wiring diagrams Operating the twinfan mains control.Terminal connectionsRun on Timer adjustment.Switched Live connections. Remote Run / Remote Fail connections.Connecting a Speed Control.Resetting Function …

    CT-A 6

Additional Information:

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Proportional-Druckregelventil

VPPM-…C1 (LCD)

Festo AG & Co. KG

Postfach

73726 Esslingen

Deutschland

+49 711 347-0

www.festo.com

Bedienungsanleitung 8047963

1508e

[8047959]

Original: de

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Deutsch……………….

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge

führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und

pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.

1 Produktbeschreibung

1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)

1

4

5

4

2

3

6

1 elektrischer Anschlussstecker M12

(8-polig)

2 Anschluss Arbeitsluft (2),

Druckausgang

3 Anschluss Entlüftung (3)

4 Durchgangsbohrungen zur Befesti

gung

5 Anschluss Druckluft (1), Druckein

gang

6 Typenschild

Fig. 1

1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)

1

2

3

1 Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus

gang

2 Kanal (1) Druckluft, Druckeingang

3 Kanal (3) Entlüftung

Fig. 2

1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole

1

2

3

4

1 Display

2 Taste DOWN

3 Taste EDIT

4 Taste UP

Fig. 3

2 Anwendung und Funktion

Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional

zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den

Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei

Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs

druck den Sollwert erreicht hat.

Fig. 4

3 Varianten des VPPM-…

Typenschlüssel des VPPM-…

VPPM

6L

L

1

G18

0L6H

V1N S1C1

1

4

56

2

37

Pos. Merkmale Bedeutung

1 Nennweite in [mm]

Ventilar t

6, 8, 12

F (Flansch), L (Muffe)

2 Dynamikklasse L (Low)

3 Ventilfunktion 1 (3-Wege-Druckregelventil,

Ruhestellung geschlossen)

4 Pneu. Anschluss

Flansch/Anschlussplatte

ISO-Gewinde

NPT-Gewinde

F

G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 /1/2“)

N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),

N12 (NPT 1/2)

5 Standard-Regelbereiche:

unterer Druckwert

oberer Druckwert

Alternative Regelbereiche:

1)

unterer Druckwert

oberer Druckwert

0L (0 bar)

2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)

…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)

z. B. 4L

…H (… = Wert zwischen 0,1…10

bar) z. B. 9H

6 Sollwertvorgabe

Schaltausgang

A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)

P (PNP), N (NPN)

7 Genauigkeit

Bediengerät

… (2 %, Standard), S1 (1 %)

… (LED), C1 (LCD)

1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des

VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.

Fig. 5

4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung

Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von

Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.

Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge

im EDIT-Modus sofort wirksam wird.

Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).

Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung

verwenden.

Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.

Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).

[Page 1] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.com Bedienungsanleitung 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Deutsch……..

[Page 2] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 Umgebungsbedingungen am Einsatzort berücksichtigen.  Transportvorkehrungen wie Schutzwachs, Folien (Polyamid), Kappen (Polyethy len), Kartonagen entfernen. Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwer tung auf stofflicher Basis (Au…

[Page 3] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Hinweis Beim Anschluss des Y-Anschlusskabels Typ NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 an CPX- E/A-Module ist die galvanische Trennung der E/A-Module nicht mehr gewährlei stet!  Das VPPM-…C1 gemäß entsprechendem Anschlussbild verkabeln: Anschlussbilder …

[Page 4] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 Symbolik auf dem Display des VPPM-…C1 Menüebene Symbol Beschreibung Out / Schaltausgang gesetzt / nicht gesetzt [Out] Schaltausgang [SP] Schwellwer t-Komparator Schaltpunkt [SP max] [SP min] Fenster-Komparator Oberer Schaltpunkt Unterer Scha…

[Page 5] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

EDIT-Modus (è Auch Fig. 20) Der EDIT-Modus ermöglicht Folgendes: Im Menü OUT: – Wählen der Schaltfunktion (Schwellwert-, Fenster-Komparator oder SP.O.) – Einstellen des Schaltpunkte [SP] bzw. [SP min] und [SP max] und der Hysterese [HY] – …

[Page 6] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 Konfigurieren des VPPM-…C1 Ändern des Druckbereichs und der Konfiguration der Sollwertdarstellung 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP/DOWN-Taste drücken, bis der …

[Page 7] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Werks-Parametersatz (Presets) auswählen 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP- bzw. DOWN-Taste drücken, bis der gewählte Sicherheitscode eingestellt ist und mit EDIT- Ta…

[Page 8] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

9 Ausbau Zum Ausbau:  Folgende Energiequellen abschalten: – Betriebsspannung – Druckluft  Die jeweiligen Anschlüsse vom VPPM-…C1 trennen.  Das VPPM-…C1 von der Befestigungsfläche/Hutschiene demontieren. 10 Zubehör Zubehör è www….

[Page 9] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germany +49 711 347-0 www.festo.com Operating instructions 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LC…

[Page 10] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 Take into consideration the ambient conditions at the location of use.  Remove all transport packing, such as protective conduit fitting, foils (polyam ide), caps (polyethylene), cardboard boxes. The material used in the packaging has been …

[Page 11] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Note If the Y-connecting cable type NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 is connected to CPX I/O modules, galvanic separation of the I/O modules is no longer guaranteed!  Connect the VPPM-…C1 as shown in the corresponding port pattern: Connection patterns VP…

[Page 12] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 Symbols on the display of the VPPM-…C1 Menu level Symbol Description Out / Switching output set / not set [Out] Switching output [SP] Threshold value comparator Switching point [SP max] [SP min] Window comparator Upper switching point Lower swi…

[Page 13] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

EDIT mode (è Also Fig. 20) The EDIT mode enables the following: In the OUT menu: – Selecting the switching function (threshold value, window comparator or SP.O.) – Setting the switching points [SP] or [SP min] and [SP max] and the hyster esis…

[Page 14] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 Configuring the VPPM-…C1 Editing the pressure range and the arrangement of the setpoint value display 1. In order to activate the EDIT mode, press the EDIT key. Only with active security locking — [lock] flashes: 2. Press the UP/DOWN key until …

[Page 15] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Selecting factory parameter sets (presets) 1. In order to activate the EDIT mode, press the EDIT key. Only with active security locking — [lock] flashes: 2. Press the UP/DOWN key until the desired security code is set and confirm by pressing the EDIT…

[Page 16] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

9 Disassembly On disassembly:  Switch off the following energy sources: – operating voltage – compressed air  Separate the respective connections from the VPPM-…C1.  Remove the VPPM-…C1 from the mounting surface/H-rail. 10 Accessorie…

[Page 17] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Regulador de presión proporcional VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Alemania +49 711 347-0 www.festo.com Instrucciones de utilización 8047963 1508e [8047959] Original: de Regulador de presión proporcional VPPM-…C1 (…

[Page 18] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.  Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El material utilizado en el embalaje ha sido especialme…

[Page 19] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Nota Al conectar el cable de conexión Y tipo NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 en los módulos I/O CPX ya no se puede garantizar el aislamiento galvánico de los módulos I/O.  Cablear el VPPM-…C1 como se indica en el esquema de conexión: Esquemas de co…

[Page 20] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 Símbolos en la pantalla del VPPM-…C1 Nivel de menú Símbolo Descripción OUT / Salida de conexión activada / desactivada [Out] Salida [SP] Comparador de valor umbral Punto de conexión [SP max] [SP min] Comparador de ventana Punto de conexi�…

[Page 21] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Modo EDIT (è También Fig. 20) El modo EDIT permite los siguientes ajustes: En el menú OUT: – Selección de la función de conmutación (comparador de valor umbral, de márgenes o SP.O.) – Ajuste de los puntos de conmutación [SP] o [SP min] y …

[Page 22] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 Configurar el VPPM-…C1 Modificación de la gama de presión y de la configuración de la visualización del valor nominal 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo – [lock] parpadea: 2. Pulse la …

[Page 23] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Selección del conjunto de parámetros de fábrica (presets) 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo – [lock] parpadea: 2. Pulse la tecla UP o DOWN hasta ajustar el código de seguridad seleccionado …

[Page 24] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

9 Desmontaje Para el desmontaje:  Desconectar las siguientes fuentes de energía: – Tensión de funcionamiento – aire comprimido  Desconecte las correspondientes conexiones del VPPM-…C1.  Desmonte el VPPM-…C1 de la superficie de fija…

[Page 25] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Allemagne +49 711 347-0 www.festo.com Notices d’utilisation 8047963 1508e [8047959] Version originale : de Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD)…

[Page 26] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.  Retirer toutes les protections de transport comme la cire, les films plastiques (polyamide), les caches (polyéthylène) et les cartons. Les emballages sont conçus pour que l…

[Page 27] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Nota En cas de branchement du câble de raccordement Y de type NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 aux modules d’I/O CPX, l’isolation galvanique des modules d’I/O n’est plus garantie !  Réaliser le câblage du VPPM-…C1 selon le schéma de con…

[Page 28] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 Symboles apparaissant à l’écran du VPPM-…C1 Niveau de menu Symbole Description Sortie / Sortie de commutation activée/non activée [Out] Sortie TOR [SP] Comparateur de valeur seuil Point de commutation [SP max] [SP min] Comparateur à f…

[Page 29] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Mode EDIT (è Aussi Fig. 20) Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants : Dans le menu OUT : – Sélection de la fonction de commutation (comparateur à seuil, à fenêtre ou SP.O.) – Réglage du point de commutation [SP] ou [SP min] et […

[Page 30] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 Configuration du VPPM-…C1 Modifier la plage de pression et la configuration de la présentation de la valeur de consigne 1. Appuyez sur la touche EDIT pour activer le mode EDIT. [lock] clignote uniquement lorsque le verrouillage de sécurité e…

[Page 31] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Sélection des blocs de paramètres d’usine (Presets) 1. Appuyez sur la touche EDIT pour activer le mode EDIT. [lock] clignote uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est activé : 2. Appuyez sur la touche UP ou la touche DOWN jusqu&apo…

[Page 32] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

10 Accessoires Accessoires è www.festo.com\catalogue 11 Réglage de sécurité Rupture de câble Type de tension Type de courant Consigne La pression de sortie chute à 0 bar La dernière valeur en date est sau vegardée. La pression de sortie es…

[Page 33] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germania +49 711 347-0 www.festo.com Istruzioni per l’uso 8047963 1508e [8047959] Originale: de Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 …

[Page 34] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 Tenere presenti le condizioni ambientali esistenti nel luogo d’impiego.  Rimuovere tutti gli imballaggi come cera protettiva, pellicole (poliammide), protezioni (polietilene), cartone. Gli imballaggi possono essere riciclati in base al lo…

[Page 35] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Attenzione L’isolamento galvanico dei moduli I/O non viene più garantito collegando il cavo Y tipo NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 a moduli I/O CPX!  Eseguire il cablaggio di VPPM-…C1 secondo la configurazione degli attacchi: Configurazioni dei fori …

[Page 36] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 Simboli sul display del VPPM-…C1 Livello menu Simbolo Descrizione Out / Uscita di commutazione impostata / non impostata [Out] Uscita di commutazione [SP] Comparatore valore di soglia Punto di commutazione [SP max] [SP min] Comparatore finestra…

[Page 37] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Modo EDIT (è Anche Fig. 20) Il modo EDIT permette di impostare: Nel menu OUT: – Selezionare la funzione di commutazione (comparatore di soglia/finestra o SP.O.) – Impostare i punti di commutazione [SP] o [SP min] e [SP max] e l’isteresi [HY…

[Page 38] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 Configurazione del VPPM-…C1 Modificare l’intervallo di pressione e la configurazione della rappresentazione del valore nominale 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggi…

[Page 39] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

Selezione del set di parametri (preset) 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP o DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e c…

[Page 40] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

9 Smontaggio Prima di procedere allo smontaggio:  Scollegare le seguenti alimentazioni: – tensione d’esercizio – aria compressa  Scollegare le rispettive connessioni dal VPPM-…C1.  Smontare il VPPM-…C1 dalla superficie di fissag…

[Page 41] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen 德国 +49 711 347-0 www.festo.com 操指南 8047963 1508e [8047959] 原:de  VPPM-…C1 (LCD) ………………………………  …

[Page 42] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 J意地V境条。  WX,包材料,如:Y护Z、[\(尼])、护^(_`)、a板 bc。d包材料均可回收材料(外:ea = 废料)。  IJ意品和本操指南f告和J意g。 �…

[Page 43] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

 CPX I/O K块接 NEBV-M12G8-KD-…-M12G5 Y 型接r时,无2 ¥ I/O K块!  I按h接图接 VPPM-…C1: VPPM-…C1 <= 8 (VPPM-…-V1…C1 ) (VPPM-…-A4…C1 ) 8> W- 8 4 3…

[Page 44] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.3 VPPM-…C1 R ST   Out / 开关出@已?} / 未?} [Out] 开关出@ [SP] µ$)器 开关¶ [SP max] [SP min] ¹口$)器 开关¶ 开关¶ SP.O. SetPoint OK [HY] º» [NO] [NC] 常开¼¶ (normall…

[Page 45] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

EDIT W(X è Fig. 20) EDIT K式可实+: 在 OUT 单: – =择开关功7(µ、¹口$)器或 SP.O.) – ?}开关¶ [SP] 或 [SP min] 和 [SP max] 和 º» [HY] – =择开关1型 [NO/NC](常8¼¶/常开¼¶) 在 IN �…

[Page 46] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

6.5 VPPM-…C1 Y! Z[’\Y! 1. 按 EDIT 按!,OP EDIT K式。 在安全Ø定OP时 – [lock] ÁÂ时: 2. 按 UP/DOWN 按!,.Ù对所=安全Q?},再 EDIT 按!q。 [Out] ÁÂ。 3. 按…

[Page 47] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

fgNO (Presets) 1. 按 EDIT 按!,OP EDIT K式。 在安全Ø定OP时 – [lock] ÁÂ时: 2. 按 UP 或 DOWN 按!,.Ù所=安全Q?},再 EDIT 按!q。 [Out] ÁÂ。 3. 按 DOWN 按!,.Ù显 屏 [S…

[Page 48] Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1

9 y 拆卸:  I切断列7: – 工压 – 压  断开 VPPM-…C1 各接口。  I将 VPPM-…C1 安ê/帽式导拆。 10 z  è www.festo.com\catalogue 11 *H! 8?{| 8 8> �…

background image

VPPM-…-LK-…

Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Германия
+49 711 347-0
www.festo.com

Руководство по эксплуатации

8028517
1404NH
[8024979]

Оригинал: de

Пропорциональный регулятор давления

Русский

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Примечание

IO-Link® является зарегистрированным товарным знаком соответствующего
владельца в определенных странах

1

Применение и принцип действия

VPPM предназначен для регулирования давления пропорционально задавае-
мому значению (входному слову). Для этого встроенныйдатчик измеряет ве-
личину давления в выходном канале регулятора и сравнивает ее с заданным
значением. При отклонениях фактического значения от заданного регулятор
выполняет свою функцию до тех пор, пока выходное давление не достигнет
заданного значения.

Вход давления

Выход
давления

Сброс воздуха

Fig. 1

2

Особенности в расшифровке типовых обозначений

Расшифровка типовых обозначений

1

2

3

5

6

4

7

VPPM — 6L — —

L

1

G18

0L6H

LK

s1

Поз.

Параметры

Расшифровка

1

Условный проход в [мм]

6, 8, 12

Тип клапана

F (стыковой), L (резьбовой)

2

Класс динамики

L (Low)

3

Функция распределителя

1 (3-ходовой регулятор давления, нормально
закрыт)

4

Пневматическое присоединение

– Фланец/монтажная плита

F6 (усл. проход NW 6 мм),
F8 (усл. проход NW 8 мм)

– Резьба ISO

G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 (1/2”)

5

Диапазоны регулирования:

– нижнее значение давления

0L (0 бар)

– верхнее значение давления

2H (2 бар), 6H (6 бар), 10H (10 бар)

6

– предварительно заданное значение относящееся к IO-Link

7

Точность

S1 (1 %)

Fig. 2

3

Условия применения изделия

Общие, обязательные для соблюдения указания по надлежащему и безопасно-
му использованию изделия приведены ниже:
• Сравните указанные в настоящем руководстве по эксплуатации предельные

значения с параметрами ваших условийприменения (например, рабочей
среды, давления, усилия, момента, температуры, массы, скорости, напряже-
ния).

• Учитывайте окружающие условия в месте применения.

• Соблюдайте предписания профсоюза, Общества технического надзора (TÜV),

Союза немецких электриков (VDE) или соответствующие государственные
постановления.

• Удалите элементы транспортнойупаковки, такие как защитныйвоск, пленка

(полиамид), колпачки (полиэтилен), картон.

• Упаковка пригодна для утилизации по виду материала.
• Используйте изделие в оригинальном состоянии без внесения каких-либо

самовольных изменений.

• Учитывайте предупреждения и указания, приведенные на изделии и в дан-

ном руководстве по эксплуатации.

• Обеспечьте подачу сжатого воздуха с надлежащейподготовкой

(

Технические характеристики).

• Подачу давления во всейустановке следует осуществлять плавно. Тогда

не возникнет каких-либо неконтролируемых движений.

3.1 Каналы и крепежные отверстия (резьбовой монтаж)

1

2

3

5

4

3

1 Электрич. соединительный

штекер (5-полюсный)

2 Рабочийвоздух (2), выход

давления

3 Сквозные отверстия для

крепления. Для типоразмера ½”
на панели подключения

4 Сжатыйвоздух (1), вход давления

5 Сброс воздуха (3)

Fig. 3

4

Монтаж

4.1 Механическая часть

Примечание

• Монтаж и ввод в эксплуатацию должны проводиться только специалистами

соответствующейквалификации.

• Обращайтесь с VPPM так, чтобы не допустить повреждений электрического

разъема.
Они приводят к снижению уровня функциональнойбезопасности.

• Оставьте достаточно места для соединительного кабеля и шланговых соеди-

нений. Так можно избежать перегибов кабеля и шлангов.

• Расположите VPPM как можно ближе к точке потребления. Это позволяет

достичь более высокойточности регулирования и меньшего времени сраба-
тывания.

Монтаж на стену
• Закрепите резьбовойклапан типоразмера

1/8” и 1/4” на предусмотренном месте
двумя винтами M4. При необходимости
используйте для этого уголок типа
VAME-P1-A (

Fig. 4). В случае применения

уголка VPPM должен нагружаться только
статически.

• Закрепите резьбовойклапан типоразмера

1/2” на предусмотренном месте двумя
винтами M5 (момент затяжки 2,0 Н·м).

• Установите стыковойклапан типоразмера

1/8” и 1/4” на коллектор VEABM-P1-SF-G18…
(момент затяжки ок. 1,5 Н·м). Закрепите
коллектор двумя винтами M6 на
предусмотренном месте.

Fig. 4

Монтаж на монтажную рейку
• Монтируйте адаптер монтажной рейки с помощью прилагающихся винтов

(для типоразмера

x”: M4 x 65, для типоразмера ¼”: M4 x 77) на резьбовой

клапан VPPM-6L/8L (момент затяжки ок. 1,5 Н·м)

Fig. 5.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство фссп республики алтай
  • Взять руководство на английском
  • Отинум ушные капли для детей инструкция по применению цена
  • Керхер к4 базик инструкция по применению
  • Инструкция лего охотники за привидениями автобус