Руководство для кимо

Руководство по эксплуатации Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации Chery A1 и Chery Kimo серии S12.

  • Автор:
  • Издательство: Chery Automobile Co., Ltd.
  • Год издания: 2013
  • Страниц: 131
  • Формат: PDF
  • Размер: 2,0 Mb

Руководство по эксплуатации, ремонту и обслуживанию Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации, ремонту и техническому обслуживанию Chery Kimo.

  • Автор:
  • Издательство:
  • Год издания:
  • Страниц: 123
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,6 Mb

Руководство пользователя Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации, ремонту и обслуживанию Chery A1 и Chery Kimo с 2007 года выпуска с бензиновыми двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: ЗАО ЗАЗ
  • Год издания:
  • Страниц: 128
  • Формат:
  • Размер:

Доп информация

Kimo MP 200 P User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Supplied

Calibration

with

certificate

actoolsupply.com

actoolsupply.com

MP 200

Manometer

actoolsupply.com

Related Manuals for Kimo MP 200 P

Summary of Contents for Kimo MP 200 P

  • Page 1
    actoolsupply.com actoolsupply.com MP 200 Supplied Calibration with Manometer certificate actoolsupply.com…
  • Page 2
    Kimo MP 200 P Thermo Anemometer Manometer Kimo MP 200 M Thermo Anemometer Manometer Kimo MP 200 G Thermo Anemometer Manometer Kimo MP 200 H Thermo Anemometer Manometer Kimo MP 200 HG Thermo Anemometer Manometer actoolsupply.com…
  • Page 3: Table Of Contents

    actoolsupply.com Table of contents I – Technical specifications…………………4 Technical features……………………..4 Specifications……………………….4 II – Introduction……………………5 Description…………………………5 Connections…………………………6 III – Browsing……………………7 IV –Menus……………………..8 Probe menu………………………….8 Functions…………………………8 Pressure…………………………..8 Airflow…………………………….8 Area…………………………….8 Duct type…………………………..8 Sizes…………………………….8 K2 Factor…………………………..9 Units…………………………….9 COmax…………………………….9 Air velocity…………………………..9 Hold — Min/Max……………………….9 Calculation…………………………9 Point / point average……………………….9 Automatic average……………………….9 Automatic point / point average……………………10…

  • Page 4: I — Technical Specifications

    actoolsupply.com I – Technical specifications Technical features Pressure module Housing….ABS shock-proof IP54 Piezoresistive sensor Keypad….Metal-coated, 5 keypads, 1 joystick Overpressure allowed ±500 Pa : 250 mbar Conformity….. Electromagnetic compatibility Overpressure allowed ±2,500 Pa : 500 mbar (as per NF EN 61326-1) Overpressure allowed ±10.000 Pa : 1,200 mbar Power supply ..

  • Page 5: Introduction

    C1 Hour connector connector Value Side view Unit Power supply connection Circular USB port for menu KIMO cable Elastomer grip Keypad Access keys for circular menu Browsing joystick : 4 directions ● Validation ● Escape key On/Off key actoolsupply.com…

  • Page 6: Connections

    actoolsupply.com II – Introduction Connections Interchangeable measurement module Interchangeable modules with Smart-plus system are automatically recognized when connected to the instrument. 1. Current / Voltage module 3. Air velocity with Pitot tube : Pressure module + Pitot tupe (optionnal) It allows current or voltage measurements on V/ A1 or VA/2 channels with current/voltage input cables or ammeter clamps.

  • Page 7: Browsing

    actoolsupply.com III – Browsing Power-up Enter key code with directional pad. (if the locking is activated)   e Homepage display Select a sub menu with access keys Probe Infos Params   or with arrow keys Probe connection Probe display …

  • Page 8: Menus

    actoolsupply.com IV – Menus Probe menu Wire probes and modules with Smart-plus system are automatically recognized from first connection. The »Probe» menu only appears when probes or module are connected. This menu allows to view probe Probe display information plugged to C2, Module, C1 or wireless connections. (See « Connections »…

  • Page 9: K2 Factor

    actoolsupply.com IV – Menus • K2 factor Press  or OK to enter into the K2 factor sub function. Select respectively ON or OFF with  and  in order to enable or disable this function. Confirm with OK . •…

  • Page 10: Automatic Point/Point Average

    actoolsupply.com IV – Menus • Automatic point/point average This function allows to calculate the average value of various points, calculated themselves on a duration beforehand defined. You must enter duration : click on the Period icon. Select minutes or seconds with arrow buttons  and  . Scroll digits with…

  • Page 11: Recording

    actoolsupply.com IV – Menus Recording The Recording menu allows a measurement dataset. You can choose between a planned or a continuous dataset. Memory capacity of the instrument is up to 8,000 points or 50 datasets. 1. Create or launch a continuous dataset Select dataset A continuous dataset can be carried out using MP200 and is composed of several dated measuring points.

  • Page 12: Parameters

    actoolsupply.com IV – Menus 3. Preview of tables of points of datasets Dataset summary You can display tables of points of datasets performed on the device. a. Go to Recording menu. b. Select Display. Click on OK to validate. c. Select dataset name with arrow keys  et . Click on OK to validate. Summary screen of selected dataset is displayed From this screen, you can : Select other dataset using arrow keys t and u.

  • Page 13: Rf Logging

    actoolsupply.com IV – Menus • RF logging This sub-function allows to enable or disable the RF Logging. Click on OK or  to enter into the sub function. Select respectively ON or OFF with  and  in order to enable or disable this function. Confirm wih OK.

  • Page 14: Maintenance

    V – General informations Maintenance KIMO performs calibration, adjustment and maintenance of all your instruments to guarantee a constant level of quality of your measurements. In regards of Quality insurance norms, we recommend that the instruments are checked once a year.

  • Page 15
    actoolsupply.com actoolsupply.com…
  • Page 16
    Once returned to KIMO, required waste collection will be assured in the respect of the environment in accordance to 2002/96/CE guidelines relating to WEEE. actoolsupply.com…

Руководства пользователя, инструкции и руководства для продуктов KIMO.

Найти

KIMO 3302 Аккумуляторный гаечный ключ с храповым механизмом 12 В СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ РАБОЧАЯ ЗОНА Содержите рабочую зону в чистоте и хорошо освещенной. Загроможденные скамейки и темные места провоцируют несчастные случаи. Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить …

Подробнее «KIMO 3302 12V Аккумуляторный ключ с храповым механизмом. Руководство по эксплуатации»

Аккумуляторный культиватор KIMO ET1401 20 В СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Определения: Указания по технике безопасности Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме. …

Подробнее «Руководство по эксплуатации беспроводного культиватора KIMO ET1401 20 В»

KIMO 5018 20V Аккумуляторная портативная мойка высокого давления ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ РАБОЧАЯ ЗОНА Следите за тем, чтобы рабочая зона была чистой и хорошо освещенной. Загроможденные скамейки и темные места провоцируют несчастные случаи. Не используйте электроинструменты во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль…

Подробнее «Руководство по эксплуатации беспроводной портативной мойки высокого давления KIMO 5018 20 В»

Бесщеточная угловая шлифовальная машина KIMO 7601 20 В СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ РАБОЧАЯ ЗОНА Содержите рабочую зону в чистоте и хорошо освещенной. Загроможденные скамейки и темные места провоцируют несчастные случаи. Не используйте электроинструменты во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или…

Подробнее «Руководство по эксплуатации бесщеточной угловой шлифовальной машины KIMO 7601 20 В»

KIMO 6302 20 В, 4.0 Ач, литий-ионная аккумуляторная воздуходувка для листьев СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО СПРАВОЧНИКА Определения: Указания по технике безопасности Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным…

Подробнее «KIMO 6302 20 В 4.0 Ач литий-ионный аккумуляторный воздуходув для листьев. Руководство по эксплуатации»

KIMO 5001 12V Power Polisher Инструкция по эксплуатации www.kimotool.com service@kimotools.com ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКИЕ-ЛИБО ВОПРОСЫ ИЛИ КОММЕНТАРИИ ОБ ЭТОМ ИЛИ ЛЮБОМ ИНСТРУМЕНТЕ KIMO, НАПИШИТЕ НАМ ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ: SERVICE@KIMOTOOLS.COM СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите и поймите все инструкции. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ…

Подробнее «Руководство по эксплуатации электрического полировального станка KIMO 5001 12 В»

Руководство по эксплуатации МОДЕЛЬ 6202 БЕСПРОВОДНОЙ ВОЗДУХОДУВЧИК ДЛЯ ЛИСТ 20 В Определения: Указания по технике безопасности Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме. ОСТОРОЖНО: Указывает на потенциально опасную…

Подробнее «Руководство по эксплуатации беспроводного воздуходувки KIMO 6202 20 В»

KIMO 6002 20V 4AH Аккумуляторная воздуходувка 2 в 1 Подметальная машина и пылесос МОДЕЛЬ 6002 СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Определения: Указания по технике безопасности Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если…

Подробнее «KIMO 6002 20V 4AH Аккумуляторная воздуходувка 2 в 1 Подметально-уборочная машина и пылесос Руководство по эксплуатации»

Аккумуляторный ударный гайковерт KIMO 3605W Руководство по эксплуатации www.kimotool.com service@kimotools.com СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Держите рабочее место в чистоте и хорошо освещенном. Загроможденные скамейки и темные места провоцируют несчастные случаи. Не допускайте посторонних лиц, детей и посетителей во время работы с электроинструментом. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля. Держите правильную позицию…

Подробнее «Руководство по эксплуатации аккумуляторного ударного гайковерта KIMO 3605W»

1005A WIN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторная дрель-шуруповерт Max с регулируемым сцеплением, 12 В www.kimotool.com Если у вас есть вопросы или комментарии, свяжитесь с нами по адресу service@kimotools.com СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите и поймите все инструкции. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТАЮТ…

Подробнее «Руководство по эксплуатации беспроводной дрели с регулируемым сцеплением KIMO 1005A 12V Max»

background image

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!

Мы поздравляем Вас с приобретением автомобиля CHERY S12 и от всей души благодарим Вас за доверие к нашей продук-
ции. Мы рады видеть Вас во все возрастающем коллективе поклонников автомобилей мар ки CHERY, которые по настоящему
умеют ценить их достоинства. Коллектив нашей компании гордится качеством создаваемых нами автомобилей.
В настоящем руководстве приведены пояснения по эксплуатации Вашего нового автомобиля CHERY. Пожа луйста, внима-
тельно прочитайте настоящее руководство и выполняйте данные инструкции и рекомендации. При соблюдении Вами всех
правил данного руководства, Вам гарантировано удовольствие от без опасной и долговременной эксплуатации Вашего ав-
томобиля.
Мы настоятельно рекомендуем Вам проходить техническое обслуживание только на авторизованных сервис ных центрах
CHERY, персонал которых знает устройство Вашего автомобиля лучше всех и заинтересован в поддержании его в идеальном
состоянии для Вашего удовлетворения. Ваш Дилер CHERY обеспечит качест венное техническое обслуживание и окажет лю-
бую другую помощь, которая может быть Вам необходима. Мы просим Вас передать данное руководство новому Владельцу
при перепродаже Вами автомобиля. Информация, содержащаяся в нем, будет необходима и следующему Владельцу. Вся
информация, содержащаяся в данном Руководстве, действительна на момент его публикации. Политика компании состоит
в непрерывном улучшении качества автомобиля и его потребительских свойств, а также в постоянном совершенствовании
его конструкции, поэтому мы оставляем за собой право внесения изменений в конструкцию автомобиля в любое время, без
предварительного уведомления. Данное руководство применимо к автомобилям CHERY серии S12.

Chery Automobile Co., Ltd.

© Все права защищены. Материал, опубликованный в данном руководстве не подлежит копированию или

воспроизведению полностью или частично, без письменного разрешения компании Chery Automobile Co., Ltd.

Руководство по эксплуатации Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации Chery A1 и Chery Kimo серии S12.

  • Автор:
  • Издательство: Chery Automobile Co., Ltd.
  • Год издания: 2013
  • Страниц: 131
  • Формат: PDF
  • Размер: 2,0 Mb

Руководство по эксплуатации, ремонту и обслуживанию Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации, ремонту и техническому обслуживанию Chery Kimo.

  • Автор:
  • Издательство:
  • Год издания:
  • Страниц: 123
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,6 Mb

Руководство пользователя Chery Kimo.

Руководство по эксплуатации, ремонту и обслуживанию Chery A1 и Chery Kimo с 2007 года выпуска с бензиновыми двигателями.

  • Автор:
  • Издательство: ЗАО ЗАЗ
  • Год издания:
  • Страниц: 128
  • Формат:
  • Размер:

Доп информация

Кимоно для рукопашного боя — полное руководство

 26.08.2022

Цвет кимоно

Если борец только начинает свой путь в рукопашном спорте, то, как правило, ему нужно белое кимоно. Пояс так же выбирается в белом цвете. Когда спортсмен уже достиг определённого уровня мастерства, то кимоно может быть синим, чёрным и даже красным.

Материал и его плотность

Рукопашный бой — единоборство, которое предусматривает захваты, броски. Это оказывает прямое влияние на износ кимоно, поэтому оно должно изготавливаться из плотной ткани. Все нюансы новичкам лучше узнавать у тренера, чтобы не совершить ошибок.

Например, многие покупают кимоно, опираясь на свои личные предпочтения или комфортную стоимость. По итогу, ткань может быть легкой, непрочной. Да, в ней будет удобно тренироваться, но кимоно быстро выйдет из строя и придётся покупать новое.

Поэтому при выборе, необходимо обращать внимание на ткань. В кимоно для рукопашного боя должна быть усилена область колен и отворот (воротник) куртки.

При этом сама ткань может быть как фактурной, то есть выполняется из переплетения нитей, так и гладкой. Но плотной! Если опираться на практическую часть вопроса, то переплетённое кимоно проще в эксплуатации — оно практически не мнётся после стирки. Главное, его правильно повесить сушиться. Гладкая ткань имеет сильные заломы и ее нужно отпаривать.


Важно!

Чтобы не ошибиться с выбором, нужно смотреть на плотность ткани. Для рукопашного боя она должна быть в диапазоне 200-400 грамм на метр квадратный.

Грамотный выбор размера

Особенности кимоно из хлопка в том, что оно садится после стирки. Если же в составе есть примеси других материалов, то усадки быть не должно.

Важно не ошибиться и учесть все нюансы.

— Замеряя рост для выбора кимоно, стоит к нему прибавить 5-10 см.
— Штанины брюк не прикрывают щиколотки.
— Рукава не должны быть длинными. По запястья.
— Пояс обматывается вокруг корпуса дважды, и концы должны быть не менее 20-30 см.
— Завязки внутри куртки делают тренировки более удобными и не дают ей распахиваться.

Также советуем перед стиркой обращать внимание на рекомендации производителей. Часто кимоно необходимо стирать при температуре не выше 30-40 градусов.

Стоит отметить, что для обычных тренировок и на соревнованиях используются разные кимоно. Необходимо учесть эти затраты заранее. Для экипировки на соревнования могут предъявляться особые требования.

Не стоит спешить и сразу же покупать все снаряжение. Так велик риск ошибок и нерациональных трат. До соревнований пройдёт много тренировок и после этого тренер расскажет, что потребуется дальше.

Теперь вы знаете, как правильно выбрать кимоно для рукопашного боя, купить качественную экипировку вам не составит труда!

Technical features

Microphone

Microphone……………………………..prepolarised electret condenser.

Nominal sensitivity……………………20 mV/Pa .

Sound level meter

Standards………………………………..IEC 61672-1 Class 2 /

Measured parameters……………….L

Other displayed parameters……….L

Frequency weighting…………………A

Measuring range………………………30-130 dB

Time weighting…………………………slow, fast

Overload indicator…………………….detected at the peak sound-pressure level

Backlighted display…………………..graphic 128×64 pixels.

Resolution……………………………….0,1 dB

Reference direction…………………..microphone axis

Reference range……………………….30 — 130 dB

Reference level………………………..94 dB

Reference frequency…………………1000 Hz

Environmental effects

Storage relative humidity…………… 95 % RH max.

Storage temperature………………….from 0 °C to + 50 °C.

Operating temperature………………from -10 °C to + 50 °C.

Humidity dependence………………..in accordance with standard between 30

Static pressure dependence……….According to class 2 requirements

Standards………………………………..IEC 61672-1 / IEC 61651 / IEC 60804

Electromagnetical compatibility

Power supply

Batteries………………………………….3 AAA or rechargeable batteries

Battery life (at 20°C)………………….30 hours min (with alkaline batteries)

Output

DO NOT PLUG USB cable. The output is not USB

compatible, the plug is maintenance- and optional

accessory-specific.

All manuals and user guides at all-guides.com

Sound level meter

IEC 61651 Class 2 / IEC 60804 Class 2

A

, L

, L

, L

AFmax

AFmin

ASmax

ASmin

Adjustable contrast.

and 90%RH, reference being at 65%HR

and 40°C.

As per 89/336/CEE guideline

……

(Rq: rechargeable batteries must not be recharged inside

the instrument)

SDA

Description

The sound level meter SDA is reliable, easy to use and in

accordance with metrology requirements. SDA can

measures :

— Sound-pressure level

Sound-pressure level L

as per two weighting times FAST or SLOW

To be used for stable or slightly fluctuating sound sources.

Sound-pressure level (L

L

values are saved.

Amin

*Supplied with wind screen

A

) unit is dBA and L

and

A

Amax

Руководство CHERY KIMO / A1 (Чери Кимо) бензин Пособие по ремонту и эксплуатации

Руководство CHERY KIMO / A1 (Чери Кимо) бензин Пособие по ремонту и эксплуатации

Издательство

ЗАЗ

Артикул

5058

ISBN

978-000-7845-50-7

Кол-во страниц:

128

Переплет:

Мягкий

Цветность:

Черно-белая

Тип иллюстраций:

Схемы

990 руб.

 Есть в наличии

Руководство по ремонту, эксплуатации и техническому обслуживанию, устройство автомобилей Chery Kimo / A1, оборудованных бензиновыми двигателями SQR473 / SQR473H / SQR473F рабочим объемом 1,3 л. Ремонт Чери Кимо. Устройство, техническое обслуживание.


Логотип КИМОИнструкция по эксплуатации
МОДЕЛЬ 6202

20В АККУМУЛЯТОРНЫЙ ОБДУВАТЕЛЬ ДЛЯ ЛИСТЬЕВ

KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев -

Определения: Правила техники безопасности
Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы.
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
предупреждение 2 ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
предупреждение 2 ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на действия, не связанные с травмами, которые, если их не избежать, могут привести к материальному ущербу.
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите и поймите все инструкции. Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ

  • Держите свое рабочее место в чистоте и хорошо освещайте Загроможденные скамейки и темные места провоцируют несчастные случаи.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары. • Не допускайте посторонних лиц, детей и посетителей во время работы с электроинструментом. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля.
  • Не позволяйте использовать его в качестве игрушки. При использовании ребенком или рядом с ним необходимо пристальное внимание. Не рекомендуется для использования детьми.
  • Держите длинные волосы и свободную одежду подальше от отверстий и движущихся частей.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
  • Не погружайте какую-либо часть устройства в жидкость.
  • Не беритесь за зарядные устройства, включая вилки и клеммы зарядного устройства, мокрыми руками.
  • Вилка зарядного устройства должна соответствовать розетке. Никогда не модифицируйте вилку и не подключайте инструмент к розеткам, которые не подходят к вилке.
  • Избегайте контакта с заземленными элементами, такими как металлические столы, трубы, плиты или холодильники. Контакт с этими элементами может привести к поражению электрическим током.
  • Всегда проверяйте электрический шнур на наличие повреждений до и после использования. Поврежденный шнур может привести к поражению электрическим током.
  • Если пользователь должен использовать инструмент в damp условиях используйте прерыватель цепи замыкания на землю (GFCI).

ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте инструменты, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
  • Оденьтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Содержать длинные волосы. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. Вентиляционные отверстия часто закрывают движущиеся части, и их также следует избегать.
  • Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респираторы, нескользящая защитная обувь, каски или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат количество травм.
  • Избегайте случайного запуска. Убедитесь, что выключатель выключен, прежде чем включать его в розетку. Несите инструменты, держа палец на выключателе, или подключайте инструменты с включенным выключателем, что может привести к несчастным случаям.
  • Не подносите выходное отверстие воздуходувки к глазам или ушам во время работы.
  • Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие.
  • Если предусмотрены устройства для подключения пылеуловителей и пылеуловителей, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
  • Избегайте длительного использования. Повторяющиеся движения и вибрация инструмента могут причинить вред вашим рукам или рукам. Пользователь может использовать перчатки для дополнительной амортизации; делайте частые перерывы и ограничивайте ежедневное использование, чтобы предотвратить эту проблему.
  • Не используйте воздуходувку в газообразной или взрывоопасной среде. Двигатель в этих устройствах обычно дает искру, и искра может воспламенить пары.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

  • Знай этот инструмент. Внимательно прочтите это руководство и узнайте о его применении и ограничениях, а также о конкретных потенциальных опасностях, связанных с этим инструментом.
  • Используйте правильный блок. Не используйте это устройство для каких-либо работ, кроме тех, для которых оно предназначено.
  • Используйте только так, как описано в этом руководстве. Используйте только рекомендованные производителем приспособления.
  • Используйте только аксессуары, рекомендованные производителем для вашей модели. Принадлежности, подходящие для одного инструмента, могут стать опасными при использовании с другим инструментом.
  • Всегда крепко держитесь за инструмент и держитесь за него, чтобы противодействовать любой силе, которая может возникнуть во время работы инструмента.
  • Никогда не направляйте инструмент на пользователя или других людей в рабочей зоне. Это может привести к серьезной травме.
  • Никогда не пытайтесь очистить устройство от засоров без предварительного извлечения аккумулятора.
  • Не применяйте силу к инструменту. Используйте подходящий инструмент для вашего приложения. Правильный инструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, на которую он рассчитан.
  • Не используйте инструмент, если переключатель не включает или не выключает его. Любой инструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
  • Храните неиспользуемые инструменты в недоступном для детей и других необученных лиц месте. Инструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
  • Убедитесь в отсутствии перекоса или заедания движущихся частей, поломок частей и любых других условий, которые могут повлиять на работу инструмента. В случае повреждения отремонтируйте инструмент перед использованием. Многие несчастные случаи вызваны плохим обслуживанием инструментов.
  • Перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента отключите его от аккумулятора. Это снизит риск получения травм от электроинструмента.
  • Бережно ухаживайте за инструментом. Правильно обслуживаемый инструмент будет работать более плавно и предотвратит заедание, что упростит его использование.
  • Перед использованием проверьте работу инструмента. Не используйте инструмент, если механизм контакта с заготовкой работает неправильно, так как может произойти случайное продувание.
  • Не используйте инструмент, если курок не срабатывает должным образом. Любой инструмент, которым нельзя управлять с помощью курка, опасен и подлежит ремонту.
  • Не используйте этот инструмент в качестве сушилки.
  • Не роняйте и не бросайте этот инструмент. Падение или бросание инструмента может привести к повреждению, которое сделает инструмент непригодным для использования или небезопасным. Если на инструмент капнули или его бросили, внимательно осмотрите инструмент на наличие погнутых, треснутых или сломанных частей. ОСТАНОВИТЕСЬ и отремонтируйте перед использованием, иначе можно получить серьезную травму.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРОМ

  • Используйте только те аккумуляторы, которые рекомендованы производителем для данного инструмента. Использование любой другой батареи может привести к травме или возгоранию.
  • Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторной батареи, может создать риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
  • Когда аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от других металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут соединять один терминал с другим. Замыкание клемм аккумулятора вместе может вызвать ожоги или возгорание.
  • В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; избегать контакта. При случайном контакте промойте водой. При попадании жидкости в глаза дополнительно обратиться за медицинской помощью. Жидкость, вытекающая из батареи, может вызвать раздражение или ожоги.
  • Не используйте поврежденный или модифицированный аккумулятор или инструмент. Поврежденные или модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо, что приведет к возгоранию, взрыву или риску получения травмы.
  • Не подвергайте аккумуляторную батарею или инструмент воздействию огня или чрезмерных температур. Воздействие огня или температуры выше 265 ° F (130 ° C) может вызвать взрыв.
  • Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент за пределами диапазона температур, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или при температурах, выходящих за пределы указанного диапазона, может повредить аккумулятор и повысить риск возгорания.
  • Перед очисткой зарядного устройства обязательно отключите его от любого источника питания. Это снизит риск поражения электрическим током.
  • Ни в коем случае не пытайтесь открыть аккумуляторную батарею. Если корпус батарейного блока поврежден или треснул, не вставляйте его в зарядное устройство.
  • При заказе сменных батарейных блоков обязательно указывайте каталожный номер и объемtagе. Проконсультируйтесь с нами по адресу senace@kimotool.com.

ИНСТРУМЕНТ СЕРВИС

  • Заряжайте только зарядным устройством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторной батареи, может создать риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
  • Никогда не ремонтируйте поврежденные аккумуляторные батареи. Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться только производителем или уполномоченными поставщиками услуг.
  • Обслуживание инструмента должно выполняться только квалифицированным ремонтным персоналом.
    предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если отсутствуют какие-либо детали, не используйте этот инструмент до тех пор, пока недостающие детали не будут заменены. Невыполнение этого требования может привести к серьезной травме. Пожалуйста, свяжитесь с нами для недостающих частей.

ВАЖНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВСЕХ БЛОКОВ АККУМУЛЯТОРОВ

Аккумулятор не полностью заряжен из коробки. Перед использованием аккумуляторной батареи и зарядного устройства прочтите приведенные ниже инструкции по технике безопасности, а затем следуйте описанным процедурам зарядки. Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Установка или извлечение аккумуляторной батареи из зарядного устройства может привести к воспламенению пыли или дыма.

  • НИКОГДА не вставляйте аккумулятор в зарядное устройство силой. Ни в коем случае не модифицируйте аккумуляторную батарею, чтобы она подходила к несовместимому зарядному устройству, так как аккумуляторная батарея может разорваться, что приведет к серьезной травме.
  • Заряжайте аккумуляторы только в специальных зарядных устройствах KIMO.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ брызгать или погружать в воду или другие жидкости.
  • Не храните и не используйте инструмент и аккумуляторную батарею в местах, где температура может достигать или превышать 104 ° F (40 ° C) (например, летом под навесами или металлическими зданиями). Для обеспечения максимального срока службы храните аккумуляторные блоки в прохладном сухом месте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не храните аккумуляторные батареи в инструменте при заблокированном пусковом переключателе. Никогда не закрепляйте курковый выключатель в положении ВКЛ.
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожароопасность. Ни в коем случае не пытайтесь открыть аккумуляторную батарею. Если корпус аккумуляторного блока треснул или поврежден, не вставляйте его в зарядное устройство. Не раздавливайте, не роняйте и не повреждайте аккумулятор. Не используйте аккумулятор или зарядное устройство, которые получили резкий удар, упали, переехали или были каким-либо образом повреждены (например, проткнуты гвоздем, ударились молотком, наступили). Поврежденные аккумуляторные блоки следует вернуть в сервисный центр для утилизации.

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожароопасность. Не храните и не храните батарейный блок так, чтобы металлические предметы могли касаться открытых клемм батареи. Для бывшегоampе, не кладите аккумуляторную батарею в фартуки, карманы, ящики для инструментов, ящики с наборами продуктов, ящики и т. д. с незакрепленными гвоздями, винтами, ключами и т. д. Транспортировка аккумуляторов может привести к возгоранию, если клеммы аккумулятора непреднамеренно соприкоснутся с токопроводящими материалами. материалы, такие как ключи, монеты, ручные инструменты и т.п. Правила перевозки опасных материалов Министерства транспорта США (HMR) фактически запрещают перевозку аккумуляторов в коммерческих целях или в самолетах (например, упакованных в чемоданы и багаж), ЕСЛИ они не защищены должным образом от короткого замыкания. Поэтому при транспортировке отдельных батарейных блоков убедитесь, что клеммы батарей защищены и хорошо изолированы от материалов, которые могут контактировать с ними и вызывать короткое замыкание.

ОСОБАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ

  • Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумуляторная батарея может взорваться в огне. При сгорании литий-ионных батарей образуются токсичные пары и материалы.
  • Если содержимое батареи попало на кожу, немедленно промойте это место водой с мягким мылом. Если жидкость из аккумулятора попала в глаз, промойте открытый глаз водой в течение 15 минут или до исчезновения раздражения. Если требуется медицинская помощь, электролит аккумулятора состоит из смеси жидких органических карбонатов и солей лития.
  • Содержимое открытых аккумуляторных элементов может вызвать раздражение дыхательных путей. Обеспечьте свежий воздух. Если симптомы не исчезнут, обратитесь за медицинской помощью.

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность ожога. Жидкость из аккумулятора может воспламеняться при воздействии искры или пламени.

ВАЖНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВСЕХ ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ

  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать аккумулятор с помощью зарядных устройств, отличных от указанных в данном руководстве. Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для совместной работы.
  • Эти зарядные устройства не предназначены для каких-либо иных целей, кроме зарядки аккумуляторов KIMO. Любое другое использование может привести к пожару, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
  • Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега.
  • При отключении зарядного устройства тяните за вилку, а не за шнур. Это снизит риск повреждения электрической вилки и шнура.
    Убедитесь, что шнур расположен так, чтобы на него не наступили, не споткнулись или иным образом не повредили или не подвергли нагрузке.
  • Не используйте удлинитель без крайней необходимости. Использование неподходящего удлинителя может привести к возгоранию, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
  • При использовании зарядного устройства на открытом воздухе всегда обеспечивайте сухое место и используйте удлинитель, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
  • Не кладите какие-либо предметы на зарядное устройство и не кладите зарядное устройство на мягкую поверхность, которая может заблокировать вентиляционные отверстия и привести к чрезмерному внутреннему нагреву. Разместите зарядное устройство вдали от источников тепла. Зарядное устройство вентилируется через прорези в верхней и нижней части корпуса.
  • Не используйте зарядное устройство с поврежденным шнуром или вилкой.
  • Не используйте зарядное устройство, если оно подверглось резкому удару, падению или иному повреждению. Свяжитесь с нами немедленно.
  • Не разбирайте зарядное устройство, отнесите его в авторизованный сервисный центр, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная повторная сборка может привести к поражению электрическим током, поражению электрическим током или возгоранию.
  • Перед очисткой отключите зарядное устройство от розетки. Это снизит риск поражения электрическим током. Удаление аккумуляторной батареи не снизит этот риск.
  • НИКОГДА не пытайтесь подключить 2 зарядных устройства вместе.
  • Зарядное устройство предназначено для работы от стандартной бытовой электросети 120 В. Не пытайтесь использовать его на других объемах.tagе. Это не относится к автомобильному зарядному устройству.

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим током.
предупреждение 2 ВНИМАНИЕ! Опасность ожога. Чтобы снизить риск получения травмы, заряжайте только аккумуляторы KIMO. Аккумуляторы других типов могут перегреться и взорваться, что может привести к травмам и повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: При определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к источнику питания, зарядное устройство может быть закорочено посторонним материалом. Посторонние материалы проводящего характера, такие как шлифовальная пыль, металлическая стружка, стальная вата, алюминиевая фольга или любое скопление металлических частиц, не должны находиться в полостях зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от источника питания, если в отсеке нет аккумуляторной батареи. Перед очисткой отключите зарядное устройство.
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ни в коем случае не модифицируйте электроинструмент или какую-либо его часть. Это может привести к повреждению или травме.

КОМПОНЕНТЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 1

  1. Трубка нагнетателя
  2. Триггер с переменной скоростью
  3. Аккумулятор
  4. Кнопка блокировки
  5. Отверстие для замка
Модель 6202
Voltage 20V
Спецификация батареи Литий-ионный, 2.0 Ач/4.0 Али
Заряд батареи 120V. 60Гц
Время зарядки 1.5 часов
RPM 0 ~ 15,000 RPM
Максимальная Скорость 170 MPH

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Установка и извлечение аккумуляторной батареи из инструмента

ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучших результатов убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. (Изображение батареи, показанное здесь, является только ориентировочным. Если есть несоответствие между изображением и фактическим продуктом, фактический продукт имеет преимущественную силу.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Рабочая температура этого инструмента составляет от 19° до 104°F (от -7° до +40°C). Использование инструмента за пределами этого диапазона температур сократит срок службы инструмента.
Чтобы установить батарейный блок (1) в рукоятку инструмента, совместите аккумуляторную батарею с направляющими внутри рукоятки инструмента и задвиньте ее в рукоятку, пока аккумуляторная батарея не будет надежно закреплена в инструменте, и убедитесь, что она не отсоединяется.
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмите кнопку фиксатора (2) и с усилием вытащите аккумулятор из рукоятки инструмента. Вставьте его в зарядное устройство, как описано в разделе о зарядном устройстве данного руководства.

Сборка инструмента
предупреждение 2 ВНИМАНИЕ!
Перед подсоединением или снятием трубки убедитесь, что батарея удалена. Трубка должна быть прикреплена к корпусу перед использованием.

  1. Чтобы присоединить трубку к воздуходувке, совместите трубку с корпусом воздуходувки, как показано на рисунке А.
  2. Вставьте трубку в корпус воздуходувки, пока стопорная кнопка (4) не войдет в стопорное отверстие (5) в трубке.

KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 3

Порядок зарядки
Зарядные устройства KIMO предназначены для зарядки аккумуляторов KIMO за 60-90 минут в зависимости от заряжаемого аккумулятора.

Чтобы зарядить аккумулятор:

  1. Вставьте/вдвиньте аккумулятор в зарядное устройство, как показано ниже.KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 5
  2. Вставьте зарядное устройство в соответствующую розетку после установки аккумуляторной батареи.

Зарядите разряженные батареи как можно скорее после использования, иначе срок службы батареи может значительно сократиться. чтобы продлить срок службы батареи, не разряжайте батареи полностью. Рекомендуется перезаряжать батареи после каждого использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы для этого инструмента поставляются с низким уровнем заряда, чтобы предотвратить возможные проблемы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Новая батарея или батарея, которая не использовалась в течение длительного периода времени, не достигает полной емкости до тех пор, пока не пройдет прибл. 5 циклов зарядки/разрядки.

Зарядное устройство:

Красный индикатор Зеленый индикатор Аккумулятор Статус
ON OFF Зарядка Зарядка
OFF ON Заряженный Заряженный
OFF OFF Обутый Обутый

Аккумуляторы указателя уровня топлива:
Аккумуляторный блок KIMO 20V включает в себя указатель уровня топлива, состоящий из четырех светодиодных индикаторов, которые показывают уровень заряда, оставшегося в аккумуляторном блоке. Указатель уровня топлива показывает приблизительный уровень заряда, оставшегося в аккумуляторной батарее, в соответствии со следующими индикаторами:

Оставшаяся емкость Индикатор света
≤ 20% KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8 Красный мигает
20% -40% KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8 Читать дальше
40% -60% KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8 Красный и желтый горят
60% -80% KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8 Красный, желтый и зеленый горят
80% -100% KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 9KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 8 Все огни включены

предупреждение 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО КАРТРИДЖА

  1. Если время работы стало слишком коротким, немедленно прекратите работу. Это может привести к риску перегрева, возможным ожогам и даже взрыву.
  2. Не закорачивайте батарейный блок: (1) Не прикасайтесь к клеммам каким-либо проводящим материалом. (2) Не храните аккумуляторный блок в контейнере с другими металлическими предметами, такими как гвозди, монеты и т. д. (3) Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию воды или дождя. Короткое замыкание аккумулятора может вызвать большой ток, перегрев, возможные ожоги и даже поломку.
  3. Не сжигайте аккумуляторный блок, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Батарейный блок может взорваться в огне.
  4. Будьте осторожны, чтобы не уронить аккумулятор и не ударить его.
  5. Соблюдайте местные правила утилизации батарей.

УСТРАНЕНИЕ

Проблемы Возможные причины Решения
Инструмент не включается (светодиоды не горят). Батарея разряжена или не заряжена.
Аккумулятор поврежден.
Предохранительный контактный штифт заблокирован.
Клеммы аккумулятора загрязнены.
Повреждена внутренняя электроника.
Зарядите аккумулятор.
Замените аккумулятор.
Очистите клеммы аккумулятора.
Свяжитесь с нами напрямую для замены или возврата.
Аккумулятор не заряжается. Аккумулятор неплотно закреплен в зарядном устройстве.
Розетка не работает.
Окружающая температура не является неподходящей
Полностью вставьте аккумулятор в зарядное устройство, пока не загорится красный индикатор зарядки. Зарядка до 8 часов, если батарея полностью разряжена.
Подключите зарядное устройство к исправной розетке.
Переместите зарядное устройство и инструмент в помещение с температурой окружающего воздуха выше 40 °F (4.5 °C) или ниже 105°С. °Ф (40.5 °С).

ОБСЛУЖИВАНИЕ

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При каждом осмотре, техническом обслуживании и очистке обязательно извлекайте аккумулятор из инструмента и вынимайте все крепежные детали из магазина.
Ниже вы найдете некоторые общие инструкции по техническому обслуживанию. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами по адресу service@kimotool.com

Общее техническое обслуживание

  • Протрите устройство снаружи.
  • Убедитесь, что гайки и винты достаточно затянуты.
  • Проверьте аккумулятор и зарядное устройство на наличие трещин или повреждений.

Уборка

  • Следите за тем, чтобы все предохранительные устройства, вентиляционные отверстия и корпус двигателя были свободны от грязи и пыли, насколько это возможно. Протрите оборудование чистой тканью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
  • Мы рекомендуем вам очищать устройство сразу после каждого использования.
  • Регулярно очищайте оборудование влажной тканью с небольшим количеством мягкого мыла. Не используйте чистящие средства или растворители; они могут повредить пластиковые части оборудования. Убедитесь, что вода не попадает внутрь устройства.
  • Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, техническое обслуживание и регулировка (включая проверку и замену щеток) должны выполняться заводским сервисным центром KIMO.

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химические вещества для очистки неметаллических частей инструмента. Эти химические вещества могут ослабить пластмассовые материалы, используемые в этих частях. Используйте ткань dampобрабатывать только водой с мягким мылом. Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки переменного тока. Грязь и жир можно удалить с внешней стороны зарядного устройства с помощью ткани или мягкой неметаллической щетки. Не используйте воду или какие-либо чистящие растворы.

ГАРАНТИИ

На каждый электроинструмент KIMO первоначальному покупателю предоставляется гарантия только на отсутствие дефектов материалов и изготовления. За некоторыми исключениями, KIMO заменит любую деталь электроинструмента с дефектом материала или изготовления в течение 2 лет после даты покупки, если не указано иное. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения в результате ремонта, произведенного или предпринятого кем-либо, кроме KIMO, неправильного использования, модификации, неправильного обращения, естественного износа, отсутствия технического обслуживания или несчастных случаев. Нормальный износ. Многие электроинструменты нуждаются в периодической замене деталей и обслуживании для достижения наилучшей производительности. Настоящая гарантия не распространяется на ремонт, когда при нормальном использовании закончился срок службы детали, включая, помимо прочего, патроны, щетки, шнуры, башмаки пилы, лезвиеampс, уплотнительные кольца, уплотнения и приводные лезвия. Регистрация гарантии не требуется для получения действующей гарантии на электроинструмент KIMO. Эта гарантия распространяется только на продукты, продаваемые в США. Если у вас есть вопросы или комментарии, свяжитесь с нами по IAM:

KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 6service@kimotool.com
KIMO 6202 20V Аккумуляторная воздуходувка для листьев - 7 : +1833 303 1997 MF 9:5-XNUMX:XNUMX EST

РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЙНАЯ РЕГИСТРАЦИЯ

Уважаемый клиент,
Большое спасибо, что выбрали КИМО. В KIMO удовлетворенность клиентов является нашим наивысшим приоритетом. В целях предоставления наилучших услуг мы хотели бы предложить вам дополнительную 6-месячную ограниченную гарантию. Ниже описан процесс бесплатной регистрации.
Чтобы зарегистрировать нашу расширенную гарантию для вашего продукта KIMO, отправьте свое имя, адрес электронной почты и номер заказа на Amazon по адресу service@kimotool.com Наш представитель по обслуживанию клиентов поможет вам зарегистрироваться в течение 24 часов.
Отказ от ответственности: Эта политика находится на усмотрении производителя.
С уважением, Служба поддержки клиентов КИМО

www.kimotool.com
Если у вас есть вопросы или комментарии, свяжитесь с нами по адресу

Документы / Ресурсы

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации вольво хс60 2016 модельного года
  • Смена бухгалтера в ооо пошаговая инструкция
  • Холодильник свияга ссср инструкция по эксплуатации
  • Руководство по психиатрии под ред снежневского
  • Ответ для руководства по смирнову