Riello ups инструкция на русском языке

Riello UPS Master HP-UL Series User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

U

N

I

N

T

E

R

R

U

P

T

I

B

L

E

P

O

W

E

R

S

U

P

P

L

Y

U

N

I

N

T

E

R

R

U

P

T

I

B

L

E

P

O

W

E

R

S

U

P

P

L

Y

300 to 500 kVA Three-Phase Output

MASTER HP-UL

USER MANUAL

loading

Related Manuals for Riello UPS Master HP-UL Series

Summary of Contents for Riello UPS Master HP-UL Series

  • Page 1
    300 to 500 kVA Three-Phase Output MASTER HP-UL USER MANUAL…
  • Page 2
    RPS SpA Viale Europa 7 37045 Legnago (VR) Italy www.riello-ups.com page 2 / 84 0MLMHTM30RUENUA…
  • Page 3
    Thank you for choosing our product. RPS S.p.A. is highly specialized in the development and production of uninterruptible power systems (UPS). The UPS’s of this series are high quality products, carefully designed and manufactured to ensure optimum performance. Applicability This manual applies to the following models: Master-HP 300 300 kVA, 480 V input, 480 V output, 60 Hz, configured as wye-wye or delta-delta (see below);…
  • Page 4
    DANGER This UPS contains LETHAL VOLTAGES. All repairs and service should be performed by AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. There are NO USER SERVICEABLE PARTS inside the UPS. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, install this UPS in a temperature and humidity controlled, indoor environment, free of conductive contaminants.
  • Page 5
    3. Must have a background of technical training, or specific training relating to the procedures for the safe use and maintenance of the equipment. Emergency interventions The following information is of a general nature. First aid interventions Company regulations and traditional procedures should be followed for any first aid intervention that may be required.
  • Page 6
    Protective equipment to be worn No maintenance operations must be carried out on the device without wearing the Personal Protective Equipment (PPE) described below. Personnel involved in the installation or maintenance of the equipment must not wear clothes with wide sleeves or laces, belts, bracelets or other items that may be dangerous, especially if they are metallic.
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENTS ………………….9 ODELS ………………….10 AYOUT …………….12 RELIMINARY OPERATIONS Removing the packaging and positioning the unit …………. 12 Storage ……………………12 Handling ……………………12 …………..13 NSTALLATION ENVIRONMENT Ambient conditions: ………………..13 Dimensions of the premises ………………13 Cooling of the premises ………………..

  • Page 8
    6.1.2 Measurements menus (key 2) …………………..49 6.1.3 Times Measurement……………………49 6.1.4 Full page Measurements and output waveforms (key 2, 7)…………50 6.1.5 Controls Menu (key 3), ……………………51 6.1.5.1 Keys menu 3, 2: battery test ………………..51 6.1.5.2 CUSTOMIZING ……………………52 6.1.5.3 Keys menu 3, 5: CODE 436215 ………………52 6.1.5.4 RATED OUTPUT VOLTAGE.
  • Page 9: Models

    Models Based on the models ordered, they are configured in factory before shipping. The followings are the configuration codes for any size of UPS: Power rating (kVA) Models 00= UPS 300 KVA 480 V — 60 Hz Single, bottom cable entry 01= UPS 300 KVA 480 V — 60 Hz Single, bottom cable entry, MBY 02= UPS 300 KVA 480 V — 60 Hz Single, TCE 03= UPS 300 KVA 480 V — 60 Hz Single, TCE, MBY…

  • Page 10: Layout

    Layout MASTER – HP – UL – Front View A Control panel with graphic display Door handle Ventilation grilles D Communication area Front Cover panel with ventilation grilles Switch cover panel G Door SWIN: Input power switch SWBY: Static switch bypass input SWMB: Maintenance bypass switch (optional) SWOUT: Static switch output page 10 / 84…

  • Page 11
    MASTER – HP – UL (with TCE) – Front View Control panel with graphic display Door handle Ventilation grilles Communication area Front Cover panel with ventilation grilles Switch cover panel Doors TCE — Top Cable Entry cabinets (Optional) SWIN: Input power switch SWBY: Static switch bypass input SWMB: Maintenance bypass switch (optional) SWOUT: Static switch output…
  • Page 12: Preliminary Operations

    Preliminary operations Removing the packaging and positioning the unit On delivery, the packaging must be inspected to ensure that it is whole and that it has not been crushed or dented. Check in particular that neither of the two impact resistant devices on the packaging is red; if one of them is red;…

  • Page 13: Installation Environment

    2. Slide away the carton from above. 3. Remove the screws securing the cabinet to the wooden base. Installation environment The UPS and the battery cabinet have been designed for indoor installation. The choice of premises for installation should comply with the points set out below. Ambient conditions: …

  • Page 14: Cooling Of The Premises

    Cooling of the premises The recommended operating temperature for the lifetime of the UPS and of the batteries is between 20 and 25°C. The lifespan of the battery depends on the operating temperature; with an operating temperature increase from 20°C to 30°C, the lifespan of the batteries is halved.

  • Page 15: Electrical Connections

    Electrical Connections CCESSING THE TERMINALS The following operations must be performed while the UPS is disconnected from the utility mains power, switched off and all the input and output power switches on the equipment are open. Before performing connection, open all the input and output power switches and check that the UPS is completely isolated from all power sources: battery and AC power line.

  • Page 16: Ups In Single Configuration

    UPS in single configuration The UPS is designed to work either as Single input Unit or as Dual input Unit. Schematic diagram: Single input Unit (*) OPTION Schematic diagram: Dual input Unit (*) OPTION page 16 / 84 0MLMHTM30RUENUA…

  • Page 17: Cable Entry

    5.1.1 Cable Entry The cables can enter in the UPS from the bottom or the top in the MASTER HP – UL it depends on the configuration of the unit. Proceed as follows in order to open the UPS  Open the door …

  • Page 18
    MASTER HP — UL, top cable entry version -Top view: cable entry in the UPS from the top- page 18 / 84 0MLMHTM30RUENUA…
  • Page 19: Connection Of Power Cables For Single Input Unit

    5.1.2 Connection of Power Cables for Single input Unit Connect the input, output and battery cables to the terminals as shown in the figure below: MASTER HP – UL 300 kVA Power connection Terminals MASTER HP – UL 400 kVA and 500 kVA Power connection Terminals Note: Maintenance Bypass Switch optional.

  • Page 20
    MASTER HP — UL 300 kVA with TCE Power connection Terminals MASTER HP — UL 400 kVA and 500 kVA with TCE Power connection Terminals Note: When cables entering from the top, respect the following order: connecting cables to the Input terminals first and Battery terminals then, and in the same way, connecting cables to the Bypass terminals first and Output terminals then.
  • Page 21: Connection Of Power Cables For Dual Input Unit

    5.1.3 Connection of Power Cables for Dual input Unit Connect the input, output and battery cables to the terminals as shown in the figure below: MASTER HP — UL 300 kVA Power connection Terminals MASTER HP — UL 400 kVA and 500 kVA Power connection Terminals Remove the jumpers present between the SWIN and SWBY.

  • Page 22
    MASTER HP — UL 300 kVA TCE Power connection Terminals MASTER HP — UL 400 kVA and 500 kVA TCE Power connection Terminals Remove the jumpers present between the BYPASS and INPUT bars. Note: When cables entering from the top, respect the following order: connecting cables to the Input terminals first and Battery terminals then, and in the same way, connecting cables to the Bypass terminals first and Output terminals then.
  • Page 23: Minimum Wire Size Requirements

    Minimum Wire Size Requirements Input (for single input unit) Phase and Neutral Conductor models 300 kVA 2 x 250 kcmil / (2 x 127 mm 400 kVA 3 x 250 kcmil / (3 x 127 mm 500 kVA 4 x 250 kcmil / (4 x 127 mm Rectifier Input (for dual input unit only) Phase Conductor models…

  • Page 24
    CAUTION: Use at least 75 C rated copper wire. Minimum wire size is based on full load ratings applied to NEC Code Table 310-16. Code may require a larger AWG size than shown in this table because of temperature, number of conductors in the conduit, or long service runs. Follow local requirements.
  • Page 25: External Overcurrent Protection Unit And Terminals

    External OverCurrent Protection unit and terminals CAUTION to reduce the risk of fire, connect only to a circuit provided with branch circuit protection with maximum current rating per the table, below, in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Input (for single input unit) Nominal Maximum…

  • Page 26: Ground Fault Circuit Interrupter (Gfci)

    Battery Bolt Size Nominal Current Maximum Current OCP Device rating models (in. — ISO) 300 kVA 641A@480Vdc 769A@400.8Vdc 800A 1/2 — M12 400 kVA 855A@480Vdc 1025A@400.8Vdc 1000A 1/2 — M12 500 kVA 962A@480Vdc 1154A@400.8Vdc 1200A 1/2 — M12 CAUTION: Input and output circuit protection devices must be provided by others as part of the UPS installation.

  • Page 27: Backfeed Protection

    When operating in the presence of mains supply, a GFCI installed on the input will trip as the output circuit is not isolated from the input circuit. When operating without mains supply (from battery) the input GFCI will trip only if it is able to switch as a result of leakage current without any voltage at its poles (for example a GFCI with an auxiliary relay is not suitable).

  • Page 28: Mains, Load And Battery Connections

    Mains, load and battery connections Input line without neutral A transformer must be inserted either on the mains supply line or on the bypass line (as shown in the drawings) if the load requires a neutral. Schematic diagram: Single power line without neutral from the source SWMB SWBY 3P+G…

  • Page 29: Connection Of Signals And Remote Commands

    Battery connections This UPS has been designed to be supplied by a battery consist on 240 Lead Acid Battery cells (40 12Vdc battery blocks). See “General Characteristics” for voltages and current of charge If “RIELLO BBX 1900 489V UL 3U” battery cabinets are used, the connection have to be made in accordance with the manual for the battery cabinet.

  • Page 30
    NOTE: Aux signals isolation board allows receiving external auxiliary contacts and keeping them isolated from the UPS internal circuits making easier connections in case of paralleling of the units. Jumpers AUX (SWBATT, SWMB, SWOUT) must be connected to the terminal of the board if no external auxiliary contacts are presents.
  • Page 31: Remote Commands, Alarms And Epo

    5.5.1 REMOTE COMMANDS, ALARMS AND EPO -C- The card is equipped with a terminal board with 14 positions. SELV CIRCUIT PROVIDED. THE FOLLOWING SIGNALS MUST BE CONNECTED TO SELV CIRCUIT ONLY. POWER SUPPLY 1 power supply 12Vdc 80mA (max.) [pins 10 and 11]; ALARMS 3 FORM C dry contacts for alarms (they are capable of switching up to 30 V AC or DC and UP to 1 A);…

  • Page 32: Rs232

    Please refer to APPENDIX A for the list of alarms and commands that can be programmed. The change of function should be made by authorized technical support personnel. 5.5.2 RS232 SELV CIRCUIT PROVIDED. CONNECT TO SELV CIRCUIT ONLY. 2 DB9 connectors are available for RS232 connection. The factory-set transmission protocol is the following: 9600 baud, -no parity, -8 bits, -1 stop bit.

  • Page 33: Slots 2-1, The Following Cards May Be Inserted (Optional)

    Modem male female female male DB9 male RS232-1 maschio femmina femmina maschio — E — For connection with a modem use a cable RS232-2 standard. See the diagram for connection with a computer. Computer male female female male maschio femmina femmina maschio RS232-2…

  • Page 34: Swout And Swmb Externals

    5.5.6 SWOUT and SWMB EXTERNALS See section “Parallel”. Start-up procedure mains power supply The mains power supply has to be present in order to start up the UPS The UPS output terminals will be powered in this phase and all loads connected will receive voltages. All users must therefore be warned before carrying out the start-up procedure.

  • Page 35: Battery Operation Check

    SWMB (optional) The Maintenance bypass switch SWMB must not be closed during normal operation of the UPS. SWMB should only be closed during UPS maintenance operations in order to keep the load powered (see the instructions on page 37). When the UPS is first started up, it is in on-line mode (see page 36 ). See pages 36 and 59 to set Standby-on / Smart active operating mode.

  • Page 36: On — Line — Factory Setting

    5.7.1 On — line — factory setting — Load is always powered by the inverter, in the event of an input mains failure the load continues to be powered from the inverter using the energy stored in the batteries. On – line: The load is always powered by the inverter, with very stable voltage and frequency, using the energy from the mains power supply (INPUT).

  • Page 37: Stabilizer Mode (Operation In On-Line Mode Without Battery)

    acceptable range. When the mains power supply is restored, the UPS is automatically reset to Standby-Off mode. When operating in this mode the letter F will be displayed on the second line of the BASIC MENU, near the UPS model. 5.7.4 Stabilizer mode (operation in on-line mode without battery) Load is powered from the inverter, if there is a mains failure the load is not powered, the…

  • Page 38: Ups And Load Shutdown

    Backfeed protection is provided to assure that the inverter output can never be connected to a de-energized bypass input, even if there is a failed component in the UPS. This is to protect service personnel servicing circuits that connect to the bypass input. Static switch is an automatic electronically switched bypass path.

  • Page 39: Block Diagram

    5.11 Block diagram page 39 / 84 0MLMHTM30RUENUA…

  • Page 40: Components Of The Block Diagrams

    5.12 Components of the block diagrams The UPS is made up the following sub-assemblies: IGBT RECTIFIER This represents the input stage and its function is to convert the AC voltage of the power supply line into DC voltage. Rectifier start-up can be programmed from the display panel.

  • Page 41
    INVERTER This is the output stage, the function of which is to convert the DC voltage from the RECTIFIER or from the BATTERY into stabilized sinusoidal AC voltage. The inverter output is isolated from the input and from the batteries by a galvanic isolation transformer.
  • Page 42: Maintenance Bypass (Optional)

    5.13 Maintenance Bypass (optional) following the precautions when operating SWMB SWMB must not be closed on a UPS that is off and that is connected in parallel with other units operating normally. This operation may cause a fault on the UPS’s which may create a dangerous voltage at the output.

  • Page 43: Signal Panel Functions

    Signal panel functions Control Panel View 250kVA LED Bypass line indicator LED Mains line indicator LED Battery powering the load LED Load on bypass LED Normal output LED Alarm for internal fault Graphic display F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8 = FUNCTION KEYS. The function of each key is shown at the bottom of the display and it varies according to the menu.

  • Page 44
    EPO = Emergency Power Off button. Led status indicators Indicat Symb Function State Meaning Color Input Bypass line is present and correct Bypass Flashin Green line Input Bypass line is present but not correct indicator Input Bypass line is not present Mains is present and correct Mains Flashin…
  • Page 45
    RAPHIC DISPLAY A wide graphic display is present on the UPS door, which allows the user to have a close-up, detailed overview in real time of the status of the UPS. The user can switch the UPS on and off, consult electrical mains, output, battery measurements etc.
  • Page 46
    Picture of the UPS display having all items OFF, 250kVA Table of diagram items Shapes Active Inactive Meaning Input converter Output inverter Bypass line switch Battery Manual bypass line switch Bypass line input switch Battery switch Output switch Main line input switch Output load (40%VA or 0%VA) Battery(70%Ah or 0%Ah) Table with keys numbers and Icons…
  • Page 47
    Basic menu (text lines area) If no commands have been inserted, the first text line shows messages to inform about status of operation. First text line NORMAL OPERATION U200A OUT=100%VA, BATT=100%Ah, 5=ON Second text line In each operating condition, the display returns to the «basic menu» after two minutes from the last command inserted with the keys.
  • Page 48: Language Setting Menu (Keys 1, 1)

    The message OUT changes to BY when the load is not powered from the inverter (normal operation) but from the mains through the bypass line. The message OUT=100%VA changes to OUT= SWMB when the load is powered through the maintenance bypass switch, and the output current cannot be provided.

  • Page 49: Measurements Menus (Key 2)

    6.1.2 Measurements menus (key 2) The measurements with two line displayed, are selected from the basic menu by pressing key 2 IN=100,100,100%V, 60.2Hz OUT=277,277,277Vln Measurement of the three voltages, neutral phase and input Measurement of the three output phase voltages of frequency.

  • Page 50: Full Page Measurements And Output Waveforms (Key 2, 7)

    6.1.4 Full page Measurements and output waveforms (key 2, 7) The full page measurements and output voltage and current waveform are selected by pressing key 7 from the two line measurement menu. Basic Menu IN=100,100,100%V; 101,101,101%A; 60.1Hz BY=277,277,277Vln (480V); 60.1Hz; 250kVA 125kVA 277V 3L 60Hz [15:35:55]…

  • Page 51: Controls Menu (Key 3)

    6.1.5 Controls Menu (key 3), BATTERY TEST Menu 3, 2 Keys 8 and 7 to increase and DISPLAY CONTRAST: 6 ADJUSTMENT: 7=-, 8=+ decrease the contrast. Code ? ………………. 2=BATTERY TEST 4=DISPLAY CONTRAST Menu 3, 5 5=PERSONALIZ. 6=BYPASS 7=TOTAL BLOCK Menu 3, 6 INVERTER OFF/BYPASS Menu 3, 7…

  • Page 52: Customizing

    6.1.5.2 CUSTOMIZING The «CUSTOMIZING» menu is accessed by means of key 5 from the COMMANDS menu; an intermediate menu will then be displayed in which a CODE has to be entered. Access by CODE ensures that unauthorized persons cannot modify the operating parameters of the equipment.

  • Page 53: Rated Output Voltage

    6.1.5.4 RATED OUTPUT VOLTAGE. Press the following sequence of keys to access the menu: 3, 5, 436215, 2 Keys 7 and 8 can be used to decrease or increase the rated output voltage. The value displayed is the voltage between phase and neutral «Vln». The value set modifies the operation of the inverter, during normal operation.

  • Page 54: Pre-Alarm

    NOTE: this type of recharging may be configured on site and is mainly used for special type batteries such as open vase and NiCd. For batteries of type 1, 2 or 3, press key 2 from menu a to change from cyclical charge to charging at two levels float voltage Ac= xxx, Vbat.: min=xxx, ch xxx, max=xxx Bat.type(1) 2=Cycl.->ON ,…

  • Page 55
    Type “0” Battery With the battery set to type 0, the following menu is displayed: (420Vmin,480Vp,540Vs) Prealarm : 5min Adjustment: (4=setV), 7=-,8=+ When key 4 is pressed, the program proposes the setting of the three voltage values. Vbat.test: Vmin., Vp, Vs: 420, 480, 540V Adjustment: 3-4+, 5-6+, 7-8+ Preset value…
  • Page 56: Auto-Off «Va

    6.1.5.7 AUTO-OFF «VA» Press the following sequence of keys to access the menu: 3, 5, 436215, 6: Automatic Switch-OFF when Output < 0%VA Adjustment: (5=Toff,Ton) 7=-,8=+ Press key 1 to exit the menu. Keys 7 and 8 can be used to decrease or increase the percentage threshold of the output load for the AUTO-OFF function and switching the system to the bypass line;…

  • Page 57: Bypass Voltage Range Adjustment

    The «end of discharge pre-alarm» contact for remote alarms is also switched. In this case the system remains active for the next 4 minutes, after which the system switches onto the bypass line and then deactivates. There is no output voltage after deactivation. The interval between the start of the alarm and deactivation is equal to the interval selected as PRE-ALARM.

  • Page 58: Dial /Send» Modem

    NOTE: for correct operation, use a modem that has already been configured to recognize «HAYES» type commands and that is able to dial the telephone number using pulses or tones as required by the telephone line that is to be used. Example of messages sent to the modem in the event of an «INTERNAL FAULT 5″…

  • Page 59: Ident

    6.1.5.15 IDENT. Press the following sequence of keys to access the menu: 3, 5, 436215, 7, 7: Press key 1 to exit the menu. Keys 7 and 8 can be used to decrease or increase the number used for the identification of a single unit in systems with several UPS connected to a single RS232 serial line.

  • Page 60: Total Block

    6.1.5.19 TOTAL BLOCK Press the following sequence of keys to access the menu: 3, 7 : Total System Shut-OFF Command = 47263 WARNING, the Output Voltage will be OFF Exit the menu by pressing key 8 or any other key with a sequence other than the one described here. Pressing keys 4, 7, 2, 6, 3 in succession as shown on the display activates the command for TOTAL BLOCK of the system.

  • Page 61: Recorded Value On Full Page

    The «RECORDED CODES» menu is accessed with key 6 from menu 4 «RECORDED EVENTS» and menus 4, 2; 4, 2, 2; 4,2,2,2 that is, the recorded measurement menus. Return to the basic menu by means of key 1. Apart from key 6, the other keys have the same functions as those described for menu 4, and the messages on the lower line also remain the same.

  • Page 62: Disabling The Audible Alarm (Key 5)

    6.1.7 DISABLING THE AUDIBLE ALARM (key 5) Press the following sequence of keys to access the menu: 5 During operation from the basic menu, the operator can permanently disable or re-enable the audible alarm (buzzer) by pressing key 5. «5=ON» is shown in the basic menu when the audible alarm is enabled and «5=OFF» when the audible alarm is disabled.

  • Page 63: Parallel (Optional)

    Parallel (OPTIONAL) UPS in parallel configuration 7.1.1 Introduction UPS’s with parallel option fitted may be connected in a parallel configuration to increase both the reliability of the power supply to the load and the available output power. Up to 8 UPS’s can be parallel-connected. It is recommended to connect units of the same power.

  • Page 64: Electrical System Set-Up

    Electrical system set-up If the UPS’s are required to be configured as “parallel” units in field, the operation requires to install and connect one parallel card and one parallel signal card inside the unit. Read the instructions carefully before carrying out installation. All maintenance operations inside the UPS must be carried out only by trained personnel.

  • Page 65: Emergency Power Off Device (Epo)

    UPS in parallel, as depicted in the diagram below. Note: MASTER HP-UL series have input terminals (for acquiring the status of aux contacts) galvanically isolated from the internal circuits of the UPS. This will result in to be sufficient a single aux contact electrical connection of the External switch brought to each UPS of the parallel system.

  • Page 66: Mains, And Load Connections

    The auxiliary contacts of SWOUT EXT and SWMB EXT must be connected to terminal J1 on the board 9AB2145 (aux signals insulation). The purpose of this board is to galvanically isolate the internal circuits of UPS, so that, in case of parallel of UPS, one auxiliary contact of the external switch is sufficient to be acquired by all the UPS in parallel.

  • Page 67: Connection Of Signals

    The length of cables rule of thumb must also be followed with separate mains power lines: the lengths of the cables of the bypass line + output line must be the same between all the UPS connected in parallel. Lack of compliance with this rule of thumb may cause a current imbalance between the UPS’s when the load is powered through the bypass line.

  • Page 68
    Insertion and removal with UPS’s operating (hot swap) The hot insertion and removal of the UPS can only take place if the system is configured with the RJ45 female/RJ45 female shielded adaptor cable (as shown in the figures below). The hot insertion and removal of the UPS makes technical support easier and improves the reliability of the system. With this procedure it is not necessary to shut down all the UPS’s in order to add or remove a unit.
  • Page 69
    Example of hot removal With hot removal, it is not necessary to shut down all the UPSs of the system in order to remove one. A) UPS parallel cable type RJ45 UPS 1 UPS 3 UPS 2 B) RJ45 female/RJ45 female shielded adaptor cable UPS BYPASS CABLE NOTE: if the UPS to be removed…
  • Page 70
    Firmware update All the parallel-connected UPS’s must have the same firmware version. Press key 7 from the basic menu on the display panel to display the firmware version installed. For the expansion of an existing system, check that the system has the same firmware version as the new UPS.
  • Page 71
    Three UPS in parallel D UPS1 LED on, UPS2 LED off, UPS3 LED off SW1 in start position on UPS1, SW1 in cont position on UPS2 and UPS3 Note: 3 RJ45 cables are required despite redundancy. System will not start up unless 3 cables are installed. UPS 2 UPS 2 UPS 1…
  • Page 72: Start-Up Procedure

    Start-up procedure Before starting up the whole system for the first time, some tests have to be performed to check that the UPS’s are connected to each other correctly. A) Open all the switches and disconnects on the UPS’s (SWIN, SWOUT and SWMB if fitted) and on the battery cabinets.

  • Page 73: Maintenance Bypass On The Whole System

    Maintenance bypass on the whole system The sequences of operations to place the system in maintenance bypass are described below. The procedures shall depend on the initial state: — All the UPS are in NORMAL OPERATION procedure a) the power supplied to the load is not interrupted in any way; — All the UPS are in BAD BYPASS VOLTAGE or SWBY OFF with the bypass line procedure b) the power supplied to the load is interrupted…

  • Page 74: Operating Modes

    Operating modes UPS units connected in parallel share the load current. In a system with several UPS’s connected in parallel, there is a single MASTER unit and the remaining units are SLAVES. The UPS’s are all exactly the same and the MASTER is chosen on start-up. The MASTER unit is shown on the display panel by the capital letter “P”…

  • Page 75
    Example of parallel operation The instructions shown below refer to a system with three UPS’s, but are valid for more complex systems. Let us assume the UPS’s are in the following state: UPS STATUS 1) Normal operation, Master unit 2) Normal operation, Slave unit 3) Normal operation, Slave unit A — UPS PARALLEL CABLE type RJ45 1, 2, 3 — Parallel-connected UPS’s…
  • Page 76: Maintenance

    Maintenance The uninterruptible power system is designed and produced to last a long time, even in the most severe service conditions. It should be remembered however that this is electronic power equipment, which requires routine maintenance. Moreover, some components have a limited lifespan and as such must be periodically checked and replaced should conditions so dictate: in particular the batteries, the fans and in some cases the electrolytic capacitors.

  • Page 77: General Characteristics

    General characteristics 300kVA UPS models 400kVA 500kVA MECHANICAL DATA Width (inches [mm]) 59 [1500] Width (inches [mm]) TCE version * 74,80 [1900] Height (inches [mm]) 74,80 [1900] Depth / height (inches [mm]) 39.70 [1000] Ventilation Air Forced Noise at 1m from front (0÷100% load)(dBA) UL Standard 1778 5 edition…

  • Page 78
    UPS models 300kVA 400kVA 500kVA INTERMEDIATE D.C. CIRCUIT N. cells (Lead acid batteries) 240 (40 x 12Vdc battery) Rated battery voltage 9.1.1.1.1.1.1.1 Float charge (20°C) with cyclical charge not active Battery type 1 or 2 542 (2,26V/cells-default) 528 (2,2 V/cells-default) 2÷2,5 V/cells programmable 9.1.1.1.1.1.1.2 Boost charge 562 (2,34 V/cells — default)
  • Page 79
    UPS models 300kVA 400kVA 500kVA INVERTER Rated power Pf 0.9 (kVA) inductive Active power Pf 1 (kW) Rated power reduction factor (kVA/kW) 0,95/1 0,85/0,89 for Pf =0.8/0.9 capacitive Rated voltage 480Vac 3-phase + N Rated frequency 60Hz Rated voltage adjustment field +5% -10% Static variation ±…
  • Page 80
    UPS models 300kVA 400kVA 500kVA BYPASS Rated voltage 480Vac 3-phase + N Rated voltage tolerance ± 15% (adjustable from ± 10% to ± 25% from control panel) Rated frequency 60Hz Frequency tolerance ± 2% (adjustable up to ± 6% from control panel) Switching onto bypass with synchronized Inverter (UPS in “Normal Approx 0ms…
  • Page 81: Appendixa Alarm Messages

    10 Appendix A Alarm messages Below is a list of the alarm messages that are shown on the first line of the display panel, the “A=” column shows the number that is also displayed on the right in the lower row . ALARMS EVENT MESSAGE DESCRIPTION…

  • Page 82
    Alarm present when the system has been deactivated and switched onto the BYPASS COMMAND bypass, by means of a specific command inserted via the keyboard. The command ACTIVE; 8=COMMAND remains stored also during shutdown due to a mains power supply failure. The system does not return to normal operation when the mains power supply is restored if the block has been set intentionally and not deactivated.
  • Page 83
    Parallel Redund. lost: Redund. In a parallel system, the redundancy is has been lost because the operating units unit OFF are less than the set number of units. Brake circuit fail The optional brake circuit has a failure Brake circuit Overload The optional brake circuit has an overload Rectifier switched OFF by The input converter stage is switched off by a remote command.
  • Page 84: Appendixb — Optional Remote Commands

    11 Appendix B — Optional remote commands Technical support personnel may modify the COMMAND that can executed from the standard “INV.OFF” remote input or from the optional remote input/output card. COMMAND Name Description Typical application Disables the recharging of the battery, keeping the When there is a generator, this allows Battery charge recharge current to a minimum, independently of the…

логотип риелло (2)

ИБП Riello Sentinel Dual SDH мощностью 1–3 кВА

riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-продукт

информация о продукте

  • Sentinel Dual SDH — это универсальная система защиты электропитания, предназначенная для различных отраслей, включая центры обработки данных, цифровую жизнь, электронную медицину, службы экстренной помощи, промышленность и транспорт. Доступны мощности 1:1 и 1-3 кВА.
  • Продукт имеет конструкцию Towerack, позволяющую легко разместить его на столе или установить в стандартную 19-дюймовую стойку. Он также поддерживает разделение энергии, позволяя одновременно подключать и питать несколько устройств.
  • Sentinel Dual SDH оснащен батареями с возможностью горячей замены, что означает, что вы можете заменять батареи, не выключая систему. Это обеспечивает непрерывное электроснабжение и исключает простои.
  • Установка не требует усилий благодаря функции Plug & Play. Просто подключите ИБП к своим устройствам с помощью USB-разъема, и он начнет защищать ваше оборудование от перебоев в питании.
  • Помимо возможностей защиты электропитания, Sentinel Dual SDH разработан с учетом энергоэффективности. Он работает в режиме ON LINE, обеспечивая высокую эффективность и надежную подачу электроэнергии. Для приложений, требующих длительного времени автономной работы, вы можете продлить срок службы аккумулятора, выбрав модели, оснащенные более мощными зарядными устройствами.
  • Для дополнительной экономии энергии ИБП оснащен кнопкой отключения. Это позволяет снизить потребление энергии до нуля в течение длительных периодов бездействия.

Инструкции по использованию продукта

  1. Выберите подходящее место для Sentinel Dual SDH. Его можно разместить на столе или установить в стандартную 19-дюймовую стойку.
  2. Подключите свои устройства к ИБП с помощью USB-разъема. Убедитесь, что устройства совместимы с мощностью ИБП.
  3. Включите ИБП в розетку.
  4. Нажмите кнопку питания, чтобы включить ИБП.
  5. ИБП автоматически переключится в режим ОНЛАЙН, обеспечивая высокоэффективную подачу электроэнергии.
  6. Если вам требуется увеличенное время автономной работы, рассмотрите возможность выбора моделей, оснащенных более мощными зарядными устройствами.
  7. Для экономии энергии в периоды простоя нажмите кнопку выключения на ИБП.
  8. Если батареи необходимо заменить, их можно заменить в горячем режиме, не выключая ИБП. Подробные инструкции по замене батареи см. в руководстве пользователя.

ОСНОВНЫЕ МОМЕНТЫ

  • Коэффициент мощности 0.9
  • Упрощенная установка
  • Универсальность установки
  • Сниженные эксплуатационные расходы
  • Расширяемость во время выполнения
  • Низкий уровень шума

Sentinel Dual — это новая линейка ИБП ONLINE с двойным преобразованием высокой плотности, подходящая для питания широкого спектра устройств, таких как серверы, системы хранения, оборудование VoIP-телефонии, сетевые и медицинские системы, а также промышленные приложения.
Он также идеально подходит для питания и защиты систем Blade-серверов с высоким входным коэффициентом мощности. Sentinel Dual высотой всего 2U идеально подходит для установки в 19-дюймовую стойку. Sentinel Dual имеет практичный современный дизайн и включает в себя несколько улучшений производительности.tages по сравнению с традиционными ИБП ON-LINE. Все они были разработаны командой исследований и разработок Riello UPS. Недавно разработанный инвертор является одной из лучших систем преобразования энергии на рынке с выходным коэффициентом мощности 0.9 и высокой эффективностью в режиме ON LINE. Для приложений обеспечения непрерывности бизнеса, требующих длительного времени автономной работы, время автономной работы от аккумулятора можно увеличить до нескольких часов с помощью моделей ER, оснащенных более мощными зарядными устройствами. В целях экономии энергии Sentinel Dual также оснащен кнопкой выключения, позволяющей снизить потребление энергии до нуля в течение длительных периодов бездействия.

ПРОСТАЯ УСТАНОВКА

  • Sentinel Dual можно установить в виде башни или в 19-дюймовую стойку, просто вытянув и повернув панель дисплея;
  • Низкий уровень шума (<40 дБА): может быть установлен в любой среде благодаря высокочастотному инвертору и вентилятору с цифровым управлением, зависящему от нагрузки с ШИМ;
  • Гарантированная работа при температуре до 40 °C (компоненты рассчитаны на высокие температуры и поэтому подвергаются меньшим нагрузкам при нормальных температурах);
  • В моделях Sentinel Dual выходные розетки можно запрограммировать на отключение менее критических нагрузок во время отключений электроэнергии (функция EnergyShare).

riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-8

УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ УСТАНОВКИ
Sentinel Dual можно использовать в формате башни или стойки, просто повернув дисплей и добавив входящие в комплект ручки или дополнительные направляющие.

СНИЖЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ РАСХОДОВ
ИБП отличается высокой гибкостью и простотой настройки. Программируемые функции можно настроить с помощью программного обеспечения или вручную с помощью передней панели дисплея. Sentinel Dual можно настроить в следующих режимах работы:

  • ОНЛАЙН: максимальная защита нагрузки и выходной объемtage качество сигнала;
  • ЭКО-режим: для повышения эффективности (до 98%); позволяет выбрать технологию LINE INTERACTIVE;
  • УМНЫЙ АКТИВ: ИБП автоматически выбирает режим работы в зависимости от качества электросети;
  • ОЖИДАНИЕ ВЫКЛ.: ИБП можно выбрать для работы только при сбое сетевого питания (только аварийный режим);
  • Преобразователь частоты: режим работы (50 или 60 Гц).

РАСШИРЕННЫЕ СВЯЗИ
Sentinel Dual предлагает максимальную гибкость для интеграции со всеми типами систем связи.

  • Многоплатформенная связь для всех операционных систем и сетевых сред: программное обеспечение для контроля и завершения работы PowerShield3 для операционных систем Windows 11, 10, 8, Server 2022, 2019, 2016 и предыдущих версий, виртуализация Windows Server Hyper-V, macOS, Linux, Citrix XenServer и другие операционные системы Unix;
  • Программное обеспечение для настройки и настройки UPS Tools входит в стандартную комплектацию;
    • Последовательный порт RS232 и оптоизолированные контакты;
    • USB-порт;
    • Слот для коммуникационных плат, таких как Modbus/Jbus, TCP/IP-SNMP и релейных контактов.

АВАРИЙНАЯ ФУНКЦИЯ
Такая конфигурация обеспечивает работу аварийных систем, которые должны получать питание в случае сбоя электропитания, таких как аварийное освещение, системы обнаружения/тушения пожара и сигнализация.
При сбое сетевого питания инвертор начинает подачу питания на нагрузку с помощью постепенного запуска (мягкий старт), чтобы предотвратить перегрузку.
Sentinel Dual совместим с установкой в ​​средах средней громкости.tagтрансформаторные в соответствии с действующим законодательством, для электроснабжения с резервным зарядом средней мощностиtagе катушки.

ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ ВЫХОД ОБЪЕМTAGE

  • Даже при нелинейных нагрузках (ИТ-нагрузки с пик-фактором до 3:1);
  • Высокий ток короткого замыкания на байпасе;
  • Высокая перегрузочная способность: 150% от инвертора (даже при сбое сети);
  • Отфильтрованный, стабилизированный и надежный объемtage (технология двойного преобразования ON LINE (VFI в соответствии с EN62040-3) с фильтрами для подавления атмосферных помех;
  • Коррекция коэффициента мощности: входной коэффициент мощности ИБП близок к 1 и потребляемый синусоидальный ток.

ВЫСОКАЯ НАДЕЖНОСТЬ АККУМУЛЯТОРА

  • Автоматический и ручной тест батареи;
  • Батареи заменяются пользователем без выключения оборудования и без прерывания нагрузки (горячая замена);
  • Неограниченное продление времени автономной работы с использованием соответствующих батарейных шкафов.

НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ШУМА
Благодаря использованию высокочастотных компонентов и регулированию скорости вращения вентилятора в зависимости от нагрузки уровень шума ИБП составляет менее 40 дБА.

ДРУГИЕ ОСОБЕННОСТИ

  • Выходной объемtage можно выбрать с помощью программного обеспечения (220/230/240 В);
  • Автоматический перезапуск при восстановлении электропитания (программируется через программное обеспечение);
  • STANDBY ON байпас: когда машина выключена, она автоматически переходит в режим байпаса и зарядки аккумулятора;
  • Отключение минимальной нагрузки;
  • Предупреждение о разряде аккумулятора;
  • Задержка запуска;
  • Полное микропроцессорное управление;
  • Автоматический обход без перерыва;
  • Состояние, измерения и сигналы тревоги доступны на стандартном дисплее с подсветкой;
  • Обновление прошивки ИБП через ПК;
  • Защита входа с помощью самовосстанавливающегося термовыключателя (версии до 1500 ВА);
  • Стандарт защиты от обратного тока: для предотвращения возврата энергии в сеть;
  • Ручное переключение на байпас.

2 ГОД ГАРАНТИИ

ОПЦИИ

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
PowerShield3
PowerNetGuard
 
АКСЕССУАРЫ
НЕТМАН 208
МУЛЬТИКОМ 302
МУЛЬТИКОМ 352
МУЛЬТИКОМ 372
МУЛЬТИКОМ 384
МУЛЬТИКОМ 411
МУЛЬТИКОМ 421
МУЛЬТИ ВВОД/ВЫВОД
МУЛЬТИПАНЕЛЬ
Ручной байпас 16 А
Ручной байпас, стойка 16 А
 
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ПРОДУКТОВ
Универсальные направляющие для установки в стеллажные шкафы.

БАТАРЕЙНЫЙ ШКАФ

  • МОДЕЛИ BTC SDH 36 В BB A3
  • БТЦ SDH 36В BB M1
  • БТЦ SDH 72В BB A3
  • БТЦ SDH 72В BB M1

riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-6ПОДРОБНЕЕriello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-7

riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-9riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-10 riello-ups 1-3 кВА-Sentinel-Dual-SDH-рис-11

Контакты

  • Адреса: RPS SpA – Riello Power Solutions – Член группы Riello Elettronica Viale Europa, 7 – 37045 Леньяго (Верона) – ИТАЛИЯ –
  • Теl +39 0442 635811
    www.riello-ups.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.riello-ups.com
    Источник бесперебойного питания Riello UPS

background image

Благодарим Вас за выбор нашей продукции!

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Данное оборудование может быть установлено любым лицом при условии ВНИМАТЕЛЬНОГО И
СКРУПУЛЕЗНОГО ПРОЧТЕНИЯ ИМ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА.
Настоящее руководство содержит в себе подробные инструкции по эксплуатации и установке ИБП.
В качестве источника информации об использовании Вашего оборудования и в целях достижения
максимальных его характеристик, настоящее руководство должно тщательным образом храниться
вблизи ИБП, и К НЕМУ СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ПОСЛЕДНИМ.

© Запрещается воспроизведение любой части настоящего руководства, в том числе и частичное, за
исключением случаев, когда на это получено разрешение фирмы-производителя. В целях
усовершенствования оборудования, изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в
описываемую здесь продукцию в любой момент и без предварительного уведомления.

Внимание:

Следует внимательно прочесть нижеприведенные инструкции и сохранить настоящее руководство с
тем, чтобы к нему можно было быстро обратиться.
Розетка электросети, к которой подключается ИБП, должна быть оснащена системой заземления.
Внутри данного оборудования имеется потенциально опасное напряжение, сохраняющееся в том числе
и при выключенном ИБП. Все виды ремонта должны производиться исключительно персоналом,
имеющим на то разрешение.
Выходные розетки ИБП могут находиться под напряжением, даже когда ИБП не подключен к сети.
В случае пропадания сетевого напряжения (работа ИБП от батареи) не следует отсоединять кабель
питания: он нужен для того, чтобы обеспечивать постоянное соединение подключенной нагрузки с
линией заземления.
Следует избегать попадания жидкостей и/или иных веществ внутрь ИБП.
Поскольку кабель питания рассматривается как отключающее устройство, то сетевая розетка, к которой
подключен ИБП, и/или задняя сторона ИБП должны быть доступными и легко отсоединяемыми.
В опасной ситуации и/или при отключении ИБП от источников энергии, сети и батарей следует
отсоединить кабель питания от сетевой розетки или от задней панели ИБП и выключить последний при
помощи выключателя STAND-BY/ON (1).
Риск электрического поражения: даже после отсоединения оборудования от сети электропитания,
внутренние компоненты ИБП, будучи соединенными с батареей, остаются под напряжением, а потому
представляют опасность. Перед выполнением ремонта или техобслуживания любого рода следует
отсоединить батареи и убедиться в отсутствии напряжения.
ИБП генерирует ток утечки. Следует убедиться, что сумма тока утечки в направлении земли ИБП и
нагрузки не превышает предельного значения в 3,5 мА.
Замененные батареи классифицируются как ТОКСИЧНЫЕ ОТХОДЫ, и обращаться с ними нужно
соответствующим образом.
Не следует бросать батареи в огонь.
Не следует пытаться вскрывать батареи: они являются необслуживаемыми. Кроме того, жидкий
электролит представляет опасность для кожи и для глаз и может оказаться токсичным.
Батареи могут явиться причиной электрического поражения и имеют высокий ток короткого
замыкания. При обращении с батареями следует предпринимать необходимые предосторожности и
нижеуказанные меры безопасности:

— не надевать часов, колес, цепочек и иных металлических изделий
— пользоваться только инструментом с изолированными ручками.

При пользовании ИБП необходимо следовать техническим требованиям, предусмотренным настоящим
руководством по эксплуатации.

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

При разработке продукции наше предприятие уделяет большое внимание вопросам анализа
природоохранных аспектов.
Вся наша продукция соответствует целям, которые определяются в рамках политики управления
природоохранными вопросами, разработанной предприятием в соответствии с действующим
законодательством.

В данной продукции не используется опасных материалов, таких как хлорфторуглерод,
гидрохлорфторуглерод и асбест.

При выборе упаковки предпочтение отдается материалам, которые можно использовать повторно.
Для корректной утилизации материалов упаковки просим разделять последние, идентифицируя их тип
в соответствии со следующей таблицей. Утилизировать данные материалы следует согласно
нормативам, действующим в стране использования данной продукции.

ОПИСАНИЕ

МАТЕРИАЛ

Коробка

Картон

Уголки упаковки

Пенополистирол

Защитный мешок и мешочек с аксессуарами

Полиэтилен

Утилизация продукции

ИБП содержит электронные платы и батареи, которые представляют собой ТОКСИЧНЫЕ и
ОПАСНЫЕ ОТХОДЫ. По окончании срока эксплуатации продукции, с данными элементами следует
обращаться согласно действующему законодательству.
Корректная утилизация продукции позволяет сохранять окружающую среду и здоровье людей.

ОПИСАНИЕ ИБП

Вид спереди и сзади:

1.

Главный выключатель STAND-BY/ON

2.

/ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД: ИБП включен при наличии внешней сети

3.

/ЖЕЛТЫЙ СВЕТОДИОД: ИБП работает от батареи

4.

/КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД: различная сигнализация (см. таблицу “Сигналы

тревоги и сигнализация”)

5.

Входной разъем сети IEC

6.

Защита на входе

7.

Резервные розетки типа IEC

8.

Фильтрующие розетки (только для моделей 1200 ВА и 1600 ВА)

9.

USB-порт

10. Последовательный порт RS232 (только для моделей 1200 ВА и 1600 ВА)

МОНТАЖ

Вскрытие упаковки и проверка ее содержимого
Извлечь ИБП из упаковки и убедиться, что на нем отсутствуют видимые следы повреждений,
вызванных транспортировкой. При обнаружении повреждений следует вновь упаковать ИБП и
вернуть его в центр продаж.

Содержимое упаковки

ИБП

2 соединительных кабеля IEC 10 A

Руководство по эксплуатации

Гарантийная карточка

Размещение
Необходимо соблюдать следующие указания по корректному размещению и монтажу ИБП:

ИБП должен размещаться на горизонтальной поверхности

ИБП не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света

Следует убедиться, что температура окружающей среды составляет от 0°C до 40°C; для
оптимальной работы следует использовать ИБП при температуре не более 25°C.

Относительная влажность воздуха в помещении должна быть менее 90%

Следует избегать запыленных помещений

Разместить ИБП на расстоянии не менее 5 см от стен для обеспечения надлежащего
воздухообмена

Убедиться, что ни ИБП, ни какой-либо иной тяжелый предмет не пережимают кабель
питания

Длина кабеля, подключающего нагрузки к ИБП, не должна превышать 10 метров

Хранение
Необходимо полностью зарядить ИБП, если предполагается его длительное хранение на складе.
Каждые 6 месяцев следует выполнять полный цикл разрядки и зарядки для поддержания
батареи в работоспособном состоянии.

РАБОТА

Подключение к сети и зарядка батарей
Убедиться, что оборудование на входе ИБП защищено от повышенного тока. Рекомендуемое
значение защиты 10 А.

Подключить ИБП к электросети с помощью кабеля питания Вашего компьютера,
подсоединив этот кабель к входному разъему IEC (5).

ИБП производит зарядку батареи при каждом подключении к сети (даже когда
он выключен). Перед подключением нагрузок следует заряжать ИБП в течение
6-8 часов.

Подключение нагрузок
После зарядки ИБП можно подключать нагрузки (напр., компьютер, монитор и т.п.) к выходным
розеткам согласно следующим указаниям (Используйте кабели, входящие в комплект поставки):

Резервные розетки (7): питание на эти розетки подается лишь при включенном ИБП. В
случае отсутствия внешней электросети питание на резервные розетки подается от
батареи.

Примечание: не рекомендуется подключать к резервным розеткам (7) лазерные принтеры
и в целом устройства лазерной печати. Подобное оборудование периодически потребляет
количество энергии большее, чем в режиме ожидания. Данная конфигурация могла бы
вызвать перегрузку ИБП и отключение всего подключенного оборудования.

Фильтрующие розетки (8): дополнительные фильтрующие розетки, ограничивают
уровень повышенного напряжения и сетевых помех; не защищают нагрузку от
возможного пропадания электросети или кратковременных перерывов в
электропитании.
Могут использоваться для подачи питания на не основное
оборудование, например, принтеры, сканеры и т.д. К этим розеткам можно подключать
небольшие устройства лазерной печати.
Примечание: на данных розетках имеется питание, даже когда ИБП находится в режиме
ожидания.

Включение/Выключение
Нажать главный выключатель STAND-BY/ON для того, чтобы включить ИБП и подать питание
на нагрузки.
Для выключения ИБП и отключения питания от нагрузок следует вновь нажать главный
выключатель.

Включение от батареи («Холодный старт»)
В случае отсутствия сетевого напряжения: при нажатии на главный выключатель ИБП
выполняет включение от батареи.

Внимание: при выполнении включения от батареи выходная частота устанавливается на 50
Гц.

USB-порт
ИБП при помощи USB-кабеля может подключаться к компьютеру для выполнения функций
мониторинга и отключения операционной системы. Программное обеспечение для управления
и соответствующее Руководство можно скачать с Интернет-сайта www.riello-ups.com.

Последовательный порт RS232 (только для моделей 1200-1600ВА)

Последовательный интерфейс RS232 позволяют выполнять подключение ИБП к персональному
компьютеру (интерфейс COM) посредством последовательного кабеля “точка в точку” длиной
не более 3 метров, с теми же функциями мониторинга и выключения, что и в случае USB-порта.

СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ И СИГНАЛИЗАЦИЯ

Описание

Позиция

выключателя

(1)

Работа светодиода

Прочая сигнализация

зеленый

Желтый

красный

Stand-by

STAND-BY

Мигающая

Работа

от сети

ON

устойчивый

свет

Работа

от батареи

ON

Мигающая

Медленный

прерывистый звуковой

сигнал

Предупреждение об

окончании разряда

ON

Мигающая

прерывистый звуковой

сигнал

Перегрузка

ON

Мигающая

прерывистый звуковой

сигнал

Батарея неисправна

ON

устойчивый

свет

устойчивый

свет

Прерывистый звуковой

сигнал (10

секунд

)

Сигнал тревоги или

блокировка (отличная

от перегрузки)

ON

устойчивый

свет

Непрерывный звуковой

сигнал

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМА

ВОЗМОЖНАЯ

ПРИЧИНА

ПРОЦЕДУРА

ИБП не включается.

ИБП выключен.

Убедиться, что выключатель STAND-BY/ON

установлен в положение ON.

Сработала защита на

входе ИБП.

Отключить от ИБП не основное оборудование.

Восстановить защиту (6), нажав кнопку и

зафиксировав ее. Включить ИБП и поочередно

подключить к нему нагрузки. Если защита вновь

сработает, вероятно, причиной перегрузки является

одно из подключенных устройств.

ИБП работает от

батареи, хотя имеется

и внешняя сеть

питания

Сработала тепловая

защита на входе ИБП.

Отключить от ИБП не основное оборудование.

Восстановить защиту (6), нажав кнопку и

зафиксировав ее.

Розетка, в которую

включен ИБП, не подает

на него электропитание

Подключить ИБП к другой розетке или обратиться

к квалифицированному электрику для проверки

электросети.

При неисправности

внешней

электрической сети

ИБП не работает в

течение

предусмотренного

периода времени

Батарея ИБП не

заряжена надлежащим
образом, поскольку не

успела зарядиться после

предыдущего

отключения внешнего

сетевого напряжения.

Дождаться окончания зарядки. Зарядка происходит

всякий раз, когда ИБП подключается к

электрической розетке. Как правило, для полной

зарядки батареи требуются 8 часов. Время работы
ИБП будет сокращенным до тех пор, пока батарея

полностью не зарядится.

Батарея подлежит

замене.

Батареи подлежат замене. Связаться с Сервисной

службой.

Красный светодиод (4)

мигает.

ИБП в состоянии

перегрузки.

Отключить от резервных розеток (7) наименее

ответственные приборы, такие как принтеры, и

подключить их к отдельной электрической розетке.

Красный светодиод (4)

горит не мигая, и

включается звуковой

сигнал.

ИБП выявил какую-либо

аномалию.

Отключить оборудование от ИБП. Выключить ИБП

и отключить питание. Подать питание на ИБП и

вновь включить его. Если данный сигнал появится

вновь, следует обратиться в Ваш авторизованный

центр технической поддержки.

Включается сигнал

неисправности батареи.

Батарея неисправна.

Заменить батарею.

ИБП не обменивается

информацией с ПК.

Программное

обеспечение отправляет

сообщение о потере

обмена информацией.

Убедиться, что USB кабель или последовательный

кабель (для моделей с последовательным портом)

подключен к ИБП и к ПК и что в конфигурации ПО

для обмена информацией выбран необходимый

порт обмена информацией.

Программное

обеспечение не

установлено.

Установить специальное программное обеспечение

для операционной системы Вашего ПК.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

МОДЕЛЬ

400ВА 600ВА 800ВА 1200ВА 1600ВА

ВХОД

Напряжение

230В~

Частота

50 или 60Гц +/-5% (с самонастройкой)

ВЫХОД

Напряжение

(от батареи)

230В~ +/-10% (псевдосинусоидальная волна)

Частота

(от батареи)

50 или 60Гц +/-1Гц (с самонастройкой)

Время переключения

Типичное 2-6 мс

Номинальная

мощность, ВА

400

600

800

1200

1600

Номинальная

мощность, Вт

240

360

480

720

960

ФИЛЬТРУЮЩИЕ

РОЗЕТКИ

Максимальный ток

10A

10A

ЗАЩИТА И

ФИЛЬТРЫ

Защита от перегрузки и

короткого замыкания

Работа от внешней сети: защита входа от повышенной

нагрузки.

Работа от внешней сети: автоматическое отключение

спустя 5 минут при нагрузке >110%, немедленное –

при нагрузке >120% или при коротком замыкании.

Работа от батареи: автоматическое отключение спустя

5 секунд при нагрузке >110%, немедленное

отключение при нагрузке >120% или при коротком

замыкании

БАТАРЕЯ

Тип

Герметичная, свинцовая, необслуживаемая

Типичное время

зарядки

6-8 часов

Защита

Защита от полного разряда, индикатор замены батареи

УСЛОВИЯ

ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

Рабочие условия

Макс. высота над уровнем моря 1000m, относительная

влажность

0-90% без конденсата, 0-40°C

РАЗНОЕ

Уровень шума

<40дБ (в 1 м от источника )

Ток утечки в

направлении земли

<1мA

Источники питания Riello UPS в инструкции по эксплуатации Riello UPS iPlug (600 — 800 VA)

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМА

ВОЗМОЖНАЯ

ПРИЧИНА

ПРОЦЕДУРА

ИБП не включается

ИБП выключен

Убедиться что выключатель STAND-BY/ON установлен в положение ON

Сработала защита на входе ИБП

Отключить от ИБП не основное оборудование

Восстановить защиту (11) нажав кнопку и зафиксировав ее Включить ИБП и поочередно подключить к нему нагрузки Если защита вновь сработает вероятно причиной перегрузки является одно из подключенных устройств

ИБП работает от батареи хотя имеется и внешняя сеть питания

Сработала тепловая защита на входе ИБП

Отключить от ИБП не основное оборудование

Восстановить защиту (11) нажав кнопку и зафиксировав ее

Розетка в которую включен ИБП не подает на него электропитание

Подключить ИБП к другой розетке или обратиться к квалифицированному электрику для проверки электросети

При неисправности внешней электрической сети

ИБП не работает в течение предусмотренного периода времени

Батарея ИБП не заряжена надлежащим образом поскольку не успела зарядиться после предыдущего отключения внешнего сетевого напряжения

Дождаться окончания зарядки Зарядка происходит всякий раз когда ИБП подключается к электрической розетке Как правило для полной зарядки батареи требуются 8 часов Время работы ИБП будет сокращенным до тех пор пока батарея полностью не зарядится

Батарея подлежит замене

Заменить батарею

Загорается символ сигнала тревоги (3) и включается звуковой сигнал

ИБП выявил какую-либо аномалию

Отключить оборудование от ИБП Выключить ИБП и отключить питание Подать питание на ИБП и вновь включить его Если данный сигнал появится вновь следует обратиться в Ваш авторизованный центр технической поддержки

Включается сигнал неисправности батареи.

Батарея неисправна

Заменить батарею

ИБП не обменивается информацией с ПК

Программное обеспечение отправляет сообщение о потере обмена информацией

Убедиться что кабель USB подключен как к ИБП так и к ПК и что в конфигурации программного обеспечения для обмена информацией USB-порт выбран как порт обмена информацией

Программное обеспечение не установлено

Установить специальное программное обеспечение для операционной системы Вашего ПК

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

МОДЕЛЬ 600ВА 800ВА

ВХОД

Напряжение 230В +20% 25%

Частота 50 или 60Гц + 5% (с самонастройкой)

ВЫХОД

Напряжение (от батареи) 230В~ + 10% (псевдосинусоидальная волна)

Частота (от батареи) 50 или 60Гц + 1Гц (с самонастройкой)

Время переключения

Типичное 2-6 мс

Номинальная мощность ВА 600 800

Номинальная мощность Вт 360 480

ФИЛЬТРУЮЩИЕ

РОЗЕТКИ

Максимальный ток 5A 8A

ЗАЩИТА И ФИЛЬТРЫ

Защита от перегрузки и короткого замыкания

Работа от внешней сети: защита входа от повышенной нагрузки

Работа от внешней сети: автоматическое отключение спустя 5 минут при нагрузке >110% немедленное – при нагрузке >120% или при коротком замыкании

Работа от батареи: автоматическое отключение спустя 5 секунд при нагрузке >110% немедленное отключение при нагрузке >120% или при коротком замыкании

БАТАРЕЯ

Герметичная свинцовая необслуживаемая

Модель 12B 7Ач 12B 9Ач

Типичное время зарядки 6-8 часов

Защита

Защита от полного разряда индикатор замены батареи

УСЛОВИЯ

ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

Рабочие условия

Макс высота над уровнем моря 6.000 м относительная влажность 0-90% без конденсата 0-40°C

РАЗНОЕ

Уровень шума

Ток утечки в направлении земли

Благодарим Вас за выбор нашей продукции!

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Данное оборудование может быть установлено любым лицом при условии ВНИМАТЕЛЬНОГО И СКРУПУЛЕЗНОГО ПРОЧТЕНИЯ ИМ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. Настоящее руководство содержит в себе подробные инструкции по эксплуатации и установке ИБП. В качестве источника информации об использовании Вашего оборудования и в целях достижения максимальных его характеристик настоящее руководство должно тщательным образом храниться вблизи ИБП и К НЕМУ СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ПОСЛЕДНИМ

© Запрещается воспроизведение любой части настоящего руководства в том числе и частичное за исключением случаев когда на это получено разрешение фирмы-производителя В целях усовершенствования оборудования изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в описываемую здесь продукцию в любой момент и без предварительного уведомления

Внимание:

Следует внимательно прочесть нижеприведенные инструкции и сохранить настоящее руководство с тем чтобы к нему можно было быстро обратиться Розетка электросети к которой подключается ИБП должна быть оснащена системой заземления Внутри данного оборудования имеется потенциально опасное напряжение сохраняющееся в том числе и при выключенном ИБП Все виды ремонта должны производиться исключительно персоналом имеющим на то разрешение Выходные розетки ИБП могут находиться под напряжением даже когда ИБП не подключен к сети В случае пропадания сетевого напряжения (работа ИБП от батареи) не следует отсоединять кабель питания: он нужен для того чтобы обеспечивать постоянное соединение подключенной нагрузки с линией заземления Следует избегать попадания жидкостей и/или иных веществ внутрь ИБП. Поскольку кабель питания рассматривается как отключающее устройство то сетевая розетка к которой подключен ИБП и/или задняя сторона ИБП должны быть доступными и легко отсоединяемыми В опасной ситуации и/или при отключении ИБП от источников энергии сети и батарей следует отсоединить кабель питания от сетевой розетки или от задней панели ИБП и выключить последний при помощи выключателя STAND-BY/ON (6). Риск электрического поражения: даже после отсоединения оборудования от сети электропитания внутренние компоненты ИБП будучи соединенными с батареей остаются под напряжением а потому представляют опасность Перед выполнением ремонта или техобслуживания любого рода следует отсоединить батареи и убедиться в отсутствии напряжения ИБП генерирует ток утечки Следует убедиться что сумма тока утечки в направлении земли ИБП и нагрузки не превышает предельного значения в 3,5 мА. Замененные батареи классифицируются как ТОКСИЧНЫЕ ОТХОДЫ и обращаться с ними нужно соответствующим образом Не следует бросать батареи в огонь Не следует пытаться вскрывать батареи: они являются необслуживаемыми Кроме того жидкий электролит представляет опасность для кожи и для глаз и может оказаться токсичным Батареи могут явиться причиной электрического поражения и имеют высокий ток короткого замыкания При обращении с батареями следует предпринимать необходимые предосторожности и нижеуказанные меры безопасности:

не надевать часов колес цепочек и иных металлических изделий пользоваться только инструментом с изолированными ручками

При пользовании ИБП необходимо следовать техническим требованиям предусмотренным настоящим руководством по эксплуатации

ОПИСАНИЕ ИБП

Вид спереди и сзади: 1

Резервные розетки (локального типа) 2

Фильтрующие розетки (локального типа) 3

/КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД: различная сигнализация (см таблицу “Сигналы тревоги и сигнализация”) 4

/ЖЕЛТЫЙ СВЕТОДИОД: ИБП работает от батареи 5

/ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД: ИБП включен при наличии внешней сети 6

Главный выключатель STAND-BY/ON 7

Винт крепления батарейного отсека 8

Батарейный отсек 9

Резервные розетки типа IEC 10 USB-порт 11 Защита на входе 12 Кабель питания

МОНТАЖ

Вскрытие упаковки и проверка ее содержимого

Извлечь ИБП из упаковки и убедиться что на нем отсутствуют видимые следы повреждений вызванных транспортировкой При обнаружении повреждений следует вновь упаковать ИБП и вернуть его в центр продаж

Содержимое упаковки

Руководство по эксплуатации

Гарантийная карточка

Размещение

Необходимо соблюдать следующие указания по корректному размещению и монтажу ИБП: ¾

ИБП должен размещаться на горизонтальной поверхности

ИБП не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света

Следует убедиться что температура окружающей среды составляет от 0°C до 40°C; для оптимальной работы следует использовать ИБП при температуре не более 25°C

Относительная влажность воздуха в помещении должна быть менее 90%

Следует избегать запыленных помещений

Разместить ИБП на расстоянии не менее 5 см от стен для обеспечения надлежащего воздухообмена

Убедиться что ни ИБП ни какой-либо иной тяжелый предмет не пережимают кабель питания

Длина кабеля подключающего нагрузки к ИБП не должна превышать 10 метров

Хранение

Необходимо полностью зарядить ИБП если предполагается его длительное хранение на складе Каждые 6 месяцев следует выполнять полный цикл разрядки и зарядки для поддержания батареи в работоспособном состоянии

РАБОТА

Подключение к сети и зарядка батарей

Убедиться что оборудование на входе ИБП защищено от повышенного тока Рекомендуемое значение защиты 10 А. ¾ подключить ИБП к электрической сети при помощи кабеля питания входящего в комплект поставки

ИБП производит зарядку батареи при каждом подключении к сети (даже когда он выключен) Перед подключением нагрузок следует заряжать ИБП в течение 6-8 часов

Подключение нагрузок

После зарядки ИБП можно подключать нагрузки (напр компьютер монитор и т.п.) к выходным розеткам согласно следующим указаниям: ¾

Резервные розетки (1)(9): питание на эти розетки подается лишь при включенном ИБП В случае отсутствия внешней электросети питание на резервные розетки подается от батареи Примечание: не рекомендуется подключать к резервным розеткам (1)(9) лазерные принтеры и в целом устройства лазерной печати Подобное оборудование периодически потребляет количество энергии большее чем в режиме ожидания Данная конфигурация могла бы вызвать перегрузку ИБП и отключение всего подключенного оборудования.

Фильтрующие розетки (2): дополнительные фильтрующие розетки ограничивают уровень повышенного напряжения и сетевых помех; не защищают нагрузку от возможного пропадания электросети или кратковременных перерывов в электропитании Могут использоваться для подачи питания на не основное оборудование например принтеры сканеры и т.д К этим розеткам можно подключать небольшие устройства лазерной печати Примечание: на данных розетках имеется питание даже когда ИБП находится в режиме ожидания

Включение/Выключение

Нажать главный выключатель STAND-BY/ON для того чтобы включить ИБП и подать питание на нагрузки Для выключения ИБП и отключения питания от нагрузок следует вновь нажать главный выключатель

Включение от батареи («Холодный старт»)

В случае отсутствия сетевого напряжения: при нажатии на главный выключатель ИБП выполняет включение от батареи

Внимание: при выполнении включения от батареи выходная частота устанавливается на 50 Гц

USB-порт

ИБП при помощи USB-кабеля может подключаться к компьютеру для выполнения функций мониторинга и отключения операционной системы Программное обеспечение для управления и соответствующее Руководство можно скачать с Интернет-сайта www.rielloups.com

Замена батареи

Внимание

Замена батареи должна производиться квалифицированным обслуживающим персоналом Следует связываться с отделом технической поддержки в отношении информации касающейся точной модели необходимой батареи. Выключите ИБП и отсоедините питающий кабель от сети Выверните два винта крепящие крышку батарейного отсека с нижней стороны ИБП (изображение A)

Сняв крышку аккуратно достаньте батарею из отсека (изображение B) Отсоедините два провода от батареи потянув за них Замените батарею другой того же типа соблюдая полярность включения Соберите батарейный отсек (изображение C)

СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ И СИГНАЛИЗАЦИЯ

Описание

Позиция выключателя (6)

Работа светодиода

Прочая сигнализация зеленый

Желтый красный

Stand-by STAND-BY

Мигающая

Работа от сети

ON устойчивый свет

Работа от батареи

Мигающая

Медленный прерывистый звуковой сигнал

Предупреждение об окончании разряда

Мигающая прерывистый звуковой сигнал

Перегрузка ON

Мигающая прерывистый звуковой сигнал

Батарея неисправна ON устойчивый свет устойчивый свет

Прерывистый звуковой сигнал

Сигнал тревоги или блокировка (отличная от перегрузки)

ON устойчивый свет

Непрерывный звуковой сигнал

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Флемоксин солютаб 500 мг инструкция по применению цена аналоги дешевые
  • Сигнализация шериф zx 700 инструкция по установке
  • Селенцин таблетки для волос инструкция цена отзывы по применению
  • Финлепсин ретард инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки
  • Производственная инструкция по работе с электроинструментом