LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
ovato
lectric.com
E-mail info@
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!
Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo
di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati contenuti in questo documento non
possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
DESCRIZIONE
– Regolatore automatico del fattore di
potenza a microprocessore.
– Display a LED, 3 cifre 7 segmenti.
– Tastiera a membrana 4 tasti.
– Interfaccia seriale TTL-RS232 per set-up
e collaudo automatico mediante PC.
– Sensore di temperatura interno.
– Funzioni avanzate (misura corrente
sovraccarico condensatori, fattore di
potenza medio settimanale,
memorizzazione dei valori massimi).
– 2 relè programmabili come allarme e/o
comando ventilazione.
VERSIONI
DCRK5
contenitore 96x96mm, 5 gradini
DCRK7
contenitore 96x96mm, 7 gradini
DCRK8
contenitore 144x144mm, 8 gradini
DCRK12 contenitore 144x144mm,
12 gradini
INSTALLAZIONE
– Installare l’apparecchio secondo gli schemi
di connessione riportati a pag. 18-19.
– Per inserzione trifase il T.A. deve essere
connesso sulla fase non utilizzata per
alimentare l’apparecchio, come indicato
negli schemi di connessione a pag. 18-19.
– L’apparecchio viene fornito predisposto
per il riconoscimento del senso della
corrente del T.A.. In caso di impianti di
cogenerazione è necessario disabilitare
questa funzione (vedere capitolo menù
avanzato) e provvedere alla corretta
connessione del T.A..
– Il secondario del T.A. deve essere
collegato a terra.
WARNING!
This equipment must be installed by
qualified personnel, in compliance with
regulations in force for electrical systems, to
avoid damages or safety hazards.
The pfoducts, illustrated in this document,
are subject to be revised or improved at any
moment. Technical data and descriptions do
not therefore have any contractual value.
DESCRIPTION
– Digital microprocessor power factor
controller
– 3 digit 7 segment LED display
– 4 key membrane keypad
– TTL-RS232 serial interface for set-up and
automatic testing via PC (Personal
Computer)
– Internal temperature sensor
– Advanced functions for capacitor current
overload measurement, average weekly
power factor, maximum value logging
– 2 relays programmable as alarm and/or
fan control.
VERSIONS
DCRK5
5 steps, 96x96mm housing
DCRK7
7 steps, 96x96mm housing
DCRK8
8 steps, 144x144mm housing
DCRK12 12 steps, 144x144mm housing
INSTALLATION
– Install the controller according to wiring
diagrams given on page 18-19.
– For three-phase connection, the CT
(Current Transformer) must be connected
to the free phase, i.e. not on phases used
to supply the unit, as indicated in the
wiring diagrams on page 18-19.
– The controller automatically recognizes
the CT current flow. In case of
co-generation systems, disable this
function (refer to advanced menu section)
and connect the CT correctly.
– The CT secondary must be
earthed/grounded.
I REGOLATORI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO
GB AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLERS
PL AUTOMATYCZNE REGULATORY WSPÓŁCZYNNIKA MOCY
DCRK5 — DCRK7 — DCRK8 — DCRK12
UWAGA!
By uniknąć uszkodzeń i zagrożenia życia,
urządzenia te powinny być instalowane przez
wykwalifikowany personel i w zgodzie z
odpowiednimi przepisami.
Produkty zaprezentowane w poniższym
dokumencie mogą zostać zmienione lub
ulepszone w każdej chwili, bez konieczności
wcześniejszego informowania o tym fakcie. Dane
techniczne i opisy nie mają wartości kontraktowej.
OPIS
– Mikroprocesorowy regulator współczynnika
mocy
– Wyświetlacz LED: 3 cyfrowy, 7 segmentowy
– 4 przyciski funkcyjne
– Interfejs TTL-RS232 do ustawień i kontroli
przez komputer
– Wewnętrzny czujnik temperatury
– Zaawansowane funkcje do pomiaru prądu
przeciążenia kondensatorów, średniego
tygodniowego współczynnika mocy, zapisu
wartości maksymalnych
– 2 wyjścia przekaźnikowe programowalne jako
alarm i/lub sterowanie wentylatora.
WERSJE
DCRK5
5 stopni, obudowa 96x96mm
DCRK7
7 stopni, obudowa 96x96mm
DCRK8
8 stopni, obudowa 144x144mm
DCRK12 12 stopni, obudowa 144x144mm
INSTALACJA
– Należy podłączyć regulator zgodnie ze
schematem podanym na stronie 18 i 19.
– W układzie trójfazowym przekładnik prądowy
musi być podłączony do wolnej fazy, to jest tej,
która nie jest używana do zasilania
urządzenia, jak pokazano na schemacie
podanym na stronie 18 i 19.
– Regulator automatycznie rozpoznaje przepływ
prądu przez przekładnik. W układach
kogeneracji należy wyłączyć tą funkcję
(zobacz menu zaawansowane) i podłączyć
przekładnik we właściwy sposób.
– Uzwojenie wtórne przekładnika koniecznie
musi być uziemione.
1
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
ovato
lectric.com
E-mail info@
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!
Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo
di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati contenuti in questo documento non
possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
DESCRIZIONE
– Regolatore automatico del fattore di
potenza a microprocessore.
– Display a LED, 3 cifre 7 segmenti.
– Tastiera a membrana 4 tasti.
– Interfaccia seriale TTL-RS232 per set-up
e collaudo automatico mediante PC.
– Sensore di temperatura interno.
– Funzioni avanzate (misura corrente
sovraccarico condensatori, fattore di
potenza medio settimanale,
memorizzazione dei valori massimi).
– 2 relè programmabili come allarme e/o
comando ventilazione.
VERSIONI
DCRK5
contenitore 96x96mm, 5 gradini
DCRK7
contenitore 96x96mm, 7 gradini
DCRK8
contenitore 144x144mm, 8 gradini
DCRK12 contenitore 144x144mm,
12 gradini
INSTALLAZIONE
– Installare l’apparecchio secondo gli schemi
di connessione riportati a pag. 18-19.
– Per inserzione trifase il T.A. deve essere
connesso sulla fase non utilizzata per
alimentare l’apparecchio, come indicato
negli schemi di connessione a pag. 18-19.
– L’apparecchio viene fornito predisposto
per il riconoscimento del senso della
corrente del T.A.. In caso di impianti di
cogenerazione è necessario disabilitare
questa funzione (vedere capitolo menù
avanzato) e provvedere alla corretta
connessione del T.A..
– Il secondario del T.A. deve essere
collegato a terra.
WARNING!
This equipment must be installed by
qualified personnel, in compliance with
regulations in force for electrical systems, to
avoid damages or safety hazards.
The pfoducts, illustrated in this document,
are subject to be revised or improved at any
moment. Technical data and descriptions do
not therefore have any contractual value.
DESCRIPTION
– Digital microprocessor power factor
controller
– 3 digit 7 segment LED display
– 4 key membrane keypad
– TTL-RS232 serial interface for set-up and
automatic testing via PC (Personal
Computer)
– Internal temperature sensor
– Advanced functions for capacitor current
overload measurement, average weekly
power factor, maximum value logging
– 2 relays programmable as alarm and/or
fan control.
VERSIONS
DCRK5
5 steps, 96x96mm housing
DCRK7
7 steps, 96x96mm housing
DCRK8
8 steps, 144x144mm housing
DCRK12 12 steps, 144x144mm housing
INSTALLATION
– Install the controller according to wiring
diagrams given on page 18-19.
– For three-phase connection, the CT
(Current Transformer) must be connected
to the free phase, i.e. not on phases used
to supply the unit, as indicated in the
wiring diagrams on page 18-19.
– The controller automatically recognizes
the CT current flow. In case of
co-generation systems, disable this
function (refer to advanced menu section)
and connect the CT correctly.
– The CT secondary must be
earthed/grounded.
I REGOLATORI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO
GB AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLERS
PL AUTOMATYCZNE REGULATORY WSPÓŁCZYNNIKA MOCY
DCRK5 — DCRK7 — DCRK8 — DCRK12
UWAGA!
By uniknąć uszkodzeń i zagrożenia życia,
urządzenia te powinny być instalowane przez
wykwalifikowany personel i w zgodzie z
odpowiednimi przepisami.
Produkty zaprezentowane w poniższym
dokumencie mogą zostać zmienione lub
ulepszone w każdej chwili, bez konieczności
wcześniejszego informowania o tym fakcie. Dane
techniczne i opisy nie mają wartości kontraktowej.
OPIS
– Mikroprocesorowy regulator współczynnika
mocy
– Wyświetlacz LED: 3 cyfrowy, 7 segmentowy
– 4 przyciski funkcyjne
– Interfejs TTL-RS232 do ustawień i kontroli
przez komputer
– Wewnętrzny czujnik temperatury
– Zaawansowane funkcje do pomiaru prądu
przeciążenia kondensatorów, średniego
tygodniowego współczynnika mocy, zapisu
wartości maksymalnych
– 2 wyjścia przekaźnikowe programowalne jako
alarm i/lub sterowanie wentylatora.
WERSJE
DCRK5
5 stopni, obudowa 96x96mm
DCRK7
7 stopni, obudowa 96x96mm
DCRK8
8 stopni, obudowa 144x144mm
DCRK12 12 stopni, obudowa 144x144mm
INSTALACJA
– Należy podłączyć regulator zgodnie ze
schematem podanym na stronie 18 i 19.
– W układzie trójfazowym przekładnik prądowy
musi być podłączony do wolnej fazy, to jest tej,
która nie jest używana do zasilania
urządzenia, jak pokazano na schemacie
podanym na stronie 18 i 19.
– Regulator automatycznie rozpoznaje przepływ
prądu przez przekładnik. W układach
kogeneracji należy wyłączyć tą funkcję
(zobacz menu zaawansowane) i podłączyć
przekładnik we właściwy sposób.
– Uzwojenie wtórne przekładnika koniecznie
musi być uziemione.
1
MESSA IN TENSIONE
– Alla prima messa in tensione, il display
visualizza
ad indicare che
– – –
l’impostazione dei parametri non è ancora
stata effettuata.
– In questa condizione, è possibile
effettuare una prova manuale dei gradini
utile per la verifica delle connessioni.
– Premendo i tasti
e
è possibile
inserire e disinserire i gradini.
– ATTENZIONE! In questa fase il controllo
degli step è completamente manuale e
l’apparecchio non effettua il controllo dei
tempi di riconnessione per consentire la
scarica dei condensatori.
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
Per impostare i parametri e rendere
operativo l’apparecchio si possono seguire
diversi metodi:
1. IMPOSTAZIONE MANUALE DA TASTIERA
2. IMPOSTAZIONE RAPIDA TRAMITE PC
3. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA.
1. IMPOSTAZIONE MANUALE DA TASTIERA
5 sec
MODE
fig. 1
– Con l’apparecchio in modalità manuale,
premere il tasto MODE per 5 secondi
consecutivi (fig. 1).
– Sul display comparirà la scritta
SEt
indicare l’accesso ai parametri del menù
base (fig. 2).
– Premere il tasto MAN/AUT per accedere al
parametro successivo (fig. 3).
– Premere il tasto MODE per tornare al
parametro precedente (fig. 3).
– Premere i tasti
e
per visualizzare e
modificare l’impostazione del parametro
selezionato. Dopo alcuni secondi senza
premere tasti, la visualizzazione torna ad
indicare il parametro selezionato (fig. 3).
– L’uscita dal set-up avviene
automaticamente una volta oltrepassato
l’ultimo parametro.
2
CONNECTIONS CONTROL
– At the first power up, the DCRK display
views
which means no parameter
– – –
has been programmed yet.
– In these conditions, a manual test of the
steps can be conducted to check the
connections.
– By pressing the
or
key, the steps are
connected or disconnected.
– WARNING! During this phase, the step
control is totally manual and the unit does
not control the reconnection time to
consent the capacitor discharge.
PARAMETER SET-UP
There are a number of ways to set up the
parameters and commission the controller to
operate properly, as follows:
1. MANUAL KEYPAD SET-UP
2. QUICK SET-UP VIA PC
3. AUTOMATIC SET-UP.
1. MANUAL KEYPAD SET-UP
MAN/
AUT
– Place the unit in manual mode and press
the MODE key for 5 consecutive seconds
(fig. 1).
ad
– The wording
SEt
is viewed on the
display to confirm access to the basic
menu parameters (fig. 2).
– Press the MAN/AUT key to enter the
subsequent parameter (fig. 3).
– Press the MODE key to return to the
previous parameter (fig. 3).
– Press the
and
keys to view and
change the setting of the selected
parameter. If no key is pressed for a few
seconds, the selected parameter is
displayed once again (fig. 3).
– The set-up exit is automatic once the last
parameter is exceeded.
KONTROLA PODŁĄCZENIA
– Przy pierwszym zasileniu urządzenia na
wyświetlaczu DCRK pojawi się symbol
co oznacza, iż nie zostały jeszcze ustawione
żadne parametry.
– W tych warunkach można przeprowadzic
ręczny test poszczególnych stopni w celu
ustalenia poprawności podłączenia.
– Wciskając przyciski
lub
załączamy poszczególne stopnie.
– UWAGA! Podczas tych czynności sterowanie
stopniami i ich kontrola jest tylko ręczna a
urządzenie nie kontroluje czasu odłączania
uwzględniającego rozładowanie kondensatora.
USTAWIANIE PARAMETRÓW
Istnieje kilka sposobów na ustawienie parametrów
by umożliwić właściwą pracę:
1. USTAWIANIE RĘCZNE
2. USTAWIANIE PRZEZ KOMPUTER
3. USTAWIANIE AUTOMATYCZNE.
1. USTAWIANIE RĘCZNE
SEt
fig. 2
– Należy ustawić urządzenie w tryb ręczny,
wcisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez 5
sekund (rys. 1).
– Na wyświetlaczu pojawi się słowo
które potwierdza dostęp do menu ustawień
parametrów podstawowych (rys. 2).
– Należy wcisnąć przycisk MAN/AUT by przejść
do kolejnego parametru (rys. 3).
– Należy wcisnąć przycisk MODE by powrócić
do poprzedniego parametru (rys. 3).
– Należy wcisnąć przyciski
zmienić wartość wybranego parametru. Jeśli
żaden z przycisków nie zostanie wciśnięty
przez parę sekund to kod wybranego
parametru pojawi się ponownie na
wyświetlaczu (rys. 3).
– Wyjście z menu ustawień parametrów odbywa
się automatycznie kiedy przejdziemy przez
ostatni parametr z listy.
– – –
,
odłączamy lub
Visualizzare e modificare parametro.
View and change the parameter.
Wyświetlanie i zmiana parametrów.
MODE
Parametro
precedente.
fig. 3
Previous
parameter.
Poprzedni
parametr.
SEt
,
i
by wyświeltlić i
MAN/
AUT
Parametro
successivo.
Subsequent
parameter.
Kolejny
parametr.
MESSA IN TENSIONE
– Alla prima messa in tensione, il display
visualizza
ad indicare che
– – –
l’impostazione dei parametri non è ancora
stata effettuata.
– In questa condizione, è possibile
effettuare una prova manuale dei gradini
utile per la verifica delle connessioni.
– Premendo i tasti
e
è possibile
inserire e disinserire i gradini.
– ATTENZIONE! In questa fase il controllo
degli step è completamente manuale e
l’apparecchio non effettua il controllo dei
tempi di riconnessione per consentire la
scarica dei condensatori.
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
Per impostare i parametri e rendere
operativo l’apparecchio si possono seguire
diversi metodi:
1. IMPOSTAZIONE MANUALE DA TASTIERA
2. IMPOSTAZIONE RAPIDA TRAMITE PC
3. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA.
1. IMPOSTAZIONE MANUALE DA TASTIERA
5 sec
MODE
fig. 1
– Con l’apparecchio in modalità manuale,
premere il tasto MODE per 5 secondi
consecutivi (fig. 1).
– Sul display comparirà la scritta
SEt
indicare l’accesso ai parametri del menù
base (fig. 2).
– Premere il tasto MAN/AUT per accedere al
parametro successivo (fig. 3).
– Premere il tasto MODE per tornare al
parametro precedente (fig. 3).
– Premere i tasti
e
per visualizzare e
modificare l’impostazione del parametro
selezionato. Dopo alcuni secondi senza
premere tasti, la visualizzazione torna ad
indicare il parametro selezionato (fig. 3).
– L’uscita dal set-up avviene
automaticamente una volta oltrepassato
l’ultimo parametro.
2
CONNECTIONS CONTROL
– At the first power up, the DCRK display
views
which means no parameter
– – –
has been programmed yet.
– In these conditions, a manual test of the
steps can be conducted to check the
connections.
– By pressing the
or
key, the steps are
connected or disconnected.
– WARNING! During this phase, the step
control is totally manual and the unit does
not control the reconnection time to
consent the capacitor discharge.
PARAMETER SET-UP
There are a number of ways to set up the
parameters and commission the controller to
operate properly, as follows:
1. MANUAL KEYPAD SET-UP
2. QUICK SET-UP VIA PC
3. AUTOMATIC SET-UP.
1. MANUAL KEYPAD SET-UP
MAN/
AUT
– Place the unit in manual mode and press
the MODE key for 5 consecutive seconds
(fig. 1).
ad
– The wording
SEt
is viewed on the
display to confirm access to the basic
menu parameters (fig. 2).
– Press the MAN/AUT key to enter the
subsequent parameter (fig. 3).
– Press the MODE key to return to the
previous parameter (fig. 3).
– Press the
and
keys to view and
change the setting of the selected
parameter. If no key is pressed for a few
seconds, the selected parameter is
displayed once again (fig. 3).
– The set-up exit is automatic once the last
parameter is exceeded.
KONTROLA PODŁĄCZENIA
– Przy pierwszym zasileniu urządzenia na
wyświetlaczu DCRK pojawi się symbol
co oznacza, iż nie zostały jeszcze ustawione
żadne parametry.
– W tych warunkach można przeprowadzic
ręczny test poszczególnych stopni w celu
ustalenia poprawności podłączenia.
– Wciskając przyciski
lub
załączamy poszczególne stopnie.
– UWAGA! Podczas tych czynności sterowanie
stopniami i ich kontrola jest tylko ręczna a
urządzenie nie kontroluje czasu odłączania
uwzględniającego rozładowanie kondensatora.
USTAWIANIE PARAMETRÓW
Istnieje kilka sposobów na ustawienie parametrów
by umożliwić właściwą pracę:
1. USTAWIANIE RĘCZNE
2. USTAWIANIE PRZEZ KOMPUTER
3. USTAWIANIE AUTOMATYCZNE.
1. USTAWIANIE RĘCZNE
SEt
fig. 2
– Należy ustawić urządzenie w tryb ręczny,
wcisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez 5
sekund (rys. 1).
– Na wyświetlaczu pojawi się słowo
które potwierdza dostęp do menu ustawień
parametrów podstawowych (rys. 2).
– Należy wcisnąć przycisk MAN/AUT by przejść
do kolejnego parametru (rys. 3).
– Należy wcisnąć przycisk MODE by powrócić
do poprzedniego parametru (rys. 3).
– Należy wcisnąć przyciski
zmienić wartość wybranego parametru. Jeśli
żaden z przycisków nie zostanie wciśnięty
przez parę sekund to kod wybranego
parametru pojawi się ponownie na
wyświetlaczu (rys. 3).
– Wyjście z menu ustawień parametrów odbywa
się automatycznie kiedy przejdziemy przez
ostatni parametr z listy.
– – –
,
odłączamy lub
Visualizzare e modificare parametro.
View and change the parameter.
Wyświetlanie i zmiana parametrów.
MODE
Parametro
precedente.
fig. 3
Previous
parameter.
Poprzedni
parametr.
SEt
,
i
by wyświeltlić i
MAN/
AUT
Parametro
successivo.
Subsequent
parameter.
Kolejny
parametr.
В начало
Матик — Электро
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ
ДОКУМЕНТАЦИЯ
Регулятор реактивной
мощности
DCRK 5 — DCRK 7 — DCRK 8 — DCRK 12
ЦИФРОВЫЕ РЕГУЛЯТОРЫ
РЕАКТИВНОЙ МОЩНОСТИ
DCRK5 – DCRK7 – DCRK8 – DCRK12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это
оборудование должно устанавливаться квалифицированным персоналом в соответствии
с действующими стандартами и нормами для предотвращения повреждения изделия и
безопасности использования. В изделия, описанные ниже могут
быть внесены изменения без предварительного уведомления.
ТИПЫ РЕГУЛЯТОРОВ
DCRK5 — 5 ступеней, 96 х 96мм корпус
DCRK7 — 7 ступеней, 96 х 96мм корпус
DCRK8 — 8 ступеней, 144 х 144мм корпус
DCRK12 -12 ступеней, 144 х 144мм корпус
ОПИСАНИЕ
Цифровой микропроцессорный регулятор
коэффициента мощности DCRK:
- Трехзначный
семисегментный дисплей - Мембранная
клавиатура с 4мя кнопками - TTL—RS232
последовательный интерфейс для установки и автоматического тестирования
через персональный компьютер - Внутренний
температурный датчик - Расширенные
функции измерения токовой перегрузки конденсаторов, среднего
еженедельного коэффициента мощности, загрузки максимальных значений. - 2
реле с возможностью программирования как авария и/или управление
вентилятора.
УСТАНОВКА
Установите
цифровой регулятор коэффициента мощности согласно схемы,
указанной на последней странице этой инструкции. Трансформатор тока должен быть подключен к
свободной фазе, которая не использована для питания регулятора. Цифровой регулятор коэффициента мощности
автоматически распознает фазировку трансформатора тока. В случае работы в системах
ко-генерации отключите эту функцию (согласно
расширенному меню) и подсоедините трансформатор тока правильно.
Вторичная обмотка трансформатора тока должна
быть заземлена и соединена с корпусом.
КОНТРОЛЬ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
При
первом включении DCRK
показывает на дисплее —-, что свидетельствует о том, что ни один параметр не
был запрограммирован. В этом состоянии может быть проведено ручное испытание
релейных выходов, предназначеных для подключения контакторов коммутирующих
конденсаторы, для проверки соединений.
Нажатием
клавиш или ¯ на клавиатуре будет производиться включение и
отключение выходов регулятора.
ВНИМАНИЕ! В этом режиме, управление выходами полностью ручное, и устройство не
принимает во внимание время, необходимое для разряда конденсаторов.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ КОНДЕНСАТОРОВ ИЗ
СТРОЯ !!!
УСТАНОВКА
ПАРАМЕТРОВ
Существует три способа установки параметров,
при которых контроллер будет работать должным образом:
1. РУЧНАЯ УСТАНОВКА ПОСРЕДСТВАМ КЛАВИАТУРЫ
2. БЫСТРАЯ УСТАНОВКА ЧЕРЕЗ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ
КОМПЬЮТЕР
3. АВТОМАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
1. РУЧНАЯ УСТАНОВКА ПОСРЕДСТВАМ КЛАВИАТУРЫ
Переведите устройство в ручной режим, нажмите кнопку MODE в течение 5 секунд.
На дисплее появится надпись SET,
подтверждая доступ к параметрам основного меню.
Нажмите кнопку MAN/AUT, чтобы перейти к следующему параметру.
Нажмите кнопку MODE,
чтобы возвратиться предыдущему параметру.
Нажмите кнопки и ¯, чтобы просмотреть и изменить значение
выбранного параметра. Если ни одна кнопка не будет нажата в течение нескольких
секунд, отобранный параметр отобразится еще раз.
Выход из режима
программирования произойдет автоматически, как только будет установлен или
пропущен последний параметр.
ТАБЛИЦА ОСНОВНЫХ
ПАРАМЕТРОВ МЕНЮ
ПАРАМЕТР ФУНКЦИЯ ДИАПАЗОН УСТАНОВЛЕНО |
|||
Р.01 |
Первичный ток трансформа |
OFF… 10000 |
OFF |
Р.02 |
Минимальная ступень, кВАр |
0.10… 300 |
1.00 |
Р.ОЗ |
Напряжение конденсаторов |
80…750В |
400В |
Р.04 |
Время переподкпючения |
5…240 с |
60с |
Р.05 |
Чувствительность |
5.. .600 с |
60с |
Р.060 1 Р.060 2 |
Коэффициент 1 ступени |
0…16 |
0 |
Коэффициент 2 ступени |
0…16 |
0 |
|
Р.06 0 п-1 |
Коэффициент п-1 ступени |
0…16 noА |
0 |
Р.06 0 п |
Коэффициент п ступени |
0…16 noА |
0 |
Установка требуемого |
0.80 ind… 0.8 cap |
0.95 ind |
(1) n = номер управляющего выхода контроллера.
nоА = нормально открытый контакт
в неаварийном режиме.
nсА = нормально закрытый контакт
ни в неаварийном режиме.
(2) Смотри раздел измерение и установка значения cosj на
стр. 3.
ОПИСАНИЕ ОСНОВНЫХ ПАРАМЕТРОВ МЕНЮ
P.01 — Первичный ток трансформатора тока
Указывает первичный ток измерительного трансформатора тока в фазе С. Для значений
выше 1000, мигающая точка
указывает «тысячи».
Р. 02 — Минимальная ступень, кВАр
Номинальная мощность в кВАр самой маленькой
ступени установленных конденсаторов
Пример: Для 10 кВАр, наберите 10.0
Р. 03 — Номинальное напряжение
конденсаторов
Номинальное напряжение конденсаторов.
Пример: Для 440В, наберите 440
Р.04 • Время переподключения
Минимальное время, необходимое для разряда
конденсатора и готовности к повторному
использованию.
Пример: Для 60 секунд, наберите 060
Р.05 — Чувствительность
Чувствительность — коэффициент,
который указывает скорость
переключения контроллера. Низкая чувствительность
обеспечивает более быстрое регулирование,
но с большим числом переключений.
При высокой чувствительности,
регулирование происходит
медленнее, но с меньшим количеством переключения.
Значение чувствительности соответствует
времени, на которое контроллер
задерживает реакцию к изменению
реактивной мощности, эквивалентной самому
маленькому шагу. Для больших изменений мощности время будет более быстрое согласно
критериям обратной пропорции.
Пример: Для 60 с/шаг, наберите 060
При этом минимальная ступень 10
кВАр (Р.02 = 10.0) и системе
требуется 20 кВАр, чтобы достигнуть необходимого cosj (Dkvar = 20), контроллер будет ждать 60/2 = 30 секунд перед подключением
конденсаторов (отображается миганием AUT светодиода).
Р. 06 1…п — Коэффициенты ступеней
Коэффициенты ступеней указывают мощность
каждой ступени относительно мощности самой
маленькой ступени, которая запрограммирована
вР.02. Если ступень имеет то же значение мощности, что и самая маленькая ступень, то коэффициент
будет 1. Если ступень имеет двойное
значение мощности по отношению к
самой маленькой, то коэффициент будет
2, и так далее максимум до 16.Устанавливая 0, ступень будет
отключена и никогда не
будет использоваться контроллером. Последние два выхода могут быть запрограммированы, чтобы работать как нормальные выходы управления
ступенями или как сигнальное реле, или как
реле управления вентиляторами.
Если предпоследний выход связан с
этой функцией, то последний выход не
может использоваться как нормальный выход управления ступенью.
Чтобы выбрать эти функции, нажмите в, пока
следующие коды не высветятся:
nоА = нормально открытый контакт аварии (контакт,
открытый при отсутствии аварии)
nсА = нормально закрытый контакт аварии (контакт, закрытый при отсутствии аварии)
FAN = управление вентилятором.
Для аварий, см. таблицу на странице 6.
Для управления вентилятором, см. страницам 4 и 5
Пример: Для DCRK7, установленным в пульте управления с 6
конденсаторными банками, соответственно 5, 10, 20, 20, 20, 20 кВАр при
номинальном напряжении 440В и при необходимости использовать последний вывод
как авария, параметры должны быть запрограммированы следующим образом:
Р.02 = 5.00 (минимальная ступень = 5 кВАр)
Р.03 = 440 (Номинальное напряжение 440В)
Р.06 1 = 001 (5 кВАр = 1 раз Р.02)
Р.06 2 = (10 кВАр = 2 раза Р.02)
Р.06 3 = (20 кВАр = 4 раза Р.02)
Р.06 4 = (20 кВАр = 4 раза Р.02)
Р.06 5 = (20 кВАр = 4 раза Р.02)
Р.06 6 = (20 кВАр = 4 раза Р.02)
Р.06 7 = (нормально открытый сигнал аварии)
2.БЫСТРАЯ
УСТАНОВКА ЧЕРЕЗ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР
Для быстрой установки через
персональный компьютер, необходимо использовать дополнительный комплект
установки DCRKSW, который включает
программное обеспечение и кабель связи (код 51С11). Все модели DCRK снабжены портом связи в
на задней стенке корпуса.
• Все параметры просматриваются на мониторе
компьютера. Значения могут быть переданы и записаны несколькими простыми
нажатиями мыши.
• В том случае, когда много контроллеров должно
быть запрограммировано с теми же уставками, установка может быть загружена в файл и затем позже многократно использоваться
для программирования всех параметров контроллеров с максимальной простотой и
безопасностью.
БЫСТРАЯ УСТАНОВКА ТРАНСФОРМАТОРА ТОКА
В случае, когда значение
первичного тока измерительного трансформатора не известно и используется только
для установки, Р.01 параметр для тока первичной обмотки может остаться
установленным в OFF , в
то время как все другие параметры могут быть запрограммированы.
• В этом случае при установке системы и первом
включении контроллера, на дисплее высветится мигающая надпись СТ (трансформатор тока). Нажатием и ¯ ток первичной обмотки измерительного
трансформатора тока может быть набран непосредственно на месте.
• После задания параметра нажмите MAN/AUT,
чтобы подтвердить. Регулятор запомнит уставку и повторно запустится в
автоматическом режиме.
3.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
Автоматическая установка
параметров обеспечивает работу регулятора без програм-мирования
какого либо параметра.
• Чтобы активизировать автоматическую установку,
одновременно нажимают кнопки MODE
и MAN/AUT и удерживайте 5 секунд.
• На дисплее появится надпись ASE (Автоматическая установка), указывающая на осу-ществление автоматической установки параметров.
• Процедура будет длиться несколько минут, в
течение которых контроллер измеряет мощности подключенных ступеней. Это
измерение будет непрерывно обновлено в течение нормальной работы установки.
• Если нагрузка системы изменяется часто, эту же
процедуру, вероятно, придется проводить несколько раз. В этом случае, процедура
может длиться дольше.
• В конце автоматической установки, контроллер
перейдет в автоматический режим действия.
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуется избегать существенных изменений
тока в течение автоматической установки в максимально возможной степени. В
течение процедуры автоматической установки контроллер преднамеренно не имеет
специфических элементов типа:
— Ток
отображается как процентное значение.
— Измерения DкВАр и SкВАр недоступны.
— Измерения защиты конденсаторов от перегрузки
не доступны.
— Все реле рассматриваются как выходы
управления конденсаторами. Таким образом сигнальные реле аварии или управления вентилятором
не конфигурируются.
— Установленные ступени конденсаторов
должны быть с
значениями мощности соответственно 1, 2, 4, 8 или 16 фат от минимальной
ступени.
— Неиспользованные выходы
должны быть расположены в
последних номерах выходов. Обратите внимание: После того, как
автоматическая установка прервана изменением уставкок параметров вручную,
контроллер осуществит все программирования параметров. Поэтому, все измерения и
функции будут доступны еще раз.
ПРОСМОТР ИЗМЕРЕНИЙ И УСТАНОВКА ТРЕБУЕМОГО COSj
В
нормальном режиме дисплей показывает cosj системы совместно с IND и САР светодиодами. Мигающая десятичная точка
указывает отрицательный знак (обратный поток энергии).
— Нажимая кнопку MODE, один за другим включаются светодиоды V, А, DкВАр и т.д. и на дисплее отображаются текущие
значения соответствующих величин.
— Дополнительная функция для каждого значения
вызывается нажатием кнопки ¯, при этом соответствующий светодиод быстро мигает.
— Для некоторых значений отображается вторая
дополнительная функция нажимая кнопку .
— Когда светится светодиод SET COSj, может быть запрограммировано значение требуе-мого cosj.
Кнопки и ¯ соответственно увеличивают или уменьшают
значение. Значение cosj может быть установлено в диапазоне от 0.80 IND и 0.80 САР.
Значения всех доступных параметров описаны в
следующей таблице.
ТАБЛИЦА ИНДИКАЦИЙ
Светодиод Функция Нажатие Нажатие ¯ |
|||
V |
Напряжение |
Макс. |
|
А |
Ток |
Макс. |
— |
Δ kvar |
Мощность, |
Δ кВАр |
Ступени, |
Week P.P. |
Средний недельный коэфф. мощности |
Существующий коэфф. |
|
++ CURR |
Перегрузка конденсаторов |
Макс. |
Счетчик |
TEMP |
Температура |
Макс. |
Единицы |
SET СОSj |
Требуемый СОSj |
Уменьшить |
Увеличить |
(1) Это значение коэффициента
мощности определяется активными и реактивными счетчиками энергии за последние 7
дней учитывает энергию только в положительная
квадрантах.
(2) Ток перегрузки, вызванный
гармоническими составляющими напряжения на выводах
конденсаторов.
(3) Внимание! Измерение
температуры проводится через 20-30 минут после включения
прибора.
ОЧИСТКА МАКСИМАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ
• максимальные значения напряжения, тока,
перегрузки и температуры вместе с средним еженедельным
коэффициентом мощности могут быть стерты одновременным нажатием кнопок и ¯ в течение 3 секунд. Как только очистка
завершена, на дисплее индициру-ется CLr.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
• AUT и МАN
светодиоды указывают автоматический или ручной режимы работы.
• Для изменения режима нажмите кнопку MAN/AUT
в течении 1 с.
• Когда SET СОSj светодиод включен, изменение режима
невозможно.
• Режим работы сохраняется при пропадании
напряжения питания.
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Когда контроллер в режиме ручного управления,
любая из ступеней может быть выбрана и включена или отключена вручную.
• Когда выбрано любое измерение кроме cosj, нажмите MODE, пока все светодиоды измерений не погаснут.
• Чтобы выбрать одну из ступеней, используйте
кнопки и ¯. Светодиод выбранной ступени начнет мигать.
• Нажмите MODE чтобы включить или отключить выбранную
ступень.
• Если время переподключения выбранной ступени
не проистекло, светится MAN
светодиод, показывая, что действие было подтверждено и будет выполнено по
прошествии необходимого времени.
• Ручная конфигурация ступеней сохраняется при
исчезновении напряжения. При появлении напряжения первоначальное состояние
ступеней восстановится.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
В автоматическом режиме контроллер вычисляет
оптимальную конфигурацию ступеней для достижения требуемого значения cosj.
• При выборе конфигурации ступеней контроллер
учитывает множество факторов, таких как: мощность каждой ступени, число
операций, полное время использования ступеней, время переподключения, и т.д.
Контроллер показывает необходимость
включения или отключения ступени высвечиванием светодиода AUT. Мигание светодиода может длиться в случаях,
когда включение ступени невозможно из-за времени переподключения (то есть когда
разряд конденсатора не завершен).
БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ
Эта функция используется для
исключения любых изменений рабочих параметров; просмотр измерений
обеспечивается в любом случае.
• Для блокировки и разблокировки клавиатуры,
нажмите, и держите нажатой кнопку MODE.
Затем нажмите кнопку три раза и кнопку ¯ дважды и после этого отпустите кнопку MODE. На дисплее появится надпись LOC, когда клавиатура заблокирована, и UNL когда разблокирована.
• Когда блокировка включена, следующие действия
не выполняются:
— Переключение между ручным и автоматическим режимами работы;
— Доступ к меню программирования;
— Изменение значения
уставки cosj
— Очистка максимальных значений.
• В режиме блокировки клавиатуры при попытке
выполнить любую из перечисленных операций дисплей высветит надпись LOC.
РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ
УСТАНОВКИ
Когда
контроллер в ручном режиме, нажмите кнопку MODE и удерживайте 5 секунд.
• На дисплее появится надпись SET, показывая доступ к основным параметрам
контроллера.
• В этот момент одновременно нажимают кнопки и ¯ в течение 5 секунд до появления на дисплее
надписи AD.S, что указывает на доступ расширенным
параметрам меню.
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ РАСШИРЕННОГО МЕНЮ
Р.11 — Тип подключения
Указывает однофазная или трехфазная сеть
регулируется.
Р.12 — Определение подключения трансформатора тока
При автоматическом определении подключения
контроллер работает в 2 квадрантах и может использоваться в нормальных или
со-генерационных системах. Однако необходимо проверить правильность подключения
трансформатора, удостоверившись в отсутствии мигания десятичной точки при
измерении cosj при потреблении реактивной энергии. В противном случае выводы
трансформатора тока (выводы S1
и S2 контроллера) должны
быть переставлены местами или установлена инверсия. Внимание! Перед
отсоединением выводов S1 и 32
контролерра, проверьте, чтобы вторичная обмотка трансформатора тока была
закорочена перемычкой.
Р.13 — Определение частоты
Автоматическое определение частоты сети, 50Гц
или 60Гц.
Р.14 • Регулирование мощности ступени
Когда эта функция активирована и режиме нормальной работы, контроллер обеспечивает автоматическое
измерение мощности набора ступеней и изменят параметры подключения в случае,
если ступени переиспользованы (то есть делают много подключений). При подключении
к персональному компьютеру, реальная мощность каждой ступени может быть просмотрена.
Обратите внимание: Когда эта функция используется, время переключения с одной
ступени на следующую — 20 секунд. При автоматической установке эта функция активируется
автоматически.
Р.15
— Режим регулирования В стандартном режиме контроллер
изменяет cosj системы к установленному
значению. В диапазонном режиме конденсаторы подключаются, если cosj системы меньше установленного
значения и отключаются в случае перекомпенсации. Диапазонный режим
используется, чтобы дополнительно уменьшить число включений и отключений
конденсаторов.
P.16- Режим подключения ступени
В стандартном режиме регулятор свободно
выбирает шаги согласно логике, описанной выше в разделе «Автоматическое
управление». В линейном режиме ступени подключаются
контроллером в прогрессии от левой к правой, только учитывая номер ступени и
согласно LIFO логике
(последний вошел — первый вышел). Контроллер не будет включать ступень,
если ступени системы имеют различные мощности и следующая ступень превысит
установленное значение.
Р.17 — Значение Cos в режиме со-генерации
Этот параметр задается, если необходимо
регулирование в 4 квадрантах, например в состо-янии,
когда система потребляет произведенную реактивную энергию. Когда параметр уста-новлен в OFF,
значение соsj — единственный и соответствует значению, запрограммирова-нному с SET Cosj (см. страницу 5). С другой стороны, когда
задано числовое значение параметра, тогда значений два: в нормальном режиме
(система потребляет реактивную энергию магистрали, положительный
соsj), значение соответствует установленному SET Cosj.
В режиме со-генерации (система производит энергию, отрицательный cosj), используется значение
запрограммированное в Р.17.
Р.18 — Чувствительность отключения При задании этого параметра в OFF,
значение берется из Р.05 (см. основное меню) и используется для задания как времени включения ступени так и для времени
отключения. Однако если Р.18 установлено другое значение, запрограммированное
значение параметра Р.05 задает время включения ступени
в то время как значение параметра Р.18 указывает время отключения.
Р.19 — Отключение ступени при переключении в ручной режим
Устанавливая параметр в ON, включенные ступени отключаются при переходе
из автоматического в ручной режим. После отключения
всех ступеней контроллер начинает работать в полностью ручном режиме.
Р.20 — Порог срабатывания аварии при
перегрузке конденсаторов
Этот параметр регулирует порог срабатывания
аварии А07 «Перегрузка конденсаторов». Процентное отношение тока,
текущего в конденсаторах, (определяется формой напряжения фаз) соответствует
этому параметру. Если это значение превысит установленный порог, по прошествии
установленной задержки времени контроллер выдаст сигнал аварии и отключит
ступени.
Р.21 — Порог немедленного отключения ступени при перегрузке конденсаторов
Если измеренная перегрузка конденсаторов превысит значение, заданное
параметром Р.21, конденсаторы немедленно отключатся и контроллер выдаст сигнал
аварии А07″Перегрузка конденсаторов».
Обратите внимание: задержка времени А07
«Перегрузка конденсаторов» работает обратно пропорционально значению
перегрузки, сравниваемому с запрограммированным
порогам параметров Р.20 и Р.21. Когда перегрузка ниже
чем порог Р.20, сигнал аварии не индициру-ется. Если перегрузка равна порогу
Р.20, задержка времени равна значению, заданному для данного вида аварии (3
минуты по умолчанию, но могут быть изменены через).
При увеличении перегрузки задержка времени становится пропорционально меньше,
пока не достигнет ноля, при значении перегрузки, заданной в Р.21.
При установке параметра Р.20 в OFF не происходит никакого отключения до
достижения перегрузкой значения, задаваемого Р.21. При этом происходит
немедленное отключение ступеней. При установке параметра Р.21 в OFF, задержка времени постоянна.
При установке параметров Р.20 и Р.21 в OFF, измерение перегрузки конденсаторов и выдача
сигнала аварии контроллером не производятся. При этом дисплей показывает —
вместо измерения перегрузки. В случае, если
конденсаторная установка снабжена дросселями защиты от гармонической
перегрузки, Р.20 и Р.21 должен быть установлены в OFF.
Р.22 — Время сброса счетчика перегрузок
Каждый раз при срабатывании аварии А07
«Перегрузка конденсаторов», событие запоминается внутренним
счетчиком, который может быть просмотрен нажатием кнопки при включенном светодиоде ++ CURR
%. Внутренний счетчик указывает число случаев перегрузки конденсаторов, которые
имели место в период времени, определенный Р.22. Этот параметр также определяет
число часов, в течение которых значение счетчика сохраняется. Если в течение
периода времени никакой перегрузки не происходило, встречный счетчик будет очищен.
Р.23 — Время сброса аварии после перегрузки
Период времени, в течение которого аварийный
сигнал А07 «Перегрузка конденсаторов» остается активным
несмотря на то, что значение перегрузки уменьшилась ниже порога срабатывания.
Р.24 — Единицы измерения температуры
Этот параметр определяет единицы измерения
температуры в градусах Цельсия или Фаренгейта при измерении температуры и
установки порогов срабатывания, связанных с температурой.
Р.25
— Температура пуска вентилятора
Устанавливает температуру, выше которой срабатывает репе вентилятора, если соответствующий вывод
запрограммирован на управление вентилятором.
Р.26 –Температура остановки вентилятора Устанавливает температуру, ниже которой реле
вентилятора отключается, если соответствующий вывод запрограммирован на управление
вентилятором.
Р.27 — Температура сигнала авария Устанавливает температуру, выше которой активизируется
сигнал тревоги А08 «Перегрев».
ТАБЛИЦА
ПАРАМЕТРОВ РАСШИРЕННОГО МЕНЮ
ПАРАМЕТР |
ФУНКЦИЯ |
ДИАПОЗОН |
ПО УМОЛЧАНИЮ |
Р.11 |
Тип подключения |
3РН Трёхфазный 1РН |
3РН |
Р.12 |
Определение подключения трансформатора тока |
AUT REV |
AUT |
Р.13 |
Определение частоты |
AUT 60Н 60Гц |
AUT |
Р.14 |
Регулирование мощности ступени |
ON OFF |
OFF |
Р.15 |
Режим регулирования |
STD BND |
STD |
Р.16 |
Режим подключения |
STD Lin |
STD |
Р.17 |
Значение соsjв |
OFF 0.80IND…0.80CAP |
OFF |
Р.18 |
Чувствительность отключения |
OFF 1…600 с |
OFF |
Р.19 |
Отклонение ступени при переключении в ручной режим |
включено OFF |
OFF |
Р.20 |
Порог срабатывания аварии при |
OFF |
125% |
Р.21 |
Порог немедленного отключения ступени при перегрузке |
OFF |
150% |
Р.22 |
Время сброса счётчика перегрузок |
1…240 ч. |
24 ч. |
Р.23 |
Время сброса аварии после перегрузки |
1…30 мин. |
5 мин. |
Р.24 |
Единицы измерения температуры |
°С Цельсий °F Фаренгейт |
°С |
Р.25 |
Температура пуска вентилятора |
0…100°С (32…212°F) |
55°С |
Р.26 |
Температура остановки вентилятора |
0…100°С (32…212°F) |
50°С |
Р.27 |
Температура сигнала аварии |
50…100°С (122…212°F) |
60°С |
АВАРИИ
. При обнаружении контроллером аварийной
ситуации в системе, на дисплее высвечивается мигающий код аварии. Нажимая любую
кнопку, просмотр сигнала аварии будет на время игнорироваться, чтобы позволить
пользователю проверить все измерения. Если ни одна кнопка не нажата в течение
30 секунд и аварийное состояние сохраняется, сигнальный код отобразится снова.
• Каждая авария может вызывать соответствующую
реакцию реле аварии, задержанного или немедленного отключения ступени и т.д.,
согласно запрограммированной настройке.
• Настройка каждой аварии может быть изменена (например отключена, изменены задержка, время или результат)
путем используя персонального компьютера и программного обеспечения (код заказа
DCRKSW), используемого для быстрой установки
параметров.
• Сигнальные коды и причины аварии каждого типа
параметры срабатывания указаны в таблице.
ОПИСАНИЕ
СИГНАЛОВ
А01 – Недокомпенсация
Все ступени включены, но соsj меньше установленного.
А02 — Перекомпенсация
Все ступени включены, но соsj выше установленного.
А03 – Низкий ток
Значение тока на 2,5% ниже, чем нижнее значение диапазона. В
автоматическом режиме ступени отключаются через 2 минуты после снижения тока.
А04 – Высокий ток
Значение тока на 120% выше, чем верхнее
значение диапазона.
А05 – Низкое напряжение
Значение напряжения на 15% ниже, чем
минимальное напряжение.
А06 – Высокое напряжение
Значение напряжения на 10% выше, чем максимальное напряжение.
А07 – Перегрузка конденсаторов
Значение тока, протекающего в
конденсаторах выше, чем установленный порог срабатывания (согласно Р.20 и Р.21
расширенного меню).
А08 – Перегрев
Значение внутренней
температуры выше установленного порога (согласно Р.27 расширенного меню).
А09 – Нет напряжения
Продолжительность отсутствия напряжения больше 8 мс.
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ АВАРИЙ
Код аварии |
Описание |
Активирование |
Реле аварии |
Отключение |
Задержка |
А01 |
Недокомпенсация |
. |
. |
15 мин. |
|
А02 |
Перекомпенсация |
. |
120 с |
||
А03 |
Низкий |
. |
. |
5 с |
|
А04 |
Высокий |
. |
120 с |
||
А05 |
Низкое напряжение |
. |
. |
5 с |
|
А06 |
Высокое напряжение |
. |
. |
15 мин |
|
А07 |
Перегрузка конденсаторов |
. |
. |
. |
180 с |
А08 |
Перегрев |
. |
. |
. |
30 с |
А09 |
Нет |
. |
. |
0 с |
Напряжение питания |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Номинальное |
-380. ..415В (другие |
|
Отклонение |
-15%. ..+10% Ue |
|
Номинальная частота |
50 или 60 Гц ±1 % |
|
Мощность потребления |
6.2ВА |
5ВА |
Мощность рассеивания |
2.7Вт |
3Вт |
Максимальная мощность |
0.5Вт с 5А |
|
Время устойчивости к |
<30мс |
|
Отключение при |
>8мс |
|
Токовый вход |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Рабочий ток 1е |
5А (1А под заказ) |
|
Рабочий диапазон |
0.125…6А |
|
Постоянная перегрузка |
20% |
|
Тип измерений |
TrueRMS |
|
Кратковременный ток |
10xIe в течение 1 с |
|
Динамическое |
20xIe в течение 1 мс |
|
Входная мощность |
0.65W |
|
Диапозон управления |
DCRK5 | DCRK7 |
|
Установка |
0.80 ind… 0.80 cap |
|
Время повторного |
5… 240с |
|
Чувствительность |
5…600с/ступень |
|
Выходные реле |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Число выходных |
5 7 |
8 12 |
Тип выходов |
4 + 1 но. 6 + 1 но. |
7но. + 1п. 11но. + 1п. |
Максимальный ток |
12А |
|
Коммутируемый ток Ith |
5А |
|
Коммутируемое |
-250В |
|
Максимальное |
-440В |
|
Обозначение согласно |
С/250, В/400 |
|
Комутационная |
5×106 |
|
Коммутационная |
4×105 |
|
Коммутационная |
2×105 |
|
Условия эксплуатации |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Рабочая температура |
-20 … +60°С |
|
Температура хранения |
-30 … +80°С |
|
Влажность воздуха |
<90% |
|
Подключение |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Тип выводов |
Разъемы |
|
Сечение подключаемых |
0.2 -2.5 mm2 (24- 12 |
|
Усилие затягивания |
0.8 Нм (7 Ibin) |
|
Корпус |
DCRK5 | DCRK7 |
DCRK8 | DCRK12 |
Версия |
Щитовой прибор |
|
Габариты ШхВхГ |
96х96х65мм |
144х144х62мм |
Размер окна |
91×91 мм |
138.5×1 38.5мм |
Степень защиты |
Р54 |
IP41 (IP54 при |
Out of Catalogue
Automatic power factor controller, DCRK series, 5 steps
Order code | DCRK5 |
---|---|
Weight [g] | |
Qty. per package | |
Multiple qty. of packs per order | |
Package dimensions [mm] | |
Volume [cm³] | |
Bar code [EAN13] | |
HS Code |