-
Bookmarks
Quick Links
1834.indd 1
1834.indd 1
01.04.2010 15:06:19
01.04.2010 15:06:19
Related Manuals for Vitek VT-1834 B
Summary of Contents for Vitek VT-1834 B
-
Page 1
1834.indd 1 1834.indd 1 01.04.2010 15:06:19 01.04.2010 15:06:19… -
Page 2
1834.indd 2 1834.indd 2 01.04.2010 15:06:19 01.04.2010 15:06:19… -
Page 3
1834.indd 3 1834.indd 3 01.04.2010 15:06:19 01.04.2010 15:06:19… -
Page 4: Safety Measures
ENGLISH ENGLISH VACUUM CLEANER WITH WATER FILTER pulling on the power cord. Grip the power plug itself to disconnect the vacuum. OPERATING INSTRUCTIONS • To reduce the risk of electric shock, do not use the DESCRIPTION vacuum outside or on wet surfaces. Vacuum housing •…
-
Page 5
ENGLISH ENGLISH tachment (25, 26, 27) to the telescopic pipe. The Cleaning the “НЕРА” filter (22) and preliminary attachments (25, 26, 27) can be connected direct- air filter (21) (Fig. ly to the flexible hose’s handle (13). • Open the lid (8) and remove the container (17). •… -
Page 6
DEUTSCH DEUTSCH STAUBSAUGER MIT WASSERFILTER Staubsauger nicht im Freien oder auf nassen Oberfl ä- chen benutzen. • Fassen Sie die Steckgabel oder das Gehäuse des Staub- BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG saugers nicht mit nassen Händen an. • Benutzen Sie die Netzschnur nicht als Tragegriff, schlie- Gehäuse des Staubsaugers Lufteinsaugöffnungen zur Kühlung des Elektromotors ßen Sie nicht die Tür, wenn die Netzschnur in der Türöff-… -
Page 7
DEUTSCH DEUTSCH Aufsätze (25, 26, 27) können unmittelbar mit dem Flexi- Reinigung des «HEPA»-Filters (22) und des Luftvorfi l- schlauchgriff (13) verbunden werden. ters (21) (Abb. • Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohrs ein, • Öffnen Sie den Deckel (8) und nehmen Sie den Behälter pressen Sie dazu auf die Sperrtaste und ziehen Sie das (17) raus. -
Page 8: Инструкция По Эксплуатации
РУССКИЙ ПЫЛЕСОС С ВОДЯНЫМ ФИЛЬТРОМ дергиванием сетевой вилки из розетки за сете- вой шнур. При отключении устройства от сети ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ следует держаться за сетевую вилку. • Для снижения риска удара электрическим током, ОПИСАНИЕ не используйте пылесос вне помещений или на 1.
-
Page 9
РУССКИЙ • Вставьте наконечник гибкого шланга (11) в возду- Важно: хозаборное отверстие (9). (Рис. 3) • Перед включением пылесоса убедитесь, что • Соедините телескопическую трубку (15) с ручкой фильтры (20b, 20с) не повреждены, а блок филь- гибкого шланга (13). тров (20) установлен в контейнер (17). •… -
Page 10
ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ СУ СҮЗГІШПЕН пайдаланбаңыз, егер желілік кабель есік арқылы өтіп жатса, есікті жаппаңыз; кабельдің өткір бұрыштарға ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУ немесе жақтарға тимеуін қадағалаңыз. Қолдану кезінде шаңсорғышпен желілік кабельді басып өтуге СУРЕТТЕМЕ болмайды – сіз оны зақымдауыңыз мүмкін. Желілік Шаңсорғыштың корпусы кабельді… -
Page 11
ҚАЗАҚ • Еден/кілем жабуларға ұшін щетканы(16) немесе «НЕРА» (22) сүзгішті жəне алдына ауа сүзгішті(21) саптамалардан біреуін (25, 26, 27) телескопалық тазалау (Сурет трубкаға жалғаңыз. Саптамаларды (25, 26, 27) • Қақпақты(8) ашыңыз жəне контейнерді(17) шығарып майысқақ шлангтың тұтқасымен (13)тікелей алыңыз. жалғауға… -
Page 12
ROMÂNĂ ASPIRATOR na, dizolvanti, si nu utilizati aparatul in locuri de pastrare acestor substante. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SECURITA- 15. Se interzice colectarea cu aspirator a tigarilor aprinse, chibriturilor, jarului. 16. Nu folositi aspiratorul daca fi ltrul sau sucul de CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRUCTIUNILE praf nu sint instalate. -
Page 13
ROMÂNĂ nea in spatele corpului aspiratorului. Ea func- 1. Opriti aspiratorul, deconectati de la retea. tioneaza in doua pozitii: 2. Extrageti colectorul de praf. 1. Pentru curatirea radiatorilor, fantelor, colturilor 3. Demontati fi ltru de intrare. si locului intre perne divanului. 4. -
Page 14: Bezpečnostní Opatření
ČESKÝ sít’ovou vidlici ze zásuvky před čištěním či VYSAVAČ S VODNÍM FILTREM Návod k použití. nepoužíváte-li přístroj. • Zákaz odpojení sít’ové vidlice ze zásuvky za Popis: sít’ový kabel. Při odpojení přístroje od sítě je 1. Tělo vysavače třeba uchopit a popotáhnout sít’ovou vidlici. 2.
-
Page 15
ČESKÝ • Spojte teleskopickou trubici (15) s rukojetí Čištění filtru HEPA (22) a vstupního vzduchového filtru (21) hadice (13) • Otevřete kryt (8) a vyjměte kontejner (17). • Spojte hubici na podlahy/koberce (16), nebo • Vyndejte filtry (21,22) a očistěte je od prachu. jiný… -
Page 16: Інструкція З Експлуатації
УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС З ВОДЯНИМ ФІЛЬТРОМ куванням мережної вилки з розетки за мережний шнур. При відключенні пристрою від мережі варто триматися ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ за мережну вилку. • Для зниження ризику удару електричним струмом, ОПИС не використовуйте пилосос поза приміщеннями або Корпус…
-
Page 17
УКРАЇНЬСКИЙ • Приєднайте щітку для підлоги/килимових покрить(- Чищення фільтра «НЕРА» (22) і попереднього 16) або одну з насадок (25, 26, 27) до телескопічної повітряного фільтра (21) (мал. трубки. Насадки (25, 26, 27) можна з’єднувати без- • Відкрийте кришку (8) і витягніть контейнер (17). посередньо… -
Page 18
БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI ПЫЛАСОС З ВАДЗЯНЫМ ФІЛЬТРАМ Зауседы выключайце пыласос і вынімайце сеце- вую вілку з разеткі, калі не карыстаецеся ім ці пе- ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ рад чысткай. • Забараняецца адключаць прыладу ад сеці выдзер- АПІСАННЕ гваннем сецевой вілкі з разеткі за сецевы шнур. Корпус… -
Page 19
БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI • Устанавіце кантэйнер (17) на месца ў корпус Важна: пыласоса. • Перад уключэннем пыласоса пераканайцеся ў • Закрыйце накрыўку (8). тым, што фільтры (20b, 20с) не пашкоджаны, а блок • Устаўце наканечнік гібкага шланга (11) у паветра- фільтраў (20) устаноўлены ў кантэйнер (17). заборныя… -
Page 20
ЎЗБЕК ЧАНГ СЎРГИЧ да тортилишига халақит берадиган чанг, соч, пар ва бошқа шу каби чиқиндилар тўпланиб МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ қолмаслигига қараб туринг. Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий 11. Соч, кийимнинг осилган қисмлари, бармоқ хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан ва тананинг бошқа аъзолари чанг сўргичнинг қуйидагиларни… -
Page 21
ЎЗБЕК А. Телескопсимон узайтириш трубкасини эгилув- та тозалаш керак (агар кирланиб кетса ундан чанг шлангнинг дастагига уланг. ҳам кам вақтда тозалаш зарур бўлади). Б. Керакли пол/гилам ёки универсал оралиқ жой- • Кириш филтри қоғоз чанг тўплагич ёрилиб ларни тозалайдиган ўрнатма чўткани танлаб уни кетганда… -
Page 22
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. -
Page 23
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради. -
Page 24
1834.indd 24 1834.indd 24 01.04.2010 15:06:21 01.04.2010 15:06:21…
инструкцияVitek VT-1834
1834.indd 11834.indd 1 01.04.2010 15:06:1901.04.2010 15:06:19
Посмотреть инструкция для Vitek VT-1834 бесплатно. Руководство относится к категории пылесосы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Vitek VT-1834 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Vitek | |
VT-1834 | VT-1834 | |
пылесос | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Энергопитание
Максимальная входная мощность | 1800 W |
Мощность всасывания | 400 аВт |
Годовое потребление энергии | — кВт·ч |
Регулируемая мощность | Да |
Контроль питания | Механический |
Входящее напряжение сети | 220 V |
Частота входящего переменного тока | 50 Hz |
Дизайн
Тип | Цилиндрический пылесос |
Тип пылесборника | Без мешка |
Материал трубки | — |
Цвет товара | Золото |
Беспроводной | Нет |
Тип трубки | Телескопический |
Гибкий шланг | Да |
Объём пылесборника | 2.5 L |
Тип очистки | Cухой |
Производительность
Пылесос с воздушной фильтрацией | HEPA |
Назначение | Дома |
Поверхности, которые можно чистить | Carpet, Hard floor |
— | |
— | |
— | |
Уровень шума | 92 dB |
Радиус работы | — m |
Число этапов фильтрации воздуха | 7 |
Съемный фильтр | Да |
Моющийся фильтр | Да |
Метод отделения грязи | Фильтрация |
Эргономика
Индикатор заполнения пылесборника | Да |
Автоматический перематыватель шнура | Да |
Длина шнура | 5 m |
Ручка для переноски | Да |
Хранение шнура | Да |
Прочие свойства
Вес и размеры
Ширина | 330 mm |
Глубина | 450 mm |
Высота | 281 mm |
Вес | 8700 g |
Содержимое упаковки
Щетки для пылесоса в комплекте | Турбощетка |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Vitek VT-1834.
Мой пылесос Vitek не всасывает как раньше. В чем может быть проблема?
Потеря вашим пылесосом Vitek мощности всасывания может быть обусловлена следующими причинами: — Мощность всасывания не установлена на максимальную — Контейнер или мешок для сбора пыли переполнен — Шланг, щетка или трубка засорены
Как часто следует проверять фильтр?
Чистый фильтр очень важен для поддержания мощности всасывания пылесоса. В связи с этим регулярно проверяйте его. При забитом фильтре мощность всасывания уменьшается, а потребление энергии возрастает.
Что делать при появлении от пылесоса неприятного запаха?
Распространенный метод решения проблемы появления неприятного запаха — насыпать немного стирального порошка в контейнер или сумку для сбора пыли.
С какой частотой необходимо пылесосить помещения?
Людям, страдающим аллергией, рекомендуется пылесосить не менее двух раз в неделю.
Какой вес Vitek VT-1834?
Vitek VT-1834 имеет вес 8700 g.
Какая высота Vitek VT-1834?
Vitek VT-1834 имеет высоту 281 mm.
Какая ширина Vitek VT-1834?
Vitek VT-1834 имеет ширину 330 mm.
Какая толщина Vitek VT-1834?
Vitek VT-1834 имеет толщину 450 mm.
Инструкция Vitek VT-1834 доступно в русский?
Да, руководствоVitek VT-1834 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
|
Код: 22320 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Пылесос:Пылесосы — глоссарий терминов Как убрать квартиру, играючи? Воздушные силы Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Пылесос Vitek VT-1834 синий совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Пылесос Vitek VT-1834 синий . Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
1834.indd 1 |
01.04.2010 15:06:19 |
|||||||||||
2
1834.indd 2 |
01.04.2010 15:06:19 |
3
1834.indd 3 |
01.04.2010 15:06:19 |
ENGLISH
VACUUM CLEANER WITH WATER FILTER
OPERATING INSTRUCTIONS
DESCRIPTION
1.Vacuum housing
2.Air-intake opening for cooling the electric motor
3.“Parking” tray for brushes
4.Carrying handle
5.Power control button
6.On/Off button
7.Automatic power cord wind button
8.Lid
9.Air-intake opening
10.Lid fastener
11.Flexible hose end-cap
12.Flexible hose
13.Flexible hose handle
14.Turbo-brush
15.Telescopic pipe
16.Floor/carpet brush
17.Container for collecting trash and dust
18.Container handle
19.Filter block fastener
20.Filter block:
20а — upper piece of filter block 20b – filter
20с – screen filter 20d — filter block lock
21.Preliminary air filter
22.Main НЕРА – filter 22a – rubber gasket
23.Output filter lid
24.Output filter
25.Small brush
26.Upholstery cleaning brush
27.Crevice tool attachment
SAFETY MEASURES
Please take appropriate safety measures, including the following, whenever using household electrical appliances:
CAREFULLY READ ALL OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING VACUUM CLEANER
To reduce the risk of fire, electrical burns or other trauma:
•Only use the vacuum for household purposes in accordance with the operating instructions.
•Before using the vacuum, make sure that the voltage in your home matches the operating voltage indicated on the vacuum cleaner.
•Do not allow children to use the vacuum cleaner as a toy; pay special attention when using the device near children or handicapped persons.
•Do not leave the vacuum unattended when connected to an electrical outlet. Always turn the vacuum off and disconnect the power plug from the outlet when not in use or before cleaning.
•Do not disconnect the device from electrical power by
4
pulling on the power cord. Grip the power plug itself to disconnect the vacuum.
•To reduce the risk of electric shock, do not use the vacuum outside or on wet surfaces.
•Do not touch the power plug or vacuum cleaner body with wet hands.
•Do not use the power cord as a carrying handle, do not close the door if the power cord is running through it, and also prevent the power cord from coming into contact with sharp edges and corners. Do not vacuum over the power cord. Keep the power cord away from heat sources.
•Be especially careful when vacuuming stairs.
•Do not block the air intake an exhaust openings with any type of object.
Do not turn on the device if any of its openings are blocked.
•Make sure that hairs, loose-hanging clothing, fingers and other parts of the body do not come near the suction opening of the vacuum cleaner.
•Do not use the vacuum cleaner to collect flammable liquids like gasoline or solvents and do not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
•Do not collect water or other liquids, lit or smoldering cigarettes, matches or hot ash.
•When winding the power cord, hold the power plug with your hand to make sure it doesn’t hit against the floor.
•Check the power cord regularly; do not use the vacuum if you discover any defects in the device or the power cord.
•Contact an authorized service center to replace the power cord or repair the vacuum cleaner.
USING THE VACUUM CLEANER
Before using the vacuum cleaner, make sure that the voltage of your electrical system matches the voltage indicated on the vacuum cleaner housing.
•Push the fastener (10) and open the lid (8).
•Lift the handle (18) and remove the container for collecting trash and dust from the vacuum housing
(1).(Fig. 1)
•Press the locks (19) and remove the filter block
(20)from the container (17). (Fig. 2)
•Fill the container (17) with water, up to the “МАХ” indicator.
•Reinstall the filter block (20) into the container (17), lightly pressing on the filter block (20) until it is locked into place by the fastener (19).
•Install the container (17) into the vacuum housing.
•Close the lid (8).
•Insert the end of the flexible hose (11) into the air intake opening (9). (Fig. 3)
•Connect the telescopic pipe (15) to the flexible hose’s handle (13).
•Connect the carpet/floor brush (16) or another at-
1834.indd 4 |
01.04.2010 15:06:19 |
ENGLISH
tachment (25, 26, 27) to the telescopic pipe. The attachments (25, 26, 27) can be connected directly to the flexible hose’s handle (13).
•Adjust the telescopic pipe to the desired length by pressing the locking button and stretching the pipe to the desired length (Fig. 4).
•Extend the power cord to the desired length and insert the plug into the outlet; turn on the vacuum cleaner using the On/Off button (6).
Note: The yellow marking indicates the maximum length of the power cord; do not extend the power cord past the red marking.
•While operating the vacuum cleaner, adjust the
power level using the buttons (5).
—L Low power;
—M Medium power;
—H High power.
•To move from cleaning floor to cleaning carpets, press the button on the brush (16) (Fig. 5). When the bristles are extended from the brush, you are in floor mode; when they are not – carpet mode.
•When finished cleaning, turn off the vacuum using the power button (6), remove the power plug from the outlet, press the cord wind button (7), holding the power cord with your hand while winding.
•You can place the brush (16) into the “parking” tray (3) for easy storage when the vacuum is not in use.
CLEANING AND CARING FOR THE VACUUM Removal of trash and dust:
•Open the lid (8) and remove the container (17).
•Remove the filter block (20) by pressing on its fastener (19). (Fig. 1,2)
•Pour the dirty water out of the container (17).
Cleaning the filter block (20) (Fig. 6,7)
The filters (20b, 20с) must be clean three or four times per year, or more frequently, depending upon the level of dirtiness.
•Remove the filter block (20) by pressing on the locks (19).
•Take apart the filter block (20) by turning the fastener (20d) counter-clockwise — “open.”
•Wash the filter (20b) and screen filter (20с) under a stream of warm water.
•Assemble the filter block (20), install the locks (20d) and turn it clockwise – “close.”
Important:
•Before using the vacuum cleaner, make sure that the filters (20b, 20с) are not damaged and that the filter block (20) is installed in the container (17).
•While installing the filter 20b, observe its proper fixation with the help of the supporting axle.
5
Cleaning the “НЕРА” filter (22) and preliminary air filter (21) (Fig.
•Open the lid (8) and remove the container (17).
•Remove the filters (21, 22) and clean off the dust. The filters (21, 22) can be washed under a stream of warm water and then allowed to dry thoroughly.
•Install the filters (21, 22), install the container (17) and close the lid (8).
Important:
•While replacing the НЕРА-filter, do not forget to use the rubber gasket 22а.
Note: Clean the HEPA filter no less frequently than once or twice per year.
Cleaning the exhaust filter
•Open the lid (23) and remove the filter (24).
•Wash the filter under a stream of water and allow to dry, install the filter (24) and close the lid (23).
Note: The filter should be cleaned at least once per year.
Vacuum cleaner housing
•Wipe the vacuum cleaner housing with a damp clothe.
•Do not allow liquids to get inside the vacuum cleaner housing.
•Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the surfaces of the vacuum cleaner.
Technical characteristics: |
||
Voltage: |
220 V ~ 50 Hz |
|
Power rating: |
1800 Watts |
|
Suction power: |
400 Watts |
|
Capacity of transparent water container: |
2.5 liters |
|
Noise Level: |
92 dB |
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance — 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
1834.indd 5 |
01.04.2010 15:06:19 |
DEUTSCH
STAUBSAUGER MIT WASSERFILTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG
1.Gehäuse des Staubsaugers
2.Lufteinsaugöffnungen zur Kühlung des Elektromotors
3.„Parkmulde“ für Bürste
4.Tragegriff
5.Tasten zur Steuerung der Leistungskraft
6.Taste Einschalten/Ausschalten
7.Taste zur automatischen Aufwicklung der Netzschnur
8.Deckel
9.Lufteinsaugöffnung
10.Deckelsperre
11.Flexischlauchaufsatz
12.Flexischlauch
13.Flexischlauchgriff
14.Turbo Bürste
15.Teleskoprohr
16.Bürste für Boden/Teppich
17.Müllund Staubsammelbehälter
18.Behältergriff
19.Filterblocksperre
20.Filterblock:
20a |
— Oberteil des Filterblocks |
20b |
– Filter |
20c |
– Netzfilter |
20d |
— Filterblockfixiervorrichtung |
21.Luftvorfilter
22.HEPA – Hauptfilter 22a — Gummidichtung
23.Deckel des Ausgangsfilters
24.Ausgangsfilter
25.Kleinbürste
26.Polstermöbelbürste
27.Fugenaufsatz
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Anwendung von elektrischen Haushaltsgeräten sollten immer die üblichen Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der folgenden:
LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS ALLE BEDIENUNGSANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCH
Um das Risiko von Feuerentfachung, Stromschlag oder Körperverletzungen zu senken:
•Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich in Haushaltszwecken und gemäß der Gebrauchsanweisung.
•Vor dem Einschalten des Staubsaugers sollten Sie sich davon überzeugen, dass die Spannung im Stromnetz der auf dem Gehäuse des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
•Erlauben Sie Kindern nicht den Staubsauger als Spielzeug zu benutzen, besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder von behinderten Personen angewendet wird.
•Lassen Sie den Staubsauger nicht ohne Aufsicht, wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist. Schalten Siew den Staubsauger immer aus und trennen Sie die Steckgabel von der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder wenn Sie es reinigen wollen.
•Es ist verboten das Gerät abzuschalten, indem Sie die Steckgabel an der Netzschnur aus der Steckdose ziehen. Beim Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz sollten Sie sich an der Steckgabel festhalten.
•Um das Stromschlagrisiko zu vermindern sollten Sie den
Staubsauger nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzen.
•Fassen Sie die Steckgabel oder das Gehäuse des Staubsaugers nicht mit nassen Händen an.
•Benutzen Sie die Netzschnur nicht als Tragegriff, schließen Sie nicht die Tür, wenn die Netzschnur in der Türöffnung liegt, vermeiden Sie den Kontakt der Netzschnur mit scharfen Kanten oder Ecken. Es wird verboten während der Anwendung mit dem Staubsauger über die Netzschnur zu fahren. Halten Sie die Netzschnur von Wärmequellen fern.
•Seien Sie besonders aufmerksam beim Aufräumen von Treppenhäusern.
•Es ist verboten die Eingangsuns Ausgangsöffnungen des Gerätes mit Frtemdgegenständen zu verdecken. Es wird verboten das Gerät einzuschalten, wenn eine seiner Öffnungen verdeckt ist.
•Achten Sie darauf, das sich neben den Einsaugöffnungen des Staubsaugers keine Haare, frei hängende Kleidungselemente, Finger oder andere Körperteile befinden.
•Es wird verboten den Staubsauger zum Einsammeln von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, wie etwa Benzin, Lösungemittel zu verwenden, es ist ebenfalls verboten den Staubsauger an Lagerorten von solchen Flüssigkeiten zu verwenden.
•Es ist verboten mit dem Staubsauger Wasser oder andere Flüssigkeiten, brennende oder rauchende Zigaretten, Strichhölzer, heiße Asche einzusaugen.
•Halte Sie die Netzschnur beim Aufwickeln mit der Hand fest, lassen Sie es nicht zu, dass die Steckgabel an die Bodenoberfläche schlägt.
•Überprüfen Sie regelmäßig die Netzschnur, beim Auffinden von Schäden am Gerät oder an der Netzschnur sollten Sie das Gerät nicht benutzen.
•Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, um die Netzschnur auszuwechseln oder um Reparaturen am Gerät ausführen zu lassen.
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS
Vor dem Einschalten des Staubsaugers sollten Sie sich davon überzeugen, dass die Spannung im Stromnetz der auf dem Gehäuse des Staubsaugers angegebenen Spannung entspricht.
•Pressen Sie auf die Sperre (10) und öffnen Sie den Dekkel (8).
•Heben Sie den Griff (18) an und entfernen Sie den Müllund Staubsammelbehälter aus dem Gehäuse des Staubsaugers (1). (Abb. 1)
•Pressen Sie auf die Fixiervorrichtungen (19) und entfernen Sie den Filterblock (20) aus dem Behälter (17). (Abb. 2)
•Füllen Sie den Behälter (17) mit Wasser bis zur Markierung «MAX».
•Setzen Sie den Filterblock (20) in den Behälter (17) ein, pressen Sie leicht auf den Filterblock (20), damit er vollständig von den Sperren (19) fixiert wird.
•Setzen Sie den Behälter (17) auf seinen Platz im Gehäuse des Staubsaugers ein.
•Schließen Sie den Deckel (8).
•Stecken Sie den Flexischlauchaufsatz (11) in die Lufteinsaugöffnung (9). (Abb. 3)
•Verbinden Sie das Teleskoprohr (15) mit dem Flexischlauchgriff (13).
•Schließen Sie die Boden-/Teppichbürste (16) oder einen der Aufsätze (25, 26, 27) an das Teleskoprohr an. Die
6
1834.indd 6 |
01.04.2010 15:06:19 |
Aufsätze (25, 26, 27) können unmittelbar mit dem Flexischlauchgriff (13) verbunden werden.
•Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohrs ein, pressen Sie dazu auf die Sperrtaste und ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge raus (Abb. 4).
•Ziehen Sie die Netzschnur auf die notwendige Länge raus und stecken Sie die Steckgabel in die Steckdose, schalten Sie den Staubsauger mit der Taste Einschalten/ Ausschalten (6) ein.
Anmerkung: Die Maximallänge der Netzschnur ist mit der gelben Markierung darauf begrenzt, es wird verboten die Netzschnur weiter, als bis zur roten Markierung raus zu ziehen.
•Während der Arbeit kann die Leistungskraft des Staubsaugers mit den Tasten (5) geändert werden.
—L niedrige Leistung;
—M mittlere Leistung;
—H hohe Leistung.
•Für den Übergang von der Bodenreinigung zur Reinigung von Teppichböden pressen Sie die Taste auf der Bürste (16) (Abb. 5). Wenn aus der Bürste die Borsten vorstehen, ist das der Bodenreinigungsbetrieb, wenn nicht – ist das der Teppichreinigungsbetrieb.
•Schalten Sie den Staubsauger nach der Reinigung mit der Taste (6) ab, nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose, pressen Sie die Taste zum Aufwickeln der Netzschnur (7), halten Sie beim Aufwickeln die Netzschnur mit der Hand.
•Zur bequemen Aufbewahrung oder bei Pausen in der Arbeit können Sie die Bürste (16) in die „Parkmulde“ (3) einsetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE DES STAUBSAUGERS Müll und Staub entfernen:
•Öffnen Sie den Deckel (8) und nehmen Sie den Behälter (17) raus.
•Nehmen Sie den Filterblock (20) ab, indem Sie auf die Sperren (19) pressen. (Abb. 1,2)
•Gießen Sie das Schmutzwasser aus dem Behälter (17).
Filterblockreinigung (20) (Abb. 6,7)
Die Filter (20b, 20c) müssen drei bis vier Mal im Jahr gereinigt werden, oder auch öfter, in Abhängigkeit vom Verschmutzungsgrad.
•Nehmen Sie den Filterblock (20) raus, indem Sie auf die Sperren (19) pressen.
•Nehmen Sie den Filterblock (20) auseinander, indem Sie die Fixiervorrichtung (20d) gegen den Uhrzeigersinn «open» drehen.
•Waschen Sie den Filter (20b) und den Netzfilter (20c) unter einem lauwarmen Wasserstrahl aus.
•Setzen Sie den Filterblock (20) zusammen, setzten Sie die Fixiervorrichtung (20d) ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn «close».
Wichtig:
•Vor dem Einschalten des Staubsaugers sollten Sie sich davon überzeugen, dass die Filter (20b, 20c) nicht beschädigt sind, und dass der Filterblock (20) in den Behälter (17) eingesetzt wurde.
•Beachten Sie beim Aufsetzen des Filters 20b mittels der Stutzachse die Richtigkeit seiner Fixierung.
DEUTSCH
Reinigung des «HEPA»-Filters (22) und des Luftvorfilters (21) (Abb.
•Öffnen Sie den Deckel (8) und nehmen Sie den Behälter
(17)raus.
•Nehmen Sie die Filter (21, 22) raus und reinigen Sie sie vom Staub. Die Filter (21, 22) können unter einem lauwarmen Wasserstrahl mit nachfolgender Trocknung ausgewaschen werden.
•Setzen Sie die Filter (21, 22) ein, setzen Sie den Behälter
(17)ein, schließen Sie den Deckel (8).
Wichtig:
•Nutzen Sie beim Umtausch des HEPA-Filters die Gummidichtung 22a.
Anmerkung: Der HEPA-Filter muss mindestens ein bis zweimal jährlich gereinigt werden.
Reinigung des Ausgangsfilters
•Öffnen Sie den Deckel (23) und nehmen Sie den Filter (24) raus.
•Waschen Sie den Filter unter laufendem Wasser aus und lassen Sie ihn trocknen, setzen Sie den Filter (24) ein und schließen Sie den Deckel (23).
Anmerkung: Der Filter muss mindestens einmal im Jahr gereinigt werden.
Gehäuse des Staubsaugers
•Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit einem feuchten Stofftuch ab.
•Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Innere des Staubsaugergehäuses kommen.
•Es ist verboten für die Reinigung der Staubsaugeroberfläche Lösungsmittel oder Schleifmittel zu benutzen
Technische Kenndaten:
Speisespannung: 220 V ~ 50 Hz Aufgenommene Leistung: 1800 W Einsaugleistung: 400 W
Kapazität des durchsichtigen Wasserbehälters: 2.5 l Geräuschpegel: 92 dB
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
7
1834.indd 7 |
01.04.2010 15:06:20 |
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС С ВОДЯНЫМ ФИЛЬТРОМ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ
1.Корпус пылесоса
2.Воздухозаборные отверстия для охлаждения электромотора
3.Желоб «парковки» щетки
4.Ручка для переноски
5.Кнопки управления мощностью
6.Кнопка Включения/Выключения
7.Кнопка автоматического сматывания сетевого шнура
8.Крышка
9.Воздухозаборное отверстие
10.Защелка крышки
11.Наконечник гибкого шланга
12.Гибкий шланг
13.Ручка гибкого шланга
14.Турбо-щетка
15.Телескопическая трубка
16.Щетка для пола/ковровых покрытий
17.Контейнер для сбора мусора и пыли
18.Ручка контейнера
19.Защелки блока фильтров
20.Блок фильтров:
20а — верхняя часть блока фильтров 20b – фильтр
20с – сетчатый фильтр
20d — фиксатор блока фильтров
21.Предварительный воздушный фильтр
22.Основной НЕРА – фильтр
22a — резиновый уплотнитель
23.Крышка выходного фильтра
24.Выходной фильтр
25.Малая щетка
26.Щетка для чистки мебельной обивки
27.Щелевая насадка
МЕРЫ БЕЗОПАНОСТИ
При использовании бытовых электроприборов следует всегда соблюдать меры безопасности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА.
Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм:
•Используйте пылесос только в бытовых целях и в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
•Перед включением пылесоса убедитесь, что напряжение в сети совпадает с напряжением, указанным на корпусе пылесоса.
•Не разрешайте детям использовать пылесос в качестве игрушки, особое внимание проявляйте при использовании прибора рядом с детьми или лицами с ограниченными возможностями.
•Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сетевую розетку. Всегда выключайте пылесос и вынимайте сетевую вилку из розетки, когда не пользуетесь им или перед чисткой.
•Запрещается отключать устройство от сети вы-
8
дергиванием сетевой вилки из розетки за сетевой шнур. При отключении устройства от сети следует держаться за сетевую вилку.
•Для снижения риска удара электрическим током, не используйте пылесос вне помещений или на мокрых поверхностях.
•Не беритесь за сетевую вилку или за корпус пылесоса мокрыми руками.
•Не используйте сетевой шнур как ручку для переноски, не закрываете дверь, если сетевой шнур проходит через дверной проем, а также избегайте контакта сетевого шнура с острыми краями или углами. Во время пользования, запрещается переезжать пылесосом через сетевой шнур. Держите сетевой шнур вдали от источников тепла.
•Будьте особенно внимательны при уборке на лестничных площадках.
•Запрещается закрывать входные и выходные отверстия устройства какими-либо предметами. Запрещается включать устройство, если какоелибо из его отверстий заблокировано.
•Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы или другие части тела не находились рядом с всасывающими отверстиями пылесоса.
•Запрещается использовать пылесос для сбора легко воспламеняющихся жидкостей, таких как бензин, растворители, а также запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
•Запрещается собирать с помощью пылесоса воду или другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты, спички, горячий пепел.
•Во время сматывания, придерживайте сетевой шнур рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка ударялась о поверхность пола.
•Регулярно проверяйте сетевой шнур, при обнаружении дефектов в устройстве или сетевом шнуре, не используйте устройство.
•Для замены сетевого шнура или ремонта пылесоса, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Перед включением пылесоса убедитесь, что напряжение в сети совпадает с напряжением, указанным на корпусе пылесоса.
•Нажмите на защелку (10) и откройте крышку (8).
•Приподнимите ручку (18) и извлеките контейнер для сбора мусора и пыли из корпуса пылесоса
(1). (Рис. 1)
•Нажмите на фиксаторы (19) и извлеките блок фильтров (20) из контейнера (17). (Рис. 2)
•Наполните контейнер (17) водой не превышая отметки «МАХ».
•Установите блок фильтров (20) в контейнер (17), слегка нажмите на блок фильтров (20) для полной фиксации его защелками (19).
•Установите контейнер (17) на место в корпус пылесоса.
•Закройте крышку (8).
1834.indd 8 |
01.04.2010 15:06:20 |
Loading…
Тип | стандартный |
Мощность всасывания | 400 Вт |
Тип уборки | сухая |
Регулятор мощности на корпусе | есть |
Фильтр тонкой очистки | есть |
Число ступеней фильтрации | 7 |
Объём пылесборника | 2,5 л |
Тип пылесборника | аквафильтр |
Труба всасывания | телескопическая |
Длина сетевого шнура | 5 м |
Турбощётка в комплекте | есть |
Автоматическое сматывание шнура | есть |
Индикатор заполнения пылесборника | есть |
Ножной переключатель вкл./выкл. | есть |
Источник питания | сеть |
Вес | 8,699999999999999 кг |
Дополнительно | Набор сменных фильтров VT-1861 |
Высота | 281 мм |
Глубина | 450 мм |
Ширина | 330 мм |
Номинальная потребляемая мощность | 1800 вт |
показать все характеристики
Уборка квартиры не будет в тягость при наличии пылесоса с аквафильтром VT-1834 BK. Его уникальная конструкция подчеркивается оригинальностью формы. Шнур питания автоматически сматывается при нажатии на одну кнопку, в телескопической трубке предусмотрены несколько положений, что позволяет отрегулировать ее по росту пользователя. Вам понравится простота управления пылесосом. Ведь на корпусе есть регулятор мощности, при помощи которого вы можете изменять силу всасывания. Высокое качество работы пылесоса вы заметите при первом же использовании, поскольку пылесос способен не только чистить пол, но и воздух в помещении.
HEPA-фильтр
Установленные в пылесосах VITEK фильтры тонкой очистки воздуха НЕРА (High Efficiency Particulate Air — высокоэффективная задержка частиц) позволяют задерживать мельчайшие частицы аллергенов и микроорганизмов, и, соответственно, обеспечивать идеальную чистоту воздуха. Все НЕРА фильтры VITEK можно промывать
AQUA CLEAN
Система AQUA CLEAN объединяет в себе две технологии фильтрации: аква — и НЕРА фильтры. Пыль проходит через самый эффективный природный фильтр – воду, которая смачивает и задерживает мельчайшие частицы, аллергены и микроорганизмы. Остатки их блокируются фильтром высокой эффективности – НЕРА. А благодаря естественному испарению воды происходит также увлажнение воздуха в помещении. Пылесосы VITEK с системой AquaClean способны наиболее качественно убрать квартиру и сделать атмосферу в доме более здоровой. Особенно такой прибор необходим людям, страдающим аллергическими заболеваниями
TURBO BRUSH
Наличие турбощетки в комплекте пылесосов VITEK позволяет более эффективно производить уборку помещений, «вычесывать» из ковров волосы, шерсть животных и волокна.