Инструкция по использованию от производителя предельно наглядно демонстрирует простоту применения прибора. Использовать пульсоксиметры могут даже люди без медицинского образования. Особенно это важно когда прибор необходим в домашнем использовании.
Как правильно пользоваться пульсоксиметром?
Чтобы правильно измерить уровень кислорода в крови, закрепите пульсоксиметр на палец доминирующей руки. Обычно врачи размещают его на концевой фаланге указательного пальца.
Нажмите кнопку и подождите несколько секунд. На дисплее появятся два показателя — верхний будет показывать процент кислорода в крови (SpO2), а нижний — пульс.
Лучше всего измерения сатурации проводить сидя или лежа. Положите руку ровно на стол или кровать. Не производите измерения на руке в подвешенном состоянии.
Этапы проведения измерений
- Надевайте прибор на палец дисплеем вверх. Откройте зажим и поместить внутрь один палец руки обязательно ногтем вверх. Зажим при этом следует отпустить. Руку зафиксируйте неподвижно.
- Включите прибор нажав на функциональную кнопку (на корпусе расположена только одна кнопка).
- Дождитесь стабилизации показаний (примерно 8 секунд). Старайтесь не двигать рукой и не шевелить тело во время измерений.
- Теперь можно снять показания и сверить их с нормой. При несовпадении убедитесь, что ничего не исказило показания. Если так, то возможно стоит вызвать врача.
- После снятия с пальца прибор выключится автоматически.
В случае появлении на информационном дисплее индикации о низком заряде батареек, их необходимо заменить. Это позволит избежать неточностей в будущих измерениях.
Интерпретация результатов
Считывать результаты очень просто. На экране появятся две цифры — верхняя будет показывать процент кислорода в крови, а нижняя — пульс.
В норме показания сатурации (SpO2) должны находиться в диапазоне 95-99%;
при значении в 94% необходимо обратиться в больницу;
при 90% процентах человеку проводят кислородную терапию, а при показании в 85 % наблюдается посинение конечностей и носогубного треугольника. При врожденных пороках сердца может наблюдаться уровень в 80%.
Нормальные показатели
Норма кислорода в крови (сатурация) при измерении пульсоксиметром у здорового человека должен быть не менее 95%.
Индекс перфузии (PI) — в пределах 4–7 %. Если показатель ниже, значит, кровоток медленный, выше — избыточный.
Неточности в показаниях
Несколько распространенных причин, способных помешать точности данных.
- Лак для ногтей или пигмент на коже пальцев
- Яркий окружающий свет
- Избыточная подвижность пациента
- Снижение кровоснабжения конечности
- Отравление окисью углерода (человек надышался дымом)
- Высокий уровень дисфункциональных гемоглобинов (напр., карбоксигемоглобина или метемоглобина)
- Венные пульсации
Подверженность избыточному освещению можно исправить, покрыв датчик темным или тусклым материалом.
Если испытуемый дышит через маску, которая плохо пропускает воздух, это тоже может повлиять на уровень кислорода в крови и, соответственно, на показатели пульсоксиметра.
Меры предосторожности и гигиена
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с Руководством по Эксплуатации прибора.
Позаботьтесь о чистоте пальца до и после проведения замеров. Если датчик загрязнится, осторожно очищайте его влажной тканью или спиртовым тампоном.
Не рекомендуется одновременное использование пульсоксиметра с другим МРТ или КТ оборудованием.
Вредные вещества, такие как карбоксигемоглобин и метемоглобин могут исказить показания SpO2. Уровень изменения приблизительно равен количеству присутствующего карбоксигемоглобина или метемоглобина.
Красители или любые вещества, содержащие красители, изменяющие артериальную пигментацию, могут исказить показания.
Существует процедура дезинфекции пульсоксиметров, применяемых у лиц с подозрением на ООИ, путем трехкратного протирания 70 % этиловым спиртом с последующим высушиванием.
ИНСТРУКЦИЯ по пользованию пульсоксиметром Yonker YK-81C (83С) скачать на русском
User Manual
Ver.1.0
Fingertip Pulse Oximeter
This Fingertip Pulse Oximeter is a kind of innovated medical device with non-invasive and continuous features for artery SPO2 and PR detection. Being portable, it is able to measure SPO2 and PR values quickly and precisely.
General Description
Haemoglobin Saturation is the percentage between the capacity of Oxyhemoglobin (HbO2) that compounded with oxygen and that of all combined haemoglobin (Hb) obin (HbO2) in blood. In other words, it is the saturation of Oxyhemoglobin in blood. It is a very important physiological parameter for Respiratory and Circulation Systems. Many respiratory diseases could reduce haemoglobin saturation in human blood. Moreover, factors such as Automatic Organic Regulation Malfunction caused by anaesthesia, trauma resulted from major operation and some medical examination can also cause problems in oxygen supply, which might reduce human haemoglobin saturation. As a result, such symptoms as megrim, vomiting and asthenia might appear to patients. Hence, it is very important to know hemoglobin saturation of patient timely in clinical medical aspects.
The fingertip pulse oximeter features in small volume, low power consumption, convenient operation and portability. It is only necessary for patient to put one finger into fingertip photoelectric sensor for diagnosis, and the display screen will directly show measured value of hemoglobin saturation. It has been proved in clinical experiments that it possesses rather high precision and repeatability.
Measurement principle
The principle of the oximeter is as follows: An experience formula of data process is established by exerting Lambert Beer Law according to Spectrum Absorption Characteristics of Reductive hemoglobin(R Hb) and oxyhemoglobin (O2 Hb) in glow and near-infrared zones. Operation principle of the instrument is to combine Photoelectric Oxyhemoglobin Inspection Technology with Capacity Pulse Scanning and Recording Technology, so that two lights with different wavelength (660nm glow and 940nm near infrared light) can be focused onto human nail through perspective clamp finger-type sensor, and then measurement signal got via a photosensitive element. Relevant measurement information will be processed in electronic circuits and microprocessor and then showed up on the OLED display.
Diagram of Operation Principle
|
1. Infrared-ray receiving tube
2. Infrared-ray transmitting tube
Precautions for use
1. Do not use the pulse oximeter together with MRI or CT equipment.
2. Explosion hazard: Do not use the pulse oximeter in an explosive atmosphere.
3. The pulse oximeter is intended only as an adjunct in patient assessment. Doctors should make diagnosis in conjunction with clinical manifestation and symptoms.
4. Check the pulse oximeter sensor application site frequently to make sure that the circulation and skin integrality of patient are under good condition.
5. Do not stretch the adhesive tape while applying the pulse oximeter sensor. This may cause inaccurate reading or skin blisters.
6. Please read the manual carefully before your operation.
7. The pulse oximeter has blood oxygen saturation prompt function, but it is not for continuously monitoring.
8. Prolonged use or the patient’s condition may require changing the sensor site periodically, change sensor site and check skin integrality, circulatory status, and correct alignment at least every 2 hours.
9. Inaccurate measurements may be caused by autoclaving, ethylene oxide sterilizing, or immersing the sensors in liquid.
10. Significant levels of dysfunctional hemoglobins (such as carboxyl- hemoglobin or methemoglobin) may cause inaccurate reading.
11. Intravascular dyes such as indocyanine green or methylene blue may cause inaccurate reading.
12. SpO2 measurements may be adversely affected in the presence of high ambient light. Please use surgical towel against direct sunlight to protect the oximeter if it is necessary.
13. Unexpected action may cause inaccurate reading.
14. Medical signal with high frequency or interference caused by defibrillator may lead to inaccurate reading.
15. Venous pulsations may cause inaccurate reading.
16. It may cause inaccurate reading when the positions of sensor and blood pressure cuff are on the same arterial catheter or intravascular line.
17. Hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia, or hypothermia may cause inaccurate reading.
18. It may cause inaccurate reading by giving use of cardiotonic to patient after his cardiac arrest or when he is in quiver.
19. Bright nail or painted nail may cause inaccurate SpO2 reading.
Follow local ordinances and recycling instructions regarding to disposal or recycling of the device and device components, including batteries.
Features
u OLED display
Ø Product adopts double color OLED display,can show the six different display mode
Ø Low-power consumption, continuously work for 40 hours
Ø Low voltage indicator
Ø In the absence of signals, the product will be in after 8 seconds to enter standby state
Ø Visual and auditory prompt function.
Ø Small in volume, light in weight, and convenient to carry
Product Operation Scope
The fingertip oximeter can be used to measure human haemoglobin saturation and heart rate through finger. The product applies to using in family, hospital (including clinical use in internist/surgery, anaesthesia, paediatrics, intensive care, etc.), oxygen club, social medical organizations, physical care in sports (It can be used before or after sports. Operation in sport procedure is not recommended). It is also applicable to enthusiasts on mountaineering, patients (convalescents at home or those need first aid treatment), elders over 60, those work more than 12 hours, sporters and those work in the hermetic circumstance, etc. The product is not suitable to monitor patient continuously.
Operation Instructions
1. Hold the lock button on the battery cover, push the battery cover down at the same time, the battery cover is opened.
2. Install two AAA batteries into battery cassette before covering its cover.
3. Plug one finger into rubber hole of the oximeter (it is best to plug the finger thoroughly) before releasing the clamp with the nail upwards.
4. Press button on the front panel;
5. Don’t tremble your finger when the oximeter is working. It is recommended to stay standstill while using your oximeter.
6. Press the button on the front panel, if we want change display direction;
7. Read relevant datum from display screen.
8. The instrument has the function of sleep, no signal will enter standby state of sleep;
9. Please replace new batteries when OLED indicates the batteries are in low power.
When plugging your finger into the oximeter, your nail surface must be upward.
Declaration: Please use medical alcohol to clean the rubber before each test and clean the tested finger with alcohol before and after the test. (The rubber inside of the oximeter adopts medical rubber, which has no toxin, no harm, and brings no side effect such as allergy to the skin ).
Brief Description of Front Panel
Keys function description: in standby mode, start the key instrument into the working state, push down this button under working state, can change the display mode.
Parameter Setup:
Figure 1 Figure 2
1. Press the Power button more than 3 seconds to enter the “Settings” page, see Figure 1.
Press the Power button again (less than 1 second) to scroll down the mode you want to set
up. The signal «*» will move when you press the Power button each time. Press Power
button more than 3 seconds to start setting up.
2. Move the signal «*» on the “Alm Setup”, press the Power button more than 3 seconds to
enter the second page “Settings”, see Figure 2. The operation way is the same as Figure 1.
“Hi” means Higher , ”Lo” means lower.
Detailed descriptions of product functions:
1. Display Type: OLED display
2. SpO2:Measurement range:70%~99%
Accuracy:±2% on the stage of 70%~99%,Unspecified(≤70%) for SPO2
Resolution:±1%
3. PR:Measurement range:30BPM~240BPM
Accuracy:±1BPM or ±1%(the larger one)
4. Power: two AAA 1.5V alkaline batteries
5. Power consumption:below 30mA
6. Standby: move finger out from instrument, the device will be in Standby mode after 15 seconds.
7. Operation Environment:Operation Temperature:5℃~40℃
Storage Temperature:-10℃~40℃
Ambient Humidity:15%~80% on operation 10%~80% in storage
Air Pressure: 70kPa~106kPa
8. Declaration:EMC of this product comply with IEC60601-1-2 standard.
9. Measurement Performance in Low Perfusion Condition:required test equipment (BIO-TEK INDEX Pulse Oximeter tester) could measure the available pulse wave with the amplitude of 6% of the simulation pulse wave amplitude.
10. Interference Resistance Capacity against Ambient Light::Device works normally when BIO-TEK INDEX Pulse Oximeter tester exerts interfering signal test.
Classification
1. Management Class for Medical Devices: Ⅱ equipment
2. Anti-electric Shock Type: Internally powered equipment
3. Anti-electric Shock Degree: Type BF equipment
Maintenance and Preservation
1. Replace the batteries timely when low voltage lamp is on.
2. Clean the surface of fingertip oximeter before it is used to diagnose patients.
3. Remove the batteries inside if you will not operate the oximeter for a long time.
4. It would be better to preserve the product in -10~40℃ (14-104℉) and humidity is 10%-80%.
5. It is recommended that the product should be kept dry anytime. A wet ambience might affect its lifetime and even damage the product.
6. Please follow the law of the local government to deal with used batteries.
Product Accessories
1. One lanyard
2. Twp AAA batteries
3. One user manual
Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic radiation-for other EQUIPMENTS and SYSTEMS
The Pulse Oximeter is designed to be used in specified electromagnetic environment . Users of the Pulse Oximeter must use it in the following environments. |
||
Radiation Test |
Compliance |
Electromagnetic environment-guidance |
RF interference CISPR 11 |
Group 1 |
RF signal of Pulse Oximeter is simply created by its internal function. Therefore, its RF interference is very low and is not likely to cause any interference to nearby electronic equipment. |
RF interference CISPR 11 |
Class B |
The Pulse Oximeter applies to all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. |
Possible Problems and Resolutions
Problem |
Possible reason |
Solution |
SpO2 or PR can not be shown normally |
1. Finger is not plugged correctly 2.Patient’s Oxyhemoglobin value is too low to be measured |
1. Retry by plugging the finger 2. Try more times. If you can make sure there is no problem in the product, please go to hospital timely for exact diagnosis |
SpO2 or PR is shown unsteady |
1. The finger might not be plugged deep enough 2. Finger is trembling or the patient is on movement status |
1. Retry by plugging the finger 2. Please remain at rest |
The oximeter cannot be turned on |
1. Inadequate power or power off 2. Batteries might be installed incorrectly 3. The oximeter might be damaged |
1. Please replace the batteries 2. Please reinstall the batteries 3. Please contact with local customer service centre |
Indication lamps are suddenly off |
1. The product automatically shuts off when no signal is detected in 8 seconds 2. Inadequate power |
1. Normal 2. Replace the batteries |
Symbols and Definitions
Symbol |
Definition |
|
The equipment type is BF |
|
Refer to user manual before application |
﹪SpO2 |
Hemoglobin Saturation |
PR |
Heart Rate(BPM) |
|
Low power indication DEEE (2002/96/CE) |
SN |
Serial No. |
How to replace batteries:
1. To remove the back cover compartment push the white button and follow the printed arrows direction
2. Install two AAA batteries into the battery compartment. Match the plus (+) and minus (-) signs in the compartment. If the polarities are not matched, damage may be caused to the oximeter.
3. Slide the battery door cover horizontally along the arrow shown as the picture.
Note:
² Please remove the batteries if the pulse oximeter will not be used for long periods of time.
² Please replace the battery when the power indicator starting flickering.
Using the Lanyard
1. Thread thinner end of the lanyard through the hanging hole.
2. Thread thicker end of the lanyard through the threaded end before pulling it tightly.
Warnings!
1. Keep the oximeter away from young children. Small items such as the battery cover, battery, and lanyard are choking hazards.
2. Avoid the lanyard twisted with the device’s electrical wire.
3. Please notice that the lanyard tied to the oximeter may cause strangulation due to excessive length.
Пульсоксиметр 1
Контакты
Вопросы или комментарии?
Вызов: 1-800-327-7226
Эл. почта: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Посетите: www.BraunHealthcare.com.
Некоторые товарные знаки используются по лицензии Procter & Gamble.
Компания или ее аффилированные лица.
© 2021 Все права защищены.
Распространяется:
Kaz USA, Inc., компания Helen of Troy
Бульвар Дональда Линча, 400, офис 300
Мальборо, Массачусетс 01752
Сделано в Китае
Xuzhou Yongkang Electronic Science Technology CO., Ltd Адрес изготовления: 4F C8 Building, No. 40 Jingshan Road
Район экономического развития, Сюйчжоу, Цзянсу, Китай
Сделано в Китае |
Описание товара
- OLED-дисплей
- Зажим для пальца
- Кнопка питания / меню
- строп
Режимы отображения OLED
Благодарим вас за покупку пульсоксиметра Braun, BPX800. Этот пульсоксиметр — высококачественный продукт, протестированный в соответствии с международными стандартами безопасности и производительности ISO. Это устройство использует красный и инфракрасный свет с заданной длиной волны вместе с фотодетектором для измерения насыщения крови кислородом и соответствующей частоты пульса.
Пульсоксиметр Braun Pulse предназначен для использования потребителями в домашних условиях (например, дома или на работе).
Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед использованием этого продукта и храните инструкции и пульсоксиметр в надежном месте.
Показания к применению
Пульсоксиметр Braun (BPX800) — нестерильное устройство многоразового использования, предназначенное для выборочной проверки или периодического определения сатурации кислорода в артериальной крови, а также соответствующей частоты пульса с использованием кончика пальца в качестве места измерения. Устройство предназначено для людей в возрасте от 12 лет и старше, работающих в домашних условиях (например, дома или на работе). Пульсоксиметр отображает% SpO2, частоту пульса, а также пульс. ampвысоты с помощью вертикальной гистограммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед использованием. Устройство не подходит для постоянного наблюдения. Пульсоксиметры чувствительны к движению. Держите руки неподвижными во время чтения. Пульсоксиметрам требуется достаточный кровоток для получения правильных показаний. Плохое кровообращение может привести к неточным показаниям. Если у вас холодные руки или у вас плохое кровообращение, согрейте руки, потерев их друг о друга, или воспользуйтесь другим согревающим методом, прежде чем пытаться получить показания. Жгут, манжета для измерения артериального давления, другие устройства или одежда, которые вызывают ограничение кровотока, также могут привести к неточным показаниям. Лак для ногтей или акриловые ногти препятствуют прохождению света через кончик пальца и также могут приводить к неточным показаниям. Ваш палец должен быть чистым для правильного чтения. Пульсоксиметр должен быть чистым, чтобы получать правильные показания. Убедитесь, что область зажима для пальцев очищена, следуя инструкциям по очистке в руководстве. Если чтение затруднено, переключитесь на другой палец или другую руку. Для измерения рекомендуется использовать указательный или средний палец. Есть ряд других условий, которые могут привести к неточному чтению; включая, помимо прочего, недавние медицинские тесты, которые включали инъекцию красителей, использование артериальных катетеров, слабый пульс, низкий уровень гемоглобина в крови, низкую перфузию (качество вашего пульса), повышенный уровень дисфункционального гемоглобина, сила и тип света, в котором вы находитесь во время использования пульсоксиметра, а также наличие сотовых телефонов, радиоприемников и стационарных передатчиков в определенных диапазонах пульсоксиметра во время использования. Это устройство не подает сигнал тревоги о низком уровне SpO2.
НЕ использовать на одном и том же пальце более 2 часов. Устройство не подходит для постоянного наблюдения.
пользователя. Продолжительный и непрерывный мониторинг может увеличить вероятность неожиданных изменений состояния кожи, таких как гниение и т. Д. При постоянном использовании устройства может возникнуть чувство дискомфорта или боли, особенно у тех пользователей, которые испытывают плохую перфузию или незрелую дермографию из-за световой коллимации. В дополнение к пунктам, описанным в разделе «Предупреждения и меры предосторожности», неточные измерения могут быть вызваны факторами, включая, но не ограничиваясь:
- Погружение устройства в жидкость.
- Значительный уровень дисфункционального гемоглобина (например, карбоксигемоглобина или метгемоглобина).
- Внутрисосудистые красители, такие как индоцианиновый зеленый или метиленовый синий.
- На измерения может негативно повлиять присутствие яркого окружающего освещения, например, прямого солнечного света. В условиях яркого освещения при необходимости закройте область датчика.
- Чрезмерное движение пользователя.
- Высокочастотные электрохирургические помехи и дефибрилляторы.
- Венозная пульсация.
- Гипотония, сильное сужение сосудов, тяжелая анемия или переохлаждение.
НЕ изменять это оборудование без разрешения производителя.
Пальцевая пульсоксиметрия Общее описание
Кислород смешивается с кровью в легких и переносится кровью в основном за счет гемоглобина. Химически молекула кислорода слабо и обратимо соединяется с гемовой частью гемоглобина. Количество кислорода, которое соединяется с гемоглобином, определяется парциальным давлением кислорода. Количество кислорода в крови, выраженное в процентах.tage насыщения гемоглобина является мерой кислорода (SaO2) в артерии и оценивается пульсоксиметром как показание SpO2.
Количество кислорода в крови (по показаниям пульсоксиметра SpO2) является очень важным физиологическим параметром дыхательной и кровеносной систем. Многие респираторные заболевания снижают насыщение крови кислородом и гемоглобином. Более того, такие факторы, как нарушение автоматической органической регуляции, вызванное анестезией, травма, возникшая в результате серьезной операции или медицинского обследования, или другие заболевания, вызванные вирусом или бактериями, также могут вызывать снижение насыщения гемоглобина кислородом в артериальной крови, которое может быть обнаружено пульсоксиметром. из-за низкого показания SpO2. Это может привести к появлению у пациентов таких симптомов, как депрессия, рвота и астения.
Цифровой пульсоксиметр — это компактное портативное устройство с низким энергопотреблением. Когда указательный палец вставлен в фотоэлектрический датчик на кончике пальца, на экране пульсоксиметра Braun Pulse будет отображаться измеренное значение% SpO2 и частота пульса, а также вертикальная гистограмма, показывающая пульс. ampдолгота.
Принцип измерения
Пульсоксиметрия основана на различии в избирательном поглощении красного света насыщенной кислородом кровью или оксигемоглобином (HbO2, ярко-красным) по сравнению с дезоксигемоглобином (Hb, тускло-красный) или дезоксигенированной кровью. Это избирательное поглощение основано на законе Бера-Ламберта. Красный (660 нм) и инфракрасный (940 нм) светодиоды в верхней части предполагаемого светодиода.amp пальчиковый датчик излучает свет на этих двух частотах. Красный свет, проходящий через палец, избирательно поглощается насыщенной кислородом артериальной кровью, а оставшийся свет обнаруживается фотодетектором в нижней части пальца.amp Палец. Затем инфракрасный свет проходит через палец без какого-либо избирательного поглощения и обнаруживается фотодетектором на нижней стороне датчика.amp. Проходящий свет, захваченный фотодетектором, преобразуется в объемнуюtage или токовый сигнал, а затем проходит через схемы преобразования и фильтрации сигнала с помощью микропроцессора. % SpO2 затем определяется путем анализа изменений в ampамплитуда этих пульсирующих сигналов, полученных от фотодетектора, и их калибровка с использованием технологии сканирования и записи импульсов. Затем на основе этих связанных сигналов выводится частота пульса.
Как пользоваться пульсоксиметром Braun Установка и замена батареек (первоначальная настройка)
Нажмите на крышку аккумуляторного отсека, чтобы снять ее с устройства.
Установите 2 батарейки AAA.
Закройте крышку аккумуляторного отсека.
Измерение
Нажмите на верхнюю и нижнюю части корпуса, чтобы открыть резиновую защелку для пальцев.
Вставьте палец ногтем вверх в резиновую защелку для пальца.
Рекомендуется прикладывать оксиметр к указательному пальцу.
Убедитесь, что ваш палец полностью вставлен в устройство, а не сильно прижат к поверхности.
Нажмите кнопку питания / меню в верхней части устройства.
Держите палец неподвижно во время измерения.
Поворот дисплея
Если вы хотите изменить направление отображения, нажмите и отпустите (примерно на 1 секунду) кнопку питания / меню на передней панели. Дисплей может быть viewизд в 6 разных ориентациях.
Уход и чистка
Используйте 70% спирт для очистки области вставки пальца пульсоксиметра и пальца до и после каждого теста.
Настройка параметров
Нажмите кнопку питания / меню, чтобы включить устройство. Когда устройство включено, нажмите и удерживайте кнопку питания / меню, чтобы изменить режим отображения.
Нажмите и удерживайте кнопку питания / меню (примерно> 3 секунды), пока не войдете в меню настройки параметров 1, и снова удерживайте (примерно 3 секунды), чтобы перейти на экран 2.
- В меню 1 или 2 нажмите кнопку питания / меню, чтобы просмотреть различные параметры. Вы увидите, что * переместится к каждому параметру при циклическом переходе. Когда вы находитесь на параметре, который хотите изменить, нажмите кнопку питания / меню в течение 3 секунд, чтобы изменить настройку параметра.
- Если вы хотите восстановить заводские настройки, переместите * к выбору восстановления в меню 1 и удерживайте кнопку питания / меню примерно 3 секунды.
- Чтобы выйти из меню и вернуться к экрану измерений, переместите * к выбору выхода в меню 1 или 2 и удерживайте кнопку питания / меню в течение 3 секунд или просто подождите 10-12 секунд, не взаимодействуя с устройством, и оно вернется. на экран измерения.
Внимание
При использовании устройства на открытом воздухе или при ярком освещении увеличьте яркость экрана, чтобы улучшить читаемость. Выберите более низкую яркость экрана для экономии заряда аккумулятора.
Limited 1 год гарантии
A. Настоящая ограниченная гарантия сроком на 1 год распространяется на ремонт или замену продуктов с дефектом материала или изготовления. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате коммерческого, неправомерного, неразумного использования или дополнительных повреждений. Дефекты, возникшие в результате естественного износа, не считаются производственными дефектами по данной гарантии. KAZ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ХАРАКТЕРА, ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДАННОГО ПРОДУКТА ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ ОГРАНИЧИВАЮТСЯ ВО ВРЕМЕНИ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ. В некоторых юрисдикциях не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков или ограничения срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому указанные выше ограничения или исключения могут к вам не относиться.
Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от юрисдикции к юрисдикции. Эта гарантия распространяется только на первоначального покупателя этого продукта с даты первоначальной покупки. B. По своему усмотрению Kaz отремонтирует или заменит этот продукт, если будет обнаружен дефект материала или изготовления. C. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате любых попыток несанкционированного ремонта или любого использования, не соответствующего инструкции по эксплуатации. Позвоните нам по бесплатному телефону 1-800-327-7226 или по электронной почте: Consumerrelations@helenoftroy.com. Обязательно укажите номер модели.
ЗАМЕТКА: ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМА, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ ОТНОШЕНИЯМИ ИЛИ ПРОСМОТРЕТЬ ГАРАНТИЮ. НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕ ПРОДУКТ В ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ МЕСТО ПОКУПКИ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТКРЫТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО, ЭТО МОЖЕТ АННУЛИРОВАТЬ ВАШУ ГАРАНТИЮ И ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ТРАВМЫ.
Ошибки и устранение неисправностей
Сообщение об ошибке | Ситуация | Решения |
Sp02 или PR не могут отображаться нормально | Гнев не полностью вставлен в устройство | Значение оксигемоглобина пользователя слишком низкое, чтобы его можно было измерить |
Повторите попытку, правильно вставив палец Попробуйте еще несколько раз
Если вы можете убедиться, что с продуктом нет проблем, обратитесь в больницу как можно скорее для точного диагноза. |
Показания Sp02 или PR неустойчивы | Гнев не полностью вставлен в устройство Пользователь двигается или трясется пальцем |
Повторите попытку, правильно вставив палец Оставайся как можно тише |
Оксиметр не включается | Недостаточное питание или отключение Батареи установлены неправильно Оксиметр может быть поврежден |
Заменить батареи Пожалуйста, переустановите батареи Обратитесь в центр обслуживания клиентов |
Устройство выключено | Изделие автоматически отключается, если сигнал не обнаруживается в течение 8 секунд. Недостаточная мощность |
нормальная Заменить батареи |
Отображается низкий заряд батареи | Батареи необходимо заменить | Заменить батареи |
Характеристики продукта
Модель: Тип дисплея: Диапазон измерения SpO2: Точность: Разрешение: PR Диапазон измерения: Точность: Разрешение: Источник питания: Потребляемая мощность: Автоматическое отключение питания: Размер: Условия эксплуатации: Рабочая Температура: Температура хранения: Эксплуатационная влажность: Влажность хранения: Давление воздуха: |
Пульсоксиметр Braun, BPX800US OLED-дисплей 70% — 100% 80% — 100% ± 2% 70% — 79% ± 3% ± 1% 30 ударов в минуту ~ 254 ударов в минуту ≤ 100 ± 1 уд. / Мин. > 100 ± 2 ударов в минуту ± 1 ударов в минуту две щелочные батареи AAA 1.5 В ниже 30 мАч Изделие автоматически отключается когда сигнал не может быть обнаружен в течение 8 секунд Прибл. 58 мм × 35 мм × 30 мм 41 ºF ~ 104 ºF (5 ºC ~ 40 ºC) 14 ºF ~ 104 ºF (-10 ºC ~ 40 ºC) 15% ~ 80% 10% ~ 95% 70kPa ~ 106kPa |
Это устройство соответствует следующим стандартам:
IEC 60601-1: Медицинское электрическое оборудование. Часть 1: Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам.
IEC 60601-1-2: Медицинское электрическое оборудование — Часть 1-2: Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам — Дополнительный стандарт: Электромагнитные помехи — Требования и испытания.
IEC 60601-1-11: Медицинское электрическое оборудование — Часть 1-11: Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам — Дополнительный стандарт: Требования к медицинскому электрическому оборудованию и медицинским электрическим системам, используемым в домашних условиях здравоохранения.
ISO 80601-2-61: Медицинское электрическое оборудование — Часть 2-61: Особые требования к базовой безопасности и основным характеристикам оборудования пульсового оксиметра.
ISO 10993-1 «Биологическая оценка медицинских изделий». Часть 1: Оценка и тестирование в процессе управления рисками.
ISO 10993-5: Биологическая оценка медицинских изделий — Часть 5: Тесты на цитотоксичность in vitro.
ISO 10993-10: Биологическая оценка медицинских изделий — Часть 10: Тесты на раздражение и сенсибилизацию кожи.
ISO 15223-1: Медицинские изделия — Символы, используемые на этикетках медицинских изделий, маркировка и предоставляемая информация — Часть 1: Общие требования.
ISO 14971 — Медицинские изделия — Применение управления рисками к медицинским изделиям
IEC 62366 — Медицинские изделия — Часть 1: Применение инженерии юзабилити к медицинским изделиям
Уход и хранение
- Замените батареи при низком напряжении.tagгорит символ e.
- Очистите поверхность оксиметра, прежде чем использовать его для измерения.
- Выньте батарейки, если вы не собираетесь использовать оксиметр в течение длительного времени.
- Для сохранения продукта храните устройство при температуре 14-104 ºF (-10 ~ 40 ºC) и влажности от 10% до 95%.
- Рекомендуется, чтобы продукт всегда оставался сухим. Чрезмерная влажность может повлиять на срок его службы и даже повредить изделие.
В целях защиты окружающей среды утилизируйте разряженные батареи в соответствующих местах сбора в соответствии с национальными или местными правилами.
Аксессуары для продуктов
Один шнурок
Одно руководство пользователя
2 щелочные батареи AAA 1.5 В
Заявление производителя — электромагнитное излучение — для другого оборудования и систем
Пульсоксиметр, который я спроектировал для использования в определенных электромагнитных условиях. Пользователи пульсоксиметра должны использовать его при наклонах. | ||
Радиационный тест | Комплаенс | Электромагнитная среда — руководство |
ПС интерференция CtSPR 11 | Группа 1 | Сигнал RE пульсового оксиметра просто создается его внутренней функцией. Следовательно. его помехи от RP очень низки и вряд ли вызовут какие-либо помехи для расположенного поблизости электронного оборудования. |
РП помехи OISF’R 11 | Пройдите B | Оксиметр Thaulse применим ко всем, в том числе и к одному. в том числе общины и бытовые здания, которые напрямую откорректированы для общественных низковольтныхtagэлектронная сила поставка сеть. |
Символы и определения
IP22
Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная устойчивость |
||
BPX800 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. |
||
Phenomenon | Базовый стандарт или метод испытаний | УРОВНИ ИСПЫТАНИЯ НА ИММУНИТЕТ |
ДОМАШНЕЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЕ | ||
ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ | IEC 6100-4-3 | ± 8 кВ Контакт ± 2 кВ, ± 8 кВ, ± кВ, ± 15 кВ воздух |
Облученные RFEM феты » | IEC 61000-4-3 | 10 В / мФ)
80 МГц — 2.7 ГГц б) |
Поля близости от оборудования беспроводной радиосвязи | IEC 6100-4-3 | См. Таблицу устойчивости к радиочастотному оборудованию беспроводной связи ниже. |
НОМИНАЛЬНАЯ частота магнитных фейтов ») | IEC 61000-4-8 | 30 А / мг) 50 Гц или 60 Гц |
a) Интерфейс между имитацией физиологического сигнала ПАЦИЕНТА. если используется. и ME ИЗДЕЛИЕ или ME СИСТЕМА должна быть расположена в пределах 0.1 м от вертикальной плоскости области однородного поля при одной ориентации ME ИЗДЕЛИЯ ME СИСТЕМЫ. b) ME ИЗДЕЛИЕ и ME СИСТЕМЫ, которые намеренно получают радиочастотную электромагнитную энергию для работы, должны быть испытаны на частоте приема. Тестирование может выполняться на других частотах модуляции, определенных ПРОЦЕССОМ МЕНЕДЖМЕНТА РИСКА. Этот тест оценивает ОСНОВНУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ и ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ преднамеренного приемника, когда окружающий сигнал находится в полосе пропускания. Понятно, что приемник может не достичь нормального приема во время теста. c) Тестирование может выполняться на других частотах модуляции, определенных ПРОЦЕССОМ МЕНЕДЖМЕНТА РИСКА. d) Применяется только BP ME ИЗДЕЛИЕ и ME СИСТЕМЫ с магниточувствительными компонентами или схемами. e) Во время испытания ME ИЗДЕЛИЕ или ME СИСТЕМА может получать питание от любого НОМИНАЛЬНОГО входного напряжения.tage, но с той же частотой, что и тестовый сигнал (см. Таблицу 1). f) До применения модуляции. g) Этот уровень испытаний предполагает минимальное расстояние между ME ИЗДЕЛИЕМ или СИСТЕМОЙ и источниками магнитного поля промышленной частоты не менее 15 см. Если АНАЛИЗ РИСКА показывает, что ME ИЗДЕЛИЕ или ME СИСТЕМА будут использоваться ближе, чем 15 см от источников магнитного поля промышленной частоты, УРОВЕНЬ ИСПЫТАНИЯ НА ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ должен быть отрегулирован в соответствии с минимальным ожидаемым расстоянием. |
Рекомендации и заявление производителя — электромагнитное излучение |
||
Цена на Оборудование BPX800 предназначено для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь BPX800 должен убедиться, что он используется в такой среде. | ||
Испытание на выбросы | Комплаенс | Электромагнитная среда — руководство |
Радиочастотное излучение СИСПР 11 |
Группа 1 | Оборудование ME использует радиочастотную энергию только для внутренних функций. Следовательно, его радиочастотное излучение очень низкое и вряд ли вызовет какие-либо помехи в находящемся поблизости электронном оборудовании. |
Радиочастотное излучение СИСПР 11 |
Класс 8 | Собирает |
Гармонические излучения IEC 61000-3-2 |
Не Применимый |
Оборудование ME работает только от батареи. Нет |
Voltagе колебания / мерцание |
Применимый |
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Braun Healthcare в США | Точно. Уверенно. Браун.