|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
Информация о лекарственных препаратах, размещенная на AptekaMos.ru, не должна использоваться неспециалистами для самостоятельного принятия решения об их покупке и применении без консультации врача.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС77-44705 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 21 апреля 2011 года.
• Инструкция по применению Пульсоксиметр «Little Doctor» MD300C23.
• Способ применения и дозировка, состав, побочное действие и взаимодействие Пульсоксиметр «Little Doctor» MD300C23
INSTRUCTION MANUAL
Fingertip Pulse Oximeter
model MD300C23
GENERAL DESCRIPTION
Oxygen Saturation is a percentage of Oxyhemoglobin (HbO
compounded with oxygen, by all combinative hemoglobin (Hb) capacity in
blood. In other words, it is consistency of Oxyhemoglobin in blood. It is a very
important parameter for the Respiratory circulation System.
Many respiratory diseases can result in oxygen saturation being lowered in
human blood. Additionally, the following factors can reduce oxygen saturation:
Automatic regulation of organ dysfunction caused by Anesthesia, Intensive
Postoperative Trauma, injuries caused by some medical examinations.
That situation might result in light-headedness, asthenia, and vomiting.
Therefore, it is very important to know the oxygen saturation of a patient so
that doctors can fi nd problems in a timely manner.
PARTS LIST
fi g. 1
MEASUREMENT PRINCIPLE
Principle of the Oximeter is as follows: A mathematical formula is established
making use of Lambert Beer Law according to Spectrum Absorption
Characteristics of Reductive hemoglobin (RHb) and Oxyhemoglobin (HbO
in glow and near-infrared zones.
Operation principle of the instrument is Photoelectric Oxyhemoglobin
Inspection Technology is adopted in accordance with Capacity Pulse Scanning
and Recording Technology, so that two beams of diff erent wavelength of
lights (660nm glow and 940nm near infrared light) can be focused onto a
human nail tip through a clamping fi nger-type sensor.
A measured signal obtained by a photosensitive element, will be shown
on OLED display through process in electronic circuits and microprocessor
shown on OLED display through electronic circuits and a microprocessor.
Diagram of Operation Principle
1. 1.Red and Infrared-ray Receipt Tube.
2. 1.Red and Infrared-ray Emission Tube. (fi g.2)
PRECAUTIONS FOR USE
1. Do not use the pulse oximeter in an MRI or CT environment.
2. Do not use the pulse oximeter in situations where alarms are required.
3. Explosion hazard: Do not use the pulse oximeter in an explosive
atmosphere.
4. The pulse oximeter is intended only as an adjunct in patient assessment.
It must be used in conjunction with other methods of assessing clinical signs
and symptoms.
5. Check the pulse oximeter sensor application site frequently to determine
the positioning of the sensor and circulation and skin sensitivity of the patient.
6. Do not stretch the adhesive tape while applying the pulse oximeter
sensor. This may cause inaccurate readings or skin blisters.
7. Before use, carefully read the Instruction manual.
8. The pulse oximeter has no SpO
monitoring, as indicated by the symbol.
9. Prolonged use or the patient’s condition may require changing the sensor
site periodically. Change sensor site and check skin integrity, circulatory
status, and correct alignment at least every 4 hours.
10. Inaccurate measurements may be caused by:
— autoclaving, ethylene oxide sterilizing, or immersing the sensors in
liquid may cause inaccurate readings.
— signifi cant levels of dysfunctional hemoglobins (such as carbonxy-
hemoglobin or methemoglobin)
— intravascular dyes such as indocyanine green or methylene blue
— high ambient light. Shield the sensor area (with a surgical towel, or
direct sunlight, for example) if necessary.
— excessive patient movement
— high-frequency electrosurgical interference
— venous pulsations
— placement of a sensor on an extremity with a blood pressure cuff ,
arterial catheter, or intravascular line.
— hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia, or hypothermia
— fi ngernail polish or false fi ngernails may cause inaccurate SpO
readings.
— the patient is in cardiac arrest or is in shock.
11. The pulse oximeter can be used before or after sports. Operation in sport
procedure is not recommended)
12. Please follow the law of the local government to deal with used battery.
Complete set: Main Unit – 1 pcs.,
Instruction Manual with Warranty
Card – 1 pcs., Hang Lace – 1 pcs.,
batteries – 2 pcs. (fi g. 1)
1
2
fi g. 2
alarms; it is not for continuous
2
BATTERY INSTALLATION
1. Shift the
bottom
panel and
then open it
) capacity,
(fi g.3a).
2
2. Put the two
AAA batteries
into battery cassette in correct polarities (fi g. 3b).
2. Close the bottom panel (fi g. 3c).
WARNING!
Replace batteries when low power indncator «
Power button
Please remove the battery if the Oximeter will not be used for a long time.
Do not use re-chargable batteries.
HOW TO USE
WARNING! Do not tremble the hand with oximeter during measuremrnt
1. Open the clamp (fi g. 4)
2. Plug one of fi ngers into rubber
hole of the oximeter (it is best to
plug the fi nger thoroughly) before
releasing the clamp.
3. Press the button
panel.
Display modes.
After turning on the oximeter, each time you press the power switch, the
oximeter will switch to another display mode, there are 6 display modes
)
shown as follows:
2
SpO
2%
95
1
4
4. Read correspondent data from display screen:
Low power indicator
Brightness adjustment
When you press the power switch for a long time (more than one second),
the brightness of the oximeter will be changed by degrees, there are 10 levels
on brightness; the default level is level four.
HANG LACE INSTALLATION
1. Thread thinner end of the hang lace through
the hanging hole (fi g. 5).
2. Thread thicker and of the lace through the
threaded end before pulling it tightly.
MAINTENANCE AND STORAGE
1.
Replace the batteries timely when low voltage lamp is lighted
2.
Clean surface of the fi ngertip oximeter before it is used in diagnosis for
patients
3.
Remove the batteries inside the battery cassette if the Oximeter will not
be operated for a long time.
4.
It is best to preserve the product in a place where ambient temperatures
-20-55r and humidity is <93%.
5.
It is recommended that the product should be kept in a dry environment
anytime. A wet ambient might aff ect its lifetime and even might damage
the product.
6.
Please follow the law of the local govern ment to deal with used battery
SPECIFICATION
Model
Display
SpO
2
measurement range
accuracy
Pulse Rate
measurement range
2
accuracy
Measurement wavelengths
red
infrared
fi g. 3a
fi g. 3b
there is no indication on display.
once on front
PR
PR
SpO
bpm
2%
bpm
97
84
74
2
PR
SpO
bpm
2%
5
PR
SpO
bpm
2%
97
74
PR signal
intensity Bar
graph
Pulse Wave
MD300C23
OLED display
70% — 100%
±2%
30 — 250 bpm
30 — 99 bpm — ±2 bpm;
100 — 250 bpm — ±2%
660 nm
905 nm
fi g. 3c
» is lit or if after pressing
fi g. 4
PR
SpO
2%
bpm
98
77
3
6
SpO
PR
bpm
2%
95
84
SpO
PR
2
fi g. 5
Пульсоксиметр Little Doctor MD300C23 на кончике пальца
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Насыщение кислородом в процентахtage емкости оксигемоглобина (HbO2) в соединении с кислородом по всей комбинированной емкости гемоглобина (Hb) в крови. Другими словами, это консистенция оксигемоглобина в крови. Это очень важный параметр для дыхательной системы кровообращения. Многие респираторные заболевания могут приводить к снижению насыщения крови человека кислородом. Кроме того, следующие факторы могут снизить насыщение кислородом: автоматическая регуляция органной дисфункции, вызванная анестезией, интенсивной послеоперационной травмой, травмами, вызванными некоторыми медицинскими обследованиями.
Эта ситуация может привести к головокружению, астении и рвоте. Поэтому очень важно знать насыщение пациента кислородом, чтобы врачи могли своевременно выявить проблемы.
Пульсоксиметр на кончике пальца отличается небольшими размерами, низким энергопотреблением, удобством в эксплуатации и портативностью. Для постановки диагноза пациенту достаточно приложить один палец к фотоэлектрическому датчику на кончике пальца, и на экране дисплея отобразится насыщение кислородом.
СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
Комплектация (рис. 1):
- Основной блок – 1 шт.,
- Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном – 1 шт., шнурок для подвешивания – 1 шт.,
- батарейки – 2 шт.
ПРИНЦИП ИЗМЕРЕНИЯ
Принцип действия Оксиметра следующий: Математическая формула устанавливается с использованием закона Ламберта-Бера в соответствии со спектральными характеристиками поглощения восстановительного гемоглобина (RHb) и оксигемоглобина (HbO2) в светящейся и ближней инфракрасной зонах. Принцип работы прибора заключается в фотоэлектрическом контроле оксигемоглобина. Технология принята в соответствии с технологией сканирования и записи импульсов емкости, так что два луча света с разной длиной волны (660 нм свечения и 940 нм ближнего инфракрасного света) могут быть сфокусированы на кончике ногтя человека через клampпальчиковый датчик. Измеренный сигнал, полученный светочувствительным элементом, будет показан на OLED-дисплее посредством процесса в электронных схемах и показанного микропроцессора.
Схема принципа работы
- Приемная трубка красного и инфракрасного излучения.
- Красная и инфракрасная эмиссионная трубка. (рис.2)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
- Не используйте пульсоксиметр в среде МРТ или КТ.
- Не используйте пульсоксиметр в ситуациях, когда требуются сигналы тревоги.
- Опасность взрыва: Не используйте пульсоксиметр во взрывоопасной атмосфере.
- Пульсоксиметр предназначен только в качестве вспомогательного средства при оценке состояния пациента. Его необходимо использовать вместе с другими методами оценки клинических признаков и симптомов.
- Часто проверяйте место установки датчика пульса, чтобы определить положение датчика, кровообращение и чувствительность кожи пациента.
- Не растягивайте клейкую ленту при наложении датчика пульсоксиметра. Это может привести к неточным показаниям или появлению волдырей на коже.
- Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации.
- Пульсоксиметр не имеет сигналов тревоги SpO2; он не предназначен для непрерывного мониторинга, как обозначено символом.
- Длительное использование или состояние пациента могут потребовать периодической замены датчика. Меняйте место установки датчика и проверяйте целостность кожи, состояние кровообращения и правильность выравнивания по крайней мере каждые 4 часа.
- Неточные измерения могут быть вызваны:
- автоклавирование, стерилизация этиленоксидом или погружение датчиков в жидкость могут привести к неточным показаниям.
- значительные уровни дисфункциональных гемоглобинов (таких как карбоксигемоглобин или метгемоглобин)
- внутрисосудистые красители, такие как индоцианиновый зеленый или метиленовый синий
- высокий окружающий свет. Защитите область датчика (хирургическим полотенцем или прямым солнечным светом, напримерample) при необходимости.
- чрезмерное движение пациента
- высокочастотные электрохирургические помехи
- венозная пульсация
- размещение датчика на конечности с помощью манжеты для измерения артериального давления, артериального катетера или внутрисосудистой линии.
- гипотензия, тяжелая вазоконстрикция, тяжелая анемия или гипотермия
- лак для ногтей или накладные ногти могут привести к неточным показаниям SpO2.
- у пациента остановка сердца или шок.
- Пульсоксиметр можно использовать до или после занятий спортом. Операция в спортивной процедуре не рекомендуется)
- Пожалуйста, соблюдайте закон местного правительства по обращению с использованными батареями.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
- Сдвиньте нижнюю панель, а затем откройте ее (рис.3а).
- Вставьте две батарейки ААА в аккумуляторную кассету, соблюдая полярность (рис. 3b).
- Закройте нижнюю панель (рис. 3с).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Замените батареи, когда горит индикатор низкого заряда или если после нажатия кнопки питания на дисплее нет индикации. Извлеките батарею, если пульсоксиметр не будет использоваться в течение длительного времени. Не используйте перезаряжаемые батареи.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не трясите руку с пульсоксиметром во время измерения.
- Откройте clamp (рис. 4)
- Вставьте один из пальцев в резиновое отверстие пульсоксиметра (лучше всего полностью заткнуть палец), прежде чем отпустить cl.amp.
- Нажмите кнопку один раз на передней панели.
РЕЖИМЫ ДИСПЛЕЯ
После включения пульсоксиметра каждый раз, когда вы нажимаете выключатель питания, пульсоксиметр будет переключаться в другой режим отображения, существует 6 режимов отображения, показанных ниже:
- Чтение соответствующих данных с экрана дисплея:
РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ
При длительном нажатии выключателя питания (более одной секунды) яркость пульсоксиметра будет меняться по ступеням, имеется 10 уровней яркости; уровень по умолчанию — четвертый.
УСТАНОВКА КРУЖЕВНОЙ ПОДВЕСКИ
- Проденьте более тонкий конец шнурка через отверстие для подвешивания (рис. 5).
- Проденьте более толстую часть шнурка через резьбовой конец, прежде чем туго затянуть его.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
- Своевременно заменяйте батарейки, когда горит индикатор.
- Очистите поверхность кончика пальца оксиметра перед его использованием в диагностике для пациентов.
- Выньте батарейки из батарейного отсека, если оксиметр не будет использоваться в течение длительного времени.
- Лучше всего хранить продукт в месте с температурой окружающего воздуха -20-55С и влажностью <93%.
- Рекомендуется всегда хранить изделие в сухом месте. Влажная окружающая среда может повлиять на срок службы и даже повредить изделие.
- Пожалуйста, соблюдайте закон местного правительства по обращению с использованными батареями.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель | МД300С23 |
Блок с механическими кнопками | OLED-дисплей |
SpO2
точность диапазона измерения |
70% — 100% ± 2% |
Точность диапазона измерения частоты пульса |
30 — 250 ударов в минуту 30 – 99 уд/мин – ±2 уд/мин; 100 – 250 ударов в минуту – ±2% |
Длина волны измерения красный
инфракрасный |
660 нм 905 нм |
Источник питания | 2 x 1,5 В AAA (LR03) |
Время работы комплекта батарей | > 30 часов. |
Максимум. потребляемая мощность | 0.075 W |
Применимая окружность пальца | 20-75 мм |
Условия эксплуатации: Температура Относительная влажность |
5ºС ~ 40ºС |
Условия хранения и транспортировки: Температура
Относительная влажность |
-25ºС ~ 70ºС < 80% |
Вес нетто (без батарей) | 31g |
Внешний размер | 58 (Д) х 30 (Ш) х 34 (В) мм. |
Дата изготовления | Дата изготовления напечатана на наклейке |
Страна происхождения | КНР |
Определения символов | Тип оборудования: BF. Перед использованием прочтите руководство пользователя. Не для непрерывного мониторинга. Нет критической тревоги по SpO2.
Маркировка CE в соответствии с директивой ЕС 93/42/EEC |
ДЕКЛАРАЦИЯ
Это устройство соответствует ЭМС (IEC 60601-1-2:2001, CISPR 11/A2:2002. (Группа 1, класс B), IEC 61000-4-2:2001, IEC 61000-4-3:2002, IEC 61000. -4-8:2001). Материалы, с которыми могут соприкасаться пользователи, не обладают токсичностью и не воздействуют на ткани в соответствии с ISO10993-1,-5,-10. Изготовлено под контролем и для Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 7500A, Beach Road, 11-313 The Plaza 199591, Сингапур. Yishun Central PO Box 9293 Singapore 917699. Производитель: Beijing Choice Electronic Technology Co., Ltd. (Комната 4104, № A12 Yuquan Road, Haidian District, 100143 Пекин, КНР). Дистрибьютор в Европе: Little Doctor Europe Sp. z oo, ул. Завила 57G, 30-390, Краков, Польша. Телефон отдела продаж: +48 12 2684746, 12 2684747, факс: +48 12 268 47 53
E-mail: biuro@littledoctor.pl. www.LittleDoctor.pl.
ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем 2 года гарантии на продукт, начиная с даты покупки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если данные о покупке подтверждены дилером.amp и подпись на гарантийном талоне. Эта гарантия не распространяется и недействительна в отношении любых продуктов, которые были подвергнуты неправильному использованию, небрежному обращению, возгоранию, ненадлежащей модификации, использованию с нарушением инструкций, предоставленных нами, отремонтированных неуполномоченной третьей стороной.
УСТРАНЕНИЕ
Проблемы | Возможная причина | Решения |
SpO2 или PR не могут нормально отображаться | 1. Палец вставлен неправильно
2. Значение оксигемоглобина пациента слишком низкое для измерения. |
1. Повторите попытку, подключив палец
2. Измерьте других пациентов, чтобы убедиться в отсутствии проблем с продуктом. Своевременно обратиться в больницу для постановки точного диагноза. |
SpO2 или PR отображается нестабильно | 1. Палец может быть вставлен недостаточно глубоко
2. Палец дрожит или тело пациента находится в состоянии движения |
1. Повторите попытку, подключив палец
2. Старайтесь не двигаться |
Оксиметр не может быть включен | 1. Мощности батареек может не хватать или их вообще нет
2. Батареи могут быть установлены неправильно 3. Оксиметр может быть поврежден. |
1. Пожалуйста, замените батареи
2. Переустановите батареи. 3. Пожалуйста, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов. |
Индикация lampвнезапно выключены | 1. Продукт автоматически отключается, если сигнал не обнаружен более 8 секунд.
2. Слишком низкая мощность. |
1. Нормальный
2. Замените батареи |
На экране отображается «Error3» или «Error4» | 1. Низкая мощность
2. Приемная трубка экранирована или повреждена вместе со сломанным разъемом. 3. Механическая неуместность приемно-излучающей трубки. 4. Amp цепь неисправна. |
1. Замените новую батарею
2. Пожалуйста, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов.
3. Пожалуйста, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов. 4. Пожалуйста, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов. |
На экране отображается «Error7» | 1. Низкая мощность
2. Повреждена эмиссионная трубка. 3. Неисправна цепь управления током. |
1. Замените батарею
2. Свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов. 3. Свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов. |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОМЕХ
РУКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ – ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ – ДЛЯ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМ.
Рекомендации и заявление производителя — электромагнитное излучение | ||
Пульсоксиметр MD300C23 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь пульсоксиметра MD300C23 должен убедиться, что он используется в такой среде. | ||
Эмиссионный тест | Комплаенс | Электромагнитная среда — руководство |
Радиочастотное излучение CISPR 11 |
Группа 1 |
Пульсоксиметр MD300C23 использует радиочастотную энергию только для своих внутренних функций. Поэтому его радиоизлучение очень низкое и вряд ли вызовет какие-либо помехи в расположенном поблизости электронном оборудовании. |
Радиочастотное излучение CISPR 11 | Класс B | Пульсоксиметр (MD300C23) подходит для использования во всех учреждениях, в том числе в домашних учреждениях и в учреждениях, непосредственно связанных с общественными маломощнымиtagСеть электроснабжения зданий, используемых для бытовых нужд. |
Гармоническое излучение IEC 61000-3-2 | Не применимо | |
Voltagе колебания / мерцание
излучение IEC 61000-3-3 |
Не применимо |
РУКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ – УСТОЙЧИВОСТЬ К ЭЛЕКТРОМАГНИТАМ – ДЛЯ ВСЕХ ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМ.
Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная невосприимчивость | |||
Пульсоксиметр MD300C23 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь пульсоксиметра MD300C23 должен убедиться, что он используется в такой среде. | |||
Тест на иммунитет | IEC 60601 тестовый уровень | Уровень соответствия | Электромагнитная среда — руководство |
Электростатический разряд (ESD) IEC 61000-4-2 | +/- 6кВ контакт
+/- 8кВ воздух |
+/- 6кВ контакт
+/- 8кВ воздух |
Полы должны быть деревянными, бетонными или керамическими. Если пол покрыт синтетическим материалом, относительная влажность должна быть не менее 30%. |
Магнитное поле промышленной частоты (50/60 Гц) IEC 61000-4 | 3A / м | 3A / м | Магнитные поля промышленной частоты должны быть на уровне характеристик типичного места в типичной коммерческой или больничной среде. |
РУКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ – ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СИТУАЦИИ – ДЛЯ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧИВАЮЩИМИ.
Рекомендации и заявление производителя — электромагнитная невосприимчивость | |||
Пульсоксиметр MD300C23 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Покупатель или пользователь пульсоксиметра MD300C23 должен убедиться, что он используется в такой среде. | |||
Тест на иммунитет | IEC 60601
тестовый уровень |
Комплаенс
уровень |
Электромагнитная среда — руководство |
Излучаемая радиочастота IEC 61000-
4-3 |
3 В / м
От 80 МГц до 2.5 GHz |
3 В / м | Портативное и мобильное оборудование радиочастотной связи не должно использоваться ближе к какой-либо части пульсоксиметра (MD300C23), включая кабели, чем рекомендуемое расстояние, рассчитанное по уравнению, применимому к частоте передатчика.
Рекомендуемое расстояние разделения d = 1.2√P от 80 МГц до 800 МГц d = 2.3√P от 800 МГц до 2.5 ГГц Где P — максимальная выходная мощность передатчика в ваттах (Вт) согласно данным производителя передатчика, а d — рекомендуемое расстояние разделения в метрах (м). Напряженность поля от стационарных РЧ-передатчиков, определенная при обследовании электромагнитного поля, должна быть меньше допустимого уровня в каждом частотном диапазоне. b Помехи могут возникать вблизи оборудования, помеченного следующим символом: |
ПРИМЕЧАНИЕ 1. При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий частотный диапазон.
ПРИМЕЧАНИЕ 2. Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного излучения влияют поглощающие и отражающие конструкции, объекты и люди. |
|||
a Напряженность поля от передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных мобильных радиостанций, любительских радиостанций, AM- и FM-радиотрансляций и телевизионных трансляций, теоретически невозможно предсказать с точностью. Для оценки электромагнитной обстановки из-за фиксированных РЧ
передатчиков, следует рассмотреть электромагнитное обследование площадки. Если измеряется напряженность поля в месте, где пульсоксиметр (MD300C23) следует наблюдать, чтобы убедиться в нормальной работе. Если наблюдаются ненормальные характеристики, могут потребоваться дополнительные измерения, например изменение ориентации пульсового оксиметра (MD300C23). b В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В/м. |
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ПОРТАТИВНЫМИ И МОБИЛЬНЫМИ СРЕДСТВАМИ РЧ СВЯЗИ И ОБОРУДОВАНИЕМ ИЛИ СИСТЕМАМИ – ДЛЯ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧИВАЮЩИМИ.
Рекомендуемые безопасные расстояния между
портативное и мобильное оборудование радиочастотной связи и пульсоксиметр (MD300C23) |
||
Пульсоксиметр (MD300C23) предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Покупатель или пользователь пульсоксиметра (MD300C23) может помочь предотвратить электромагнитные помехи, соблюдая минимальное расстояние между портативным и мобильным радиочастотным оборудованием связи (передатчиками) и пульсоксиметром (MD300C23), как рекомендовано ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью оборудование связи. | ||
Номинальная максимальная выходная мощность передатчика (Вт) | Расстояние разделения в зависимости от частоты передатчика (м) | |
80 МГц до 800 МГц
d = 1.2√P |
От 800 МГц до 2.5 ГГц
d = 2.3√P |
|
0.01 | 0.1167 | 0.2334 |
0.1 | 0.3689 | 0.7378 |
1 | 1.1667 | 2.3334 |
10 | 3.6893 | 7.3786 |
100 | 11.6667 | 23.3334 |
Для передатчиков с максимальной выходной мощностью, не указанной выше, рекомендуемое расстояние в метрах (м) можно оценить с помощью уравнения, применимого к частоте передатчика, где P — максимальная выходная мощность передатчика в ваттах (Вт ) согласно данным производителя передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 При 80 МГц и 800 МГц применяется разделительное расстояние для более высокого частотного диапазона. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияет поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей. |
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите WWW.LITTLEDOCTOR.SG
МАЛЕНЬКИЙ ДОКТОР МЕЖДУНАРОДНЫЙ (S) PTE. ООО Yishun Central PO Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: info@littledoctor.sg
Beijing Choice Electronic Technology Co., Ltd., комната 4104, № A12 Yuquan Road, район Хайдянь, 100143 Пекин, КНР. Представитель ЕС: Shanghai International Holding Gorp. ГмбХ (Европа). Эйфештрассе 80, 20537 Гамбург, Германия.
Документы / Ресурсы
3-е Почтовое Отделение ул, 49к1, Люберцы, МО
Медынская ул, 6Б, Москва
Сергиев Посад-6, 1А, Сергиево-Посадский р-н, МО (на въезде в Военный городок, на территории рынка)
г.Сергиев Посад, площадь Красногорская, д. 1
Никольская ул, 10, Москва
г.Жуковский, Чкалова, д. 41
Курыжова, 7, Южный мкр, Домодедово, МО
Энтузиастов ш, 3 к 1, Москва
Семеновская пл, 7 к 17А, Москва
Юшуньская малая. ул, 3, Москва
Нахимовский пр, 22, Москва
Шелепихинская наб, 34 к 2, Москва
Армавирская ул, 3, Москва
Пресненский Вал ул, 7c1, Москва
Авиаконструктора Миля ул, 4А, Москва
Новоугличское ш, 46, Сергиево-Посадский р-н, Сергиев Посад, МО
Рижское ш, 41А, Волоколамск, МО
Ласточкин пр-д, 16, Балашиха, МО
Маршала Жукова пр, 49, Москва
Рязанский пр, 71к1, Москва
Преимущества:
- Большой цветной ЖК-дисплей с 6 вариантами отображения результатов;
- Применение без возрастных ограничений;
- Простое и интуитивное управление одной кнопкой;
- Компактные размеры и малый вес.
Электронный пульсовой оксиметр Little Doctor MD300C23 предназначен для непрерывного неинвазивного измерения по пальцу руки степени насыщения кислородом гемоглобина крови (сатурации, %SpO2) и частоты сердечных сокращений. Принцип действия пульсоксиметра основан на анализе поглощения излучения с красной и инфракрасной длинами волн, которые попеременно генерируются двумя встроенными светодиодами в нижней части прибора. Присутствующие в крови оксигемоглобин (гемоглобин, насыщенный кислородом, HbO₂) и дезоксигемоглобин (оксигемоглобин, отдавший кислород клеткам организма, HbR) имеют различное поглощение света в красной и инфракрасной областях спектра. Оксигемоглобин HbO₂ преимущественно поглощает свет в инфракрасной области спектра (λ=905 нм), а дезоксигемоглобин – в красной области спектра (λ=660 нм). Значение частоты пульса получают анализом пульсовой волны. Результаты анализа выводятся на дисплей в виде значений уровня сатурации и частоты пульса.
Технические характеристики:
- Допустимая окружность пальца для измерения: 20 — 75 мм.
- Диапазон измерения кислородной сатурации: от 70% до 99%.
- Погрешность измерения кислородной сатурации: от 81% до 99% — ± 2%, от 70% до 80% — ± 3%.
- Диапазон измерения частоты пульса: от 30 до 235 уд./мин.
- Погрешность измерения частоты пульса: от 30 до 99 уд./мин — ± 2 уд./мин, от 100 до 235 уд./мин — ± 2%.
Срок службы: 5 лет (при количестве измерений 15 раз в день по 10 минут на каждое измерение)