Привод SWING-3000/ 5000
Руководство по монтажу и эксплуатации
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Электромеханический привод линейного типа Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации уличных двухстворчатых распашных ворот c жесткой силовой рамой.
Корпус привода состоит из двух силуминовых частей, в которых расположены мотор-редуктор и ходовой винт.
Привод оборудован встроенными электрическими концевыми выключателями на открытие и на закрытие.
Червячная передача и планетарный редуктор образуют самоблокирующуюся систему, которая обеспечивает механическую блокировку створки при выключенном двигателе. Удобная и безопасная система расцепления позволяет вручную открывать или закрывать створку в случае отсутствия электропитания или каких-либо неисправностей в блоке управления. Работа автоматической системы контролируется выносным блоком управления в ударопрочном герметичном корпусе.
1.1. ПРЕДЕЛЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Модель привода | Swing-3000 | Swing-5000 | ||||||
Ширина створки, м | 2 | 2,5 | 3 | 2 | 2,5 | 3 | 4 | 5 |
Масса створки, кг | 400 | 300 | 200 | 500 | 400 | 300 | 250 | 200 |
1.2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Привод | Swing-3000 | Swing-5000 |
Масса, кг | 10 | 11 |
Напряжение питания, В/Гц | 220-240/50 | |
Номинальная мощность, Вт | 150 | |
Интенсивность, % | 50 | |
Класс защиты | IP54 | |
Передаточное число | 1/36 | |
Скорость движения ходовой гайки, мм/с | 15 | |
Усилие, H | 3 000 | |
Диапазон рабочих температур, °C | -40…+55 | |
Конденсатор, мкФ | 10 |
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
После получения привод необходимо распаковать и произвести его осмотр. Убедитесь, что привод не имеет повреждений. Если вы обнаружили повреждения, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком привода.
Детали, входящие в стандартную комплектацию SW-3000/5000, приведены в следующей таблице.
№ | Наименование | Количество |
1 | Привод | 1 шт. |
2 | Задний кронштейн крепления | 1 шт. |
3 | Передний кронштейн крепления | 1 шт. |
4 | Комплект крепежа | 1 шт. |
5 | Блок управления с корпусом* | 1 шт. |
6 | Ключ-кнопка* | 1 шт. |
7 | Сигнальная лампа* | 1 шт. |
8 | Фотоэлементы* | 1 пара |
9 | Руководство пользователя | 1 шт. |
10 | Расцепитель | 1 шт. |
*поставляется опционально
2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Для сохранения здоровья людей строго следуйте указаниям правил безопасности.
Для безопасной и корректной работы приводов необходимо обязательно установить механические упоры для ограничения хода створок ворот.
- Выполняйте все указания инструкции, так как неправильная установка оборудования может привести к серьезным повреждениям.
- Привод Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации распашных ворот. Используйте привод только по назначению, любое другое использование запрещено.
- ГК DoorHan не несет ответственности в случае причинения вреда здоровью людей при использовании изделия не по назначению.
- Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота работают плавно.
- Установка должна производиться согласно стандартам EN 12453 и EN Для обеспечения необходимого уровня безопасности эти требования должны соблюдаться в странах, не входящих в ЕС.
- Проверьте, соответствуют ли ворота стандартам EN 12604 и EN 12605 (см. документацию на ворота). Для стран, не входящих в ЕС, указанные меры должны соблюдаться для обеспечения нормального уровня безопасности.
- Механические узлы ворот должны соответствовать условиям стандартов EN 12604 и EN
- Перед установкой привода убедитесь, что место установки соответствует по своим климатическим условиям характеристикам привода.
- Не устанавливайте оборудование в помещениях с наличием быстровоспламеняющихся веществ или иных опасных сред, так как это может привести к взрыву или пожару.
- В ходе сборки, установки и регулировки привода используйте инструменты, указанные в разделе «Инструменты» данной инструкции.
- При выполнении операций на высоте используйте устойчивую поддержку.
- Привод не предназначен для установки на высоте более 2,5 м.
- При сверлении отверстий пользуйтесь защитой для рук и лица.
- Чтобы закрепить изделие, используйте метизы из комплекта привода или другие соответствующие им.
- При проведении установки, очистки или технического обслуживания привода необходимо отключить подачу питания.
- При установке привода на ворота с врезной калиткой необходимо установить дополнительное устройство безопасности, предотвращающее активацию привода при открытой калитке.
- Убедитесь в том, что не произойдет защемления предметов между подвижной и неподвижной частями привода при движении ворот.
- Используйте дополнительные аксессуары DoorHan, так как аксессуары сторонних производителей могут вывести автоматическую систему из строя.
- DoorHan не несет ответственности за нестабильную работу автоматической системы при использовании устройств безопасности и аксессуаров, изготовленных другими производителями без согласования с DoorHan.
- Не оставляйте электродвигатели в расцепленном состоянии. Это может привести к неуправляемому движению створок ворот и, как следствие, их поломке.
- Не используйте привод, если необходим ремонт или регулировка оборудования, поскольку дефекты в монтаже привода или неправильно установленные ворота, могут привести к травме.
- DoorHan не несет ответственности при неправильной установке изделия и в случаях повреждения при эксплуатации.
- Электропривод не снабжен стационарным шнуром питания, поэтому электропитание сети должно подводиться к автоматической системе через автоматический выключатель с расстоянием между соседними контактами не менее 3 мм. Рекомендуется использование двухполюсного автомата 10 А.
- Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в зоне действия электропривода перед его запуском.
- Не вносите в автоматическую систему изменения, не указанные в данной инструкции.
- Удалите упаковку изделия и утилизируйте ее. Не оставляйте упаковочные материалы в пределах досягаемости детей.
- Никогда не позволяйте детям играть в зоне движения ворот во время эксплуатации привода. Все дистанционные пульты управления приводом, а также стационарные кнопки управления должны быть полностью недоступны для возможного использования детьми.
- Проезд и проход разрешается только при остановившихся воротах и выключенном приводе.
- Содержание инструкции не может служить основанием для предъявления любого рода претензий.
Компания-производитель сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию и усовершенствовать ее без предварительного уведомления.
УСТРОЙСТВО ПРИВОДА
- Привод
- Передний кронштейн
- Задняя вилка
- Задний кронштейн
- Узел расцепителя
- Ходовой винт
УСТАНОВКА
ИНСТРУМЕНТЫ
- Набор гаечных ключей
- Набор шлицевых и крестовых отверток
- Набор сверл по металлу
- Набор сверл по бетону
- Плоскогубцы
- Ножовка по металлу
- Электродрель
- Рулетка (метр складной)
4.2. СХЕМА УСТАНОВКИ ПРИВОДОВ И ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ!
Кабели с напряжением 220-240 В АС должны быть проложены квалифицированным техником. Прокладка кабелей осуществляется в защитных гофрах, не допускайте соприкосновения кабелей и движущихся элементов ворот. При повреждении питающего кабеля, следует использовать для замены соответствующий по типу кабель.
Материалы для установки привода Swing-3000/5000 и соответствующих аксессуаров (при наличии):
- кабель 2 х 0,5 мм2 (передатчик фотоэлементов, пошаговая кнопка для управления);
- кабель 2 х 1,5 мм2 (сигнальная лампа);
- кабель 4 х 0,5 мм2 (приемник фотоэлементов);
- кабель 3 х 1,5 мм2 (питание);
- используйте кабели с соответствующей по напряжению изоляцией.
1. Привод
2. Фотоэлементы
3. Блок управления
4. Ключ-кнопка
5. Сигнальная лампа
ВНИМАНИЕ! Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота свободно перемещаются и существует возможность надежно закрепить привод на столбе и створке.
Установка привода выполняется в соответствии с приведенными далее инструкциями в зависимости от направления открывания ворот.
ОТКРЫТИЕ ВОРОТ ВНУТРЬ
ВНИМАНИЕ! Необходимо убедиться, что размер С не больше, чем указано в таблице. Если размер С больше, необходимо доработать столб до указанных размеров.
- Закрепите задний кронштейн с соответствующей крепежной пластиной на столбе, как показано на рисунке выше, соблюдая размеры A и B, а именно расстояние между осями центрального отверстия кронштейна и стержня петли ворот. Задний кронштейн имеет несколько отверстий, которые облегчают установку привода, а также дают возможность изменять угол открытия ворот. В зависимости от положения петель ворот можно удлинить или укоротить задний кронштейн.
ВНИМАНИЕ! С увеличением размера B уменьшается угол открытия ворот и угловая скорость движения створки, при этом возрастает линейное усилие привода. При увеличении размера А увеличивается угол открытия ворот, угловая скорость створки, а также линейное усилие привода.
- Установите стальной хвостовик и нанесите нейтральную смазку на все детали.
- При закрытых воротах установите монтажную пластину на створку ворот. Убедитесь, что передний кронштейн установлен горизонтально на одном уровне с задним и выдержан размер D (см. стр. 8).
ОТКРЫТИЕ ВОРОТ НАРУЖУ (SWING-5000)
1. Выставьте задний кронштейн согласно размерам A и B, указанным в таблице.
2. Установите и закрепите задний кронштейн на столбе с помощью дополнительного кронштейна.
3. Откройте ворота, измерьте расстояние D и закрепите передний кронштейн на створке ворот
НАСТРОЙКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ
ПОДГОТОВКА
1. Отверните два самореза и снимите крышку
2. Отверните два самореза и снимите кожух винта
ОТКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Расцепите привод и установите створку ворот в полностью открытое положение.
Открутите винты крепления концевого выключателя на открытие.
Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.
Закрепите микровыключатель.
ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Установите створку ворот в полностью закрытое положение, определяемое механическим упором.
Открутите винты крепления микровыключателя на закрытие.
Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.
Продвиньте микровыключатель дальше, пока штырь микровыключателя не выйдет из зоны срабатывания.
Закрепите микровыключатель.
ВНИМАНИЕ! Когда отрегулированы конечные положения, убедитесь в работоспособности концевых выключателей: при нажатии микровыключателя движение ворот должно прекращаться.
- РАБОТА РАСЦЕПИТЕЛЯ
Поднимите крышку.
Вставьте ключ и поверните его на 180°.
Вручную откройте или закройте ворота.
Для сцепления привода необходимо еще раз повернуть ключ на 180°.
ВНИМАНИЕ! Процесс расцепления/сцепления привода должен выполняться при отключенном питании.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Необходимо регулярно в соответствии с действующими нормативами и законодательством проводить техническое обслуживание, указаное в данном руководстве, в руководствах других задействованных устройств, с соблюдением мер безопасности, привлекая для этого квалифицированный персонал. Электропривод нуждается в плановом техническом обслуживании раз в 6 месяцев или спустя 5 000 циклов после последнего технического обслуживания.
- Проводите проверку в соответствии с указаниями раздела «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ» настоящей инструкции.
- Отсоедините привод от источника питания (при подключенной батарее резервного питания — отключите ее).
- Проверьте состояние износа всех частей приводной системы и ворот. Замените все изношенные детали приводной системы и ворот.
- Проверьте отсутствие выхода смазки из привода.
- Проверьте точность остановки ворот в конечных положениях. При необходимости осуществите настройку
- конечных положений.
- Очистите наружные поверхности привода, устройств безопасности, электромеханического или электромагнитного- замка (при использовании). Очистку производите с помощью мягкой влажной ткани. Запрещено применять для чистки: водяные струи, очистители высокого давления, кислоты или щелочи.
- ЕЖЕМЕСЯЧНО необходимо проверять работоспособность всех устройств безопасности и защитных устройств и при обнаружении каких-либо неисправностей или дефектов привлечь квалифицированный персонал для их устранения.
- Средний срок службы изделия — 10 лет или 50 000 циклов.
- Срок службы и число циклов указаны приблизительно. Они были статистически определены для типичных условий эксплуатации и не гарантируются в каждом конкретном случае. Эти характеристики относятся к периоду работы оборудования, во время которого нет необходимости в специальном обслуживании.
- Каждая автоматическая входная группа обладает рядом технических характеристик, таких как трение, балансировка, условия окружающей среды, которые могут существенно повлиять на срок службы и качество работы автоматической входной группы или части ее компонентов (включая автоматику).
- ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ошибка | Возможная причина | Способ устранения |
Привод не работает | Отключено или отсутствует электропитание | Убедитесь в наличии электропитания |
Помеха движению ворот | Устраните помеху | |
Плохое соединение электропроводов | Проверьте надежность соединения проводки | |
Привод находится в расцепленном положении | Приведите привод в зацепление | |
Привод внезапно останавливается | Срабатывает термозащита привода | Дайте приводу остыть |
Ворота не полностью открываются или закрываются | Неправильная регулировка концевых выключателей | Отрегулируйте концевые выключатели |
Неправильное программирование привода | Перепрограммируйте привод |
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
INSTALLATION MANUAL
MOTOR FOR SWING LEAF GATES
SWING-3000/5000
Related Manuals for DoorHan SWING-5000
Summary of Contents for DoorHan SWING-5000
-
Page 1: Installation Manual
INSTALLATION MANUAL MOTOR FOR SWING LEAF GATES SWING-3000/5000…
-
Page 2: Table Of Contents
Contents INSTALLATION MANUAL …………………………………. 1 MOTOR FOR SWING LEAF GATES ………………………………1 SWING-3000/5000 ……………………………………1 Contents ……………………………………….2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ………………..3 TOOLS AND MATERIALS ………………………………….. 4 WARNINGS FOR THE INSTALLER………………………………6 FUNCTIONS ……………………………………..7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ………………………………..
-
Page 3: General Safety Instructions For Installation And Maintenance
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE • For an efficient and safe automated door, correctly observe the installation procedures and instructions for use. • Incorrect installation and use can cause serious damage to persons and property. • Carefully read the whole installation manual before you begin installing. •…
-
Page 4: Tools And Materials
IMPORTANT! DANGER OF CRUSHING. If the power cable of operator SWING is damaged, it must be replaced by qualified personnel, using a new cable of the same type. Do not use different power cables. TOOLS AND MATERIALS Tools you will require to install the SWING operator: 1.
-
Page 5
Material required for installing the SWING operator and the relevant accessories (if present): Cable 2×0,5 mm (emitting photocells, pulse generators for opening movement and stop) Cable 4×0.5 mm (receiver photocells) Cable 2 x 1.5 mm (power) Use cables with an adequate degree of insulation. The electric system must conform to the prescriptions in the chapter entitled “Warnings for the installer”. -
Page 6: Warnings For The Installer
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. 9) DOORHAN is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
-
Page 7: Functions
20) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 21) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. 22) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
-
Page 8: Technical Specifications
3000 5000 Protection class For indoor use only (IP54) Operating ambient temperature (°C) -40 / +55 Condenser 10 mkF Drive Chain Swing-5000 Swing-3000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.00 1000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.50 2.00 3.00 2.50…
-
Page 9: Dimensions
Dimensions 1. Cover 2. Front bracket 3. Rear joint 4. Rear bracket 5. Release unit 6. Worm gear…
-
Page 10: Components Set
COMPONENTS SET № Component Quantity Opener Front bracket Rear joint Rear bracket Fixing set Control board Keyswitch Lamp Photocells Manual…
-
Page 11: Assembly
ASSEMBLY Preliminary checks To ensure trouble-free operation, make sure that the gate (whether existing or yet to be installed) has the following specifications: • max. length of each gate leaf in accordance with recomendations • strong and rigid leaf frame •…
-
Page 12
1.2 — Basic Cable Layout THIS DIAGRAM DETAILS THE BASIC CABLE LAYOUT FOR A PAIR OF MOTORS. THE POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL SHOULD BE LIVE AND PROTECTED IN ACCORDANCE WITH THE 16TH EDITION ELECTRICAL REGULATIONS. THE SUPPLY SHOULD BE RATED AT A MINIMUM OF 6 AMPS. WHEN INSTALLING WIRES OUTDOORS THE CABLE APPROACH TO ALL DEVICES MUST BE FROM BELOW TO CREATE A “DRIP-LOOP”… -
Page 13
1.3 — Low Voltage Cable Layout ALL CAME ACCESSORIES CAN BE WIRED 0.2m STRANDED CABLE (BUGLAR ALARM TYPE). THE TUNED ANTENNA SHOULD BE WIRED WITH COAXIAL CABLE (RG59). -
Page 14: Installation
INSTALLATION — To ensure you work in safe conditions, we advise you to install the operator while keeping the door fully closed. — Use all the specified anchorage points. — The fastening systems must be suitable for the type of support and sufficiently tough. — Protect your hands and face adequately while drilling the holes.
-
Page 15
1.5 — Attaching the Rear Bracket THE REAR BRACKET IS EQUIPPED WITH ADDITIONAL HOLES TO MAKE INSTALLATION OF THE GATE MOTOR EASIER, OR TO CHANGE THE OPENING ANGLE OF THE GATE. THE REAR BRACKET CAN BE LENGHENED OR SHORTENED TO SUIT THE INDIVIDUAL INSTALLATION SITE AND THE POSITION OF THE GATES (WITH RESPECT TO THE PILLARS). -
Page 16
1.6 — Attaching the Front Bracket WITH THE GATE IN THE FULLY CLOSED POSITION WELD THE FRONT BRACKET TO THE FIXING PLATE THEN ATTACH IT TO THE GATE. THE ANCHOR PLATE MUST BE HORIZONTALLY ALIGNED WITH THE REAR BRACKET MOUNTED ON THE PEIR OR POST ENSURING DIMENSION IS OBSERVED. -
Page 17
2.3 — Installing the Motors WITH THE COVERS REMOVED INSTALL THE MOTOR ON THE TWO BRACKETS AND SECURE THE MOTOR WITH THE NUTS AND BOLTS PROVIDED. -
Page 18
2.4 — Adjusting the Open Stop Microswitch MANUALLY RELEASE THE REDUCTION GEAR BY INSERTING THE RELEASE KEY AND TURNING IT 180. MOVE THE GATE TO THE DESIRED OPEN POSITION. LOOSEN THE SCREWS WHICH HOLD THE MICROSWITCH IN POSITION. SLIDE THE MICROSWITCH ON THE SUPPORT PLATE UNTIL THE MICROSWITCH IS TRIPPED. THEN TIGHTEN THE SCREWS TO ANCHOR THE MICROSWITCH IN POSITION. -
Page 19
2.5 — Wiring the Motors ENSURE BOTH MOTORS ARE ADEQUATELY EARTHED. Fitting the Control Panel in the Casing Securely fasten the control panel PCB to the casing with the screws supplied. -
Page 20: Control Board
CONTROL BOARD Technical specifications Power supply 230 V~ ( +6% -10%) — 50 Hz Absorbed power 10 W Motor max. load 800 W Accessories max. load 0,5 A Electric lock max. load 15 VA Operating ambient -20 °C +55 °C temperature Protection fuses 2 (see fig.
-
Page 21
Led OP_A TOTALLY OPEN LED Led OP_B LED: LED: OPEN LEAF 1 / CLOSE Led STOP LED LED STOP Led FSWCL LED: LED: CLOSING SAFETY DEVICES Led FSWOP LED: LED: OPENING SAFETY DEVICES DL10 LED: LED: TIME LEARNING SIGNALLING LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD CONNECTOR FOR DECODER/MINIDEC/RP RECEIVER 230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL… -
Page 22: Electrical Connections
Electrical connections IMPORTANT: Before attempting any work on the board (connections, maintenance), always cut off power.
-
Page 23
Terminal board J1 — Accessories OPEN A — «Total Opening» command (N.O.): any pulse generator (push-button, detector, etc.) which, by closing a contact, commands opening and/or closing of both gate leaves. To install several full opening pulse generators, connect the N.O. contacts in parallel OPEN B — «Partial Opening»… -
Page 24: Programming
PROGRAMMING Leaf l and 2 force By using microswitches SW1, SW2 and SW3, the force (and thus anticrushing safety) of the operator connected to leaf 1 can be programmed. The same operation has to be repeated on the motor connected to leaf 2, by using microswitches SW4, SW5 and SW6.
-
Page 25
Function logic The automated system’s function logic can be selected with microswitches SW7, SW8, SW9 and SW10. By selecting an automatic logic (A, SP), the combination of microswitches enables selection of pause time too (waiting time, in opening position, before automatic re-closing). The available logics — their operation is described in tables 3/a-b-cd-e-f, are as follows: A — SP (Automatic), E — EP — B (Semi-automatic), C (Dead-man). -
Page 26
— SIMPLE LEARNING: Check if the leaves are closed, and then press F push-button for one second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the opening movement. Wait for the leaf to reach the opening stop limit and then supply an OPEN A pulse (with the radio control or with the key controlled push-button) to stop the movement: the leaves stop and the DL10 LED stops flashing. -
Page 27: Radio Controls Encoding
Radio controls encoding Connection of DHRE-2 reciever External receiver DHRE-2 is meant for receiving radio remote control signal with 433 MHz frequency, decoding it and control signal actuating. Installation 1. Connect your receiver to a power supply 12/24 V, AC/DC by using input terminals +24V and GND.
-
Page 28: Start Up
Led off = open contact Check the state of the LEDs as per Table. REPAIRS For repairs, contact DOORHAN’s authorized Repair Centers MAINTENANCE Swing type opener is an environmentally friendly product generally requiring a minimum of maintenance in normal use.
-
Page 29: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING To avoid being electrocuted, only a professional technician is allowed to touch the wires and components on the main panel. PROBLEM SOLUTION GATE WILL NOT RESPOND WHEN 1. CHECK POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL. GIVEN A COMMAND 2. CHECK CONTROL PANEL FUSES. 3.
-
Page 30: Notes
NOTES…
Привод SWING-3000/ 5000
Руководство по монтажу и эксплуатации
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Электромеханический привод линейного типа Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации уличных двухстворчатых распашных ворот c жесткой силовой рамой.
Корпус привода состоит из двух силуминовых частей, в которых расположены мотор-редуктор и ходовой винт.
Привод оборудован встроенными электрическими концевыми выключателями на открытие и на закрытие.
Червячная передача и планетарный редуктор образуют самоблокирующуюся систему, которая обеспечивает механическую блокировку створки при выключенном двигателе. Удобная и безопасная система расцепления позволяет вручную открывать или закрывать створку в случае отсутствия электропитания или каких-либо неисправностей в блоке управления. Работа автоматической системы контролируется выносным блоком управления в ударопрочном герметичном корпусе.
1.1. ПРЕДЕЛЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Модель привода | Swing-3000 | Swing-5000 | ||||||
Ширина створки, м | 2 | 2,5 | 3 | 2 | 2,5 | 3 | 4 | 5 |
Масса створки, кг | 400 | 300 | 200 | 500 | 400 | 300 | 250 | 200 |
1.2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Привод | Swing-3000 | Swing-5000 |
Масса, кг | 10 | 11 |
Напряжение питания, В/Гц | 220-240/50 | |
Номинальная мощность, Вт | 150 | |
Интенсивность, % | 50 | |
Класс защиты | IP54 | |
Передаточное число | 1/36 | |
Скорость движения ходовой гайки, мм/с | 15 | |
Усилие, H | 3 000 | |
Диапазон рабочих температур, °C | -40…+55 | |
Конденсатор, мкФ | 10 |
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
После получения привод необходимо распаковать и произвести его осмотр. Убедитесь, что привод не имеет повреждений. Если вы обнаружили повреждения, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком привода.
Детали, входящие в стандартную комплектацию SW-3000/5000, приведены в следующей таблице.
№ | Наименование | Количество |
1 | Привод | 1 шт. |
2 | Задний кронштейн крепления | 1 шт. |
3 | Передний кронштейн крепления | 1 шт. |
4 | Комплект крепежа | 1 шт. |
5 | Блок управления с корпусом* | 1 шт. |
6 | Ключ-кнопка* | 1 шт. |
7 | Сигнальная лампа* | 1 шт. |
8 | Фотоэлементы* | 1 пара |
9 | Руководство пользователя | 1 шт. |
10 | Расцепитель | 1 шт. |
*поставляется опционально
2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Для сохранения здоровья людей строго следуйте указаниям правил безопасности.
Для безопасной и корректной работы приводов необходимо обязательно установить механические упоры для ограничения хода створок ворот.
- Выполняйте все указания инструкции, так как неправильная установка оборудования может привести к серьезным повреждениям.
- Привод Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации распашных ворот. Используйте привод только по назначению, любое другое использование запрещено.
- ГК DoorHan не несет ответственности в случае причинения вреда здоровью людей при использовании изделия не по назначению.
- Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота работают плавно.
- Установка должна производиться согласно стандартам EN 12453 и EN Для обеспечения необходимого уровня безопасности эти требования должны соблюдаться в странах, не входящих в ЕС.
- Проверьте, соответствуют ли ворота стандартам EN 12604 и EN 12605 (см. документацию на ворота). Для стран, не входящих в ЕС, указанные меры должны соблюдаться для обеспечения нормального уровня безопасности.
- Механические узлы ворот должны соответствовать условиям стандартов EN 12604 и EN
- Перед установкой привода убедитесь, что место установки соответствует по своим климатическим условиям характеристикам привода.
- Не устанавливайте оборудование в помещениях с наличием быстровоспламеняющихся веществ или иных опасных сред, так как это может привести к взрыву или пожару.
- В ходе сборки, установки и регулировки привода используйте инструменты, указанные в разделе «Инструменты» данной инструкции.
- При выполнении операций на высоте используйте устойчивую поддержку.
- Привод не предназначен для установки на высоте более 2,5 м.
- При сверлении отверстий пользуйтесь защитой для рук и лица.
- Чтобы закрепить изделие, используйте метизы из комплекта привода или другие соответствующие им.
- При проведении установки, очистки или технического обслуживания привода необходимо отключить подачу питания.
- При установке привода на ворота с врезной калиткой необходимо установить дополнительное устройство безопасности, предотвращающее активацию привода при открытой калитке.
- Убедитесь в том, что не произойдет защемления предметов между подвижной и неподвижной частями привода при движении ворот.
- Используйте дополнительные аксессуары DoorHan, так как аксессуары сторонних производителей могут вывести автоматическую систему из строя.
- DoorHan не несет ответственности за нестабильную работу автоматической системы при использовании устройств безопасности и аксессуаров, изготовленных другими производителями без согласования с DoorHan.
- Не оставляйте электродвигатели в расцепленном состоянии. Это может привести к неуправляемому движению створок ворот и, как следствие, их поломке.
- Не используйте привод, если необходим ремонт или регулировка оборудования, поскольку дефекты в монтаже привода или неправильно установленные ворота, могут привести к травме.
- DoorHan не несет ответственности при неправильной установке изделия и в случаях повреждения при эксплуатации.
- Электропривод не снабжен стационарным шнуром питания, поэтому электропитание сети должно подводиться к автоматической системе через автоматический выключатель с расстоянием между соседними контактами не менее 3 мм. Рекомендуется использование двухполюсного автомата 10 А.
- Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в зоне действия электропривода перед его запуском.
- Не вносите в автоматическую систему изменения, не указанные в данной инструкции.
- Удалите упаковку изделия и утилизируйте ее. Не оставляйте упаковочные материалы в пределах досягаемости детей.
- Никогда не позволяйте детям играть в зоне движения ворот во время эксплуатации привода. Все дистанционные пульты управления приводом, а также стационарные кнопки управления должны быть полностью недоступны для возможного использования детьми.
- Проезд и проход разрешается только при остановившихся воротах и выключенном приводе.
- Содержание инструкции не может служить основанием для предъявления любого рода претензий.
Компания-производитель сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию и усовершенствовать ее без предварительного уведомления.
УСТРОЙСТВО ПРИВОДА
- Привод
- Передний кронштейн
- Задняя вилка
- Задний кронштейн
- Узел расцепителя
- Ходовой винт
УСТАНОВКА
ИНСТРУМЕНТЫ
- Набор гаечных ключей
- Набор шлицевых и крестовых отверток
- Набор сверл по металлу
- Набор сверл по бетону
- Плоскогубцы
- Ножовка по металлу
- Электродрель
- Рулетка (метр складной)
4.2. СХЕМА УСТАНОВКИ ПРИВОДОВ И ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ!
Кабели с напряжением 220-240 В АС должны быть проложены квалифицированным техником. Прокладка кабелей осуществляется в защитных гофрах, не допускайте соприкосновения кабелей и движущихся элементов ворот. При повреждении питающего кабеля, следует использовать для замены соответствующий по типу кабель.
Материалы для установки привода Swing-3000/5000 и соответствующих аксессуаров (при наличии):
- кабель 2 х 0,5 мм2 (передатчик фотоэлементов, пошаговая кнопка для управления);
- кабель 2 х 1,5 мм2 (сигнальная лампа);
- кабель 4 х 0,5 мм2 (приемник фотоэлементов);
- кабель 3 х 1,5 мм2 (питание);
- используйте кабели с соответствующей по напряжению изоляцией.
1. Привод
2. Фотоэлементы
3. Блок управления
4. Ключ-кнопка
5. Сигнальная лампа
ВНИМАНИЕ! Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота свободно перемещаются и существует возможность надежно закрепить привод на столбе и створке.
Установка привода выполняется в соответствии с приведенными далее инструкциями в зависимости от направления открывания ворот.
ОТКРЫТИЕ ВОРОТ ВНУТРЬ
ВНИМАНИЕ! Необходимо убедиться, что размер С не больше, чем указано в таблице. Если размер С больше, необходимо доработать столб до указанных размеров.
- Закрепите задний кронштейн с соответствующей крепежной пластиной на столбе, как показано на рисунке выше, соблюдая размеры A и B, а именно расстояние между осями центрального отверстия кронштейна и стержня петли ворот. Задний кронштейн имеет несколько отверстий, которые облегчают установку привода, а также дают возможность изменять угол открытия ворот. В зависимости от положения петель ворот можно удлинить или укоротить задний кронштейн.
ВНИМАНИЕ! С увеличением размера B уменьшается угол открытия ворот и угловая скорость движения створки, при этом возрастает линейное усилие привода. При увеличении размера А увеличивается угол открытия ворот, угловая скорость створки, а также линейное усилие привода.
- Установите стальной хвостовик и нанесите нейтральную смазку на все детали.
- При закрытых воротах установите монтажную пластину на створку ворот. Убедитесь, что передний кронштейн установлен горизонтально на одном уровне с задним и выдержан размер D (см. стр. 8).
ОТКРЫТИЕ ВОРОТ НАРУЖУ (SWING-5000)
1. Выставьте задний кронштейн согласно размерам A и B, указанным в таблице.
2. Установите и закрепите задний кронштейн на столбе с помощью дополнительного кронштейна.
3. Откройте ворота, измерьте расстояние D и закрепите передний кронштейн на створке ворот
НАСТРОЙКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ
ПОДГОТОВКА
1. Отверните два самореза и снимите крышку
2. Отверните два самореза и снимите кожух винта
ОТКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Расцепите привод и установите створку ворот в полностью открытое положение.
Открутите винты крепления концевого выключателя на открытие.
Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.
Закрепите микровыключатель.
ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Установите створку ворот в полностью закрытое положение, определяемое механическим упором.
Открутите винты крепления микровыключателя на закрытие.
Переместите концевой микровыключатель по направляющей, пока не произойдет контакт микровыключателя и каретки.
Продвиньте микровыключатель дальше, пока штырь микровыключателя не выйдет из зоны срабатывания.
Закрепите микровыключатель.
ВНИМАНИЕ! Когда отрегулированы конечные положения, убедитесь в работоспособности концевых выключателей: при нажатии микровыключателя движение ворот должно прекращаться.
- РАБОТА РАСЦЕПИТЕЛЯ
Поднимите крышку.
Вставьте ключ и поверните его на 180°.
Вручную откройте или закройте ворота.
Для сцепления привода необходимо еще раз повернуть ключ на 180°.
ВНИМАНИЕ! Процесс расцепления/сцепления привода должен выполняться при отключенном питании.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Необходимо регулярно в соответствии с действующими нормативами и законодательством проводить техническое обслуживание, указаное в данном руководстве, в руководствах других задействованных устройств, с соблюдением мер безопасности, привлекая для этого квалифицированный персонал. Электропривод нуждается в плановом техническом обслуживании раз в 6 месяцев или спустя 5 000 циклов после последнего технического обслуживания.
- Проводите проверку в соответствии с указаниями раздела «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ» настоящей инструкции.
- Отсоедините привод от источника питания (при подключенной батарее резервного питания — отключите ее).
- Проверьте состояние износа всех частей приводной системы и ворот. Замените все изношенные детали приводной системы и ворот.
- Проверьте отсутствие выхода смазки из привода.
- Проверьте точность остановки ворот в конечных положениях. При необходимости осуществите настройку
- конечных положений.
- Очистите наружные поверхности привода, устройств безопасности, электромеханического или электромагнитного- замка (при использовании). Очистку производите с помощью мягкой влажной ткани. Запрещено применять для чистки: водяные струи, очистители высокого давления, кислоты или щелочи.
- ЕЖЕМЕСЯЧНО необходимо проверять работоспособность всех устройств безопасности и защитных устройств и при обнаружении каких-либо неисправностей или дефектов привлечь квалифицированный персонал для их устранения.
- Средний срок службы изделия — 10 лет или 50 000 циклов.
- Срок службы и число циклов указаны приблизительно. Они были статистически определены для типичных условий эксплуатации и не гарантируются в каждом конкретном случае. Эти характеристики относятся к периоду работы оборудования, во время которого нет необходимости в специальном обслуживании.
- Каждая автоматическая входная группа обладает рядом технических характеристик, таких как трение, балансировка, условия окружающей среды, которые могут существенно повлиять на срок службы и качество работы автоматической входной группы или части ее компонентов (включая автоматику).
- ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ошибка | Возможная причина | Способ устранения |
Привод не работает | Отключено или отсутствует электропитание | Убедитесь в наличии электропитания |
Помеха движению ворот | Устраните помеху | |
Плохое соединение электропроводов | Проверьте надежность соединения проводки | |
Привод находится в расцепленном положении | Приведите привод в зацепление | |
Привод внезапно останавливается | Срабатывает термозащита привода | Дайте приводу остыть |
Ворота не полностью открываются или закрываются | Неправильная регулировка концевых выключателей | Отрегулируйте концевые выключатели |
Неправильное программирование привода | Перепрограммируйте привод |
Содержание
- Привод дорхан 5000 для распашных ворот инструкция по монтажу
- 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- Удобство использования инструкции DOORHAN
- Автоматика DOORHAN для распашных ворот (инструкции):
- Автоматика DOORHAN для роллет (инструкции):
- Автоматика DOORHAN для откатных ворот (инструкции):
- Автоматика DOORHAN для секционных ворот (инструкции):
- Аксессуары DOORHAN (инструкции):
- Шлагбаумы DOORHAN (инструкция):
- Ассортимент известного производителя
- Инструкция программирования привода DOORHAN SWING
- Совместимые пульты
- Подробнее
Электромеханический привод линейного типа Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации уличных двухстворчатых распашных ворот c жесткой силовой рамой.
Корпус привода состоит из двух силуминовых частей, в которых расположены мотор-редуктор и ходовой винт.
Привод оборудован встроенными электрическими концевыми выключателями на открытие и на закрытие.
Червячная передача и планетарный редуктор образуют самоблокирующуюся систему, которая обеспечивает механическую блокировку створки при выключенном двигателе. Удобная и безопасная система расцепления позволяет вручную открывать или закрывать створку в случае отсутствия электропитания или каких-либо неисправностей в блоке управления. Работа автоматической системы контролируется выносным блоком управления в ударопрочном герметичном корпусе.
1.1. ПРЕДЕЛЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Модель привода | Swing-3000 | Swing-5000 | ||||||
Ширина створки, м | 2 | 2,5 | 3 | 2 | 2,5 | 3 | 4 | 5 |
Масса створки, кг | 400 | 300 | 200 | 500 | 400 | 300 | 250 | 200 |
1.2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Привод | Swing-3000 | Swing-5000 |
Масса, кг | 10 | 11 |
Напряжение питания, В/Гц | 220-240/50 | |
Номинальная мощность, Вт | 150 | |
Интенсивность, % | 50 | |
Класс защиты | IP54 | |
Передаточное число | 1/36 | |
Скорость движения ходовой гайки, мм/с | 15 | |
Усилие, H | 3 000 | |
Диапазон рабочих температур, °C | -40…+55 | |
Конденсатор, мкФ | 10 |
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
После получения привод необходимо распаковать и произвести его осмотр. Убедитесь, что привод не имеет повреждений. Если вы обнаружили повреждения, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком привода.
Детали, входящие в стандартную комплектацию SW-3000/5000, приведены в следующей таблице.
№ | Наименование | Количество |
1 | Привод | 1 шт. |
2 | Задний кронштейн крепления | 1 шт. |
3 | Передний кронштейн крепления | 1 шт. |
4 | Комплект крепежа | 1 шт. |
5 | Блок управления с корпусом* | 1 шт. |
6 | Ключ-кнопка* | 1 шт. |
7 | Сигнальная лампа* | 1 шт. |
8 | Фотоэлементы* | 1 пара |
9 | Руководство пользователя | 1 шт. |
10 | Расцепитель | 1 шт. |
2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Для сохранения здоровья людей строго следуйте указаниям правил безопасности.
Для безопасной и корректной работы приводов необходимо обязательно установить механические упоры для ограничения хода створок ворот.
- Выполняйте все указания инструкции, так как неправильная установка оборудования может привести к серьезным повреждениям.
- Привод Swing-3000/5000 предназначен для автоматизации распашных ворот. Используйте привод только по назначению, любое другое использование запрещено.
- ГК DoorHan не несет ответственности в случае причинения вреда здоровью людей при использовании изделия не по назначению.
- Перед установкой привода убедитесь в том, что ворота работают плавно.
- Установка должна производиться согласно стандартам EN 12453 и EN Для обеспечения необходимого уровня безопасности эти требования должны соблюдаться в странах, не входящих в ЕС.
- Проверьте, соответствуют ли ворота стандартам EN 12604 и EN 12605 (см. документацию на ворота). Для стран, не входящих в ЕС, указанные меры должны соблюдаться для обеспечения нормального уровня безопасности.
- Механические узлы ворот должны соответствовать условиям стандартов EN 12604 и EN
- Перед установкой привода убедитесь, что место установки соответствует по своим климатическим условиям характеристикам привода.
- Не устанавливайте оборудование в помещениях с наличием быстровоспламеняющихся веществ или иных опасных сред, так как это может привести к взрыву или пожару.
- В ходе сборки, установки и регулировки привода используйте инструменты, указанные в разделе «Инструменты» данной инструкции.
- При выполнении операций на высоте используйте устойчивую поддержку.
- Привод не предназначен для установки на высоте более 2,5 м.
- При сверлении отверстий пользуйтесь защитой для рук и лица.
- Чтобы закрепить изделие, используйте метизы из комплекта привода или другие соответствующие им.
- При проведении установки, очистки или технического обслуживания привода необходимо отключить подачу питания.
- При установке привода на ворота с врезной калиткой необходимо установить дополнительное устройство безопасности, предотвращающее активацию привода при открытой калитке.
- Убедитесь в том, что не произойдет защемления предметов между подвижной и неподвижной частями привода при движении ворот.
- Используйте дополнительные аксессуары DoorHan, так как аксессуары сторонних производителей могут вывести автоматическую систему из строя.
- DoorHan не несет ответственности за нестабильную работу автоматической системы при использовании устройств безопасности и аксессуаров, изготовленных другими производителями без согласования с DoorHan.
- Не оставляйте электродвигатели в расцепленном состоянии. Это может привести к неуправляемому движению створок ворот и, как следствие, их поломке.
- Не используйте привод, если необходим ремонт или регулировка оборудования, поскольку дефекты в монтаже привода или неправильно установленные ворота, могут привести к травме.
- DoorHan не несет ответственности при неправильной установке изделия и в случаях повреждения при эксплуатации.
- Электропривод не снабжен стационарным шнуром питания, поэтому электропитание сети должно подводиться к автоматической системе через автоматический выключатель с расстоянием между соседними контактами не менее 3 мм. Рекомендуется использование двухполюсного автомата 10 А.
- Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в зоне действия электропривода перед его запуском.
- Не вносите в автоматическую систему изменения, не указанные в данной инструкции.
- Удалите упаковку изделия и утилизируйте ее. Не оставляйте упаковочные материалы в пределах досягаемости детей.
- Никогда не позволяйте детям играть в зоне движения ворот во время эксплуатации привода. Все дистанционные пульты управления приводом, а также стационарные кнопки управления должны быть полностью недоступны для возможного использования детьми.
- Проезд и проход разрешается только при остановившихся воротах и выключенном приводе.
- Содержание инструкции не может служить основанием для предъявления любого рода претензий.
Компания-производитель сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию и усовершенствовать ее без предварительного уведомления.
Источник
Удобство использования инструкции DOORHAN
Все устройства DoorHan отличаются простотой и комфортом применения. На нашем сайте вы найдете любые инструкции для всех видов автоматики Doorhan. Благодаря этим инструкциям можно оперативно и просто настроить пульт для любого выбранного устройства. Эти инструкционные пособия позволят выполнить всю работу самостоятельно, без привлечения специалистов, услуги которых придется оплачивать дополнительно. И если установка обязательно должна проводиться профессионалами, имеющими определенные знания и опыт, то инструкция, подобранная к автоматике на нашем сайте, позволит все сделать своими силами.
Все документы представлены на русском языке в удобном для каждого пользователя формате. Вся информация – точная и достоверная и полностью соответствует оригиналам в бумажном формате. Если вы потеряли или испортили инструкцию, то можете просто зайти на наш сайт, выбрать свою модель и скачать документ.
Этот производитель известен своей надежностью и удобством использования, поэтому многие пользователи выбирают именно его. Большая подборка инструкций по всем видам автоматики поможет выбрать руководство для любой модели.
Все инструкции очень понятные, поэтому и неопытный пользователь легко их поймет и оперативно выполнит все действия. Грамотная установка продлит срок работы качественной автоматики.
Автоматика DOORHAN для распашных ворот (инструкции):
Привод ARM-320
Привод SWING-2500
Привод SWING-3000/5000
Плата управления PCB-SW
Монтажная схема PCB-SW
Привод для автоматических дверей AD-LCD
Автоматика DOORHAN для роллет (инструкции):
Автоматика DOORHAN для откатных ворот (инструкции):
Автоматика DOORHAN для секционных ворот (инструкции):
Привод SECTIONAL-500/DIY-500
Привод SECTIONAL-500PRO/750PRO
Привод SECTIONAL L-750/1000/1200/FAST-750
Привод SHAFT-30 IP65
Привод SHAFT-20
Привод SHAFT-50
Привод SHAFT-50PRO/85PRO
Привод SHAFT-60
Привод SHAFT-120
Привод ПА-800
Плата управления PSB-SH
Аксессуары DOORHAN (инструкции):
Блок группового управления GC4
Двухканальный приемник ER433
Нагревательный элемент HEATER
Устройство управления ROLL
Устройство управления ROLL1(ROLL2)
Антивандальная кодовая клавиатура со встроенным считывателем карт KEYCODE
Блок группового управления GC2
Внешний приемник DHRE-1(2)
Радиокодовая клавиатура KEYPAD
Ключ кнопка KEYSWITCH/SWK
Сигнальная лампа
Расцепитель для секционных ворот LOCK
Расцепитель для секционных ворот LOCK N
Фотоэлементы PHOTOCELL
Фотоэлементы PHOTO-R
Програмирование радиопульта RCBLACK-4
Ключ-кнопка SWM
Програмирование пульта TRANSMITTER4
Оптико-электронные датчики безопасности OPTOKIT
Беспроводные фотоэлементы PHOTOCELL-W
Програмирование пультов ДУ TW1, TW2, TW15
Блок управления CV01
Система контроля доступа ACONKIT
Настройка пультов ДУ T15, T15TIMER
GSM модуль
Подключение выключателя SWH
Светодиодная лампа LAMP-LED
Светодиодная лампа TRFFICLIGHT-LED
Беспроводная пневматическая кромка безопасности
Юбочный комплект DH-SKIRT
Шарнирная опора DH-ENDFOOT
Монтаж батареи резервного питания
Шлагбаумы DOORHAN (инструкция):
Шлагбаум BARIER-N
Шлагбаум BARRIER-PRO
Шлагбаум BARIER-5000
Плата управления PSB-SL
Многим известна автоматика проверенного временем производителя Doorhan. Она разработана специально для использования в сложных условиях российского климата, рассчитана на среднестатистического пользователя, поэтому ее основными достоинствами являются:
- высочайшее качество;
- демократичные цены;
- долгий срок работы и высокая степень надежности.
Ассортимент известного производителя
Doorhan является автоматикой, которая может создавать работу без перебоев. Среди многообразия систем данного производителя есть спецоборудование для распашных, секционных ворот. Основная задача данной автоматики – отличная защита участка. Эта задача выполняется с соблюдением высокого комфорта. В ассортименте компании – богатый выбор электроприводных устройств, каждое из которых предназначается для оснащения конкретных видов ворот: приводные механизмы для складных, секционных, рулонных. Можно выбирать автоматическое устройство по техническим и эксплуатационным параметрам.
Источник
Инструкция программирования привода DOORHAN SWING
Инструкция по монтажу, настройке и программированию пультов, для приводов распашных ворот DOORHAN SWING 3000 и SWING 5000.
Артикул: DOORHAN SWING 3000/5000
Совместимые пульты
Пульт APOLLO DH
Пульт DOORHAN TRANS.
Пульт DOORHAN TRANS.
Пульт APOLLO DC
Подробнее
В приводах DOORHAN SWING используется плата управления PCB-SW со встроенным радиоприемником или без. В случае платы управления PCB-SW без встроенного радиоприемника, используется внешний приемник DHRE-2, программирование внешнего приемника DHRE-2 описано отдельно.
После монтажа приводов на ворота и подключения к источнику питания, во встроенный радиоприемник можно записать до 60 пультов дистанционного управления DOORHAN.
Для записи дополнительного пульта необходимо:
1. Нажать и удерживать кнопку «R».
2. Отпустить после того, как на дисплее появятся два нуля «00».
3. Выберите на пульте управления кнопку, которой впоследствии будете управлять работой блока, и нажмите ее два раза. Раздастся короткий звуковой сигнал, что означает успешную запись пульта в память приемника, на дисплее отобразится количество записанных в приемник пультов.
4. Дождитесь автоматического выхода в рабочий режим (10 сек). Для записи нескольких пультов повторите процедуру записи кода для каждого пульта. Таким образом, в память приемника можно записать до 60 пультов.
При переполнении памяти приемника раздастся 3 длинных звуковых сигнала.
При отключении блока управления от сети запрограммированные данные сохраняются в памяти.
При наличии рабочего, ранее записанного в память блока упраления пульта, возможно дистанционное программирование дополнительных пультов.
Для этого пункты 1-4 необходимо выполнить в пяти секундном интервале:
1. Нажать и удерживать кнопку номер 2 (см. рисунок) запрограммированного пульта.
2. Не отпуская нажатую кнопку 2, нажать и удерживать кнопку 1.
3. Отпустить зажатые кнопки.
4. Нажать запрограммированную кнопку пульта (кнопка которая открывает ворота), приемник войдет в режим программирование пультов.
5. На новом пульте управления дважды нажать на кнопку, которой впоследствии будете управлять приводом. Раздастся короткий звуковой сигнал, что означает успешную запись пульта в память приемника.
Примечание:
• Программирование пультов необходимо выполнять в радиусе действия приемника электропривода.
• Номер кнопки можно определить по точкам на корпусе пульта.
Источник
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
INSTALLATION MANUAL
MOTOR FOR SWING LEAF GATES
SWING-3000/5000
Related Manuals for DoorHan SWING-5000
Summary of Contents for DoorHan SWING-5000
-
Page 1: Installation Manual
INSTALLATION MANUAL MOTOR FOR SWING LEAF GATES SWING-3000/5000…
-
Page 2: Table Of Contents
Contents INSTALLATION MANUAL …………………………………. 1 MOTOR FOR SWING LEAF GATES ………………………………1 SWING-3000/5000 ……………………………………1 Contents ……………………………………….2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ………………..3 TOOLS AND MATERIALS ………………………………….. 4 WARNINGS FOR THE INSTALLER………………………………6 FUNCTIONS ……………………………………..7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ………………………………..
-
Page 3: General Safety Instructions For Installation And Maintenance
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE • For an efficient and safe automated door, correctly observe the installation procedures and instructions for use. • Incorrect installation and use can cause serious damage to persons and property. • Carefully read the whole installation manual before you begin installing. •…
-
Page 4: Tools And Materials
IMPORTANT! DANGER OF CRUSHING. If the power cable of operator SWING is damaged, it must be replaced by qualified personnel, using a new cable of the same type. Do not use different power cables. TOOLS AND MATERIALS Tools you will require to install the SWING operator: 1.
-
Page 5
Material required for installing the SWING operator and the relevant accessories (if present): Cable 2×0,5 mm (emitting photocells, pulse generators for opening movement and stop) Cable 4×0.5 mm (receiver photocells) Cable 2 x 1.5 mm (power) Use cables with an adequate degree of insulation. The electric system must conform to the prescriptions in the chapter entitled “Warnings for the installer”. -
Page 6: Warnings For The Installer
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. 9) DOORHAN is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
-
Page 7: Functions
20) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 21) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. 22) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
-
Page 8: Technical Specifications
3000 5000 Protection class For indoor use only (IP54) Operating ambient temperature (°C) -40 / +55 Condenser 10 mkF Drive Chain Swing-5000 Swing-3000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.00 1000 Leaf width, m Leaf weight, kg 2.50 2.00 3.00 2.50…
-
Page 9: Dimensions
Dimensions 1. Cover 2. Front bracket 3. Rear joint 4. Rear bracket 5. Release unit 6. Worm gear…
-
Page 10: Components Set
COMPONENTS SET № Component Quantity Opener Front bracket Rear joint Rear bracket Fixing set Control board Keyswitch Lamp Photocells Manual…
-
Page 11: Assembly
ASSEMBLY Preliminary checks To ensure trouble-free operation, make sure that the gate (whether existing or yet to be installed) has the following specifications: • max. length of each gate leaf in accordance with recomendations • strong and rigid leaf frame •…
-
Page 12
1.2 — Basic Cable Layout THIS DIAGRAM DETAILS THE BASIC CABLE LAYOUT FOR A PAIR OF MOTORS. THE POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL SHOULD BE LIVE AND PROTECTED IN ACCORDANCE WITH THE 16TH EDITION ELECTRICAL REGULATIONS. THE SUPPLY SHOULD BE RATED AT A MINIMUM OF 6 AMPS. WHEN INSTALLING WIRES OUTDOORS THE CABLE APPROACH TO ALL DEVICES MUST BE FROM BELOW TO CREATE A “DRIP-LOOP”… -
Page 13
1.3 — Low Voltage Cable Layout ALL CAME ACCESSORIES CAN BE WIRED 0.2m STRANDED CABLE (BUGLAR ALARM TYPE). THE TUNED ANTENNA SHOULD BE WIRED WITH COAXIAL CABLE (RG59). -
Page 14: Installation
INSTALLATION — To ensure you work in safe conditions, we advise you to install the operator while keeping the door fully closed. — Use all the specified anchorage points. — The fastening systems must be suitable for the type of support and sufficiently tough. — Protect your hands and face adequately while drilling the holes.
-
Page 15
1.5 — Attaching the Rear Bracket THE REAR BRACKET IS EQUIPPED WITH ADDITIONAL HOLES TO MAKE INSTALLATION OF THE GATE MOTOR EASIER, OR TO CHANGE THE OPENING ANGLE OF THE GATE. THE REAR BRACKET CAN BE LENGHENED OR SHORTENED TO SUIT THE INDIVIDUAL INSTALLATION SITE AND THE POSITION OF THE GATES (WITH RESPECT TO THE PILLARS). -
Page 16
1.6 — Attaching the Front Bracket WITH THE GATE IN THE FULLY CLOSED POSITION WELD THE FRONT BRACKET TO THE FIXING PLATE THEN ATTACH IT TO THE GATE. THE ANCHOR PLATE MUST BE HORIZONTALLY ALIGNED WITH THE REAR BRACKET MOUNTED ON THE PEIR OR POST ENSURING DIMENSION IS OBSERVED. -
Page 17
2.3 — Installing the Motors WITH THE COVERS REMOVED INSTALL THE MOTOR ON THE TWO BRACKETS AND SECURE THE MOTOR WITH THE NUTS AND BOLTS PROVIDED. -
Page 18
2.4 — Adjusting the Open Stop Microswitch MANUALLY RELEASE THE REDUCTION GEAR BY INSERTING THE RELEASE KEY AND TURNING IT 180. MOVE THE GATE TO THE DESIRED OPEN POSITION. LOOSEN THE SCREWS WHICH HOLD THE MICROSWITCH IN POSITION. SLIDE THE MICROSWITCH ON THE SUPPORT PLATE UNTIL THE MICROSWITCH IS TRIPPED. THEN TIGHTEN THE SCREWS TO ANCHOR THE MICROSWITCH IN POSITION. -
Page 19
2.5 — Wiring the Motors ENSURE BOTH MOTORS ARE ADEQUATELY EARTHED. Fitting the Control Panel in the Casing Securely fasten the control panel PCB to the casing with the screws supplied. -
Page 20: Control Board
CONTROL BOARD Technical specifications Power supply 230 V~ ( +6% -10%) — 50 Hz Absorbed power 10 W Motor max. load 800 W Accessories max. load 0,5 A Electric lock max. load 15 VA Operating ambient -20 °C +55 °C temperature Protection fuses 2 (see fig.
-
Page 21
Led OP_A TOTALLY OPEN LED Led OP_B LED: LED: OPEN LEAF 1 / CLOSE Led STOP LED LED STOP Led FSWCL LED: LED: CLOSING SAFETY DEVICES Led FSWOP LED: LED: OPENING SAFETY DEVICES DL10 LED: LED: TIME LEARNING SIGNALLING LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD CONNECTOR FOR DECODER/MINIDEC/RP RECEIVER 230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL… -
Page 22: Electrical Connections
Electrical connections IMPORTANT: Before attempting any work on the board (connections, maintenance), always cut off power.
-
Page 23
Terminal board J1 — Accessories OPEN A — «Total Opening» command (N.O.): any pulse generator (push-button, detector, etc.) which, by closing a contact, commands opening and/or closing of both gate leaves. To install several full opening pulse generators, connect the N.O. contacts in parallel OPEN B — «Partial Opening»… -
Page 24: Programming
PROGRAMMING Leaf l and 2 force By using microswitches SW1, SW2 and SW3, the force (and thus anticrushing safety) of the operator connected to leaf 1 can be programmed. The same operation has to be repeated on the motor connected to leaf 2, by using microswitches SW4, SW5 and SW6.
-
Page 25
Function logic The automated system’s function logic can be selected with microswitches SW7, SW8, SW9 and SW10. By selecting an automatic logic (A, SP), the combination of microswitches enables selection of pause time too (waiting time, in opening position, before automatic re-closing). The available logics — their operation is described in tables 3/a-b-cd-e-f, are as follows: A — SP (Automatic), E — EP — B (Semi-automatic), C (Dead-man). -
Page 26
— SIMPLE LEARNING: Check if the leaves are closed, and then press F push-button for one second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the opening movement. Wait for the leaf to reach the opening stop limit and then supply an OPEN A pulse (with the radio control or with the key controlled push-button) to stop the movement: the leaves stop and the DL10 LED stops flashing. -
Page 27: Radio Controls Encoding
Radio controls encoding Connection of DHRE-2 reciever External receiver DHRE-2 is meant for receiving radio remote control signal with 433 MHz frequency, decoding it and control signal actuating. Installation 1. Connect your receiver to a power supply 12/24 V, AC/DC by using input terminals +24V and GND.
-
Page 28: Start Up
Led off = open contact Check the state of the LEDs as per Table. REPAIRS For repairs, contact DOORHAN’s authorized Repair Centers MAINTENANCE Swing type opener is an environmentally friendly product generally requiring a minimum of maintenance in normal use.
-
Page 29: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING To avoid being electrocuted, only a professional technician is allowed to touch the wires and components on the main panel. PROBLEM SOLUTION GATE WILL NOT RESPOND WHEN 1. CHECK POWER SUPPLY TO THE CONTROL PANEL. GIVEN A COMMAND 2. CHECK CONTROL PANEL FUSES. 3.
-
Page 30: Notes
NOTES…
- Home
- Инструкции
- Автоматика для ворот
- DOORHAN
- SWING-5000
Автоматика для распашных ворот DOORHAN SWING-5000 инструкция по эксплуатации и монтажу на русском языке в формате pdf, размер файла 2.4 Mb. Используйте кнопки «Скачать инструкцию» или «Открыть в новом окне» (документ откроется в новом окне или вкладке браузера). Функция просмотра доступна при наличии плагина Adobe Acrobat в вашем браузере.
DOORHAN SWING-5000 инструкция
Язык: Русский
Размер : 2.4 Mb
Формат файла: pdf
Добавлен: 29.05.2013
Руководство по установке и использованию
Предварительный просмотр
Информация, описание, технические характеристики изделия
Описание и информация о технических характеристиках по данному изделию пока что отсутствует. Содержание во всех разделах сайта периодически обновляется. Попробуйте зайти на страницу позже.
Отзывы по оборудованию и комментарии к материалу
Здесь можно оставить свои отзывы по оборудованию «DOORHAN SWING-5000 — Распашные ворота», а также написать комментарии к материалу.