Русскии, 1
RU
LL 42
LL 42
LL 42
LL 42
LL 42
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание,
2-3
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Технические данные
Описание изделия,
4
Общии вид
Панель управления
Загрузка корзин, 5
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация,
6
Запуск посудомоечнои машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции моики
Программы, 7
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 8
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующеи соли
Техническое обслуживание и уход, 9
Отключение воды и электропитания
Чистка посудомоечнои машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителеи
Чистка фильтров
Длительныи простои машины
Предосторожности и рекомендации, 10
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи
среды
Неисправности и методы их устранения, 11
Техническое обслуживание,
12
Руководство по
эксплуатации
RU
- Manuals
- Brands
- Ariston Manuals
- Dishwasher
- LL 42
Manuals and User Guides for Ariston LL 42. We have 5 Ariston LL 42 manuals available for free PDF download: Instructions For Installation And Use Manual, Specifications
Ariston LL 42 Instructions For Installation And Use Manual (14 pages)
Brand: Ariston
|
Category: Dishwasher
|
Size: 2.04 MB
Table of Contents
-
Quick Guide to Your Dishwasher
3
-
Installation and Moving
3
-
Control Panel at Your Orders
3
-
How Is It Made?
4
-
Control Panel
4
-
Technical Characteristics
4
-
How to Load Your Dishes
5
-
First of All
5
-
What Goes into the Lower Rack?
5
-
What Goes into the Upper Rack?
5
-
Starting the Dishwasher
6
-
Selecting the Wash Cycle
6
-
Finished
6
-
The Dishwasher Informs You
6
-
Detergent and Rinse Aid
7
-
Loading the Detergent
7
-
The Rinse Aid
7
-
Useful Tips
7
-
A Wash Cycle for Every Degree of Soil
8
-
Water in Your Home
9
-
Loading the Salt
9
-
Salt Adjustment
9
-
Savings Are Easy
9
-
Levelling
10
-
Hot Water Connection
10
-
Drain Hose Connection
10
-
Electrical Connection
10
-
Troubleshooting
11
-
The Dishwasher Won’t Start
11
-
The Dishes Are Not Clean
11
-
Error Messages
11
-
Care and Maintenance
12
-
Cleaning and Special Maintenance
12
-
The Filter Assembly
12
-
Cleaning the Water Inlet Filter
12
Advertisement
Ariston LL 42 Instructions For Installation And Use Manual (16 pages)
Brand: Ariston
|
Category: Dishwasher
|
Size: 3.28 MB
Table of Contents
-
Ready, Steady, Go
8
-
Detergent and Rinse Aid
9
-
Cleaning and Special Maintenance
14
-
Stay in Touch
15
Ariston LL 42 Instructions For Installation And Use Manual (16 pages)
Brand: Ariston
|
Category: Dishwasher
|
Size: 3.26 MB
Advertisement
Ariston LL 42 Instructions For Installation And Use Manual (13 pages)
Brand: Ariston
|
Category: Dishwasher
|
Size: 2.09 MB
Ariston LL 42 Specifications (7 pages)
Collection 2009
Brand: Ariston
|
Category: Dishwasher
|
Size: 2.05 MB
Advertisement
Related Products
-
Ariston LL 43 S
-
Ariston LL 430
-
Ariston LL 420
-
Ariston LL 43
-
Ariston LL 65 B-S-W
-
Ariston LL 64 B NA
-
Ariston LL 65 B
-
Ariston LL 69
-
Ariston LL 65
-
Ariston LL 63
Ariston Categories
Washer
Dishwasher
Boiler
Water Heater
Oven
More Ariston Manuals
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
LL 42 PL HU CS BG SK SL Zmywarka Instalownaia i uzytkowania Mosogatógép Beszerelés és használat Myèky nádobí Instalace a pou•ití Ìèÿëíà ìàøèíà Èíñòàëèðàíå è óïîòðåáà Umývaèky riadu Intalácia a pouitie Pomivalni stroj Namestitev in uporaba EL ÐëõíôÞñéï ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç RU ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ
Szybka instrukcja obs³ugi Z MYWARKA Niniejsza ksi¹¿eczka opowie ci w przystêpny sposób wszystko to, co ma ci do zaoferowania twoja nowa zmywarka. A ponadto poznasz ró¿ne ciekawostki i sztuczki, by zmywarka lepiej i d³u¿ej ci s³u¿y³a. 1. Instalacja i przeprowadzka (str. Instalacja, po zakupie lub
Z MYWARKA Otwieramy razem zmywarkê Jak jest zbudowana? G Poznanie czêci sk³adowych zmywarki pozwoli ci lepiej siê ni¹ pos³ugiwaæ. E F E. Wy¿szy kosz I. Ni¿szy zraszacz F. Wy¿szy zraszacz J. Korek zbiornika soli G. Regulacja wysokoci kosza K. Filtr zmywania H. Ni¿szy kosz H J K I L. Pojemnik na
Jak wk³adaæ naczynia? Z MYWARKA Pewne drobne czynnoci pomog¹ ci w lepszym zmywaniu i zapewni¹ zmywarce d³u¿sze ¿ycie. Przed w³o¿eniem naczyñ do zmywarki usuñ zawsze wiêksze resztki pokarmów, namocz w wodzie garnki i zaschniête patelnie. Po w³o¿eniu naczyñ sprawd, czy ramiona zraszacza swobodnie
Z MYWARKA Uruchomienie zmywarki Gotowi, start! Za³adowa³a zmywarkê i musisz teraz nastawiæ program zmywania. Wystarcza kilka minut, aby siê tego nauczyæ. Od czego zacz¹æ? Otwórz ca³kowicie kran z wod¹ i wcinij przycisk ON-OFF A: us³yszysz krótki sygna³ dwiêkowy i lampka kontrolna B zapali
Z MYWARKA rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy U¿yteczne porady U¿ywaj wy³¹cznie rodków przeznaczonych do zmywarek. Wlej lub wsyp rodek myj¹cy do odpowiedniego pojemniczka w drzwiach zmywarki. Zrób to przed zaczêciem cyklu zmywania! rodek myj¹cy U¿ywaæ wy³¹cznie rodków myj¹cych przeznaczonych do
Z MYWARKA Wybierz w³aciwy program Ka¿dy brud ma swój program Sól, rodek nab³yszczaj¹cy, w³aciwa doza rodka myj¹cego oraz w³aciwy program: oto sekret lepszego zmywania i dobrego utrzymania twoich naczyñ. Myj¹c naczynia w zmywarce gwarantuje siê pe³n¹ higienê pomieszczenia i to, ¿e naczynia bêd¹
Nigdy nie myj bez soli Z MYWARKA Woda u ciebie w domu Twardoæ wody jest zmienna w zale¿noci od regionu. Jeli woda u ciebie w mieszkaniu jest twarda, bez rodka odwapniaj¹cego, na naczyniach utworzy³yby siê naloty. Zmywarka wyposa¿ona jest w odwapniacz, który odwapnia wodê przy pomocy specjalnej
Z MYWARKA Instalacja i przeprowadzka Przywieziona zosta³a zmywarka W³aciwa instalacja po zakupieniu lub po przewiezieniu do innego mieszkania zapewnia dobre funkcjonowanie twojej zmywarki. Wybierz miejsce, gdzie chesz postawiæ zmywarkê. Mo¿e ona bokami i plecami dotykaæ s¹siednich mebli lub
Problemy i rozwi¹zania W razie usterki przeczytaj Z MYWARKA Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zmywarka nie pracuje lub le funkcjonuje. W wielu przypadkach problemy te mog¹ byæ rozwi¹zane bez wzywania technika. Zanim zadzwonisz po Serwis Techniczny przeczytaj poni¿sze strony. Zmywarka nie rusza. ■ Kurek wody
Z MYWARKA Dbanie o zmywarkê i konserwacja Zabiegi szczególne Grupa filtruj¹ca Jeli chcesz dobrych rezultatów zmywania, nale¿y regularnie czyciæ grupê filtruj¹c¹. Dziêki filtrowi woda po zmywaniu zostaje oczyszczona z resztek jedzenia i ponownie wprowadzona w obieg zupe³nie przefiltrowana. Po
Gyors útmutató a mosogatógéphez M OSOGATÓGÉP A kézikönyv tetszetõs formában mutat be mindent, amit új háztartási készüléke nyújthat Önnek. Ezenkívül felfed olyan érdekességeket és apró trükköket, melyek segítségével mosogatógépével szebben mosogathat és a készülék tovább mûködõképes marad. 1.
M OSOGATÓGÉP Nyissuk ki a mosogatógépet Felépítés G A mosogatógép részeinek megismerése segíti a mosogatógép jobb használatát. E. Felsõ kosár I. Alsó permetezõ F. Felsõ permetezõ J. Sótartó dugó G. Kosár-magasság szabályzó K. Mosogató szûrõ F K I L Vezérlõpanel az Ön rendelkezésére A. ON-OFF
M OSOGATÓGÉP Hogyan pakoljuk be az edényeket? Mosogatás elõtt apró dolgok segíthetik a hatékonyabb mosogatást és mosogatógép élettartamának meghosszabbítását. Távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat, áztassa be a legszennyezettebb fazekakat és serpenyõket. Miután bepakolta az edényeket,
M OSOGATÓGÉP A mosogatógép elindítása Kész, rajt! Bepakolta az edényeket, ideje kiválasztani a mosogatási programot. Ennek megtanulásához elegendõ néhány perc Mindenekelõtt. Nyissa ki teljesen a vízcsapot és nyomja meg az A ONOFF gombot. rövid hangjelzést hall és a B lámpa kigyullad. A készülék
M OSOGATÓGÉP Mosogató- és fényesítõszer Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Öntse a mosogatószert az ajtó belsején található tartóba, a mosogatási ciklus megkezdése elõtt! Mosogatószer A mosogatószer betöltése Az A fedõ kinyitásához nyomja meg a B gombot. A 2 tartályt kell
M OSOGATÓGÉP Válassza ki a helyes programot Minden szennyes edénynek megvan a saját programja A mosogatógéppel történõ mosogatás higiénikus környezetet és biztonságosabb tisztaságot garantál. Só, fényesítõszer, megfelelõ mennyiségû mosogatószer és a helyes program: ennyi szükséges a jobb
Soha ne használja só nélkül A víz keménységi foka földrajzilag változik. Ha Önöknél a víz kemény és nem használ lágyítószert, az edényeken lerakódás alakulhat ki. A mosogatógép rendelkezik egy vízkõtlenítõ rendszerrel, mely speciális sót használ a vízkõ kialakulásának megakadályozására. A só
M OSOGATÓGÉP Elhelyezés és áthelyezés Megérkezett a mosogatógép Megvásárlás vagy másik lakásba szállítás után a helyes elhelyezés biztosítja a mosogatógép megfelelõ mûködését. Válassza ki a helyet, ahova a mosogatógépet tenni szeretné, oldalával vagy hátlapjával nekiteheti a szomszédos bútoroknak,
Problémák és megoldások Ha problémája adódik, olvassa el az alábbiakat M OSOGATÓGÉP Elõfordulhat, hogy a mosogatógép nem mûködik, vagy rosszul mûködik. Sok esetben olyan hibáról van szó, amely megoldható anélkül, hogy szerelõt kellene hívnia. Mielõtt felhívná a szervizet, mindig olvassa el ezeket a
M OSOGATÓGÉP Ápolás és karbantartás Speciális tisztítás és karbantartás Szûrõblokk Ha mindig megfelelõ mosogatási eredményt szeretne kapni, a szûrõblokkot tisztítani kell A mosogatóvíz megtisztul az ételmaradékoktól és tökéletesen megszûrve kerül vissza. Ehhez a legjobb minden mosogatás után
Rychlý prùvodce pro myèku nádobí M YÈKA NÁDOBÍ Tento návod vás pøijatelnou formou seznámí se vím, co vám mùe nabídnout vá nový spotøebiè. Kromì toho objevíte zvlátnosti a malé triky pro lepí mytí ve vaí myèce a pro prodlouení její ivotnosti. 1. Instalace a stìhování (str. 28) Po dodání nebo
M YÈKA NÁDOBÍPojïme spoleènì otevøít vai myèku nádobí Jak je vyrobena? G E Pokud budete znát èásti, z nich se myèka skládá, pomùe vám to v jejím lepím pouívání. E. Horní ko F. Horní ostøikovací rameno G. Regulace výky koe H. Spodní ko I. Spodní ostøikovací rameno F J. Uzávìr zásobníku sol
M YÈKA NÁDOBÍ Jak se vkládá nádobí? Jestlie pøed zahájením vlastního mytí provedete následující drobné úkony, mùete pøispìt k lepí úèinnosti mytí a k delí ivotnosti vaí myèky. Odstraòte vìtí zbytky jídla, hrnce a pánve, na nich zùstaly odolné usazeniny, nechejte odmoèit. Po vloení nádobí
M YÈKA NÁDOBÍ Spuste myèku Jsme pøipraveni, zaèínáme! Vloili jste nádobí a nyní musíte nastavit mycí program. Nauèíte se to bìhem nìkolika minut Pøedevím. Otevøete úplnì kohoutek pøívodu vody a stisknìte tlaèítko ZAPNUTOVYPNUTO (ON-OFF) A: Uslyíte krátký akustický signál a kontrolka B se
Mycí prostøedek a letidlo Pouívejte pouze specifické výrobky, urèené pro myèky nádobí. Mycí prostøedek nalejte do zásobníku, který najdete na vnitøní stranì dvíøek. Pøed zahájením mycího cyklu! Mycí prostøedek Plnìní mycího prostøedku Stisknutím tlaèítka B otevøete kryt A. Mycí prostøedek se
M YÈKA NÁDOBÍ Zvolte vhodný program Vhodný program na kadou pínu Mytí nádobí v myèce vám poskytne záruku hygienického prostøedí a zajistí vám èistotu. Sùl, letidlo, správná dávka mycího prostøedku a vhodný program: To je vzorec pro dosaení co nejlepích výsledkù a správné udrování dobrého
Nikdy ne bez soli Tvrdost vody se mìní v závislosti na lokalitì. Jestlie máte doma tvrdou vodu, bez dekalcifikace by se na nádobí vytváøel povlak z vodního kamene. Vae myèka má dekalcifikátor, který pouívá speciální sùl, jejím prostøednictvím odstraòuje vápenaté soli z vody. Plnìní soli. Vdy
M YÈKA NÁDOBÍ Instalace a stìhování Vae myèka byla právì dodána Správnì provedená instalace, která je vykonána ihned po zakoupení nebo pøestìhování myèky, vám zajistí správnou èinnost zaøízení. Zvolte si místo, kam si pøejete umístit myèku, a potom ji postavte tak, aby se boèními stìnami nebo
Problémy a jejich øeení M YÈKA NÁDOBÍ Pokud máte problém, ètìte zde Mùe se stát, e myèka nádobí nafunguje nebo funguje nesprávnì. V mnoha pøípadech se jedná o problémy, které mùete vyøeit, ani byste volali pracovníka servisní sluby. Jetì pøed svým telefonátem na servisní slubu si pøeètìte
M YÈKA NÁDOBÍ Péèe o zaøízení a údrba Èitìní a mimoøádná údrba Filtraèní soustava Jestlie chcete mít optimální výsledky mytí, je zapotøebí èistit filtraèní soustavu. Voda, která se pouívá pøi mytí, je zbavována zbytkù jídla a zcela pøefiltrovaná je opìt uvádìna do obìhu. Z toho dùvodu je dobré
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êðàòêî ðúêîâîäñòâî çà ìèÿëíàòà ìàøèíà Òàçè êíèæêà ñúäúðæà, ïðåäñòàâåíî ïî ïðèÿòåí íà÷èí, âñè÷êî îíîâà, êîåòî âàøèÿò íîâ åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåä ìîæå äà âè ïðåäëîæè. Îñâåí òîâà â íåÿ ùå îòêðèåòå ëþáîïèòíè ôàêòè è ìàëêè õèòðèíè çà òîâà êàê âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Íåêà çàåäíî äà îòâîðèì âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà Êàê å óñòðîåíà òÿ? Ïîçíàâàíåòî íà ÷àñòèòå, îò êîèòî å íàïðàâåíà ìèÿëíàòà ìàøèíà, ùå âè ïîìîãíå äà ÿ èçïîëçâàòå ïî-äîáðå. G E F E. Ãîðíà êîøíèöà F. Ãîðåí ñòðóéíèê G. Óñòðîéñòâî çà ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà êîøíèöàòà H. Äîëíà êîøíèöà I. Äîëåí
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êàê ñå çàðåæäàò ñúäîâåòå? Ïðåäè äà ñëîæèòå ñúäîâåòå çà ìèåíå, äðåáíè íåùà ìîãàò äà âè ïîìîãíàò äà íàïðàâèòå òàêà, ÷å ìèÿëíàòà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà ôóíêöèîíèðà ïî-äúëãî. Îòñòðàíåòå ïî-åäðèòå îñòàòúöè îò õðàíà, íàêèñíåòå ñèëíî çàìúðñåíèòå òåíäæåðè è òèãàíè. Ñëåä êàòî ñòå
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀÂêëþ÷âàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà Ãîòîâè, ñòàðò! Çàðåäèëè ñòå ìèÿëíàòà ìàøèíà è ñåãà òðÿáâà äà çàäàäåòå ïðîãðàìàòà çà ìèåíå. Äîñòàòú÷íè ñà íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ñå íàó÷èòå. Ïðåäè âñè÷êî, íàïðàâåòå ñëåäíîòî. Îòâîðåòå äîêðàé êðàíà íà âîäàòà è íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF A (Âêë./Èçêë.): ùå ÷óåòå
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìèåù ïðåïàðàò è ãëàíö Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïàðàòè, ïðåäíàçíà÷åíè çà ìèÿëíè ìàøèíè. Ñèïâàéòå ïðåïàðàòà â ðàçïðåäåëèòåëÿ, êîÿòî ùå îòêðèåòå îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà. Ïðàâåòå òîâà ïðåäè íà÷àëîòî íà öèêúëà íà ìèåíå! Ìèåù ïðåïàðàò Çàðåæäàíå ñ ïðåïàðàò Çà äà îòâîðèòå êàïàê A,
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èçáåðåòå òî÷íàòà ïðîãðàìà Çà âñÿêî çàìúðñÿâàíå ñúùåñòâóâà ïîäõîäÿùà ïðîãðàìà Èçìèâàíåòî íà ñúäîâåòå â ìèÿëíà ìàøèíà ãàðàíòèðà õèãèåíèçèðàùà ñðåäà è ïî-ñèãóðíà ÷èñòîòà. Ñîë, ãëàíö, òî÷íàòà äîçà ìèåù ïðåïàðàò è ïîäõîäÿùàòà ïðîãðàìà: òîâà å ôîðìóëàòà çà ïîëó÷àâàíå íà îòëè÷íè ðåçóëòàòè è
Íèêîãà íå îñòàâÿéòå ìàøèíàòà áåç ñîë Òâúðäîñòòà íà âîäàòà âàðèðà â çàâèñèìîñò îò ìåñòíîñòòà. Àêî âîäàòà â äîìà âè å âàðîâèòà, áåç îìåêîòÿâàíåòî é âúðõó ñúäîâåòå ùå ñå îáðàçóâàò íàñëîÿâàíèÿ. Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà ðàçïîëàãà ñ óñòðîéñòâî çà îìåêîòÿâàíå íà âîäàòà, êîåòî ðàáîòè ñúñ ñïåöèàëíà ñîë è
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èíñòàëèðàíå è ìåñòåíå Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà å ïðèñòèãíàëà Ïðàâèëíîòî èíñòàëèðàíå íà òîêó-ùî çàêóïåíàòà èëè ïðåìåñòåíà â äðóã äîì ìèÿëíà ìàøèíà, ãàðàíòèðà äîáðîòî é ôóíêöèîíèðàíå. Èçáåðåòå ìÿñòîòî, êúäåòî ùå ïîñòàâèòå âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà. Òÿ ìîæå äà å ïðèëåïíàëà îòñòðàíè èëè îòêúì
Ïðîáëåìè è ðåøåíèÿ Àêî èìàòå ïðîáëåì, ïðî÷åòåòå êàêâî ïèøå òóê Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìîæå äà ñå ñëó÷è ìèÿëíàòà ìàøèíà äà íå ðàáîòè èëè äà íå ðàáîòè äîáðå.  ìíîãî ñëó÷àè ñòàâà âúïðîñ çà ïðîáëåìè, êîèòî ìîæåòå äà ðàçðåøèòå áåç äà âèêàòå òåõíèê. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà, âèíàãè ïðî÷èòàéòå òåçè òî÷êè.
Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ãðèæà è ïîääðúæêà Îñîáåíè îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíåòî è ïîääðúæêàòà íà Îò âðåìå íà âðåìå, ìèÿëíàòà ìàøèíà Ôèëòúðåí ìîäóë Çà äà áúäàò âèíàãè äîáðè ðåçóëòàòèòå îò ìèåíåòî, å íåîáõîäèìî ïî÷èñòâàíåòî íà ôèëòúðíèÿ ìîäóë. Âîäàòà, èçïîëçâàíà ïðè ìèåíåòî íà ñúäîâåòå, ñå ïî÷èñòâà îò îñòàòúöèòå
U MÝVAÈKA RIADU Rýchly sprievodca pre umývaèku riadu Tento návod vás prijate¾nou formou zoznámi so vetkým, èo vám môe ponúknu vá nový spotrebiè. Okrem toho objavíte zvlátnosti a malé triky pre lepie umývanie vo vaej umývaèke a pre predåenie jej ivotnosti. 1. Intalácia a premiestòovanie
U MÝVAÈKA RIADU Poïme spoloène otvori vau umývaèku riadu Ako je vyrobená? G E Pokia¾ budete pozna èasti, z ktorých sa umývaèka skladá, pomôe vám to v jej lepom pouívaní. E. Horný kô F. Horné ostrekovacie rameno F I. Spodné ostrekovacie rameno H J J. Uzáver zásobníku soli K G. Regulácia výky
Ako sa vkladá riad? U MÝVAÈKA RIADU Ak pred zahájením vlastného umývania vykonáte nasledujúce drobné úkony, môete prispie k lepej úèinnosti umývania a ku predåeniu ivotnosti vaej umývaèky. Odstráòte väèie zbytky jedla; hrnce a panvice, na ktorých zostali odolné usadeniny, nechajte odmoèi.
U MÝVAÈKA RIADU Spustite umývaèku Sme pripravení, zaèíname! Vloili ste riad a teraz musíte nastavi umývací program. Nauèíte sa to v priebehu nieko¾kých minút Predovetkým. Otvorte úplne kohútik prívodu vody a stlaète tlaèidlo ZAPNÚ-VYPNÚ (ONOFF) A: Budete poèu krátky akustický signál a
Umývací prostriedok a letidlo Pouívajte iba pecifické výrobky, urèené pre umývaèky riadu. Umývací prostriedok nalejte do zásobníka, ktorý nájdete na vnútornej strane dvierok. Pred zahájením umývacieho cyklu! Umývací prostriedok Plnenie Umývacieho prostriedku Stlaèením tlaèidla B otvorte kryt A.
U MÝVAÈKA RIADU Zvo¾te správny program Vhodný program pre kadé zneèistenie Zvo¾te správny program pre vá riad. Vo¾ba najvhodnejieho programu pre riad, ktorý ste naloili do umývaèky vám zaistí èistotu umytého riadu a optimálne pouitie vody a elektrickej energie. Umývanie riadu v umývaèke vám
U MÝVAÈKA RIADU Nikdy nie bez soli Tvrdos vody sa mení v závislosti na lokalite. Ak máte doma tvrdú vodu, bez dekalcifikácie by sa na riade vytváral povlak z vodného kameòa. Vaa umývaèka má dekalcifikátor, ktorý pouíva peciálnu so¾, prostredníctvom ktorej odstraòuje vápenaté soli z vody.
U MÝVAÈKA RIADU Intalácia a preprava Vaa umývaèka bola práve dodaná Správna intalácia, ktorá je vykonaná hneï po zakúpení alebo premiestnení umývaèky, vám zaistí správnu èinnos zariadenia. Zvo¾te si miesto, kam si prajete umývaèku umiestni, a potom ju postavte tak, aby sa boènými stenami alebo
Problémy a ich rieenie U MÝVAÈKA RIADU Pokia¾ máte problém, preèítajte si túto sta Môe sa sta, e umývaèka riadu nefunguje alebo funguje nesprávne. Vo ve¾a prípadoch sa jedná o problémy, ktoré môete vyriei, bez toho, aby ste volali pracovníka servisnej sluby. Ete pred telefonátom na
U MÝVAÈKA RIADU Starostlivos o zariadenie a údrba Èistenie a mimoriadna údrba Filtraèná sústava Ak chcete dosiahnu optimálny výsledky umývania, je potrebné èisti filtraènú sústavu. Voda, ktorá sa pouíva pri umývaní, je zbavovaná zbytkov jedla a úplne prefiltrovaná je opä uvedená do obehu. Z
Hitri vodiè za pomivalni stroj P OMIVALNI STROJ V tem priroèniku je na prijazen naèin opisano vse, kar vam lahko ponudi va novi elektrièni gospodinjski aparat. Poleg tega je v njem nekaj nenavadnih dejstev in malih trikov, ki vam bodo pomagali bolje pomiti posodo v pomivalnem stroju in ga dlje
P OMIVALNI STROJ Skupaj odprimo va novi pomivalni stroj Kako je narejen? G Èe se boste nauèili, iz katerih sestavnih delov je izdelan pomivalni stroj, ga boste lahko bolje uporabljali. E. Zgornja koara I. Spodnje obe F. Zgornje obe J. Pokrov posodice za sol G. Namestitev viine koare H.
P OMIVALNI STROJ Kako razporediti posodo? Preden zaènete pomivati, lahko z nekaj drobnimi opravili izboljate rezultat in za dlje èasa ohranite svoj pomivalni stroj. Veèje ostanke hrane odstranite s posode in namoèite kozice, na katere se je hrana prijela. Ko napolnite stroj, preverite, ali se
P OMIVALNI STROJ Zagon pomivalnega stroja Pripravljeni, pozor, zdaj! Pomivalni stroj je poln in zdaj je treba nastaviti program za pomivanje. Tega se boste nauèili v nekaj minutah Najprej. Odprite vodno pipo do konca in pritisnite gumb ON-OFF A: Zasliali boste kratek zvoèni signal in luèka B
P OMIVALNI STROJ Praek za pomivanje in sredstvo za blesk Uporabni nasveti Uporabljajte izkljuèno sredstva, namenjena za pomivalni stroj. Vsujte praek za pomivanje v posodico na vratih. Preden zaene cikel pomivanja! Praek za pomivanje Dodajanje praka za pomivanje Odprite pokrov A, tako da
P OMIVALNI STROJ Izberite ustrezni program Za vsako vrsto umazanije obstaja ustrezen program. Pomivanje v pomivalnem stroju je zagotovilo za èisto okolje in bolj varno èistoèo. Sol, sredstvo za blesk, pravi odmerek pralnega praka in pravi program: to je recept za dobre rezultate in dobro
P OMIVALNI STROJ Nikoli brez soli Trdota vode se spreminja od kraja do kraja. Èe je pri vas voda trda, bodo brez uporabe dekalcifikatorja nastale na posodi obloge vodnega kamna. Pomivalni stroj je opremljen z dekalcifikatorjem, ki uporablja posebno sol in raztaplja vodni kamen v vodi. Dodajanje
P OMIVALNI STROJ Namestitev in selitev Va pomivalni stroj je prispel Ko ga kupite ali ga preselite iz drugega domovanja, bo pravilna namestitev zagotovila dobro delovanje pomivalnega stroja. Izberite mesto, na katerem bo stal. S stranicami ali s hrbtom se lahko dotika drugega pohitva ali zidu.
P OMIVALNI STROJ Èe imate teave, poglejte sem Teave in reitve Lahko se zgodi, da pomivalni stroj ne deluje ali ne deluje dobro. Veèinoma gre za teave, ki jih lahko reite sami, ne da bi morali poklicati serviserja. Preden poklièete servis, vedno preberite naslednji seznam. Stroj se ne zaene. n
P OMIVALNI STROJSkrb in vzdrevanje Posebna èièenja in vzdrevanje Blok filtrov Blok filtrov je treba vedno èistiti, èe hoèete imeti dobro pomito posodo. Voda, ki jo stroj uporablja pri pomivanju, se namreè redno filtrira in se vraèa v ciklus pomivanja. Zato je po vsakem pomivanju dobro odstraniti
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Óýíôïìïò ïäçãüò ãéá ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Ôï åã÷åéñßäéï áõôü óïõ åîéóôïñåß ìå åõ÷Üñéóôï ôñüðï üëá åêåßíá ðïõ ìðïñåß íá óïõ ðñïóöÝñåé ç íÝá óïõ ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ. ÅðéðëÝïí, èá áíáêáëýøåéò åíäéáöÝñïíôáé êáé ìéêñÜ êüëðá ãéá íá ðëÝíåéò êáëýôåñá ìå ôï ðëõíôÞñéü óïõ êáé íá ôï
ÐÉÁÔÙÍ Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ Áò áíïßîïõìå ìáæß ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Ðùò åßíáé öôéáãìÝíïò; G E Ôï íá ìÜèåéò íá ãíùñßæåéò ôá ìÝñç áðü ôá ïðïßá áðïôåëåßôáé ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí èá óå âïçèÞóåéò íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßò êáëýôåñá. F I. ØåêáóôÞñáò êÜôù E. ÊáëÜèé åðÜíù H J J. Ðþìá äï÷åßïõ áëáôéïý F. ØåêáóôÞñáò åðÜíù G.
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ðùò öïñôþíïíôáé ôá óêåýç; Ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåñéêÝò ìéêñÝò êéíÞóåéò ìðïñïýí íá óå âïçèÞóïõí á ðëýíåéò êáëýôåñá êáé íá äéáôçñÞóåéò ðåñéóóüôåñï ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Áöáßñåóå ôá ðéï ÷ïíôñÜ õðïëåßììáôá ôñïöÞò, âÜëå óå ìïýëéáóìá ôéò êáôóáñüëåò êáé ôá ôçãÜíéá ìå ôéò ðåñéóóüôåñåò
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍÅêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí ¸ôïéìïé, ðÜìå! Öüñôùóåò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êáé ôþñá ðñÝðåé íá èÝóåéò ôï ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò. Áñêïýí ëßãá ëåðôÜ ãéá íá ìÜèåéò. Ðñéí áð üëá. ¢íïéîå ôåëåßùò ôç âñýóç íåñïý êáé ðÜôá ôï êïõìðß ON-OFF A: èá áêïýóåéò ìéá óýíôïìç ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Áðïññõðáíôéêü êáé ãõáëéóôéêü ×ñçóéìïðïßçóå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. ×ýóå ôï áðïññõðáíôéêü óôï äéáíåìçôÞ ðïõ âñßóêåéò óôï åóùôåñéêü ôçò ðüñôáò. Ðñéí ôçí Ýíáñîç ôïõ êýêëïõ ðëýóçò! Ôï áðïññõðáíôéêü Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Ãéá íá áíïßîåéò ôï êáðÜêé A, ðÜôá ôï
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÄéÜëåîå ôï óùóôü ðñüãñáììá ÊÜèå ëÝñá Ý÷åé ôï ðñüãñáììÜ ôçò Ìå ôï ðëýóéìï óå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åîáóöáëßæåéò Ýíá õãéåéíü ðåñéâÜëëïí êáé ðéï óßãïõñç êáèáñéüôçôá. ÁëÜôé, ãõáëéóôéêü, ç óùóôÞ äüóç áðïññõðáíôéêïý êáé ôï óùóôü ðñüãñáììá: íá ç óõíôáãÞ ãéá íá ðåôõ÷áßíåéò ôá êáëýôåñá
ÐïôÝ ÷ùñßò áëÜôé Ç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý ðïéêßëåé áíÜëïãá ìå ôçí ôïðïèåóßá. Áí ôï íåñü ôïõ óðéôéïý óïõ åßíáé óêëçñü, ÷ùñßò áöáëÜôùóç ìðïñåß íá ó÷çìáôéóôïýí êñïýóôåò óôá óêåýç. Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ý÷åé Ýíá áöáëáôéêü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß åéäéêü áëÜôé êáé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü. Öüñôùóç ôïõ
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÅãêáôÜóôáóç êáé ìåôáêüìéóç ¸öôáóå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ìüëéò áðïêôÞèçêå Þ ðïõ ìåôáêüìéóå óå Üëëï óðßôé êáé ç óùóôÞ åãêáôÜóôáóç èá óïõ åîáóöáëßóåé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí óïõ. ÄéÜëåîå ôï óçìåßï üðïõ èá ôáêôïðïéÞóåéò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ, ìðïñåßò íá ôï
ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Áí Ý÷åéò ðñüâëçìá, äéÜâáóå åäþ Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß Þ íá ìç ëåéôïõñãåß êáëÜ ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Óå ðïëëÝò ðåñéðôþóåéò ðñüêåéôáé ãéá ðñïâëÞìáôá ðïõ ìðïñåßò íá ëýóåéò ÷ùñßò íá êáëÝóåéò ôïí ôå÷íéêü. Ðñéí ôçëåöùíÞóåéò óôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, íá
Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç Êáèáñéóìüò êáé åéäéêÞ óõíôÞñçóç Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò Ãéá íá Ý÷åéò ðÜíôá êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò, åßíáé áðáñáßôçôï íá êáèáñßæåéò ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò. Ôï íåñü ðëõóßìáôïò êáèáñßæåôáé áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé áðïäßäåôáé óôçí êõêëïöïñßá áðüëõôá
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Äàííîå ðóêîâîäñòâî îçíàêîìèò Âàñ â ïðèÿòíîé ôîðìå ñ èíôîðìàöèåé î âñåõ ôóíêöèÿõ, êîòîðûå ìîæåò âûïîëíÿòü Âàø íîâûé ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð. Êðîìå òîãî, çäåñü Âû íàéäåòå ëþáîïûòíûå è õèòðîóìíûå ñîâåòû äëÿ òîãî, êàê ëó÷øå ìûòü
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äàâàéòå âìåñòå îòêðîåì Âàøó ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Êàê îíà âûïîëíåíà? G E Åñëè Âû âíèìàòåëüíî èçó÷èòå îñíîâíûå äåòàëè Âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû, ýòî ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíî åå èñïîëüçîâàòü. E. Âåðõíÿÿ êîðçèíà F. Ýëåðîíû âåðõíåãî îðîñèòåëÿ G. Íàïðàâëÿþùèé ïîëîç âåðõíåé êîðçèíû H.
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ïîðÿäîê çàãðóçêè ïîñóäû â ìàøèíó Ïåðåä çàãðóçêîé ïîñóäû â ìàøèíó ñëåäóþùèå ïðîñòûå ïðåäîñòîðîæíîñòè îáåñïå÷àò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è ïðîäëÿò ñðîê ñëóæáû âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Î÷èñòèòå ïîñóäó îò êðóïíûõ îñòàòêîâ ïèùè, çàìî÷èòå íàèáîëåå ãðÿçíûå êàñòðþëè è ñêîâîðîäû â
ÌÀØÈÍÀ Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß Ïîðÿäîê çàïóñêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Âíèìàíèå, ìàðø! Ïîñëå çàãðóçêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû âûáåðèòå ïðîãðàììó ìîéêè. Âñåãî çà íåñêîëüêî ìèíóò âû ñìîæåòå íàó÷èòüñÿ ïîëüçîâàíèþ ìàøèíîé. íåñêîëüêî ìèíóò, îíà ëó÷øå Èçìåíåíèå òåêóùåé Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå. âûñîõíåò ïîä âîçäåéñòâèåì
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ìîþùåå ñðåäñòâî è îïîëàñêèâàòåëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. Çàãðóæàéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ðàñïðåäåëèòåëü, êîòîðûé íàõîäèòñÿ íà âíóòðåííåé ñòîðîíå äâåðöû. Çàãðóçêó ìîþùåãî ñðåäñòâà íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü ïåðåä íà÷àëîì êàæäîé ìîéêè! Ìîþùåå
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äëÿ êàæäîé ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ èìååòñÿ ñâîÿ ïðîãðàììà Ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, îïîëàñêèâàòåëü, ïðàâèëüíàÿ äîçà ìîþùåãî ñðåäñòâà è ïðàâèëüíî âûáðàííàÿ ïðîãðàììà: âîò ôîðìóëà, ãàðàíòèðóþùàÿ íàèáîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è èñïðàâíóþ ðàáîòó âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Ïîñóäîìîå÷íàÿ
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó áåç ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè Âîäà â Âàøåì äîìå Æåñòêîñòü âîäû êîëåáëåòñÿ â çàâèñèìîñòè îò ìåñòíîñòè. Æåñòêàÿ âîäà îñòàâëÿåò áåëûå ïÿòíà íà ïîñóäå. Âàøà ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà îñíàùåíà ñèñòåìîé ñìÿã÷åíèÿ âîäû, â êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ìîíòàæ è ïåðååçä Âàì äîñòàâèëè ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Ïðè ïîêóïêå èëè â ñëó÷àå ïåðååçäà â íîâûé äîì ïðàâèëüíî âûïîëíåííûé ìîíòàæ âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèåé åå èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Âûáåðèòå ìåñòî äëÿ óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Çàäíÿÿ èëè áîêîâûå
ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ï Åñëè ó Âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ïðîáëåìû, çàãëÿíèòå â ýòîò ðàçäåë. Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ìîæåò ñëó÷èòüñÿ òàê, ÷òî ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò èëè ðàáîòàåò ïëîõî. Ïðåæäå ÷åì âûçûâàòü ìàñòåðà, ïîñìîòðèòå â ýòîì ðàçäåëå, ÷òî ìîæíî ñäåëàòü. âêëþ÷èòå ìàøèíó. ÂÛÊËÞ×ÈÒÅ È
Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Óõîä çà ìàøèíîé è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ñïåöèàëüíàÿ ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ðåãóëÿðíî, îäèí ðàç â ìåñÿö, Óçåë ôèëüòðà Äëÿ äîñòèæåíèÿ âñåãäà õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî ïðî÷èùàòü óçåë ôèëüòðà; áëàãîäàðÿ ôèëüòðó âîäà äëÿ ìûòüÿ î÷èùàåòñÿ îò îñòàòêîâ ïèùè è
Xerox Business Services — DocuTech — 195044046.01 P09/2005 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
Руководство по
эксплуатации ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание, 2-3
Расположение и нивелировка |
RU |
Водопроводное и электрическое подсоединение |
|
Технические данные |
Описание изделия, |
4 |
|
Общии вид |
||
Панель управления |
||
Загрузка корзин, 5 |
||
Нижняя корзина |
||
Корзинка для столовых приборов |
||
Верхняя корзина |
||
Включение и эксплуатация, |
6 |
|
Запуск посудомоечнои машины |
||
Загрузка моющего вещества |
||
Дополнительные функции моики |
Программы, 7
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль,8
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующеи соли
Техническое обслуживание и уход, 9
Отключение воды и электропитания Чистка посудомоечнои машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителеи Чистка фильтров
Длительныи простои машины
Предосторожности и рекомендации, 10
Общие требования к безопасности Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Неисправности и методы их устранения, 11
Техническое обслуживание, 12
Установка
Важно сохранить данное руководство для его
RU |
последующих консультации. В случае продажи, передачи |
||
или переезда проверьте, чтобы данное техническое |
|||
руководство сопровождало изделие. |
|||
Внимательно прочитаите инструкции: в них |
|||
содержатся важные сведения об установке, эксплуатации |
|||
и безопасности изделия. |
|||
В случае переезда перевозите машину в |
|||
вертикальном положении. В случае краинеи |
|||
необходимости машина может быть положена заднеи |
|||
сторонои вниз. |
|||
Расположение и нивелировка |
|||
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем |
|||
не было повреждении, нанесенных при транспортировке. |
|||
При обнаружении повреждении не подсоединяите машину, а |
|||
обратиться к продавцу. |
|||
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного |
|||
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к |
|||
стене или к кухонным элементам. Изделие также может |
|||
быть встроено под сплошнои столешницеи кухонного |
|||
гарнитура* (см. схему Монтажа). |
|||
3. Установите посудомоечную машину на ровныи и |
|||
твердыи пол. Выровняите машину при помощи |
|||
регулируемых ножек до полного горизонтального |
|||
выравнивания (наклон не должен превышать 2-х |
|||
градусов). Точная нивелировка гарантирует стабильность |
|||
и помогает избежать вибрации, шумов и смещении |
|||
машины. |
|||
Водопроводное и электрическое |
|||
подсоединение |
|||
Электрическое и водопроводное подсоединения |
|||
машины должны выполняться только квалифицированным |
|||
техником. |
|||
Посудомоечная машина не должна давить на трубы |
|||
или на провод электропитания. |
|||
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу |
|||
при помощи новых труб. |
|||
— Не используйте б/у трубы. |
|||
Трубы подачи воды (А) и слива (В) и провод |
|||
электропитания должны располагаться слева или справа |
|||
от для оптимальнои установки машины (см. рисунок). |
*Имеется только в некоторых моделях
Подсоединение шланга подачи воды.
•Подсоединение к водопроводу холоднои воды: прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткои даите стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачнои во избежание засорения машины нечистотами.
•Подсоединение к водопроводу горячеи воды: если в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячеи водои из водопровода, если температура воды не превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы холоднои воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточнои, следует обратиться в специализированныи магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значении, указанных в таблице Технические данные (см. ниже).
Проверьте, чтобы водопроводныи шланг не был заломлен или сжат.
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
—оснащена системои, перекрывающеи подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек.
—оснащена защитои Water Stop*, т.е. сливным шлангом, состоящим из внешнего прозрачного шланга и внутреннего красного: оба шланга расчитаны на очень высокое давление. В случае повреждения внутреннего шланга внешнии шланг окрашивается ярко-красным цветом и принимает на себя функцию внутреннего, не допуская утечек воды.
Очень важно регулярно проверять внешнии шланг: если шланг имеет ярко-красныи цвет, необходимо незамедлительно заменить его, обратившись в уполномоченныи Центр технического обслуживания (см. Техническое обслуживание).
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
2
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливнои шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Или положите его на краи раковины или ванны. Свободныи конец сливного шланга не должен оставаться погруженным в воду.
Специальнаяпластмассовая направляющая*служитдля оптимальногоразмещения сливногошланга:прочно закрепитенаправляющуюна стеневоизбежаниесмещения сливногошлангаиутечкиводы. Отрезок шланга, промаркированныи буквои А, должен располагаться на высоте от 40 до 100 (см
Не рекомендуется использовать удлинительные шланги.
Электрическое подсоединение
Передподсоединениемвилкиизделиякэлектрическоирозетке необходимопроверитьследующее:
•электрическая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
•электрическая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на заводскои табличке, расположеннои с внутреннеи стороны дверцы.
(см. Описание посудомоечнои машины);
•напряжение сети электропитания должно соответствовать данным на заводскои табличке, расположеннои с внутреннеи стороны дверцы машины;
•электрическая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используите удлинители и троиники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Электрическии кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяите состояние провода электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за последствия несоблюденияперечисленныхтребовании.
Предупреждения по первому
После установки машины, непосредственно перед первым циклом моики заполните бачок соли водои и засыпьте в него примерно 2 кг соли (см. Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЯ СОЛИ* будет мигать в течение нескольких циклов моики, что тоже является нормальным.
Технические данные |
||
Габаритные |
ширина 45 см. |
|
высота 85 см. |
||
размеры |
||
глубина 60 см. |
||
Вместимость |
9 стандартных столовых |
|
приборов |
||
Давление в |
0,05 ÷ 1 ÌÏà |
|
(0,5 ÷ 10 áàð) |
||
водопроводе |
||
4,3 psi-145 psi |
||
Напряжение |
см. табличку с техническими |
|
электропитания |
характеристиками |
|
Полная |
см. табличку с техническими |
|
потребляемая |
||
характеристиками |
||
мощность |
||
Плавкий |
см. табличку с техническими |
|
предохранитель |
характеристиками |
|
Данное изделие соответствует |
||
следующим Директивам |
||
Европейского Сообщества: |
||
73/23/СЕЕ от 19.02.73 (Низкое |
||
напряжение) и последующим |
||
дополнениям; |
||
-89/336/ÑÅÅ îò 03.05.89 |
||
(Электромагнитная |
||
совместимость) и |
||
последующим дополнениям; |
||
— 97/17 CEE (Этикетирование) |
||
— 2002/96/CE |
||
*Имеется только в некоторых моделях |
3
Описание изделия
Общии вид
RU |
1. |
Верхняя корзина |
2. |
Верхнии ороситель |
|
3. |
Откидные полки |
|
4. |
Регулятор высоты корзины |
|
5. |
Нижняя корзина |
|
6. |
Нижнии ороситель |
|
7. |
Корзинка для столовых приборов |
|
8. |
Фильтр моики |
|
9. |
Бачок соли |
|
10. |
Дозаторы моечного средства и дозатор |
|
ополаскивателя |
||
11. |
Заводская табличка |
|
12. |
Панель управления*** |
Панель управления
сушка |
|||
ополаскивание |
Кнопка ЗАПУСК |
||
Индикатор |
мойка |
С ЗАДЕРЖКОИ* |
|
ОТСУТСТВИЕ |
Кнопка Пуск/Отмена |
предварительная |
Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ |
ÑÎËÈ* |
|||
мойка |
|||
Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ. |
Индикатор |
||||||
Индикаторы |
||||||
Индикаторы выполнения |
||||||
ОТСУТСТВИЕ |
ПРОГРАММЫ |
|||||
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* |
программ мойки и |
|||||
программируемого запуска |
||||||
Кнопка ВЫБОР |
||||||
ПРОГРАММЫ |
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
4