Portable gas heater инструкция по применению

Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для Mr. Heater Gas-Fired Infra-Red Portable Heater MH45T
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Mr. Heater Gas-Fired Infra-Red Portable Heater MH45T Инструкция по эксплуатации

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17

Инструкции для прочих Mr. Heater Электрические нагреватели

Инструкции для прочих Mr. Heater

Логотип образа жизниПортативный газовый обогреватель Living Flame 505-118
Инструкция по эксплуатацииПортативный газовый обогреватель Lifestyle 505-118 Living Flame

Этот продукт не подходит для целей основного отопления.

Важный совет

Внимательно прочтите инструкции в данном руководстве. Он содержит важную информацию как для оперативного использования, так и для вашей безопасности.
Не запускайте неисправное устройство.
Техническое обслуживание и ремонт данного обогревателя должны выполняться квалифицированным специалистом.
Несоблюдение этих инструкций может привести к аннулированию гарантии. Этот обогреватель может быть установлен и запущен пользователем в соответствии как с инструкциями по установке, так и с правовыми нормами по газовым установкам в помещениях, предназначенных для бытового использования.
Тем не менее, для дополнительной безопасности мы рекомендуем доверить эту задачу уполномоченному техническому специалисту.
Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, так как оно может быть полезным для напоминания вам о советах и ​​инструкциях, а также любому другому пользователю. Если он утерян, не стесняйтесь обращаться к поставщику за новой копией.

Рекомендации по безопасности

Не устанавливайте обогреватель в углах, менее чем в 100 см от стены. Не используйте обогреватель рядом с занавесками, постельным бельем, мебелью, деревянными панелями или горючими материалами, которые могут испортиться при нагревании. Передняя часть обогревателя всегда должна быть обращена к центру комнаты.
Не используйте в транспортных средствах для отдыха, таких как караваны и campERS.
Защитный кожух экрана этого устройства предназначен для предотвращения риска возгорания или ожогов, и ни одна деталь не должна быть разобрана безвозвратно.
ЭТО НЕ ПОЛНОСТЬЮ ЗАЩИЩАЕТ ДЕТЕЙ ИЛИ ИНВАЛИДОВ.
Не храните и не используйте легковоспламеняющиеся материалы рядом с обогревателем.
Не подвергайте газовый баллон воздействию летней жары и не размещайте его слишком близко к любому другому источнику тепла.
Обогреватель нельзя использовать в:

  • Спальни.
  • Ванные комнаты, туалеты или душевые.
  • Подвалы.
  • Высотных зданий.

Во время использования следите за тем, чтобы маленькие дети не приближались к обогревателю.
Всегда закрывайте газовый регулятор, когда обогреватель не используется.
Внимательно следуйте инструкциям по установке. Если вы чувствуете запах газа:

  • Закройте регулятор на газовом баллоне.
  • Откройте окна.
  • Не используйте электрические выключатели и не тушите пламя.
  • Сообщите авторизованному специалисту.

Не используйте обогреватель без защитного экрана. Убедитесь, что срок годности гибкой газовой трубки, которую вы можете найти в самой трубке, не истек.
Не перемещайте устройство во время использования, так как любые толчки или удары могут активировать защитное устройство.

Рекомендации по установке

Важно соблюдать действующие правовые нормы, в которых изложены требования к установке и запуску данного обогревателя. Мы рекомендуем обратиться к авторизованному специалисту.
Однако, если вы решили не обращаться к специалисту, ниже приведен список более важных условий, необходимых для помещения:
Условия сайта
Прибор не следует использовать в помещении, объем которого составляет менее 60 м31 для жилых комнат и 100 мXNUMX для остальных комнат. В целях вентиляции площадь XNUMX кв. см для обеспечения свободного движения воздуха должна быть равномерно распределена между верхним и нижним уровнями.
Предусмотрено защитное устройство, которое в случае недостаточной вентиляции отключает прибор до тех пор, пока помещение не будет надлежащим образом аспирировано.
Мы рекомендуем вам не использовать обогреватель в ситуациях частого использования аэрозольных баллончиков.
Подключение обогревателя
Обогреватель может быть подключен к газовому баллону пользователем, не прибегая к помощи слесаря/техника. Для этого необходимо иметь под рукой необходимые аксессуары.
Необходимые принадлежности (рис. 1 и 2)
Для работы обогревателя необходимо иметь:

  1. Имеющийся в продаже газовый баллон с бутаном (13 кг или 15 кг) для модели 505 118, разливаемый только официальными дистрибьюторами, со следующими размерами: высота 55.5 см и диаметр основания баллона 30.5 см.
    1 Стандартный регулятор давления Согласно таблице в конце инструкции. См. рис.2.
    1 Стандартная гибкая трубка для газа длиной 5 м.
  2. Хомуты-хомуты с винтом для гибкой трубки (рис.1).
    Чтобы идентифицировать эти элементы, проверьте заводскую табличку и обратитесь к поставщику газа.
    Для подключения этого устройства необходимо использовать гибкую трубку и регулятор давления. Обратитесь к поставщику газа.

Рабочее описание

В зависимости от модели обогреватель может быть оснащен следующими элементами:

  1. Клавиша запуска, свет и выбор мощности устройства.
  2. Защитный экран.
  3. Горелка синего пламени.
  4. Окно пилотного света.
  5. Задняя панель.
  6. Установочные ушки для задней панели.
  7. Муфта подачи газа.
  8. Колеса для транспорта.

Пуск отопителя

После извлечения обогревателя из упаковки:
Снимите заднюю панель с устройства.
Подсоедините гибкую трубку к патрубку входа газа обогревателя и к регулятору, обеспечив посадку газового фонаря с хорошо завинченными хомутиками. Избегайте перекручивания гибкой трубки.
Поместите газовый баллон на основание обогревателя и установите регулятор на баллон. После открытия регулятора проверьте отсутствие утечек газа, нанеся кисточкой мыльную воду на место соединения гибкой трубки с обогревателем и регулятором.
Установите заднюю панель с помощью прилагаемых крепежных проушин (рис. 3).
ВНИМАНИЕ! Для их же безопасности держите упаковку (картонные пакеты из пенополистирола и т. д.) подальше от детей.
Примечание: Замена баллона должна производиться в негорючей среде.
Обогреватель имеет защитное устройство, которое выключает устройство и гасит запальное пламя, если вентиляция в помещении недостаточна или концентрация СО2 превышает установленный законом максимум.
Обычно это устройство работает в очень маленьких помещениях.
Если пламя погаснет, хорошо проветрите помещение и подождите несколько минут, прежде чем снова включать обогреватель.

Инструкции по зажиганию

Внимание: перед первым использованием обогревателя и после длительного простоя рекомендуется несколько раз включать кнопки управления попеременно и без подачи газа, чтобы облегчить его работу.
Обогреватель может быть отрегулирован на три различных интенсивности нагрева: МАКСИМАЛЬНАЯ, СРЕДНЯЯ и МИНИМАЛЬНАЯ.
Механизм зажигания пьезоэлектрический.
Откройте выпускное отверстие для газа, повернув рычаг на регуляторе в правильное положение (рис. 2).
Включение обогревателя Установите кнопку управления в положение и удерживайте ее в течение 5-10 секунд, одновременно нажимая кнопку искрового зажигания, пока не увидите пламя на запальнике. Отпустите кнопку искрового зажигания и удерживайте кнопку управления более 20 секунд, затем выберите желаемый уровень нагрева.
Всегда слегка нажимайте кнопку управления при ее вращении.
Для МИНИМАЛЬНОГО нагрева поверните кнопку на 8
Для СРЕДНЕГО нагрева поверните кнопку в положение (для МАКСИМАЛЬНОГО нагрева поверните кнопку)

Очистка стекла

Стекло в этой модели обогревателей требует регулярной очистки, так как перепады температуры могут привести к накоплению остатков во время использования.
Всякий раз, когда вы выполняете эту очистку, вы должны ОТСОЕДИНИТЬ устройство от газового баллона и подождать, пока оно остынет. Вы не должны выполнять эту очистку, когда нагреватель подключен к газовому баллону, даже если подача газа перекрыта.
Используйте ткань dampводой, чтобы выполнить очистку. НИКОГДА не используйте легковоспламеняющиеся продукты, так как это может привести к возгоранию после сборки.
Не прикасайтесь к углю, пока чистите стекло. Если вы заметили, что уголь поврежден/сломан, обратитесь к обученному специалисту. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ устройство, пока оно не было отремонтировано обученным специалистом.

НИКОГДА НЕ ПОДНИМАЙТЕ УСТРОЙСТВО, ВО ВРЕМЯ СБОРКИ ИЛИ РАЗБОРКИ СТЕКЛА. НИКОГДА НЕ СБИРАЙТЕ И НЕ РАЗБИРАЙТЕ СТЕКЛО, ЕСЛИ ОБОГРЕВАТЕЛЬ НАХОДИТСЯ ВЕРТИКАЛЬНО.
Чтобы очистить стекло, выполните следующие действия:

  1. Отсоедините регулятор от баллона;
  2. Снимите бутылку с устройства ·
  3. Положите устройство на бок на ровную поверхность (рис. 5);
  4. Ослабьте винты, поддерживающие стекло (рис. 6);
  5. Аккуратно снимите стекло с эмалированного кронштейна (рис. 7).

После очистки:

  1. Поместите стекло в эмалированную скобу (рис. 8);
  2. Плотно затяните винты, поддерживающие стекло (рис. 9).

Во время сборки и чистки НИКОГДА не прикасайтесь к керамике.
Используйте воду и мыло для очистки стекла.
Никогда не используйте абразивные продукты.
Собирайте стекло только после того, как оно полностью высохнет.
ВНИМАНИЕ: Не помещайте руки внутрь устройства (рис. 10). Не чистите какие-либо компоненты внутри устройства.

Обслуживание

При обнаружении каких-либо отклонений или необходимости запасных частей свяжитесь с нашей технической службой.
Периодическое техническое обслуживание должно выполняться исключительно уполномоченным техническим специалистом.
Мы рекомендуем каждые два года проводить обслуживание авторизованным техническим специалистом.
Следите за пилотным светом, который должен быть стабильным.
Проверьте, не нужно ли заменить гибкую газовую трубку. При необходимости приобретите новую трубку и подсоедините ее, как описано в разделе «Запуск нагревателя».
Очистку устройства рекомендуется проводить при закрытом газовом регуляторе, полностью холодном нагревателе и неабразивными средствами.
Обогреватель необходимо чистить в перчатках.
Когда обогреватель не используется, мы рекомендуем хранить его в непыльной атмосфере, накрыв тканью или пластиковым чехлом в сухом месте.

Гарантия

Все наши обогреватели тщательно проверяются перед отправкой с завода. Тем не менее, если вы обнаружите какую-либо аномалию, помните, что наша обширная сеть технической поддержки находится в вашем распоряжении. Вам следует прочитать раздел «Перед обращением в службу технической поддержки», чтобы убедиться, что вы можете устранить неисправность самостоятельно.

Перед обращением в службу технической поддержки
Обогреватель не включается. Проверьте, есть ли газ в баллоне, и правильно ли установлен регулятор в открытом положении.
Проверьте, правильно ли подсоединена гибкая трубка.
Проверьте правильность выполнения инструкций.
Если это происходит после замены цилиндров, это может быть связано с:
В цилиндре есть воздух. Нажмите и удерживайте кнопку розжига, пока не загорятся пилотное пламя и горелка. Затем переключитесь в положение MAXIMUM.
Бутылка могла подвергаться воздействию низких температур наружного воздуха. Прикладывайте к верхней части баллона довольно горячие влажные салфетки для усиления газификации и нормального выхода газа.
Обогреватель гаснет Если он гаснет после выполнения инструкции по розжигу, повторите операцию, тщательно следуя инструкциям.
Если он гаснет через 30 минут, значит, работает в плохо проветриваемом помещении. Проветрите комнату и снова зажгите обогреватель.
Если он погаснет до 30 минут работы, убедитесь, что он не подвергается воздействию сквозняков или что в баллоне не закончился газ.

Паспорт безопасности используемой керамики

Керамика – безопасный и нетоксичный материал при нормальных условиях эксплуатации. Только будучи сломанным, он может стать опасным.
Состав I Информация о компонентах
Обратитесь за медицинской помощью в случае сомнений или при сохранении симптомов дискомфорта. Никогда не вводите ничего перорально людям, находящимся в бессознательном состоянии.
При вдыхании: в случае вдыхания огнеупорного волокна транспортировать пострадавшего на улицу, подальше от загрязненной зоны. Держите пострадавшего человека в комфорте и тепле. Восстановление должно быть быстрым после того, как пострадавший будет удален из зараженной зоны.
При контакте с кожей: Снять загрязненную одежду. Не трите и не царапайте раздраженную кожу. Промойте пораженные участки большим количеством воды с нейтральным мылом. Использование крема или лосьона для кожи может помочь.
При попадании в глаза: Промыть большим количеством чистой теплой воды в течение не менее 15 минут, держа веки открытыми, пока раздражение не уменьшится. Не трите глаза.
При приеме внутрь: не вызывать рвоту и пить много воды. Проглоченный материал должен быть выведен естественным путем через кишечную систему.

Токсикологическая информация
прием пищи
Проглатывание определенного количества керамического волокна может вызвать раздражение, тошноту, диарею и желудочно-кишечные расстройства.
ингаляция
Может вызвать раздражение в горле и носу.
Контакт с глазами
Может вызвать временное раздражение. При абразивном воздействии может привести к повреждению внешней поверхности глаза.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ И ПРИ КАЖДОЙ ЗАМЕНЕ БАЛЛОНА ВЫ ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬ ПОЛНУЮ ПРОВЕРКУ НА УТЕЧКУ ВСЕХ ТОЧЕК СОЕДИНЕНИЯ, КАК ПОДРОБНО ОПИСАНО.

  1. РЕГУЛЯТОР К ГАЗОВОМУ БАЛЛОНУ
  2. ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ К РЕГУЛЯТОРУ
  3. ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ К ГАЗОВОМУ КЛАПАНУ

ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ПРИСОЕДИНИЛИ РЕГУЛЯТОР К ГАЗОВОМ БАЛЛОНУ, ТАК ЖЕ ПОДРОБНО, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КЛАПАН НА ГАЗОВОМ БАЛЛОНЕ, ПОВЕРНУТЬ РЫЧАГ НА РЕГУЛЯТОРЕ.
ЭТО ПОДАВЕТ ДАВЛЕНИЕ В ВАШ ГАЗОВЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ЗАЖИГАНИЯ ВЫ ДОЛЖНЫ ПРОВЕРИТЬ НА УТЕЧКУ ВСЕ СОЕДИНЕНИЯ, КАК УКАЗАНО ВЫШЕ, С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДНОГО МЫЛЬНОГО РАСТВОРА ИЛИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЖИДКОСТИ ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧКИ ГАЗА. ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЭТО, НАНОСЯ РАСТВОР НА ВСЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ГАЗОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ.
ЕСЛИ ОБНАРУЖЕНА УТЕЧКА ГАЗА, ВЫ УВИДЕТЕ ПУЗЫРЬКИ В РАСТВОРЕ. ПРИ ПОДОЗРЕВАНИИ УТЕЧКИ НЕМЕДЛЕННО ПЕРЕКЛЮЧИТЕ ПОДАЧУ ГАЗА НА РЕГУЛЯТОРЕ И ОТСОЕДИНИТЕ РЕГУЛЯТОР ОТ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА.
НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА КОНСУЛЬТАЦИЕЙ К ВАШЕМУ ПРОДАВЦУ ГАЗА И НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАЖИГАТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ ПРОВЕРЕН ГАЗОВЫМ ИНЖЕНЕРОМ.Портативный газовый обогреватель Lifestyle 505-118 Living Flame — рис. 1

Модель ЖИВОЙ 505-118 ПЛАМЯ
Питания 3,4 кВт
форсунка 0,63 – 0,70
Паис де дестино ПТ I IS I Великобритания — IE — FR
CE 464
категория 13 + 1 13+ я I3B
потребление 247 г / ч
Тип газа G30 / G31 G30
Давление 30/37 мбар 128/37 мбар 28 мбар
Стандарт EN449
ДДС 21100/308
Класс энергоэффективности A
Прямая тепловая мощность 3,4 кВт
Косвенная тепловая мощность 0 кВт
Potencia Calorifica Minima 1,7 кВт
Пилот 0,17 кВт
Индекс энергоэффективности 88%
Полезный КПД при номинальной тепловой мощности 100%

Документы / Ресурсы

read instructiOns careFullY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe

place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,

light, adjust or operate the heater.

PORTABLE PROPANE HEATER FOR RECREATIONAL AND COMMERCIAL USE

warning:

if the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion

may result causing property damage, personal injury or loss of life.

— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any

other appliance.

— An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other

appliance.

— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

Do not try to light appliance.

Extinguish any open flame.

Shut off gas to appliance.

— Service must be performed by a qualified service agency.

This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.

Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3.

Operating instructiOns

and Owner’s Manual

MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000

Serial numbers on back cover.

Model #

MH9BX

02/09 32030

  • Page 1
    Portable Heaters OPERATOR’S MANUAL ® CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! 247218 THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® Kerosene Portable Heaters Manual 37-06-E/F/S-0350…
  • Page 2: Table Of Contents

    DRAIN FUEL TANK ……………………4 MaInTenanCe ……………………….15 FUEL TANK: ………………………5 AIR FILTERS: ……………………..5 FAN BLADES: ……………………..5 NOZZLES: ………………………..5 SPARK PLUG: ……………………..6 PHOTOCELL: ……………………..6 FUEL FILTER: ……………………..6 PUMP PRESSURE ADJUSTMENT: ………………..7 TRoUbleshooTInG ……………………..18 sTaTeMenT of WaRRanTY ……………………19 ExCLUSIONS ……………………..9 Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 3: Introduction

    InTRoDUCTIon Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.

  • Page 4: Important Safety Instructions

    Serious injury could occur from or other materials to make con- touching exposed metal parts. tact with any exposed metal parts These areas can remain hot for on the heater. some time after the heater is turned off. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 5
    If equipped with a thermostat, the heater may start at any time. Always locate heater on a stable and level surface away from chil- dren and animals. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 6
    These include pregnant women, those with heart or lung problems,anemia, or those under the influence of alcohol, or at high altitudes. Never use this heater in living or sleeping areas. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 7
    PeRMIT (M.G.l.C.148, seCTIon 10a). neW YoRK CITY ResIDenTs: foR Use onlY aT ConsTRUCTIon sITes In aCCoRDanCe WITh aPPlICable fDnY CoDes. fDnY aPPRoval#: Mh-0070-0M10 /Mh-0125-0M10. fDnY aPPRoval#: 5101 foR Mh-0175-0M10 / Mh-0215-0M10. ! SAvE ThESE INSTRUCTIONS ! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 8
    Do noT aTTeMPT To oPeRaTe ThIs PoRTable heaTeR UnTIl YoU have ReaD anD UnDeRsTooD all safeTY PReCaUTIons anD InsTRUCTIons lIsTeD In ThIs ManUal. InCoRReCT oPeRaTIon of ThIs UnIT Can CaUse seRIoUs InjURY!! Do noT alTeR oR MoDIfY ThIs eQUIPMenT In anY ManneR! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 9: Portable Heater Features

    Front Handle Hot Air Outlet Digital Upper Temperature Rear Handle Shell Display Fan Guard Lower Shell Pressure Storage Drawer Gauge Fuel Gauge Fuel Cap Fuel Tank Side Cover Lamp Drain Plug Power Cord Thermostat Knob Power/Reset Switch Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 10: Portable Heater Specifications

    Handle Cord Wraps Wheels Frame Component Hardware Cotter Pins, Screws and Nuts (4 ea.) Hardware Kit Wheel Caps Bushings Washers, (L) and (S) and Cord Wraps fRaMe CoMPonenTs Wheel Support Frame Rear Handle Front Handle Axle Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 11: Assembling Handle

    . Align holes in cordwrap with corresponding holes in front handle. Insert screws through holes, attach nuts and tighten. 2. Repeat this process with the rear handle. Do not operate heater without support frame fully assembled to tank. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 12: Operation

    If the heater fails, check the fuse first, and replace if neces- sary. flame sensor: The heater uses a photocell to “see” the flame in the combustion chamber. Should the flame extinguish, the sensor will stop electrical current and the heater will shut off. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 13: Ventilation

    Simply turn the Power switch to “OFF” position and unplug the Power Cord. To ResTaRT The heaTeR . Wait ten seconds after shutting off heater. 2. Turn the Power Switch to “ON” position. 3. Be sure to follow all starting procedure precautions. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 14: Long Term Storage

    Repack the heater in the original shipping material. Keep the Users Manual in an easily acces- sible place. Drain Plug Drain Plug Fuel Tank Seal Head Head Flange Head Flange Cap Flange Seal Cap Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 15: Maintenance

    To clean dirt from nozzle, blow compressed air through nozzle front. It may be necessary to soak nozzle in clean #-K kerosene to help loosen any particles. Burner Head Burner Head Nozzle Screw Spark Plug Nozzle Face Ignitor Wire Fuel Line Fitting Fuel Line Hose Air Line Fitting Air Line Hose Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 16: Spark Plug

    NOTE: To remove the filter from model MH-0070-0M10, turn filter 90° clockwise. To remove the filter from models MH-0125- 0M10 / MH-0175-0M10 / MH-0215-0M10, turn filter 90° counter-clockwise. Photocell Wire Circuit Board Fuel Filter Screw Fuel Line Side Cover Power Switch Power Switch Wire Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 17: Pump Pressure Adjustment

    9.0 PSI Tolerance ± 0% For best measurement of pressure, test with full tank of fuel. Optimum pressure occurs when the nose cone is cherry red and there are no extending flames from the heater. Adjusting Screw Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 18: Troubleshooting

    Temperature Limit Sen- to “ON” sor and Circuit Board 2. Check power cord and exten- sion cord to insure proper con- nection. Test power supply 3. Check/replace Fuse 4. Inspect all electrical connec- tions. See wiring Diagrams Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 19: Statement Of Warranty

    Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.

  • Page 20
    Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 21
    Table of ConTenTs InTRoDUCTIon ………………………..22 ImpoRTanT! ……………………….22 séCURITé ………………………….23 CaRaCTèRIsTIqUes ……………………..28 assemblaGe ……………………….30 fonCTIonnemenT……………………..31 enTReTIen ………………………..34 DépannaGe ……………………….37 GaRanTIe lImITée ……………………..38 Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 22: Introduction

    Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®…

  • Page 23: Sécurité

    Ces surfaces de graves blessure. Ces sur- peuvent rester chaudes pendant faces peuvent rester chaudes un certain temps après l’arrêt du chauffage. pendant un certain temps après l’arrêt du chauffage. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 24
    ILe chauffage peut démarrer à tout moment s’il est équipé d’un thermostat. TOUJOURS placer le chauffage sur une surface stable et plane. TOUJOURS maintenir les en- fants et les animaux à l’écart du chauffage Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 25
    Ceci inclut les femmes enceintes, les personnes avec des problèmes de cœur ou de poumon, celles sous l’influence d’alcool ou en haute altitude. Ne jamais utiliser ce chauffage dans les espaces d’habitation ou dans les pièces où l’on dort. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 26
    RésIDenTs De la vIlle De neW yoRK : poUR Une UTIlIsaTIon Dans Des sITes De ConsTRUCTIon seUlemenT, en ConfoRmITé aveC les CoDes De nyC applICables. no D’appRobaTIon fDny : 70T / 125T-Kfa. no D’appRobaTIon fDny : 5101 poUR pT- 175T-Kfa eT pT-215T-Kfa. !GarDEr CES InStrUCtIonS! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 27
    CompResseUR D’aIR avanT D’avoIR lU eT CompRIs ToUTes les pReCaUTIons eT ConsIGnes De seCURITe ConTenUes Dans Ce manUel. l’UTIlIsaTIon InappRopRIee De CeT appaReIl peUT CaUseR Des blessURes seRIeUses!! ne pas alTeReR oU moDIfIeR CeT eqUIpemenT en aUCUne manIeRe! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 28: Caractèristiques

    Poignée arrière chaud supérieure température Protection de ventilateur Enveloppe inférieure Manomètre Tiroir de rangement Jauge à combustible Bouchon de combustible Réservoir de combustible Couvercle latéral Voyant Bouchon de vidange Bouton du thermostat Cordon d’alimentation Interrupteur d’alimentation/ réinitialisation Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 29
    Goupilles fendues, vis et écrous Kit d’éléments de quincaillerie Capuchons de roue Manchons Rondelles (L) et (S) (4 de chaque) et enrouleurs de cordon elémenTs D’aRmaTURe Armature de support des roues Poignée arrière Poignée avant Essieu Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 30: Assemblage

    à travers les trous, attacher les écrous et serrer. 2. Répéter ces étapes avec la poignée arrière. Ne pas faire fonctionner le chauffage sans que le réservoir soit complètement monté sur l’armature de support. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 31: Fonctionnement

    à l’arrêt si la température interne monte à un niveau dangereux. Si ce dispositif s’active et éteint votre chauffage, il sera peut être nécessaire de le faire entretenir. Le chauffage peut être remis Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 32
    NOTE: Les composants électriques de ce chauffage sont protégés par un fusible monté sur le circuit de contrôle PCB. Si le chauffage ne démarre pas, vérifier d’abord ce fusible et le remplacer si nécessaire. Vérifier également la source d’alimentation afin de s’assurer qu’une bonne tension est fournie au chauffage. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 33
    Couvercle de bride ventilé. S’assurer que l’endroit d’entreposage est libre de Capuchon d’étanchéité poussières et de vapeurs corrosives. Ranger le chauffage dans son emballage de transport. Garder le manuel de l’opérateur dans un endroit facilement accessible. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 34: Entretien

    être nécessaire de faire tremper le gicleur dans du Tuyau de canalisation kérosène #1-K propre afin d’aider à détacher les d’air particules. Tête du brûleur Gicleur Face du gicleur Raccord de canalisation de carburant Raccord de canalisation d’air Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 35
    MH-0125_0175_0215-0M10, le tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fil de la cellule photoélectrique Tableau de circuit Filtre à air Canalisation de carburant Panneau latéral Interrupteur Fil de l’interrupteur de marche/arrêt de marche/arrêt Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 36
    Pour la meilleure mesure de pression, tester avec un réservoir de carburant plein. Une pression opti- male survient lorsque l’embout conique est rouge cerise et qu’il n’y a aucune flammes s’étendant du chauffage. Vis de réglage Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 37: Dépannage

    4. Mauvais raccord électrique entre 3. Vérifier/remplacer le fusible le détecteur de limite de tempéra- 4. Inspecter tous les raccords élec- ture et le tableau de circuit de triques. Voir le schéma des connexions. contrôle Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 38: Garantie Limitée

    GaRanTIe lImITée Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé…

  • Page 39
    Table of ConTenTs InTRoDUCCIon ……………………….40 ¡IMPoRTanTe ……………………….40 aDVeRTenCIas IMPoRTanTes De seGURIDaD …………….41 IDenTIfICaCIón Del PRoDUCTo………………….46 esPeCIfICaCIones ……………………..47 MonTaJe ………………………….47 oPeRaCIon ……………………….49 ManTenIMIenTo ……………………..52 loCalIZaCIon De fallas …………………….55 GaRanTIa lIMITaDa ……………………..56 Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 40: Introduccion

    El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®…

  • Page 41: Advertencias Importantes De Seguridad

    Estas áreas pueden que- entre en contacto con las partes darse caliente durante un tiempo metálicas expuestas del com- después de que la calentadora presor de aire. sea apagada. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 42
    Si equipado con un termostato, la calentadora puede comenzar en tiempo. SIEMPRE mantenga la calenta- dora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calen- tadora. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 43
    Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmientes. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 44
    ConsTRUCCIón De aCUeRDo Con los CóDIGos aPlICables De la CIUDaD De nUeVa yoRK. núM. De aPRobaCIón Del fDny (DePaRTaMenTo De boMbeRos De nUeVa yoRK): 70T y Mh-0125-0M10 núM. De aPRobaCIón Del fDny (DePaRTaMenTo De boMbeRos De nUeVa yoRK): 5101 PaRa los MoDelos Mh-0175-0M10. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 45
    NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 46: Identificación Del Producto

    Cajon de Indicador almacenamiento de Presion Indicador de combustible Tapa del tanque de Tanque de combustible combustible Tapon de Aguraro Cubierta lateral Cordon de Poder Lámpara de la cubierta lateral Interuptor de Poder/Reignitar Boton de thermostat Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 47: Especificaciones

    Los Alfileres, los Tornillos y las Los limites Tuercas (4 cada) y ENVOLTORIO Kit de Ferreteria Tapas de Ruedas Arandelas, (L) y (S) del espaci DE CORDON CoMPonenTes Del MaRCo Marco de Soporte de Rueda Mango Trasero Mango Enfrente Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 48
    1. Alinee hoyos en el envoltorio de cordon con correspondientes hoyos en el asidero delantero. Inserte tornillos por hoyos, conecta tuercas y aprieta. 2. Repita este proceso con el asidero trasero. No opere calentadora sin reunion completment del marco de apoyo al tanque. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 49: Operacion

    Protección de la sistema electrica: La siste- ma eléctrica de las calentadoras es protegido por un cortacircuitos que protege los componentes de sistema del daño. Si la calentadora falla, verifica el fusible primero, y reemplaza si necesario. Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 50
    NOTA: Los componentes eléctricos de esta calentadora son protegidos por un fusible montado en la tabla de PC. Si la calen- tadora falla de despedir, verifique este fusible primero, y reemplazar si necesario. También verifique la fuente de aliment- ación para estar seguro que el voltaje apropiado es proporcionado a la calentadora. Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 51
    Mantenga el Manual de Usuarios en un lugar con accessible fácil. Tapon de Aguraro Tanque de combustible Cabeza del Precinto Agarrado del Enchufe Reborde de Cabeza Reborde de Cabeza Tapa Reborde Tapon de Aguraro Tapa de Precinto Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 52: Mantenimiento

    #1-K limpio para ayudar a aflojar cualquier partícula. Cabeza del Quemador Cabeza del Quemador Tornillo Boquilla Bujía Cara de Boquilla Alambre de Ignitor Accesorio de Manguera de Linea del Aire Linea del Combust Accesorio de Manguera de Linea del Aire Linea del Combustib Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 53
    MH-0070-0M10 90° a la derecha. Para quitar el filtro de modelos C.A.-MH-0125_0175_0215-0M10, Alambre de fotocelda giran el filtro 90° a la izquierda. Tablero de circuitos Filtero del Combustible Tornillo Linea del Combustible Tapa Del Lado Interuptor del Interuptor del Poder Pode Alambre Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 54
    Tolerancia + 10 % Para mejor medida de presión, prueba con tanque lleno de combustible. La presión óptima ocurre cu- ando la ojiva es rojo / cereza y no hay llamas que extienden de la calentadora. Tornillo Ajuste Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 55: Localizacion De Fallas

    3. Un Fusible esta pinchazo 3. Cheque/reemplaza el Fusible 4. La conexión eléctrica impropia 4. Inspeccione todas conexiones entre Sensor del limite de tem- eléctricas. Vea Diagramas de Alam- peratura y Tablero de circuitos brando Kerosene Portable Heaters Manual…

  • Page 56: Garantia Limitada

    GaRanTIa lIMITaDa Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.

  • Page 57
    Kerosene Portable Heaters Manual…
  • Page 58
    Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Portable Heaters Manual…

Filter

Beldray Manual


Beldray Portable Gas Heater Manual Remove Category

Sort by reverse_sort

A-Z
Date

Beldray EH1721 Portable Gas Heater Instruction Manual

Beldray EH1721 Portable Gas Heater Instruction Manual

Beldray Manual

Beldray Heater Manual

Beldray EH1721 Manual

Beldray Portable Gas Heater Manual

Beldray Heater Instruction Manual

Pages
12

Year
2016

Language(s)

English
en

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мосэнергопроект официальный сайт руководство
  • Читать руководство по эксплуатации зил 131
  • Милдронат 500 инструкция по применению таблетки взрослым от чего
  • Классное руководство темы классных часов
  • Проспан капли для детей инструкция по применению