-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
PNOZ s4
Safety relays
Operating Manual21396EN13
Related Manuals for Pilz PNOZ s4
Summary of Contents for Pilz PNOZ s4
-
Page 1
PNOZ s4 Safety relays Operating Manual21396EN13… -
Page 2
Preface This document is a translation of the original document. All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be made for internal purposes. Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received. Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® are registered and protected trademarks of Pilz GmbH & Co. KG in some countries. SD means Secure Digital… -
Page 3: Table Of Contents
Content Introduction Validity of documentation Retaining the documentation Definition of symbols PNOZ s4 safety relay For your safety Unit features Safety features Block diagram/terminal configuration Function description Installation Wiring Preparing for operation Operating modes Set operating modes Connection Operation Status indicators Error indicators Faults malfunctions Service life graph Technical details Safety characteristic data Order reference EC declaration of conformity Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 4: Introduction
PNOZ s4 Introduction Validity of documentation This documentation is valid for the product PNOZ s4. It is valid until new documentation is published. This operating manual explains the function and operation, describes the installation and provides guidelines on how to connect the product. Retaining the documentation This documentation is intended for instruction and should be retained for future reference. Definition of symbols Information that is particularly important is identified as follows: DANGER! This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation that poses an immediate threat of serious injury and death and indicates preventive measures that can be taken. WARNING! This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation that could lead to serious injury and death and indicates preventive measures that can be taken. CAUTION! This refers to a hazard that can lead to a less serious or minor injury plus material damage, and also provides information on preventive measures that can be taken. NOTICE This describes a situation in which the product or devices could be dam aged and also provides information on preventive measures that can be taken. It also highlights areas within the text that are of particular import ance. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 5: Pnoz S4 Safety Relay
PNOZ s4 INFORMATION This gives advice on applications and provides information on special fea tures. PNOZ s4 safety relay The safety relay provides a safetyrelated interruption of a safety circuit. The safety relay meets the requirements of EN 6094751, EN 602041 and VDE 01131 and may be used in applications with ESTOP pushbuttons Safety gates Light beam devices Units with the following order numbers can be used as a safety component for lifts in ac cordance with Annex IV of the directive 95/16/EC and EN 811: 750 104 751 104 750 134 751 134 For your safety Only install and commission the unit if you have read and understood these operating instructions and are familiar with the applicable regulations for health and safety at work and accident prevention. Ensure VDE and local regulations are met, especially those relating to safety. Any guarantee is rendered invalid if the housing is opened or unauthorised modifica tions are carried out. With railway applications in accordance with EN 50155: The unit may only be access ible for maintenance and repair and not during operation. Unit features Positiveguided relay outputs: – 3 safety contacts (N/O), instantaneous – 1 auxiliary contact (N/C), instantaneous 1 semiconductor output Connection options for: – ESTOP pushbutton – Safety gate limit switch – Start button –…
-
Page 6: Safety Features
PNOZ s4 A connector can be used to connect 1 PNOZsigma contact expansion module Operating modes can be set via rotary switch LED indicator for: – Supply voltage – Input status, channel 1 – Input status, channel 2 – Switch status of the safety contacts – Start circuit – Errors Plugin connection terminals (either springloaded terminal or screw terminal) Safety features The relay meets the following safety requirements: The circuit is redundant with builtin selfmonitoring. The safety function remains effective in the case of a component failure. The correct opening and closing of the safety function relays is tested automatically in each onoff cycle. The unit has an electronic fuse. Block diagram/terminal configuration A1 A2 S11 S12 S21 S22 13 23 33 Input Input Power Reset/ Start 24 34 Fig.: Rotary cam arrangement monitoring Front view with cover, right: Front view without cover Grey highlighted area: Applies only with U = 48 – 240 V AC/DC…
-
Page 7: Function Description
PNOZ s4 Function description In2+ Singlechannel operation: no redundancy in the input circuit, earth faults in the start circuit and input circuit are detected. Dualchannel operation without detection of shorts across contacts: redundant input cir cuit, detects – earth faults in the start and input circuit, – short circuits in the input circuit and, with a monitored start, in the start circuit too. In2- Dualchannel operation with detection of shorts across contacts: redundant input cir cuit, detects – earth faults in the start and input circuit, – short circuits in the input circuit and, with a monitored start, in the start circuit too, – shorts between contacts in the input circuit. Automatic start: Unit is active once the input circuit has been closed. Manual start: Unit is active once the input circuit is closed and then the start circuit is closed. Monitored start with falling edge: Unit is active once – the input circuit is closed and then the start circuit is closed and opened again. – the start circuit is closed and then opened again once the input circuit is closed. Monitored start with rising edge: Unit is active once the input circuit is closed and once the start circuit is closed after the waiting period has elapsed (see technical de tails). Start with startup test: The unit checks whether safety gates that are closed are opened and then closed again when supply voltage is applied. Increase in the number of available instantaneous safety contacts by connecting con tact expander modules or external contactors/relays; A connector can be used to connect 1 PNOZsigma contact expander module. Installation Install base unit without contact expansion module: Ensure that the plug terminator is inserted at the side of the unit. Connect base unit and PNOZsigma contact expansion module: Remove the plug terminator at the side of the base unit and at the contact expansion module.
-
Page 8: Wiring
PNOZ s4 Push the device upwards or downwards before lifting it from the DIN rail. Wiring Please note: Information given in the «Technical details» must be followed. Outputs 1314, 2324, 3334 are safety contacts; output 4142 is an auxiliary contact (e.g. for display). Auxiliary contact 4142 and semiconductor output Y32 should not be used for safety circuits! To prevent contact welding, a fuse should be connected before the output contacts (see technical details). Calculation of the max. cable length l in the input circuit: lmax / km = max. overall cable resistance (see technical details) lmax / km = cable resistance/km Use copper wire that can withstand 60/75 °C. Sufficient fuse protection must be provided on all output contacts with capacitive and in ductive loads. With U 48 – 240 VAC/DC: Connect S21 to the protective earth system When connecting magnetically operated, reed proximity switches, ensure that the max. peak inrush current (on the input circuit) does not overload the proximity switch. Preparing for operation Operating modes The operating mode is set via the rotary switch on the unit. You can do this by opening the cover on the front of the unit. NOTICE Do not adjust the rotary switch during operation, otherwise an error mes sage will appear, the safety contacts will open and the unit will not be ready for operation until the supply voltage has been switched off and then on again. Set operating modes Switch off supply voltage. Select operating mode via the operating mode selector switch «mode». If the operating mode selector switch «mode» is in its start position (vertical position), an error message will appear. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 9: Connection
PNOZ s4 Operating mode Automatic/ Monitored start Monitored start Automatic start selector switch manual start rising edge falling edge with startup test «mode» Without detec In2+ In2- In2+ In2- In2+ In2- In2+ In2- tion of shorts across contacts With detection of In2+ In2- In2+ In2- In2+ In2- In2+ In2- shorts across contacts Connection Supply voltage Supply voltage Input circuit Input circuit Singlechannel Dualchannel ESTOP without detection of shorts…
-
Page 10
PNOZ s4 Light beam device or safety 24 V DC switch with detection of shorts across contacts via ESPE (only when U = 24 VDC) NOTICE When used as a safety component in accordance with EN 811: – The switch that is used must be designed as a safety switch in ac cordance with 14.1.2.2 of EN 811, so that a failure to open when en ergised is excluded. – The supply lines to the safety switch must be laid in accordance with 13.5 of EN 811 so that short circuits that would bridge the contacts in the switch can be excluded. Reset circuit/feedback loop Reset circuit/feedback loop Reset circuit Feedback loop Automatic reset 13 (23,33) 14 (24,34) Manual/monitored reset 13 (23,33) 14 (24,34) Semiconductor output 24 VDC 48 240 VAC/DC *Connect together the 0V connections on all the external power supplies Legend S1/S2: ESTOP/safety gate switch S3: Start button : Switch operated… -
Page 11: Operation
PNOZ s4 Operation The unit is ready for operation when the Power LED is permanently lit. LEDs indicate the status and errors during operation: LED on LED flashes INFORMATION Status indicators and error indicators may occur independently. In the case of an error display, the «Fault» LED will light or flash (exception: «Supply voltage too low»). An LED that is also flashing indicates the potential cause of the error. An LED that is lit and is static indicates a normal operating status. Several status indicators and error indicators may occur simultan eously. Status indicators Power Supply voltage is present. In1 Input circuit at S12 is closed. In2 Input circuit at S22 is closed. Safety contacts are closed and semiconductor output Y32 carries a high signal. Reset 24 V DC is present at S34. Error indicators All LEDs off Diagnostics: Short across contacts/earth fault; unit switched off Remedy: Rectify short across contacts/earth fault, switch off supply voltage for 1 min. Fault Diagnostics: Plug terminator not connected Remedy: Insert plug terminator, switch supply voltage off and then on again. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 12
PNOZ s4 Fault Diagnostics: Internal error, unit defective Remedy: Switch supply voltage off and then on again, change unit if neces sary. Power Diagnostics: Supply voltage too low Remedy: Check the supply voltage. In1, In2 alternately Fault Diagnostics: Short detected between S12 and S22 Remedy: Rectify short across contacts, switch supply voltage off and then on again. Fault Diagnostics: Powerup blocked due to shortterm interruption at S12; input cir cuits not operated simultaneously Remedy: Open both input circuits, S12 and S22, simultaneously and then close again. Fault Diagnostics: Powerup blocked due to shortterm interruption at S22; input cir cuits not operated simultaneously Remedy: Open both input circuits, S12 and S22, simultaneously and then close again. Reset Fault Diagnostics: Position of rotary switch is not permitted or rotary switch was ad justed during operation. Remedy: Switch supply voltage off and then on again. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13… -
Page 13: Faults Malfunctions
PNOZ s4 Power, In1, In2, Out, Reset, Fault Diagnostics: The operating mode selector switch «mode» is in its start position (vertical position) Remedy: Switch off the supply voltage and set the required operating mode on operating mode selector switch «mode». Faults malfunctions Contact malfunctions: If the contacts have welded, reactivation will not be possible after the input circuit has opened. Service life graph The service life graphs indicate the number of cycles from which failures due to wear must be expected. The wear is mainly caused by the electrical load; the mechanical load is negli gible. 24 VDC Example Inductive load: 0,2 A Utilisation category: AC15 Contact service life: 2,000,000 cycles Provided the application requires fewer than 2,000,000 cycles, the PFH value (see tech nical details) can be used in the calculation. To increase the service life, sufficient spark suppression must be provided on all output contacts. With capacitive loads, any power surges that occur must be noted. With contact ors, use freewheel diodes for spark suppression. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 14
PNOZ s4 48240 VAC/DC Example Inductive load: 0,2 A Utilisation category: AC15 Contact service life: 1,000,000 cycles Provided the application requires fewer than 1,000,000 cycles, the PFH value (see tech nical details) can be used in the calculation. To increase the service life, sufficient spark suppression must be provided on all output contacts. With capacitive loads, any power surges that occur must be noted. With contact ors, use freewheel diodes for spark suppression. Operating Manual PNOZ s4 21396EN13… -
Page 15: Technical Details
PNOZ s4 Technical details Order no. 750104 ─ 751104 See below for more order numbers General 750104 750134 751104 CCC, CE, EAC (Euras CCC, CE, EAC (Euras CCC, CE, EAC (Euras ian), KOSHA, TÜV, ian), KOSHA, TÜV, ian), KOSHA, TÜV, Approvals cULus Listed cULus Listed cULus Listed Electrical data 750104 750134 751104 Supply voltage Voltage 24 V 48 240 V 24 V Kind AC/DC Voltage tolerance 15 %/+10 % 15 %/+10 % 15 %/+10 % Output of external power supply (AC) – 5,0 VA – Output of external power supply (DC) 2,5 W 2,5 W 2,5 W…
-
Page 16
PNOZ s4 Electrical data 750104 750134 751104 Max. overall cable resist ance Rlmax Singlechannel at UB 30 Ohm 30 Ohm 30 Ohm Singlechannel at UB – 30 Ohm – Dualchannel without detection of shorts across contacts at UB 60 Ohm 30 Ohm 60 Ohm Dualchannel without detection of shorts across contacts at UB – 30 Ohm – Dualchannel with de tection of shorts across contacts at UB DC 30 Ohm 30 Ohm 30 Ohm Dualchannel with de tection of shorts across contacts at UB AC – 30 Ohm – Min. input resistance at poweron 110 Ohm 110 Ohm… -
Page 17
PNOZ s4 Relay outputs 750104 750134 751104 Utilisation category In accordance with the standard EN 6094741 EN 6094741 EN 6094741 Auxiliary contacts, AC1 240 V 240 V 240 V Min. current 0,01 A 0,01 A 0,01 A Max. current 6,0 A 6,0 A 6,0 A Max. power 1500 VA 1500 VA 1500 VA Auxiliary contacts, DC1 24 V 24 V 24 V Min. current 0,01 A 0,01 A 0,01 A Max. current 6,0 A 6,0 A 6,0 A Max. power 150 W 150 W 150 W… -
Page 18
PNOZ s4 Relay outputs 750104 750134 751104 Contact fuse protection external, auxiliary con tacts Blowout fuse, quick 10 A 6 A 10 A Blowout fuse, slow 6 A 4 A 6 A Circuit breaker, 24 V AC/DC, character istic B/C 6 A 4 A 6 A Contact material AgCuNi + 0,2 µm Au AgCuNi + 0,2 µm Au AgCuNi + 0,2 µm Au Conventional thermal 750104 750134 751104 current while loading several contacts Ith per contact at UB AC Conv. therm. current with 1 contact – 6,00 A – Conv. therm. current with 2 contacts –… -
Page 19
PNOZ s4 Times 750104 750134 751104 Delayon deenergisation With ESTOP typ. 10 ms 10 ms 10 ms With ESTOP max. 20 ms 20 ms 20 ms With power failure typ. 40 ms 40 ms 40 ms With power failure max. 80 ms 80 ms 80 ms Recovery time at max. switching frequency 1/s After ESTOP 100 ms 50 ms 100 ms After power failure 100 ms 100 ms 100 ms Waiting period with a monitored start With rising edge 120 ms 120 ms 120 ms With falling edge 250 ms 150 ms 250 ms Min. start pulse duration… -
Page 20
PNOZ s4 Environmental data 750104 750134 751104 Protection type Mounting area (e.g. control cabinet) IP54 IP54 IP54 Housing IP40 IP40 IP40 Terminals IP20 IP20 IP20 Mechanical data 750104 750134 751104 Mounting position Mechanical life 10,000,000 cycles 10,000,000 cycles 10,000,000 cycles Material Bottom Front Conductor cross section with screw terminals 1 core flexible 0,25 2,50 mm², 24 12 0,25 2,50 mm², 24 12 – 2 core with the same cross section, flexible with crimp connectors, 0,25 1,00 mm², 24 16 0,25 1,00 mm², 24 16 no plastic sleeve… -
Page 21
PNOZ s4 Electrical data 751134 751184 Supply voltage Voltage 48 240 V 24 V Kind AC/DC Voltage tolerance 15 %/+10 % 15 %/+10 % Output of external power supply (AC) 5,0 VA – Output of external power supply (DC) 2,5 W 2,5 W Frequency range AC 50 60 Hz – Residual ripple DC 160 % 20 % Continuous duty 100 % 100 % Max. inrush current impulse Current pulse, A1 – 0,50 A Pulse duration, A1 – 5,0000 ms Current pulse, input circuit 0,20 A 0,20 A Pulse duration, input circuit 100,0 ms 100,0 ms… -
Page 22
PNOZ s4 Inputs 751134 751184 Number Semiconductor outputs 751134 751184 Number Voltage 24,0 V 24,0 V Current 20 mA 20 mA Relay outputs 751134 751184 Max. short circuit current IK 1 kA 1 kA Utilisation category In accordance with the standard EN 6094741 EN 6094741 Auxiliary contacts, AC1 at 240 V 240 V Min. current 0,01 A 0,01 A Max. current 6,0 A 6,0 A Max. power 1500 VA 1500 VA Auxiliary contacts, DC1 at 24 V 24 V Min. current 0,01 A 0,01 A… -
Page 23
PNOZ s4 Relay outputs 751134 751184 Contact fuse protection external, auxiliary contacts Blowout fuse, quick 6 A 10 A Blowout fuse, slow 4 A 6 A Circuit breaker, 24 V AC/DC, characteristic B/C 4 A 6 A Contact material AgCuNi + 0,2 µm Au AgCuNi + 0,2 µm Au Conventional thermal current 751134 751184 while loading several contacts Ith per contact at UB AC Conv. therm. current with 1 con tact 6,00 A – Conv. therm. current with 2 con tacts 6,00 A – Conv. therm. current with 3 con tacts 4,50 A – Ith per contact at UB DC Conv. therm. current with 1 con tact 6,00 A 6,00 A Conv. therm. current with 2 con… -
Page 24
PNOZ s4 Times 751134 751184 Waiting period with a monitored start With rising edge 120 ms 120 ms With falling edge 150 ms 250 ms Min. start pulse duration with a monitored start With rising edge 30 ms 30 ms With falling edge 100 ms 100 ms Supply interruption before deener gisation 20 ms 20 ms Simultaneity, channel 1 and 2 ∞ ∞ Environmental data 751134 751184 Climatic suitability EN 60068278 EN 60068278 Ambient temperature Temperature range 10 55 °C 25 55 °C Storage temperature Temperature range 40 85 °C 40 85 °C Condensation during operation Not permitted… -
Page 25: Safety Characteristic Data
PNOZ s4 Mechanical data 751134 751184 Conductor cross section with springloaded terminals: Flexible with/without crimp connector 0,20 2,50 mm², 24 12 AWG 0,20 2,50 mm², 24 12 AWG Springloaded terminals: Terminal points per connection Stripping length 9 mm 9 mm Dimensions Height 100,0 mm 100,0 mm Width 22,5 mm 22,5 mm Depth 120,0 mm 120,0 mm Weight 210 g 190 g The standards current on 200912 apply. Safety characteristic data Operating EN ISO EN ISO EN IEC EN IEC IEC 61511 IEC 61511 EN ISO mode 138491: 138491: 62061 62061 138491:…
-
Page 26: Order Reference
PNOZ s4 Order reference Order Product type Features Terminals PNOZ s4 24 V DC Screw terminals 750 104 PNOZ s4 48 – 240 V AC/DC Screw terminals 750 134 PNOZ s4 C 24 V DC Springloaded terminals 751 104 PNOZ s4 C 48 – 240 V AC/DC Springloaded terminals 751 134 PNOZ s4 C 24 V DC Springloaded terminals 751 184 Coated EC declaration of conformity This product/these products meet the requirements of the directive 2006/42/EC for ma chinery of the European Parliament and of the Council. The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www.pilz.com/downloads. Representative: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, FelixWankelStr. 2, 73760 Ost fildern, Germany Operating Manual PNOZ s4 21396EN13…
-
Page 27
Back cover Support Technical support is available from Pilz round the clock. Americas Australia Scandinavia Brazil +61 3 95446300 +45 74436332 +55 11 97569-2804 Spain Canada Europe +34 938497433 Switzerland +1 888-315-PILZ (315-7459) Austria +43 1 7986263-0 +41 62 88979-30 Mexico…
Согласования: | CE, cULus Listed, TÜV, KOSHA, CCC |
Опции применения: | Мониторинг предохранительного шлюза, Мониторинг мгновенного E-STOP, Предельное реле, Мониторинг сменного модуля. Тип 4, Мониторинг сменного модуля. Тип 2 без тп, Мониторинг сменного модуля. Тип 2 с тп |
Режимы работы: | Один канал, Автоматический сброс, Двухканальный, Сброс вручную, Обнаружение КЗ на контактах, Тестирование запуска, Ручной сброс с мониторингом, без обнаружения КЗ на контактах, Самотестирование |
Товарный стандарт: | EN 60947-5-1 |
Стандарты: | EN 60204-1, EN 62061, EN ISO 13849-1, VDE 0113-1 |
Напряжение питания (V): | 24,0 |
Тип питающего напряжения: | DC |
Тип клеммы: | Плагин |
Тип клеммы: | Винтовая клемма |
Мгновенные предохранительные контакты: | 3 |
Предохр.контак. с задерж.на срабатывание: | 0 |
Число дополнительных контактов: | 1 |
Количество полупроводниковых выходов: | 1 |
Категория останова: | 0 |
Макс. ток на DC13 I (6 циклов/мин): | 5.0 A |
Макс. ток на AC15: | 5.0 A |
Размер по ширине: | 22.5 mm |
Размер по высоте: | 98.0 mm |
Размер по глубине: | 120.0 mm |
Вес брутто: | 195 g |
Вес нетто: | 185 g |
Окружающая температура: | -10 — 55 °C |
Защитное реле (автономное) PNOZsigma, входы: одно- или двухканальные с обнаружением короткого замыкания между контактами и без него, с запуском вручную/автоматически, выходы: 3 Н/Р, 1 Н/З, 1 полупроводниковый,напряжение питания: 24 В пост. тока, ширина: 22,5 мм, съемные винтовые клеммы, контроль аварийного останова, защитных ограждений,световых завес.
PNOZ s4
Safety relays
Operating Manual21396EN13
This document is a translation of the original document.
All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be made for internal purposes. Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® are registered and protected trademarks of Pilz GmbH & Co. KG in some countries.
SD means Secure Digital
Content
Introduction |
4 |
Validity of documentation |
4 |
Retaining the documentation |
4 |
Definition of symbols |
4 |
PNOZ s4 safety relay |
5 |
For your safety |
5 |
Unit features |
5 |
Safety features |
6 |
Block diagram/terminal configuration |
6 |
Function description |
7 |
Installation |
7 |
Wiring |
8 |
Preparing for operation |
8 |
Operating modes |
8 |
Set operating modes |
8 |
Connection |
9 |
Operation |
11 |
Status indicators |
11 |
Error indicators |
11 |
Faults malfunctions |
13 |
Service life graph |
13 |
Technical details |
14 |
Safety characteristic data |
25 |
Order reference |
26 |
EC declaration of conformity |
26 |
Operating Manual PNOZ s4 |
3 |
21396EN13 |
PNOZ s4
Introduction
Validity of documentation
This documentation is valid for the product PNOZ s4. It is valid until new documentation is published.
This operating manual explains the function and operation, describes the installation and provides guidelines on how to connect the product.
Retaining the documentation
This documentation is intended for instruction and should be retained for future reference.
Definition of symbols
Information that is particularly important is identified as follows:
DANGER!
This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation that poses an immediate threat of serious injury and death and indicates preventive measures that can be taken.
WARNING!
This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation that could lead to serious injury and death and indicates preventive measures that can be taken.
CAUTION!
This refers to a hazard that can lead to a less serious or minor injury plus material damage, and also provides information on preventive measures that can be taken.
NOTICE
This describes a situation in which the product or devices could be dam aged and also provides information on preventive measures that can be taken. It also highlights areas within the text that are of particular import ance.
Operating Manual PNOZ s4 |
4 |
21396EN13 |
PNOZ s4
INFORMATION
This gives advice on applications and provides information on special fea tures.
PNOZ s4 safety relay
The safety relay provides a safetyrelated interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of EN 6094751, EN 602041 and VDE 01131 and may be used in applications with
}ESTOP pushbuttons
}Safety gates
}Light beam devices
Units with the following order numbers can be used as a safety component for lifts in ac cordance with Annex IV of the directive 95/16/EC and EN 811:
}750 104
}751 104
}750 134
}751 134
For your safety
}Only install and commission the unit if you have read and understood these operating instructions and are familiar with the applicable regulations for health and safety at work and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met, especially those relating to safety.
}Any guarantee is rendered invalid if the housing is opened or unauthorised modifica tions are carried out.
}With railway applications in accordance with EN 50155: The unit may only be access ible for maintenance and repair and not during operation.
Unit features
}Positiveguided relay outputs:
–2 safety contacts (N/O), instantaneous
–1 auxiliary contact (N/C), instantaneous
}1 semiconductor output
}Connection options for:
–ESTOP pushbutton
–Safety gate limit switch
–Start button
–Light beam device
–PSEN
Operating Manual PNOZ s4 |
5 |
21396EN13 |
PNOZ s4
}A connector can be used to connect 1 PNOZsigma contact expansion module
}Operating modes can be set via rotary switch
}LED indicator for:
–Supply voltage
–Input status, channel 1
–Input status, channel 2
–Switch status of the safety contacts
–Start circuit
–Errors
}Plugin connection terminals (either springloaded terminal or screw terminal)
Safety features
The relay meets the following safety requirements:
}The circuit is redundant with builtin selfmonitoring.
}The safety function remains effective in the case of a component failure.
}The correct opening and closing of the safety function relays is tested automatically in each onoff cycle.
}The unit has an electronic fuse.
Block diagram/terminal configuration
* |
* |
||||||
A1 |
A2 |
S11 S12 S21 S22 |
13 |
23 |
33 |
41 |
|
= |
) |
||||||
(~) |
Input |
Input |
|||||
( |
= |
K1 |
Interface expansion unit |
||||
Power |
|||||||
K2 |
|||||||
Reset/ |
|||||||
Start |
|||||||
S34 |
Y32 |
14 |
24 |
34 |
42 |
Fig.: Rotary cam arrangement monitoring Front view with cover, right: Front view without cover
Grey highlighted area: Applies only with UB = 48 – 240 V AC/DC
*Insulation between the nonmarked area and the relay contacts: Basic insulation (over voltage category III), Protective separation (overvoltage category II)
Operating Manual PNOZ s4 |
6 |
21396EN13 |
PNOZ s4
Function description
}In2+ Singlechannel operation: no redundancy in the input circuit, earth faults in the start
circuit and input circuit are detected.
}Dualchannel operation without detection of shorts across contacts: redundant input cir cuit, detects
–earth faults in the start and input circuit,
–short circuits in the input circuit and, with a monitored start, in the start circuit too.
}In2- Dualchannel operation with detection of shorts across contacts: redundant input cir cuit, detects
–earth faults in the start and input circuit,
–short circuits in the input circuit and, with a monitored start, in the start circuit too,
–shorts between contacts in the input circuit.
} Automatic start: Unit is active once the input circuit has been closed.
}Manual start: Unit is active once the input circuit is closed and then the start circuit is closed.
} Monitored start with falling edge: Unit is active once
–the input circuit is closed and then the start circuit is closed and opened again.
–the start circuit is closed and then opened again once the input circuit is closed.
} Monitored start with rising edge: Unit is active once the input circuit is closed and once the start circuit is closed after the waiting period has elapsed (see technical de tails).
} Start with startup test: The unit checks whether safety gates that are closed are opened and then closed again when supply voltage is applied.
}Increase in the number of available instantaneous safety contacts by connecting con tact expander modules or external contactors/relays;
A connector can be used to connect 1 PNOZsigma contact expander module.
Installation
Install base unit without contact expansion module:
}Ensure that the plug terminator is inserted at the side of the unit.
Connect base unit and PNOZsigma contact expansion module:
}Remove the plug terminator at the side of the base unit and at the contact expansion module.
}Connect the base unit and the contact expansion module to the supplied connector be fore mounting the units to the DIN rail.
Installation in control cabinet
}The safety relay should be installed in a control cabinet with a protection type of at least IP54.
}Use the notch on the rear of the unit to attach it to a DIN rail (35 mm).
}When installed vertically: Secure the unit by using a fixing element (e.g. retaining bracket or end angle).
Operating Manual PNOZ s4 |
7 |
21396EN13 |
PNOZ s4
}Push the device upwards or downwards before lifting it from the DIN rail.
Wiring
Please note:
}Information given in the «Technical details» must be followed.
}Outputs 1314, 2324, 3334 are safety contacts; output 4142 is an auxiliary contact (e.g. for display).
}Auxiliary contact 4142 and semiconductor output Y32 should not be used for safety circuits!
}To prevent contact welding, a fuse should be connected before the output contacts (see technical details).
}Calculation of the max. cable length lmax in the input circuit:
Rlmax = max. overall cable resistance (see technical details)
Rl / km = cable resistance/km
}Use copper wire that can withstand 60/75 °C.
}Sufficient fuse protection must be provided on all output contacts with capacitive and in ductive loads.
}With UB 48 – 240 VAC/DC: Connect S21 to the protective earth system
}When connecting magnetically operated, reed proximity switches, ensure that the max. peak inrush current (on the input circuit) does not overload the proximity switch.
Preparing for operation
Operating modes
The operating mode is set via the rotary switch on the unit. You can do this by opening the cover on the front of the unit.
NOTICE
Do not adjust the rotary switch during operation, otherwise an error mes sage will appear, the safety contacts will open and the unit will not be ready for operation until the supply voltage has been switched off and then on again.
Set operating modes
}Switch off supply voltage.
}Select operating mode via the operating mode selector switch «mode».
}If the operating mode selector switch «mode» is in its start position (vertical position), an error message will appear.
Operating Manual PNOZ s4 |
8 |
21396EN13 |
PNOZ s4
Operating mode |
Automatic/ |
Monitored start |
Monitored start |
Automatic start |
selector switch |
manual start |
rising edge |
falling edge |
with startup test |
«mode» |
||||
Without detec |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
tion of shorts |
||||
across contacts |
||||
With detection of |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
In2+ In2- |
shorts across |
||||
contacts |
Connection
}Supply voltage
Supply voltage |
AC |
DC |
|||
A1 |
L |
A1 |
L+ |
||
S21 |
A2 |
N |
A2 |
L- |
|
}Input circuit
Input circuit |
Singlechannel |
Dualchannel |
||
ESTOP |
S1 |
S1 |
||
without detection of shorts |
S11 |
S11 |
||
S12 |
||||
across contacts |
S22 |
S12 |
||
S22 |
||||
ESTOP |
S1 |
|||
with detection of shorts |
S11 |
|||
S21 |
||||
across contacts |
S22 |
|||
S12 |
||||
Safety gate |
||||
without detection of shorts |
S1 |
|||
across contacts |
||||
S11 |
S11 |
S1 |
||
S2 |
||||
S12 |
||||
S22 |
S12 |
|||
S22 |
||||
Safety gate |
||||
with detection of shorts |
||||
across contacts |
S11 |
|||
S1 |
||||
S2 |
||||
S12 |
||||
S21 |
||||
S22 |
Operating Manual PNOZ s4 |
9 |
21396EN13 |
Loading…
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Pilz PNOZ s4 Document (Main Content), UPD: 02 August 2023)
-
27, The Best of German En gineering Partner of: Support Technical support is available from Pilz round the clock. Americas Brazil +55 11 97569-2804 Canada +1 888-315-PILZ (315-7459) Mexico +52 55 5572 1300 USA (toll-free) +1 877-PILZUSA (745-9872) Asia China +86 21 60880878-216 Japan +81 45 471-2281 South Korea +82 31 450 0680 Australia +61 3 95446300 Europe Austria +43 1 7986263-0 Belgium, Luxembourg +32 9 3217575 France +33 3 88104000 Germany +49 711 3409-444 Ireland +353 21 4804983 I…
-
10, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 10 Lightbeamdeviceorsafety switchwithdetectionof shortsacrosscontactsvia ESPE (onlywhenU B =24VDC) S12 S22 24 V DC A2 GND NOTICE WhenusedasasafetycomponentinaccordancewithEN811: – Theswitchthatisusedmustbedesignedasasafetyswitchinac cordance…
-
12, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 12 Fault Diagnostics:Internalerror,unitdefective } Remedy:Switchsupplyvoltageoffandthenonagain,changeunitifneces sary. Power Diagnostics:Supplyvoltagetoolow } Remedy:Checkthesupplyvoltage. In1,In2alternately Fault Diagnostics:ShortdetectedbetweenS12andS22 } Remedy:Rectifyshortacrosscontacts,switchsupplyvoltageof…
-
25, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 25 Mechanicaldata 751134 751184 Conductorcrosssectionwith springloadedterminals:Flexible with/withoutcrimpconnector 0,202,50mm²,2412AWG 0,202,50mm²,2412AWG Springloadedterminals:Terminal pointsperconnection 2 2 Strippinglength 9mm 9mm Dimensions Height 100,0mm 100,0mm Width 22,5mm 22,5mm Depth 120,0mm 12…
-
13, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 13 Power,In1,In2,Out,Reset,Fault Diagnostics:Theoperatingmodeselectorswitch»mode»isinitsstartposition (verticalposition) } Remedy:Switchoffthesupplyvoltageandsettherequiredoperatingmode onoperatingmodeselectorswitch»mode». Faults…
-
22, Pilz PNOZ s4 PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 22 Inputs 751134 751184 Number 2 2 Semiconductoroutputs 751134 751184 Number 1 1 Voltage 24,0V 24,0V Current 20mA 20mA Relayoutputs 751134 751184 Max.shortcircuitcurrentIK 1kA 1kA Utilisationcategory Inaccordancewiththestandard EN6094741 EN6094741 Auxiliarycontacts,AC1at 240V 240V Min.current 0,01A 0,01A Max.cur…
-
20, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 20 Environmentaldata 750104 750134 751104 Protectiontype Mountingarea(e.g. controlcabinet) IP54 IP54 IP54 Housing IP40 IP40 IP40 Terminals IP20 IP20 IP20 Mechanicaldata 750104 750134 751104 Mountingposition Any Any Any Mechanicallife 10,000,000cycles 10,000,000cycles 10,000,000cycles Material Bottom PC PC PC …
-
8, Pilz PNOZ s4 PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 8 } PushthedeviceupwardsordownwardsbeforeliftingitfromtheDINrail. Wiring Pleasenote: } Informationgiveninthe»Technicaldetails»mustbefollowed. } Outputs1314,2324,3334aresafetycontacts;output4142isanauxiliarycontact (e.g.fordisplay). } Auxiliarycontact4142andsemiconductoroutputY32shouldnot…
-
16, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 16 Electricaldata 750104 750134 751104 Max.overallcableresist anceRlmax SinglechannelatUB DC 30Ohm 30Ohm 30Ohm SinglechannelatUB AC – 30Ohm – Dualchannelwithout detectionofshorts acrosscontactsatUB DC 60Ohm 30Ohm 60Ohm Dualchannelwithout detectionofshorts…
-
18, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 18 Relayoutputs 750104 750134 751104 Contactfuseprotection external,auxiliarycon tacts Blowoutfuse,quick 10A 6A 10A Blowoutfuse,slow 6A 4A 6A Circuitbreaker,24 VAC/DC,character isticB/C 6A 4A 6A Contactmaterial AgCuNi+0,2µmAu AgCuNi+0,2�…
-
5, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 5 INFORMATION Thisgivesadviceonapplicationsandprovidesinformationonspecialfea tures. PNOZs4safetyrelay Thesafetyrelayprovidesasafetyrelatedinterruptionofasafetycircuit. ThesafetyrelaymeetstherequirementsofEN6094751,EN602041and�…
-
26, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 26 Orderreference Producttype Features Terminals Order no. PNOZs4 24VDC Screwterminals 750104 PNOZs4 48–240VAC/DC Screwterminals 750134 PNOZs4C 24VDC Springloadedterminals 751104 PNOZs4C 48–240VAC/DC Springloadedterminals 751134 PNOZs4C Coated 24VDC Springloadedterminals 751184 ECdeclarationofc…
-
24, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 24 Times 751134 751184 Waitingperiodwithamonitored start Withrisingedge 120ms 120ms Withfallingedge 150ms 250ms Min.startpulsedurationwitha monitoredstart Withrisingedge 30ms 30ms Withfallingedge 100ms 100ms Supplyinterruptionbeforedeener gisation 20…
-
7, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 7 Functiondescription } In2+ Singlechanneloperation:noredundancyintheinputcircuit,earthfaultsinthestart circuitandinputcircuitaredetected. } Dualchanneloperationwithoutdetectionofshortsacrosscontacts:redundantinputcir cuit,detects – earthfaultsinthestartandinputcircuit, – shortcircuitsintheinputcircuit…
-
17, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 17 Relayoutputs 750104 750134 751104 Utilisationcategory Inaccordancewiththe standard EN6094741 EN6094741 EN6094741 Auxiliarycontacts,AC1 at 240V 240V 240V Min.current 0,01A 0,01A 0,01A Max.current 6,0A 6,0A 6,0A Max.power 1500VA 1500VA 1500VA Auxiliary…
-
15, Pilz PNOZ s4 PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 15 Technicaldetails Orderno.750104─751104 Seebelowformoreordernumbers General 750104 750134 751104 Approvals CCC,CE,EAC(Euras ian),KOSHA,TÜV, cULusListed CCC,CE,EAC(Euras ian),KOSHA,TÜV, cULusListed CCC,CE,EAC(Euras ian),KOSHA,TÜV, cULusListed Electricaldata 750104 750134 751104 Supply�…
-
9, PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 9 Operatingmode selectorswitch «mode» Automatic/ manualstart Monitoredstart risingedge Monitoredstart fallingedge Automaticstart withstartuptest Withoutdetec tionofshorts acrosscontacts In2- In2+ In2- In2+ In2- In2+ In2- In2+ Withdetectionof shortsacross contacts In2- In2+ In2-…
-
11, Pilz PNOZ s4 PNOZs4 OperatingManualPNOZs4 21396EN13 11 Operation TheunitisreadyforoperationwhenthePowerLEDispermanentlylit. LEDsindicatethestatusanderrorsduringoperation: LEDon LEDflashes INFORMATION Statusindicatorsanderrorindicatorsmayoccurindependently.Inthecase ofanerrordisplay,the»Fault»LEDwilllightorflash(exception:»Supply volta…
Реле безопасности S4
PNOZ s4 — реле безопасности, предназначенное для обеспечения надежного и
безопасное решение для контроля и мониторинга функций безопасности в
машины и системы. Реле оснащено несколькими защитными
функции, обеспечивающие безопасную работу.
Особенности устройства
- Технология Secure Digital (SD)
- Множественные функции безопасности
- Блок-схема/конфигурация терминала
- Описание функций и временная диаграмма
- Инструкции по установке и инструкции по подключению
- Индикаторы состояния и ошибок
Особенности безопасности
- Мониторинг аварийной остановки, защитных ворот, световых завес,
двуручное управление и многое другое - Безопасный мониторинг контакторов, пускателей двигателей и других
элементы управления - Функции самоконтроля для обнаружения неисправностей и предотвращения
опасные ситуации
Установка
Перед установкой прочтите и поймите руководство по эксплуатации
поставляется с продуктом.
- Устанавливайте реле в безопасном месте, вдали от источников тепла и
вибрации. - Подключить блок питания в соответствии с указанным объемомtage
диапазон (24 В постоянного тока или 48–240 В переменного/постоянного тока). - Подключить устройства безопасности (аварийная остановка, ворота безопасности, световые
шторы и т. д.) к соответствующим входным клеммам. - Подключите выходные клеммы к элементам управления
(контакторы, пускатели двигателей и т. д.), которые необходимо контролировать. - Проверьте всю проводку на правильность соединений и изоляцию.
Применение
Перед использованием реле убедитесь, что все предохранительные устройства
правильно подключены и работают правильно. Следуй этим шагам
для безопасной эксплуатации:
- Подайте питание на реле в пределах указанного объемаtage
. - Реле выполнит самотестирование и проверит наличие неисправностей или
ошибки. - Если ошибок не обнаружено, индикатор состояния показывает
зеленый свет и реле готово к работе. - Если обнаружена ошибка, индикатор ошибки загорится красным цветом.
горит, и реле не будет работать до тех пор, пока ошибка не будет
решена. - При срабатывании защитного устройства реле немедленно
прервите цепь управления и остановите машину или систему. - После того, как защитное устройство отпущено, реле сбрасывается
себя и позволить цепи управления быть повторно запитанной.
ПНОЗ s4
} Реле безопасности
Руководство по эксплуатации-21396-RU-18
Предисловие Этот документ является исходным документом. Все права на эту документацию принадлежат компании Pilz GmbH & Co. KG. Копии могут быть сделаны для внутренних целей пользователя. Предложения и комментарии по улучшению этой документации будут приняты с благодарностью. Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, Spirit of Safety® являются зарегистрированными и защищенными товарными знаками компании Pilz GmbH & Co. , кг в некоторых странах.
SD означает безопасный цифровой
Содержание
Введение ……………………………………………………………………………………………………………. 5 Срок действия документации……………………………………………………………………………………………. 5 Использование документации ……………………………………………………………………………………………. 5 Определение символов……………………………………………………………………………………………….. 5
Безопасность ………………………………………………………………………………………………………………….. 6 Использование по назначению …………………………………………………………………………………………………………….. 6 Правила техники безопасности ………… ……………………………………………………………………………………………… 7 Оценка безопасности ………………………………… …………………………………………………………………………. 7 Использование квалифицированного персонала ………………………………………………………………………………………….. 7 Гарантия и ответственность …………… ………………………………………………………………………………………. 7 Утилизация …………………………………………………………………………………………………………………… 7 Для вашей безопасности …………………………………………………………………………………………………………….. 8
Особенности единицы ………………………………………………………………………………………………………………… 8
Параметры безопасности………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8
Блок-схема/конфигурация клемм ……………………………………………………………………… 9 типов блоков с UB 24 В пост. тока ……………………………… …………………………………………………………………. 9 типов блоков с UB 48 – 240 В перем./пост. тока……………………………………………………………………………. 9
Описание функции ………………………………………………………………………………………………. 10 Временная диаграмма ………………………………………………………………………………………………………. 11
Установка ……………………………………………………………………………………………………………… 11
Электропроводка…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12
Подготовка к работе ……………………………………………………………………………………………… 13 режимы эксплуатации ………………………… ……………………………………………………………………………………. 13 Настройка режимов работы……………………………………………………………………………………………….. 13 Подключение…………… …………………………………………………………………………………………………….. 14
Приложение examples ………………………………………………………………………………………………… 16
Эксплуатация ……………………………………………………………………………………………………………….. 19 Индикаторы состояния …… …………………………………………………………………………………………………….. 19 Индикаторы ошибок ……………………… ………………………………………………………………………………………. 20
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 3
21396 В 18
Содержание
Неисправности – неисправности…………………………………………………………………………………………………. 21 Размеры в мм ………………………………………………………………………………………………….. 21 Технические характеристики № для заказа. 750104, 750134, 751104 …………………………………………………. 22 Технические характеристики Номер заказа. 751134, 751184 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………….. 29 Классификация по ЦВЭИ, CB35I …………………………………………………………………… 24 Дополнительные данные ……………………………………………………………………………………………….. 36 График срока службы ……………… …………………………………………………………………………………………. 37 Допустимая рабочая высота………………………………………………………………………………………….. 37 Снятие вставных клемм ………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………. 41 Декларация о соответствии ЕС ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 42
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 4
21396 В 18
ПНОЗ s4
Введение
Срок действия документации Данная документация действительна для изделия ПНОЗ с4. Он действует до тех пор, пока не будет опубликована новая документация. В данном руководстве по эксплуатации объясняются функции и операции, описывается установка и приводятся рекомендации по подключению изделия.
Использование документации Этот документ предназначен для обучения. Устанавливайте и вводите продукт в эксплуатацию только в том случае, если вы прочитали и поняли этот документ. Документ следует сохранить для дальнейшего использования.
Определение символов Особо важная информация обозначена следующим образом:
ОПАСНОСТЬ! К этому предупреждению нужно прислушаться! Он предупреждает об опасной ситуации, которая представляет непосредственную угрозу серьезной травмы или смерти, и указывает на превентивные меры, которые можно предпринять.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! К этому предупреждению нужно прислушаться! Он предупреждает об опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам и смерти, и указывает на возможные меры предосторожности.
ОСТОРОЖНОСТЬ! Это относится к опасности, которая может привести к менее серьезной или легкой травме, а также к материальному ущербу, а также предоставляет информацию о превентивных мерах, которые можно предпринять.
УВЕДОМЛЕНИЕ Здесь описывается ситуация, в которой изделие или устройства могут быть повреждены, а также содержится информация о мерах предосторожности, которые можно предпринять. Он также выделяет в тексте области, которые имеют особое значение.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 5
21396 В 18
ПНОЗ s4
ИНФОРМАЦИЯ
Это дает советы по приложениям и предоставляет информацию о специальных функциях.
Сохранность
Использование по назначению Реле безопасности обеспечивает безопасное прерывание цепи безопасности.
Реле безопасности соответствует требованиям EN 60947-5-1 и EN 60204-1 и может использоваться в приложениях с: } кнопками E-STOP } воротами безопасности } световыми решетками и защитными выключателями с обнаружением короткого замыкания контактов
Неправильным использованием считается, в частности, следующее: } Любая модификация компонента, техническая или электрическая часть изделия, } Использование изделия за пределами областей, описанных в данном руководстве по эксплуатации, } Использование изделия, не соответствующее техническим характеристикам (см. Технические характеристики [
22]).
ВНИМАНИЕ
Электромонтаж в соответствии с требованиями ЭМС
Изделие предназначено для использования в промышленных условиях. Изделие может создавать помехи, если оно установлено в других средах. При установке в других средах необходимо принять меры для соблюдения применимых стандартов и директив для соответствующего места установки в отношении помех.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 6
21396 В 18
ПНОЗ s4
Правила техники безопасности
Оценка безопасности Перед использованием устройства необходимо провести оценку безопасности в соответствии с Директивой по машинному оборудованию. Изделие как отдельный компонент соответствует требованиям функциональной безопасности согласно EN ISO 13849 и EN 62061. Однако это не гарантирует функциональной безопасности всей установки/машины. Для достижения соответствующего уровня безопасности требуемых функций безопасности всей установки/машины каждую функцию безопасности необходимо рассматривать отдельно.
Использование квалифицированного персонала Изделия могут собираться, устанавливаться, программироваться, вводиться в эксплуатацию, эксплуатироваться, обслуживаться и выводиться из эксплуатации только компетентными лицами. Компетентным лицом является квалифицированное и знающее лицо, которое в силу своей подготовки, опыта и текущей профессиональной деятельности обладает необходимыми специальными знаниями. Чтобы иметь возможность проверять, оценивать и эксплуатировать устройства, системы и машины, человек должен быть проинформирован о современном уровне техники и применимых национальных, европейских и международных законах, директивах и стандартах. Компания несет ответственность только за наем персонала, который } знаком с основными положениями, касающимися здоровья и безопасности / предотвращения несчастных случаев, } прочитал и понял информацию, представленную в разделе, озаглавленном «Безопасность» } хорошо знает применимые общие и специальные стандарты к конкретному
Приложение.
Гарантия и ответственность Все претензии по гарантии и ответственности будут считаться недействительными, если } Изделие использовалось не по назначению, } Повреждение может быть связано с несоблюдением указаний, содержащихся в руководстве, } Обслуживающий персонал не соответствует требованиям квалифицирован, } Произведена модификация любого типа (например, замена компонентов на печатной плате).
платы, паяльные работы и др.).
Утилизация } В приложениях, связанных с безопасностью, пожалуйста, соблюдайте время работы TM в
характерные данные. } При выводе из эксплуатации соблюдайте местные правила утилизации
электронные устройства (например, Закон об электрическом и электронном оборудовании).
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 7
21396 В 18
ПНОЗ s4
Для вашей безопасности Устройство отвечает всем необходимым условиям для безопасной эксплуатации. Однако обратите внимание на следующее: } Примечание для overvoltage категория III: Если объемtages выше, чем низкий объемtage (> 50 В переменного тока или > 120
VDC), подключенные элементы управления и датчики должны иметь номинальную изоляциюtagе не менее 250 В.
Особенности устройства
} Релейные выходы с принудительным управлением: 3 контакта безопасности (Н/О), мгновенного действия 1 вспомогательный контакт (Н/З), мгновенного действия
} 1 полупроводниковый выход } Варианты подключения для:
Кнопки E-STOP Концевые выключатели защитных ворот Кнопки пуска Световые решетки и защитные выключатели с обнаружением короткого замыкания на контактах } К разъему можно подключить 1 контактный модуль расширения PNOZsigma } Режимы работы можно настроить с помощью поворотного переключателя } Светодиодный индикатор:tage Состояние входа, канал 1 Состояние входа, канал 2 Состояние переключения контактов безопасности Цепь запуска Ошибки } Вставные соединительные клеммы (подпружиненные или винтовые) } См. код заказа для типов блоков
Особенности безопасности
Реле безопасности отвечает следующим требованиям безопасности: } Цепь имеет резервирование со встроенным самоконтролем. } Функция безопасности остается активной в случае отказа компонента. } Правильное размыкание и замыкание реле функции безопасности проверяется автоматически в
каждый цикл включения-выключения.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 8
21396 В 18
ПНОЗ s4
Блок-схема/конфигурация терминала
Типы блоков с UB 24 В пост. тока } UB: 24 В пост. тока; № заказа. 750104, 751104, 751184
*
Рис.: Центр: Спереди view с крышкой справа: спереди view без крышки
*Изоляция между немаркированной зоной и контактами реле: Основная изоляция (перенапряжение).tage категория III), защитное разделение (overvoltagе категория II)
Типы блоков с UB 48 – 240 В перем./пост. тока } UB: 48 – 240 В перем./пост. № заказа. 750134, 751134
*
*
Рис.: Центр: Спереди view с крышкой справа: спереди view без крышки
*Изоляция между немаркированной зоной и контактами реле: Основная изоляция (перенапряжение).tage категория III), защитное разделение (overvoltagе категория II)
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 9
21396 В 18
ПНОЗ s4
Описание функции
} In2+ Одноканальная работа: нет резервирования во входной цепи, обнаружены замыкания на землю в пусковой цепи и во входной цепи.
} Двухканальная работа без обнаружения коротких замыканий на контактах: Резервированная входная цепь, обнаруживает замыкания на землю PNOZ s4 в пусковой и входной цепи, короткие замыкания во входной цепи, а при контролируемом пуске и в пусковой цепи.
} In2- Двухканальная работа с обнаружением коротких замыканий на контактах: Резервная входная цепь, обнаруживает замыкания на землю ПНОЗ s4 в пусковой и входной цепи, Короткие замыкания во входной цепи, а при контролируемом пуске и в пусковой цепи, Короткие замыкания между контактами во входной цепи.
} Автоматический запуск: установка активна после замыкания входной цепи. } Ручной запуск Блок активен, когда входная цепь и цепь запуска замкнуты. } Контролируемый запуск с падающим фронтом: блок активен один раз
входная цепь замыкается, а затем пусковая цепь замыкается и снова размыкается. пусковая цепь закрывается, а затем снова открывается после замыкания входной цепи. } Контролируемый пуск с нарастающим фронтом: Блок активен после замыкания входной цепи и после замыкания пусковой цепи по истечении периода ожидания (см. технические детали). } Запуск с пусковым тестом: установка проверяет, открываются ли закрытые защитные ворота, а затем снова закрываются при увеличении подачи.tagприменяется е. } Увеличение количества доступных контактов безопасности мгновенного действия за счет подключения модулей расширения контактов или внешних контакторов/реле; Разъем можно использовать для подключения 1 контактного модуля расширения PNOZsigma.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 10
21396 В 18
ПНОЗ s4
Временная диаграмма
[1] [2] [3] [4]
Обозначения } МОЩНОСТЬ: объем снабженияtage } Пуск: Цепь пуска } Вход: Цепи ввода } Безопасный выход: Контакты безопасности } Вспомогательный выход: Вспомогательные контакты } Выходной полупроводник: Полупроводниковый выход } [1]: Автоматический пуск } [2]: Ручной пуск } [3]: Контролируемый пуск с нарастающим фронтом } [4]: Контролируемый пуск с задним фронтом } a: Входная цепь замыкается перед пусковой цепью } b: Пусковая цепь замыкается перед входной цепью } t1: Задержка включения } t2: Задержка отключения питания } t3: Период ожидания с контролируемым запуском } t4: Мин. длительность пускового импульса с контролируемым пуском
Установка
Установите базовый блок без модуля расширения контактов: } Убедитесь, что терминатор штекера вставлен сбоку блока.
Соедините базовый блок и модуль расширения контактов PNOZsigma: } Снимите заглушку сбоку базового блока и на расширении контактов.
модуль. } Подключите базовый блок и модуль расширения контактов к прилагаемому разъему,
перед установкой блоков на DIN-рейку.
Установка в шкафу управления } Реле безопасности должно быть установлено в шкафу управления со степенью защиты не ниже
IP54. } Используйте паз на задней панели устройства, чтобы прикрепить его к DIN-рейке (35 мм).
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 11
21396 В 18
ПНОЗ s4
} При вертикальной установке: Закрепите устройство с помощью фиксирующего элемента (например, удерживающей скобы или концевого уголка).
} Толкайте устройство вверх или вниз, прежде чем снимать его с DIN-рейки.
Электропроводка
Обратите внимание: } Необходимо соблюдать информацию, приведенную в «Технических деталях [ 22]». } Выходы 13-14, 23-24, 33-34 — предохранительные контакты; выход 41-42 является вспомогательным контактом (например,
для отображения). } Вспомогательный контакт 41-42 и полупроводниковый выход Y32 не должны использоваться для цепи безопасности.
мило! } Для предотвращения спаивания контактов перед выходными контактами следует установить предохранитель (см.
Технические подробности [ 22]). } Расчет макс. длина кабеля lmax во входной цепи:
Rlmax I= max Rl/км
Rлмакс = макс. общее сопротивление кабеля (см. Технические детали [ 22]) Rl / км = сопротивление кабеля/км } Используйте медную проводку с температурной стабильностью 75 °C. } Для предотвращения электромагнитных помех (особенно синфазных помех) необходимо принять меры, описанные в EN 60204-1. Это включает в себя отдельную прокладку кабелей цепей управления (ввод, пуск и контур обратной связи) от других кабелей для передачи энергии или экранирование кабелей, напримерampле. } На всех выходных контактах с емкостной и индуктивной нагрузкой должна быть обеспечена соответствующая защита. } Для UB 48 240 В переменного/постоянного тока: подключите S21 к функциональному заземлению. } При подключении герконов с магнитным приводом убедитесь, что макс. пиковый пусковой ток (на входной цепи) не перегружает бесконтактный переключатель. } Для устройств на 24 В постоянного тока: блок питания должен соответствоватьtages с защитным электрическим разделением (SELV, PELV) в соответствии с VDE 0100, часть 410.
УВЕДОМЛЕНИЕ Если вы подключаете модули расширения контактов к базовому блоку с универсальным блоком питания, вам необходимо ограничить условный тепловой ток на предохранительных контактах модулей расширения до 70 % от указанного тока (см. технические характеристики модуля расширения контактов). .
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 12
21396 В 18
ПНОЗ s4
Подготовка к работе
Режимы работы Режим работы устанавливается поворотным переключателем на устройстве. Это можно сделать, открыв крышку на передней панели устройства.
ВНИМАНИЕ Не регулируйте поворотный переключатель во время работы, в противном случае появится сообщение об ошибке, контакты безопасности разомкнутся, и установка не будет готова к работе до тех пор, пока не будет подано напряжение питания.tage был выключен, а затем снова включен.
Установить режимы работы } Выключить объем питанияtagе. } Выберите режим работы с помощью переключателя выбора режима работы «mode». } Если переключатель режимов работы «mode» находится в исходном положении (вертикальное положение),
появится сообщение об ошибке.
Режим работы Автоматический или селекторный ручной запуск «режим»
Без обнаружения
Вх2+ Вх2-
шорт
через контакты
С обнаружением
Вх2+ Вх2-
шорты через
контакты
Контролируемый запуск Контролируемый запуск Автоматический запуск
фронт
падающий край
с пусковым тестом
Вх2+ Вх2-
Вх2+ Вх2-
Вх2+ Вх2-
Вх2+ Вх2-
Вх2+ Вх2-
Вх2+ Вх2-
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 13
21396 В 18
ПНОЗ s4
Объем поставки соединенияtage
Типы агрегатов с UB 24 В пост. тока
A1
A2
Типы блоков с UB 48 – 240 В перем./пост.
L+
L-
Входная цепь
Одноканальный
Экстренная остановка
без обнаружения коротких замыканий на контактах
S1 S11
S12
S22
Двойной канал
S1 S11
S12 S22
Аварийный останов с обнаружением короткого замыкания на контактах
Защитные ворота без обнаружения короткого замыкания на контактах
Защитные ворота с обнаружением короткого замыкания на контактах
Устройство светового луча или аварийный выключатель, обнаружение коротких замыканий на контактах через ESPE, переключатель режимов работы в положении «без обнаружения коротких замыканий на контактах» (только для типов блоков с UB = 24 В пост. тока)
S1 S11
S12
S22
S1 S11 S21
S22 S12
S11
S1
S2
S12 S22
S11
S1 S12
S2
S21
S22
24 В пост. тока A1
A2
S12
S22
GND
ВНИМАНИЕ
При одноканальном подключении уровень безопасности вашей машины/установки может быть ниже уровня безопасности агрегата (см. Характеристики безопасности [ 35]).
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 14
21396 В 18
ПНОЗ s4
ВНИМАНИЕ
При работе со световой сеткой или датчиком
Не должно быть возможности отключить питаниеtagе для PNOZsigma отдельно от объема поставкиtage для световой сетки или защитного выключателя.
Переключатель режима работы должен быть установлен в положение «Без обнаружения короткого замыкания между контактами», так как короткое замыкание между контактами обнаруживается ESPE.
Пусковая цепь/контур обратной связи Без контроля контура обратной связи
Автоматический запуск
с контролем контура обратной связи
С12 С34 13 (23,33) 14 (24,34)
K5 K6
Л1 К5 Н К6
Контролируемый, ручной запуск/перезапуск
S3 S12
S34
С12 С34 13 (23,33) 14 (24,34)
С3 К5 К6
Л1 К5 Н К6
ВНИМАНИЕ
В случае автоматического пуска или ручного пуска с перемычкой пускового контакта (ошибка):
Агрегат запускается автоматически при сбросе защиты, например, при отпускании кнопки E-STOP. Используйте меры внешней цепи, чтобы предотвратить неожиданный перезапуск.
Типы агрегатов с UB 24 В пост. тока
Типы блоков с UB 48 – 240 В перем./пост.
* Соедините вместе соединения 0 В на всех внешних источниках питания.
Обозначения } S1/S2: Переключатель АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ/калитки безопасности } S3: Кнопка сброса } : Переключатель активирован
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 15
21396 В 18
ПНОЗ s4
} : Ворота открыты } : Ворота закрыты
Приложение exampле
Аварийный останов } Двухканальный } с обнаружением коротких замыканий на контактах } Контролируемый пуск } спадающий фронт с контролем контура обратной связи
9 ‘и
6
;;
;
$
6
6
6
6
312 = V и 9’& QR QF
$
;
3РЖУ ,Q ,Q 2XW 6WDUW )DXOW
, Q , Q
$
$
ПРГХ
<
;
9
6
6ВДУВ
)ХХГЕДФН /РРС
6
3,/= 312= V и 9’& QR QF
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 16
21396 В 18
ПНОЗ s4
Защитные ворота } Двухканальный } с обнаружением коротких замыканий на контактах } Контролируемый запуск } Задний фронт с контролем контура обратной связи
9 ‘и
6
6
;;
;
$
6
6
6
6
312 = V и 9’& QR QF
$
;
3РЖУ ,Q ,Q 2XW 6WDUW )DXOW
, Q , Q
$
$
ПРГХ
<
;
9
6
6ВДУВ
)ХХГЕДФН /РРС
6
3,/= 312= V и 9’& QR QF
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 17
21396 В 18
ПНОЗ s4
Сигналы OSSD } Двухканальные } без обнаружения замыканий на контактах ПНОЗ – обнаружение замыканий на контактах
с помощью сенсорной технологии } Автоматический запуск } с контролем контура обратной связи
9 ‘и
6
$
$
266 ‘
266 ‘
;;
;
$
6
6
6
6
312 = V и 9’& QR QF
$
;
3РЖУ ,Q ,Q 2XW 6WDUW )DXOW
, Q , Q
$
$
ПРГХ
<
;
9
)ХХГЕДФН /РРС
6
3,/= 312= V и 9’& QR QF
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 18
21396 В 18
ПНОЗ s4
Эксплуатация
Когда релейные выходы включены, механический контакт реле не может быть проверен автоматически. В зависимости от условий эксплуатации в некоторых случаях могут потребоваться меры по обнаружению неразмыкания переключающих элементов. Если изделие используется в соответствии с Европейской директивой по машинному оборудованию, необходимо проверить правильность размыкания предохранительных контактов на релейных выходах. Разомкните контакты безопасности (отключите выход) и снова запустите устройство, чтобы внутренняя диагностика могла проверить правильность размыкания контактов безопасности } для SIL CL 3/PL e не менее 1 раза в месяц } для SIL CL 2/PL d в минимум 1 раз в год
УВЕДОМЛЕНИЕ Функцию безопасности следует проверять после первого ввода в эксплуатацию и при каждой замене установки/машины. Функции безопасности могут проверяться только квалифицированным персоналом.
Устройство готово к работе, когда индикатор питания горит постоянно. Светодиоды отображают состояние и ошибки во время работы:
Светодиод горит Светодиод мигает Светодиод не горит
ИНФОРМАЦИЯ Индикаторы состояния и индикаторы ошибок могут появляться независимо друг от друга. В случае индикации ошибки загорается или мигает светодиод «Неисправность» (исключение: «Объем питания»).tagе слишком низко»). Светодиод, который также мигает, указывает на возможную причину ошибки. Горящий светодиод указывает на нормальное рабочее состояние. Одновременно могут появляться несколько индикаторов состояния и индикаторов ошибок.
индикаторы состояния
МОЩНОСТЬ Объем питанияtagе присутствует.
Входная цепь IN1 на S12 замкнута.
Входная цепь IN2 на S22 замкнута.
OUT Контакты безопасности замкнуты, и полупроводниковый выход Y32 имеет высокий уровень сигнала.
СТАРТ 24 В постоянного тока присутствует на S34.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 19
21396 В 18
ПНОЗ s4
Индикаторы ошибок
Все светодиоды выключены
Диагностика: Замыкание контактов/замыкание на землю; блок выключен } Устранение: Устранить короткое замыкание контактов/замыкание на землю, отключить питание.tage
в течение 1 мин.
FAULT
Диагностика: Терминатор штекера не подключен } Способ устранения: Вставить терминатор штекера, переключить питаниеtage выключается, а затем снова включается.
FAULT
Диагностика: Внутренняя ошибка, неисправность устройства } Способ устранения: Переключить питаниеtage выключите, а затем снова включите, при необходимости измените единицу измерения.
сары.
МОЩНОСТЬ
Диагностика: Объем поставкиtage слишком низкий } Способ устранения: Проверить объем подачи.tagе и увеличить при необходимости.
IN1, IN2 попеременно
FAULT
Диагностика: Ошибка подключения (возможно: сопротивление кабеля во входной цепи слишком велико) или обнаружено короткое замыкание между S12 и S22
} Способ устранения: Устраните ошибку соединения или короткое замыкание контактов, переключите питание.
обtage выключается, а затем снова включается.
IN1
FAULT
Диагностика: Включение заблокировано из-за кратковременного прерывания на S12; входные цепи не работают одновременно
} Устранение: Разомкните обе входные цепи, S12 и S22, одновременно, а затем
закрыть снова.
IN2
FAULT
Диагностика: Включение заблокировано из-за кратковременного прерывания на S22; входные цепи не работают одновременно
} Устранение: Разомкните обе входные цепи, S12 и S22, одновременно, а затем
закрыть снова.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 20
21396 В 18
ПНОЗ s4
НАЧАТЬ
FAULT
Диагностика: Недопустимое положение поворотного переключателя или поворотный переключатель был отрегулирован во время работы.
} Способ устранения: Переключить объем питания.tage выключается, а затем снова включается.
POWER, IN1, IN2, OUT, START, FAULT Диагностика: Переключатель режима работы «mode» находится в исходном положении (вертикальное положение)tage и установить требуемый режим работы
на селекторе режима работы переключатель «режим».
Неисправности — неисправности
} Неисправности контактов: Если контакты приварились, повторная активация невозможна после размыкания входной цепи.
Размеры в мм
*с пружинными клеммами
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 21
21396 В 18
ПНОЗ s4
Технические характеристики № для заказа 750104, 750134, 751104
Общие
750104
750134
751104
Сертификаты
CCC, CE, EAC, KOSHA, CCC, CE, EAC, KOSHA, CCC, CE, EAC, KOSHA,
TÜV, зарегистрирован cULus
TÜV, зарегистрирован cULus
TÜV, зарегистрирован cULus
Электрические характеристики
750104
750134
751104
Объем поставкиtage
Voltage Добрый Томtagдопуск e Выход внешнего источника питания (AC) Выход внешнего источника питания (DC) Диапазон частот AC Остаточная пульсация DC
24 В пост. тока -15 %/+10 %
2,5 Вт 20 %
48 – 240 В переменного/постоянного тока -15 %/+10 %
5 В.А.
2,5 Вт 50 – 60 Гц 160 %
24 В пост. тока -15 %/+10 %
2,5 Вт 20 %
Рабочий цикл
100%
100%
100%
Макс. импульс пускового тока
Импульс тока, А1
0,5
Длительность импульса, А1
5 мс
0,5 А 5 мс
входные
750104
750134
751104
Число
2
2
2
Voltagесть
Входная цепь постоянного тока Цепь пуска постоянного тока Контур обратной связи постоянного тока
24 В 24 В 24 В
24 В 24 В 24 В
24 В 24 В 24 В
Текущий в
Входная цепь постоянного тока Цепь пуска постоянного тока Контур обратной связи постоянного тока
50 мА 50 мА 50 мА
50 мА 50 мА 50 мА
50 мА 50 мА 50 мА
Макс. импульс пускового тока
Импульс тока, входная цепь
ЗПИФ
0,2
Длительность импульса, вход
схема
100 мс
Импульс тока, обратная связь
0,2
Длительность импульса, подача-
задняя петля
15 мс
Импульс тока, пусковой контур
ЗПИФ
0,2
Длительность импульса, начало
схема
15 мс
0,2 А 100 мс 0,2 А 15 мс 0,2 А 15 мс
0,2 А 100 мс 0,2 А 15 мс 0,2 А 15 мс
Мин. входное сопротивление при
включить
110 Ом
110 Ом
110 Ом
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 22
21396 В 18
ПНОЗ s4
входные
750104
Макс. общее сопротивление кабеля Rlmax
Одноканальный на УБ ДЦ
Одноканальный на УБ АЦ
30 Ом
Двухканальный без обнаружения коротких замыканий на контактах на UB DC
Двухканальный без обнаружения коротких замыканий на контактах на UB AC
60 Ом
Двухканальный с де-
защита шорт поперек
контакты в УБ ДЦ
30 Ом
Двухканальный с де-
защита шорт поперек
контакты в UB AC
Полупроводниковые выходы 750104
Число
1
Voltage
24 V
Текущий
20 мА
Остаточный ток при сигнале «0»
0,1 мА
Макс. внутренний объемtagпадение 5 В
Условное номинальное короткое замыкание
ток
100
Минимальный рабочий ток 0 мА
Категория использования в соотв.
соответствие с EN
60947-1
DC-12
Релейные выходы
750104
Количество выходных контактов
Контакты безопасности (Н/О),
мгновенный
3
Вспомогательные контакты (НЗ) 1
Максимум. ток короткого замыкания
IK
1 kA
Категория использования
В соответствии с
стандарт
EN 60947-4-1
750134
30 Ом 30 Ом
30 Ом
30 Ом
30 Ом
30 Ом 750134 1 24 В 20 мА 0,1 мА 100 А 0 мА
ДС-12 750134
3 1 1 кА
EN 60947-4-1
751104
30 Ом
60 Ом
30 Ом
751104 1 24 В 20 мА 0,1 мА 5 В 100 А 0 мА
ДС-12 751104
3 1 1 кА
EN 60947-4-1
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 23
21396 В 18
ПНОЗ s4
Релейные выходы
750104
750134
751104
Категория использования контактов безопасности
AC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. мощность DC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. власть
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
Категория использования вспомогательных контактов
AC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. мощность DC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. власть
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
Категория использования
В соответствии с
стандарт
EN 60947-5-1
EN 60947-5-1
EN 60947-5-1
Категория использования контактов безопасности
AC15 в
230 V
Максимум. текущий
5
DC13 (6 циклов/мин) при 24 В
Максимум. текущий
5
230 В 3 А 24 В 4 А
230 В 5 А 24 В 5 А
Категория использования вспомогательных контактов
AC15 в
230 V
Максимум. текущий
5
DC13 (6 циклов/мин) при 24 В
Максимум. текущий
5
230 В 3 А 24 В 4 А
230 В 5 А 24 В 5 А
Категория применения согласно UL
Voltage
С текущим объемомtagд При токе
240 В переменного тока GU (такое же положение- 240 В переменного тока GU (такое же положение- 240 В переменного тока GU (то же самое положение)
Ларити)
Ларити)
Ларити)
6
6
6
24 В постоянного тока ГУ
24 В постоянного тока ГУ
24 В постоянного тока ГУ
6
6
6
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 24
21396 В 18
ПНОЗ s4
Релейные выходы
750104
Предохранитель внешнего контакта, предохранительные контакты
В соответствии с
стандарт
EN 60947-5-1
Макс. интеграл плавления 260 А²с
Плавкий предохранитель, быстродействующий 10 А
Плавкий предохранитель, инерционный 6 A
Плавкий предохранитель, gG
10
Автоматический выключатель 24В
AC/DC, характеристика
B / C
6
Предохранитель внешнего контакта, вспомогательные контакты
Макс. интеграл плавления
Плавкий предохранитель, быстродействующий
Плавкий предохранитель, медленный
Плавкий предохранитель, gG
Автоматический выключатель 24 В AC/DC, характеристика B/C
160 А²с 10 А 6 А 6 А
6
Контактный материал
AgCuNi + 0,2 мкм Au
Условный тепловой ток при нагрузке нескольких контактов
750104
Ith на контакт в UB AC; AC1: 240 В, DC1: 24 В
Конв. терм. текущий
с 1 контактом
Конв. терм. текущий
с 2 контактами
Конв. терм. текущий
с 3 контактами
Ith на контакт в UB DC; AC1: 240 В, DC1: 24 В
Конв. терм. текущий
с 1 контактом
6
Конв. терм. текущий
с 2 контактами
6
Конв. терм. текущий
с 3 контактами
5
750134
EN 60947-5-1 66 А²с 6 А 4 А 6 А
4
66 А²с 6 А 4 А 6 А
4 A AgCuNi + 0,2 мкм Au 750134
6 А 6 А 4,5 А
6 А 6 А 4,5 А
751104
EN 60947-5-1 260 А²с 10 А 6 А 10 А
6
160 А²с 10 А 6 А 6 А
6 A AgCuNi + 0,2 мкм Au 751104
6 А 6 А 5 А
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 25
21396 В 18
ПНОЗ s4
раз
750104
Задержка включения
С автоматическим запуском тип.
170 мс
С автоматическим запуском макс.
300 мс
С автоматическим запуском после подачи питания тип.
350 мс
С автоматическим запуском после подачи питания макс.
600 мс
С ручным пуском тип. 40 мс
При ручном запуске макс. 300 мс
С контролируемым пуском с нарастающим фронтом тип. 35 мс
С контролируемым пуском с нарастающим фронтом макс. 50 мс
С контролируемым пуском с задним фронтом тип. 55 мс
С контролируемым пуском с задним фронтом макс. 70 мс
Задержка отключения питания
С аварийным остановом тип.
10 мс
С АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКОЙ макс. 20 мс
При сбое питания тип. 40 мс
При отключении питания макс. 80 мс
Время восстановления при макс. частота переключения 1/с
После аварийного останова После сбоя питания
100 мс 100 мс
Период ожидания с контролируемым запуском
С нарастающим фронтом С падающим фронтом
120 мс 250 мс
Мин. длительность пускового импульса с контролируемым пуском
С задним фронтом С передним фронтом
100 мс 30 мс
Прерывание подачи до
обесточивание
20 мс
Одновременность, канал 1
и 2 макс.
Данные по окружающей среде
750104
Климатическая пригодность
EN 60068-2-78
Температура окружающей среды
Диапазон температур -10 – 55 °C
Температура хранения
Диапазон температур -40 – 85 °C
750134
170 мс 300 мс 350 мс 600 мс 40 мс 35 мс 50 мс 55 мс 70 мс
10 мс 20 мс 40 мс
50 мс 100 мс
120 мс 150 мс
100 мс 30 мс 20 мс 750134 EN 60068-2-78
-10-55 ° С
-40-85 ° С
751104
170 мс 300 мс 350 мс 600 мс 40 мс 300 мс 35 мс 50 мс 55 мс 70 мс
10 мс 20 мс 40 мс 80 мс
100 мс 100 мс
120 мс 250 мс
100 мс 30 мс 20 мс 751104 EN 60068-2-78
-10-55 ° С
-40-85 ° С
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 26
21396 В 18
ПНОЗ s4
Данные по окружающей среде
750104
750134
751104
Климатическая пригодность
Влажность
93 % относительной влажности при 40 °C
93 % относительной влажности при 40 °C
93 % относительной влажности при 40 °C
Конденсат во время эксплуатации
чество
Не разрешено
Не разрешено
Не разрешено
EMC
ЕН 60947-5-1, ЕН
ЕН 60947-5-1, ЕН
ЕН 60947-5-1, ЕН
61000-6-2, EN 61000-6-4, 61000-6-2, EN 61000-6-4, 61000-6-2, EN 61000-6-4,
EN 61326-3-1
EN 61326-3-1
EN 61326-3-1
вибрация
В соответствии с
стандарт
EN 60068-2-6
частота
10 — 55 Гц
Ampдолгота
0,35 мм
EN 60068-2-6 10 – 55 Гц 0,35 мм
EN 60068-2-6 10 – 55 Гц 0,35 мм
Путь утечки через воздушный зазор
В соответствии с
стандарт
EN 60947-1
Оверволtagе категория III / II
Степень загрязнения
2
EN 60947-1 III/II 2
EN 60947-1 III/II 2
Номинальный объем изоляцииtagе 250 В
250 V
250 V
Номинальная импульсная стойкость
обtage
4 кВ
4 кВ
4 кВ
Степень защиты
Дома
Разъемы
Место установки (например, шкаф управления)
IP40 IP20
IP54
IP40 IP20
IP54
IP40 IP20
IP54
Механические данные
750104
750134
751104
Монтажное положение
Любые
Любые
Любые
Механическая жизнь
10,000,000 циклов
10,000,000 циклов
10,000,000 циклов
Материалы
Дно
PC
PC
PC
Фронт
PC
PC
PC
На главную
PC
PC
PC
Тип соединения
Винтовой зажим
Винтовой зажим
Подпружиненный терминал
Тип монтажа
Плагин
Плагин
Плагин
Сечение проводника с винтовыми зажимами
1 ядро гибкое
0,25 – 2,5 мм², 24 – 12 0,25 – 2,5 мм², 24 – 12
AWG
AWG
2 ядра с одинаковым
поперечное сечение, гибкий
с обжимными соединителями, 0,25 – 1 мм², 24 – 16
0,25 – 1 мм², 24 – 16
нет пластиковой втулки
AWG
AWG
2 ядра с одинаковым
поперечное сечение, гибкий
без обжимного соединения-
или с обжимом TWIN 0,2 – 1,5 мм², 24 – 16 0,2 – 1,5 мм², 24 – 16
Разъемы
AWG
AWG
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 27
21396 В 18
ПНОЗ s4
Механические данные
750104
Установка крутящего момента с помощью винта
терминалы
0,5 Нм
Длина зачистки с винтовыми клеммами
8 мм
Сечение проводника
с пружинным зажимом
als: Гибкий с/без
обжимной соединитель
Пружинные клеммы:
Оконечные точки на кон-
связь
Длина зачистки с пружинными клеммами
Габаритные размеры:
Высота Ширина Глубина Вес
98 мм 22,5 мм 120 мм 185 г
750134 0,5 Нм 8 мм
98 мм 22,5 мм 120 мм 210 г
751104
0,2 – 2,5 мм², 24 – 12 AWG
2 9 мм
100 мм 22,5 мм 120 мм 185 г
Если стандарты не датированы, применяются последние издания 2020-07 гг.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 28
21396 В 18
ПНОЗ s4
Технические характеристики № для заказа 751134, 751184
Общие
751134
Сертификаты
CCC, CE, EAC, KOSHA, TÜV, cULus
Электрические характеристики
751134
Объем поставкиtage
Voltage
48 — 240 V
вид
AC / DC
Voltagе терпимость
-15 %/+10 %
Выход внешнего источника питания
(Переменного тока)
5 В.А.
Выход внешнего источника питания
(ОКРУГ КОЛУМБИЯ)
2,5 W
Диапазон частот переменного тока
50 — 60 Гц
Остаточная пульсация постоянного тока
160%
Рабочий цикл
100%
Макс. импульс пускового тока
Импульс тока, А1
Длительность импульса, А1
входные
751134
Число
2
Voltagесть
Входная цепь постоянного тока Цепь пуска постоянного тока Контур обратной связи постоянного тока
24 В 24 В 24 В
Текущий в
Входная цепь постоянного тока Цепь пуска постоянного тока Контур обратной связи постоянного тока
50 мА 50 мА 50 мА
Макс. импульс пускового тока
Импульс тока, входная цепь Длительность импульса, входная цепь Импульс тока, обратная связь Длительность импульса, обратная связь Импульс тока, пусковая цепь Длительность импульса, пусковая цепь
0,2 А 100 мс 0,2 А 15 мс 0,2 А 15 мс
Мин. входное сопротивление при включении 110 Ом
751184 CCC, CE, EAC, KOSHA, TÜV, cULus Внесен в список 751184
24 В пост. тока -15 %/+10 %
2,5 Вт 20 % 100 %
0,5 А 5 мс 751184 2
24 В 24 В 24 В
50 мА 50 мА 50 мА
0,2 А 100 мс 0,2 А 15 мс 0,2 А 15 мс 110 Ом
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 29
21396 В 18
ПНОЗ s4
входные
751134
Макс. общее сопротивление кабеля Rlmax
Одноканальный на УБ ДЦ
30 Ом
Одноканальный на УБ АЦ
30 Ом
Двухканальный без обнаружения
замыканий по контактам на UB
DC
30 Ом
Двухканальный без обнаружения
замыканий по контактам на UB
AC
30 Ом
Двухканальный с обнаружением коротких замыканий на контактах на UB DC 30 Ом
Двухканальный с обнаружением коротких замыканий на контактах при UB AC 30 Ом
Полупроводниковые выходы
751134
Число
1
Voltage
24 V
Текущий
20 мА
Остаточный ток при сигнале «0»
0,1 мА
Макс. внутренний объемtagе падение
Условный номинальный ток короткого замыкания
аренда
100
Самый низкий рабочий ток
0 мА
Категория использования в соответствии
с EN 60947-1
DC-12
Релейные выходы
751134
Количество выходных контактов
Контакты безопасности (Н/О), мгновенно-
ядовитый
3
Вспомогательные контакты (Н/З)
1
Макс. ток короткого замыкания IK
1 kA
Категория использования
В соответствии со стандартом EN 60947-4-1
Категория использования контактов безопасности
AC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. мощность DC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. власть
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
Руководство по эксплуатации ПНОЗ s4 21396-RU-18
751184
30 Ом
60 Ом
30 Ом
751184 1 24 В 20 мА 0,1 мА 5 В
100 А 0 мА
ДС-12 751184
3 1 1 кА
EN 60947-4-1
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
| 30
ПНОЗ s4
Релейные выходы
751134
Категория использования вспомогательных контактов
AC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. мощность DC1 при мин. ток Макс. текущий Мин. выход Макс. власть
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
Категория использования
В соответствии со стандартом EN 60947-5-1
Категория использования контактов безопасности
AC15 при макс. ток DC13 (6 циклов/мин) при макс. текущий
230 В 3 А 24 В 4 А
Категория использования вспомогательных контактов
AC15 при макс. ток DC13 (6 циклов/мин) при макс. текущий
230 В 3 А 24 В 4 А
Категория применения согласно UL
Voltage С текущим объемомtagд При токе
240 В перем. тока GU (та же полярность) 6 A 24 В пост. тока GU 6 A
Предохранитель внешнего контакта, предохранительные контакты
В соответствии со стандартом EN 60947-5-1
Макс. интеграл плавления
66 А² с
Плавкий предохранитель, быстродействующий
6
Плавкий предохранитель, медленный
4
Плавкий предохранитель, gG
6
Автоматический выключатель 24 В переменного/постоянного тока,
характеристика В/С
4
751184
240 В 0,003 А 6 А 0,04 ВА 1500 ВА 24 В 0,003 А 6 А 0,04 Вт 150 Вт
EN 60947-5-1
230 В 5 А 24 В 5 А
230 В 5 А 24 В 5 А
240 В перем. тока GU (та же полярность) 6 A 24 В пост. тока GU 6 A
EN 60947-5-1 260 А²с 10 А 6 А 10 А
6
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 31
21396 В 18
ПНОЗ s4
Релейные выходы
751134
Предохранитель внешнего контакта, вспомогательные контакты
Макс. плавкий предохранитель Плавкий предохранитель, быстродействующий Плавкий предохранитель, медленно перегорающий Предохранитель, gG Автоматический выключатель 24 В перем./пост. тока, характеристика B/C Материал контактов
66 А²с 6 А 4 А 6 А
4 А AgCuNi + 0,2 мкм Au
Условный термоток 751134 при загрузке нескольких контактов
Ith на контакт в UB AC; AC1: 240 В, DC1: 24 В
Конв. терм. ток с 1 кон-
тактичность
6
Конв. терм. ток с 2 кон-
такты
6
Конв. терм. ток с 3 кон-
такты
4,5
Ith на контакт в UB DC; AC1: 240 В, DC1: 24 В
Конв. терм. ток с 1 кон-
тактичность
6
Конв. терм. ток с 2 кон-
такты
6
Конв. терм. ток с 3 кон-
такты
4,5
раз
751134
Задержка включения
С автоматическим запуском тип.
170 мс
С автоматическим запуском макс.
300 мс
С автоматическим запуском после подачи питания
на тип.
350 мс
С автоматическим запуском после подачи питания
на макс.
600 мс
С ручным пуском тип.
40 мс
При ручном запуске макс.
С контролируемым пуском с подъемом
край тип.
35 мс
С контролируемым пуском с подъемом
край макс.
50 мс
С контролируемым стартом с падением
край тип.
55 мс
С контролируемым стартом с падением
край макс.
70 мс
751184
160 А²с 10 А 6 А 6 А 6 А AgCuNi + 0,2 мкм Au 751184
6 А 6 А 5 А 751184
170 мс 300 мс 350 мс 600 мс 40 мс 300 мс 35 мс 50 мс 55 мс 70 мс
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 32
21396 В 18
ПНОЗ s4
раз
751134
Задержка отключения питания
С аварийным остановом тип. С АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКОЙ макс. При сбое питания тип. При отключении питания макс.
10 мс 20 мс 40 мс 80 мс
Время восстановления при макс. частота переключения 1/с
После аварийного останова После сбоя питания
50 мс 100 мс
Период ожидания с контролируемым запуском
С нарастающим фронтом С падающим фронтом
120 мс 150 мс
Мин. длительность пускового импульса с контролируемым пуском
С задним фронтом С передним фронтом
100 мс 30 мс
Прерывание подачи перед обесточиванием
гизация
20 мс
Одновременность, каналы 1 и 2 макс.
Данные по окружающей среде
751134
Климатическая пригодность
EN 60068-2-78
Температура окружающей среды
Диапазон температур
-10-55 ° С
Температура хранения
Диапазон температур
-40-85 ° С
Климатическая пригодность
Влажность
93 % относительной влажности при 40 °C
Конденсат во время работы Не допускается
EMC
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61326-3-1
вибрация
В соответствии со стандартом EN 60068-2-6
частота
10 — 55 Гц
Ampдолгота
0,35 мм
Путь утечки через воздушный зазор
В соответствии со стандартом EN 60947-1
Оверволtagкатегория е
III/II
Степень загрязнения
2
Номинальный объем изоляцииtage
250 V
Номинальная импульсная стойкость об.tagе 4 кВ
Степень защиты
Дома
IP40
Разъемы
IP20
Место установки (например, кабина управления)
инет)
IP54
751184
10 мс 20 мс 40 мс 80 мс
100 мс 100 мс
120 мс 250 мс
100 мс 30 мс
20 мс 751184 EN 60068-2-78
-25-55 ° С
-40-85 ° С
93 % относительной влажности при 40 °C Не допускается EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61326-3-1
EN 60068-2-6 10 – 55 Гц 0,35 мм
EN 60947-1 III / II 2 250 В 4 кВ
IP40 IP20
IP54
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 33
21396 В 18
ПНОЗ s4
Механические данные
751134
Монтажное положение
Любые
Механическая жизнь
10,000,000 циклов
Материалы
Дно
PC
Фронт
PC
На главную
PC
Тип соединения
Подпружиненный терминал
Тип монтажа
Плагин
Сечение проводника с пружинными зажимами: Гибкий с обжимным соединителем или без него
0,2 – 2,5 мм², 24 – 12 AWG
Пружинные клеммы: Клемма
точек за соединение
2
Длина зачистки с подпружиненным
терминалы
9 мм
Габаритные размеры:
Высота Ширина Глубина Вес
100 мм 22,5 мм 120 мм 210 г
751184 Любые 10,000,000 XNUMX XNUMX циклов
ПК ПК ПК Подпружиненная клемма вставная
0,2 – 2,5 мм², 24 – 12 AWG
2
9 мм
100 мм 22,5 мм 120 мм 190 г
Если стандарты не датированы, применяются последние издания 2020-07 гг.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 34
21396 В 18
ПНОЗ s4
Характеристики безопасности
ВНИМАНИЕ
Вы должны соблюдать данные характеристик безопасности, чтобы достичь требуемого уровня безопасности для вашей установки/машины.
Рабочий режим
ЕН ИСО 13849-1: 2015
ЕН ИСО 13849-1: 2015
EN 62061 SIL CL
EN 62061 PFHD [1/ч]
МЭК 61511 SIL
МЭК 61511 ПФО
ЕН ИСО 13849-1: 2015
PL
Контакты безопасности, мгновенного действия PL e
Категории
Cat. 4
УПБ КЛ 3 2,31E-09 УПБ 3
ТМ [год] 2,03E-06 20
Пояснения к данным характеристик, связанных с безопасностью: } Значение SIL CL согласно EN 62061 соответствует значению SIL согласно EN XNUMX.
соответствует EN 61508. } TM — максимальное время работы в соответствии с EN ISO 13849-1. Значение также соответствует
в качестве интервала повторных испытаний в соответствии с EN 61508-6 и IEC 61511, а также в качестве интервала контрольных испытаний и времени работы в соответствии с EN 62061.
Все единицы, используемые в функции безопасности, должны учитываться при расчете данных характеристик безопасности.
ИНФОРМАЦИЯ
Значения SIL/PL функции безопасности не идентичны значениям SIL/PL используемых единиц измерения и могут отличаться. Мы рекомендуем вам использовать программный инструмент PAScal для расчета значений SIL/PL функции безопасности.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 35
21396 В 18
ПНОЗ s4
Классификация по ZVEI, CB24I
В следующих таблицах описаны классы и конкретные значения интерфейса продукта, а также классы интерфейсов, совместимых с ним. Классификация описана в позиционном документе ZVEI «Классификация бинарных интерфейсов 24 В — аспекты функциональной безопасности, охватываемые динамическими испытаниями».
вход
Интерфейсы
Класс интерфейса Исходный класс интерфейса
Параметры слива Макс. длительность тестового импульса Мин. входное сопротивление Макс. емкостная нагрузка
Модуль С0
Датчик С1, С2, С3
2 мс 0,5 кОм 10 нФ
Релейные выходы
Интерфейсы Источник
Класс интерфейса Drain Класс интерфейса
Параметры источника Мин. переключение громкостиtagе Макс. переключение громкостиtagе Мин. ток переключения Макс. ток переключения Потенциальная развязка
модуль А
Привод А
12 В 250 В 0,003 А 6 А да
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 36
21396 В 18
ПНОЗ s4
Дополнительные данные
ОСТОРОЖНОСТЬ! Необходимо учитывать графики срока службы реле. Характеристики безопасности релейных выходов действительны только в том случае, если соблюдаются значения на графиках срока службы.
Значение PFH зависит от частоты коммутации и нагрузки релейного выхода. Если графики срока службы недоступны, указанное значение PFH можно использовать независимо от частоты коммутации и нагрузки, поскольку значение PFH уже учитывает значение B10d реле, а также частоту отказов других компонентов.
График срока службы Графики срока службы показывают количество циклов, при которых следует ожидать выхода из строя из-за износа. Износ в основном вызван электрической нагрузкой; механическая нагрузка незначительна. Типы блоков с UB 24 В пост. тока } UB: 24 В пост. тока; № заказа. 750104, 751104, 751184
Циклы х 1000
Ток переключения (A) Рис.: Графики срока службы при 24 В пост. тока и 230 В перем. тока
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 37
21396 В 18
Циклы х 1000
ПНОЗ s4
Ток переключения (A) Рис.: Графики срока службы при 110 В пост. тока Example } Индуктивная нагрузка: 0.2 А } Категория применения: AC15 } Срок службы контакта: 2 000 000 циклов Если реализуемое приложение требует менее 2 000 000 циклов, значение PFH (см. Технические детали [ 22]) можно использовать в расчет. Для увеличения срока службы на всех выходных контактах должно быть обеспечено достаточное искрогашение. При емкостных нагрузках необходимо учитывать любые возникающие скачки напряжения. В контакторах постоянного тока используйте диоды маховика для подавления искры.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 38
21396 В 18
ПНОЗ s4
Типы блоков с UB 48–240 В перем./пост. тока } UB: 48 240 В перем./пост. № заказа. 750134, 751134
10000 5000
Количество рабочих циклов x 1000
1000 500
100 50
10 0,1
DC-1: 24 В AC-1: 230 В AC-15: 230 В DC-13: 24 В
0,5 1 2
Ток переключения (А)
3 4 5 6 8 10
Рис.: Графики срока службы при 24 В постоянного тока и 230 В переменного тока
Количество циклов х 1000
Рис.: Графики срока службы при 110 В постоянного тока
Ток переключения (А)
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 39
21396 В 18
ПНОЗ s4
Example } Индуктивная нагрузка: 0.2 A } Категория применения: AC15 } Срок службы контакта: 1 000 000 циклов Если реализуемое приложение требует менее 1 000 000 циклов, значение PFH (см. Технические детали [ 22]) можно использовать в расчет. Для увеличения срока службы необходимо обеспечить достаточное искрогашение на всех контактах реле. При емкостных нагрузках необходимо учитывать любые возникающие скачки напряжения. В контакторах постоянного тока используйте диоды маховика для подавления искры.
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 40
21396 В 18
ПНОЗ s4
Допустимая рабочая высота
Значения, указанные в технических характеристиках, относятся к использованию устройства на рабочей высоте до макс. 2000 м над уровнем моря. При использовании на больших высотах необходимо учитывать следующие ограничения: } Допустимая максимальная рабочая высота 5000 м } Разрешены только версии устройства с UB 24 В пост. тока (номер для заказа 750104, 751104, 751184)tage и номинальный импульсный выдерживаемый объемtagе для приложений
с безопасным разделением:
Максимальная рабочая высота 3000 м
4000 м
5000 м
Номинальный объем изоляцииtage 150 В 100 В 150 В 100 В 100 В 24 В
Оверволtagкатегория е
II III II III II III
Макс. номинальный выдерживаемый импульс об.tage 2.5 кВ 2.5 кВ 2.5 кВ 2.5 кВ 1.5 кВ 0.8 кВ
} Снижение номинального объема изоляцииtage и номинальный импульсный выдерживаемый объемtage для применений с основной изоляцией:
Максимальная рабочая высота 3000 м
4000 м
5000 м
Номинальный объем изоляцииtagе Оверволtagкатегория е
250 V
II
150 V
III
250 V
II
150 V
III
150 V
II
100 V
III
Макс. номинальный выдерживаемый импульс об.tage 2.5 кВ 2.5 кВ 2.5 кВ 2.5 кВ 1.5 кВ 1.5 кВ
} С рабочей высоты 2000 м макс. допустимая температура окружающей среды снижается на 0.5 °C/100 м
Рабочая высота 3000 м 4000 м 5000 м
Допустимая температура окружающей среды 50 °C 45 °C 40 °C
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 41
21396 В 18
ПНОЗ s4
Удалите вставные клеммы
Порядок действий: Вставьте отвертку в выемку корпуса за клеммой и подденьте клемму. Не снимайте клеммы, дергая за кабели!
Код заказа
Тип продукта
ПНОЗ s4 ПНОЗ s4 ПНОЗ s4 C ПНОЗ s4 C ПНОЗ s4 C С покрытием
Характеристики 24 В пост. тока 48 240 В перем./пост. тока 24 В пост. тока 48 240 В перем./пост. тока 24 В пост.
Тип подключения Винтовые клеммы Винтовые клеммы Пружинные клеммы Пружинные клеммы Пружинные клеммы
№ заказа. 750104 750134 751104 751134 751184
Декларация о соответствии
Этот продукт/эти продукты соответствуют требованиям директивы 2006/42/EC по машинам Европейского парламента и Совета. Полный текст Декларации соответствия ЕС доступен в Интернете по адресу www.pilz.com/downloads. Уполномоченный представитель: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Остфильдерн, Германия
Руководство по эксплуатации ПНОЗ с4
| 42
21396 В 18
1800XXXX-en-0X, 2021-01 Отпечатано в Германии 21396-EN-18, 20©21Pi-lz07GPmribntHe&d iCno.GeKrG,ma2n0y21 © Pilz GmbH & Co. KG, 2019
CECE®, CHRE®, CMSE®, InduraNET p®, Leansafe®, Master of Safety®, Master of Security®, PAS4000®, PAScal®, PASconfig®, Pilz®, PIT®, PLID®, PMCprimo®, PMCprotego®, PMCtendo®, PMD®, PMI®, PNOZ®, PRBT®, PRCM®, Primo®, PRTM®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, THE SPIRIT OF SAFETY® являются зарегистрированные и защищенные торговые марки Pilz GmbH & Co. KG в некоторых странах. Мы хотели бы отметить, что характеристики продукта могут отличаться от сведений, указанных в этом документе, в зависимости от статуса на момент публикации и объема оборудования. Мы не несем ответственности за достоверность, точность и полноту текста и графики, представленных в этой информации. Пожалуйста, свяжитесь с нашей технической поддержкой, если у вас есть какие-либо вопросы.
Задняя панель
Поддержка
Техническая поддержка от Pilz доступна круглосуточно.
Америка Бразилия +55 11 97569-2804 Канада +1 888 315 7459 Мексика +52 55 5572 1300 США (звонок бесплатный) +1 877-PILZUSA (745-9872)
Азия Китай +86 21 60880878-216 Япония +81 45 471-2281 Южная Корея +82 31 778 3300
Австралия и Океания Австралия +61 3 95600621 Новая Зеландия +64 9 6345350
Европа Австрия +43 1 7986263-0 Бельгия, Люксембург +32 9 3217570 Франция +33 3 88104003 Германия +49 711 3409-444 Ирландия +353 21 4804983 Италия, Мальта +39 0362 1826711
Pilz разрабатывает экологически чистые продукты с использованием экологически чистых материалов и энергосберегающих технологий. Офисы и производственные помещения спроектированы с учетом экологии, заботятся об окружающей среде и энергосберегают. Таким образом, Pilz предлагает устойчивость, а также безопасность использования энергоэффективных продуктов и экологически чистых решений.
Скандинавия +45 74436332 Испания +34 938497433 Швейцария +41 62 88979-32 Нидерланды +31 347 320477 Турция +90 216 5775552 Великобритания +44 1536 462203
Вы можете связаться с нашей международной горячей линией по телефону: +49 711 3409-222 support@pilz.com
Мы представлены на международном уровне. Пожалуйста, посетите нашу домашнюю страницу www.pilz.com для получения дополнительной информации или свяжитесь с нашим главным офисом.
Штаб-квартира: Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Германия Телефон: +49 711 3409-0, телефакс: +49 711 3409-133, электронная почта: info@pilz.com, Интернет: www.pilz.com