Плита fagor innovation инструкция по применению

Fagor Cooking Hob Manual To Installation And Use

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Fagor Manuals
  4. Hob
  5. Cooking hob
  6. Manual to installation and use

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

99638243_ml_a.qxp

23/01/2007

ES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN

PT

MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO

FR

GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

EN

GUIDE TO INSTALLATION AND USE

DE

EINBAU — UND BETRIEBSANLEITUNG

14:58

Page 1

Placas de cocción

Placa de cozinha

Table de cuisson

Cooking Hob

Kochfeld

loading

Related Manuals for Fagor Cooking Hob

Summary of Contents for Fagor Cooking Hob

  • Page 1: Cooking Hob

    23/01/2007 14:58 Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION GUIDE TO INSTALLATION AND USE EINBAU — UND BETRIEBSANLEITUNG Placas de cocción Placa de cozinha Table de cuisson Cooking Hob Kochfeld…

  • Page 2: Table Of Contents

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 45 TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines ____________________________________________________ • Environmental Protection _____________________________________________ • Description of Your Appliance _________________________________________ • 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE Proper positioning ___________________________________________________ • Building in __________________________________________________________ • Hook-up ___________________________________________________________ • 2 / USING YOUR APPLIANCE Description of the top _________________________________________________ •…

  • Page 3: Safety Guidelines

    Page 46 • • SAFETY GUIDELINES Electrical Danger We have designed this cooking hob for use by Ensure that the power cables of any private persons in their homes. electrical appliances plugged in close to These cooking hobs are meant to be used…

  • Page 4: Description Of Your Appliance

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 47 • • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE Air intake Air outlet Vitroceramic glass Power cord…

  • Page 5: Installing Your Appliance

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 48 1 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 5 5 1 1 5 5 8 8 6 6 , , 4 4 5 5 6 6 4 4 9 9 • • PROPER POSITIONING Your appliance should be positioned so that If your oven is located below your hob, the plug-in unit is accessible.

  • Page 6: Hook-Up

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 49 1 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • • HOOK-UP These hobs must be connected to the power grid via an electrical outlet that complies with EIC publication 60083 or an all-pole cut-off device that complies with installation regula- •…

  • Page 7: Description Of The Top

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 50 2 2 / USING YOUR APPLIANCE • • DESCRIPTION OF THE TOP IFF2… 9 9 3 2 1 1 8 8 c c m m 50 W à 2800 W 2 2 1 1 c c m m 50 W à…

  • Page 8: Cookware For Induction

    When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic boards To check the suitability of your cook- in your cooking hob produce «induced» cur- ware: rents in the bottom of the cookware and ins- Place the vessel on a cooking zone at tantly raise its temperature.

  • Page 9: Powering On

    USING THE «CHILD SAFETY DEVICE» • • • • POWERING ON Your cooking hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use Press the start/stop touch control for the (e.g. so the hob can be cleaned) or during zone you want to use.

  • Page 10: Safety During Operation

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 53 2 2 / USING YOUR APPLIANCE SAFETY DURING OPERATION •Protection against overflows • • •Residual heat The hob may shut down (with After intensive use, the cooking zone that you the adjacent symbol in the have just used can remain hot for several min- display) automatically in any utes.

  • Page 11: Daily Care Of Your Appliance

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 54 3 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • • PROTECTING YOUR APPLIANCE Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your coo- Avoid hard shocks from cookware: king hob. The vitroceramic glass worktop is very sturdy; Do not heat unopened canned goods;…

  • Page 12: Special Messages, Difficulties

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 55 4 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES •During initial use YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO: An indicator light appears. Working normally. Nothing. Your installation blows a fuse. Verify the connections. The electrical hook-up of your See the «Hook-Up»…

  • Page 13: Cooking Chart

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 56 5 5 / COOKING CHART • • COOKING CHART F F R R Y Y C C O O O O K K / / B B R R O O W W N N C C O O O O K K / / S S I I M M M M E E R R K K E E E E P P W W A A R R M M…

  • Page 14: After-Sales Service

    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 57 6 / AFTER-SALES SERVICE In the unlikely event of there being a problem with your appliances please call the number below quoting the model number of your appliance — this can be found on the rating plate. Our trained staff are available to advise or book a service call with one of our authorized service agents.

  • Page 15
    99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 72 9 9 9 9 6 6 3 3 8 8 2 2 4 4 3 3 01/07…

Посмотреть инструкция для Fagor 6H-114 X бесплатно. Руководство относится к категории печи, 32 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Fagor 6H-114 X или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Электрическая печь Fagor 6H-114 X имеет вместительность 51 литр, что позволяет готовить большое количество пищи. Внутреннее освещение дает возможность наблюдать за процессом готовки. Регулируемый термостат позволяет выбирать необходимую температуру в соответствии с требуемым рецептом. Силовая мощность печи составляет 2670 Вт, а режим гриля — 2600 Вт. Переключатель контроля обеспечивает легкое управление процессом готовки. Автоматические программы для готовки помогают быстро приготовить пищу без лишних хлопот. Очищение печи легко и удобно благодаря специальному покрытию.

Также следует отметить, что печь Fagor 6H-114 X обладает номинальным напряжением в 230 Вольт и частотой входного переменного тока в 50 Герц. Ее ширина составляет 592 миллиметра.

Печь Fagor 6H-114 X — это надежный и прочный выбор для тех, кто ищет удобство и качество при готовке пищи. Ее наличие в кухне облегчит приготовление различных блюд и позволит сэкономить время.

A +++ означает, что продукт признан лучшим в своей категории с точки зрения энергоэффективности. Система энергетической ...
Главная
Fagor
6H-114 X | 6H-114X
печь
8413880169378
русский, английский
Руководство пользователя (PDF)
Духовка
Общий объем духовки(ок) 51 L
Тип духовки Электрическая плита
Диапазон термостата для духовой печи 50 — 250 °C
Мощность гриля 2600 W
Количество автоматических программ 6
Освещение
Производительность
Дизайн
Тип управления Вращающийся
Цвет товара Нержавеющая сталь
Эргономика
Энергопитание
Мощность 2670 W
Потребляемая мощность (в обычном режиме) 2670 W
Частота входящего переменного тока 50 Hz
Входящее напряжение сети 230 V
Класс энергоэффективности A
Вес и размеры
Ширина 592 mm
Глубина 529 mm
Высота 595 mm
Внутренние размеры (ШхГхВ) 420 x 380 x 322 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Fagor 6H-114 X.

Правильно ли, что вентилятор продолжает работать, когда духовка уже выключена?

Это правильно. Вентилятор системы охлаждения продолжает работать пока температура духовки не упадет до необходимой.

Что происходит при использовании функции «гриль»?

При использовании функции гриля верхний элемент духовки будет нагреваться. Режим гриля используется, чтобы придать блюдам аппетитную темную корку.

Обязательно ли предварительно разогревать духовку Fagor?

Для лучшего приготовления блюда печь всегда нужно предварительно разогревать до рекомендуемой температуры.

Как очистить духовку от пригоревшего жира?

Для удаления пригоревшего жира лучше всего подходит спрей для чистки духовки. Распылите его внутри духовки и оставьте на 30 минут. Затем вымойте духовку теплой водой.

Какой способ лучше всего подходит для очистки решетки в духовке?

Решетку духовки рекомендуется чистить под струей горячей воды при помощи губки для мытья посуды.

Какая высота Fagor 6H-114 X?

Fagor 6H-114 X имеет высоту 595 mm.

Какая ширина Fagor 6H-114 X?

Fagor 6H-114 X имеет ширину 592 mm.

Какая толщина Fagor 6H-114 X?

Fagor 6H-114 X имеет толщину 529 mm.

Какую маркировку энергоэффективности Fagor 6H-114 X имеет?

Fagor 6H-114 X имеет маркировку энергоэффективности A.

Инструкция Fagor 6H-114 X доступно в русский?

Да, руководствоFagor 6H-114 X доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Инструкция по эксплуатации для электроплиты Fagor 6CF-56EB

Комплектующие для плиты

Конфорки

Расположение Конфорки фото
Задняя левая Конфорка для электроплиты 180 мм, 1.5 кВт, 220 В
Задняя правая Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В
Передняя левая Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В
Передняя правая Конфорка для электроплиты 180 мм, 2 кВт, 220 В (экспресс)

Аналоги переключателей для конфорки и жарочного шкафа

Расположение Модель фото
Для конфорки Переключатель ПМЭ-27-2375 П, вал 23 мм (ПМ-7 856)
Для жарочного шкафа Переключатель ПМЭ-27-2353 П, 5 позиций, вал 23 мм (ПМ-5 880)

Провод для электрической плиты

Модель фото
Провод для эл. плиты КГ 3х2,5 с РШ/ВШ (175 см. черный)

Тэны для жарочного шкафа

Модель фото
ТЭН НИЖНИЙ ДУХОВОГО ШКАФА FAGOR AMICA BRANDT 1300 ВТ
Расположение Изделие Фото
Жарочный шкаф Лампа подсветки
Жарочный шкаф Лампа подсветки с плафоном

Прибор подлежит установке в соответствии с действующими предписаниями.

Перед установкой и эксплуатацией прибора необходимо внимательно изучить инструкцию. Все используемые упаковочные материалы являются экологически чистыми и подлежат вторичной переработке.

Перед утилизацией старого прибора его необходимо привести в негодность. Затем его необходимо передать в соответствующий центр вторичной переработки.

1. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ

• Детям и лицам, не ознакомленным с настоящей инструкцией по эксплуатации, запрещено пользоваться прибором.

• Во время эксплуатации и некоторое время после выключения плиты, конфорки и духовой шкаф остаются горячими и при контакте с ними можно получить ожоги.

• Нельзя оставлять включенную плиту без присмотра .

• Крышку плиты можно закрывать только после выключения и полного охлаждения всех конфорок, а также после удаления загрязнений .

• Запрещено открывать влажную стеклянную крышку .

• Не использовать верхний уровень для выпекания .

• Прибор нельзя использовать для обогрева помещения .

2. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ

1. Конструкция электроплиты соответствует классу защиты I, электроплита подключается к внешнему защитному контуру.

2. Провод для подключения к сети электропитания должен соответствовать проводке типа HO5 RR-F или H05 VV-F, см. стандарт, либо аналогичной проводке.

3. При установке к прибору необходимо подключить многополюсное разъединительное приспособление с размыканием контакта не менее 3 мм (например, предохранители, линейный защитный автомат). В случае использования предохранителей для отключения их необходимо полностью демонтировать.

4. Приготовление пищи на жире или растительном масле (например, картофель фри) должно осуществляться под постоянным наблюдением, поскольку, в частности, старое и загрязнённое растительное масло и жир являются легковоспламеняющимися продуктами.

5. Перед заменой лампочки духового шкафа плиту необходимо отключить от сети электропитания. Для замены рекомендуется использовать лампочки E14, 230В, 25Вт, 300° C.

6. Все нагревательные элементы рассчитаны на питание с напряжением 230В. Параметры электропитания: 400В ~ 3N 50Гц (трёхфазный (переменный) ток 230/400В) или 230В 50Гц (однофазный ток).

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Таблица 1

    6CF-56EB  
Размеры прибора (высота x ширина x глубина)   850 x 500 x 600 [мм]  
Объём духового шкафа   58 [л]  
Номинальное напряжение   400В 3N ~ 50Гц  
Номинальная мощность духового шкафа   7,5 [кВт]  
Конфорка 145 мм / 1,0 [кВт]   2 шт.
Конфорка 180 мм / 1,5 [кВт]   1 шт.
Конфорка 180 мм / 2,0 [кВт] быстрое приготовление   1 шт.
Духовой шкаф Нижний нагрев 1,3 [кВт]  
  Верхний нагрев 0,7 [кВт]  
  Гриль 2,0 [кВт]  
  Термостат духового шкафа    
  Освещение духового шкафа 25Вт    
Оборудование духового шкафа Противень 1 шт.  
  Решётка для гриля 1 шт.  

РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
4. РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ

Рисунок 1

1 — плита

2 — камера духового шкафа

3 — панель управления

4 — дверца духового шкафа

(обычная конфорка)

(обычная конфорка)

(конфорка быстрого приготовления)

8 — крышка

9 — решетка для гриля

10 — противень

4.1. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Управление духовым шкафом осуществляется при помощи двух поворотных переключателей, расположенных с левой стороны панели переключения (Рисунок 2).

Рисунок 2

При помощи переключателя режимов работы можно выбрать один из 4 режимов работы духового шкафа, а при помощи переключателя температуры осуществляется выбор необходимой температуры (в диапазоне от 50 до 250°C) (поворот вправо).

5. УСТАНОВКА

• Плиту необходимо распаковать и установить в месте подключения вблизи источника электропитания.

• При установке плиты в кухонной мебели необходимо соблюдать минимальное расстояние между боковыми стенками плиты и стенками нижних шкафчиков не менее 30 мм.

• После установки плиты необходимо выполнить выравнивание при помощи регулируемых ножек.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ (ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ)

• Для этого необходимо наклонить плиту и отрегулировать ножки вручную или при помощи шестигранного ключа на 8 (Рисунок 3).
Рисунок 3

6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ (ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ)

Электроплита предназначена для трехфазного подключения (400В ~ 3N). Посредством установки соответствующей перемычки на соединительной клемме электроплиту можно довольно-таки простым способом переключить на однофазное подключение (230В ~) или на двухфазное подключение (400В ~ 2N). Схема электрических соединений находится на задней крышке.

Подключение должно соответствовать действующим предписаниям, в связи с чем оно должно выполняться исключительно квалифицированным электромонтажником.

Рисунок 4

Варианты подключения плиты

Подключите электрический соединительный кабель 1 к клеммам, расположенным на клеммной панели 2.

После подключения электроплиты открутите болты 4 (Рисунок 5), снимите крышку 3 и поверните её на 180°.

Затем вставьте крышку с креплениями 5 в отверстие 6, нажмите на заднюю стенку печки 7 и в конце закрутите болты 4 .

Рисунок 5

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо вынуть все вспомогательные приспособления из духового шкафа и помыть его с добавлением средства для мытья посуды. Далее необходимо закрыть дверцу и включить духовой шкаф на 15-20 минут.
На переключателе температуры необходимо установить температурный режим 250°С. Одновременно следует включить все конфорки прибл. на 30 минут. Выбрать уровень 1. После охлаждения плитки конфорки необходимо протереть сухой тряпкой. Камеру духового шкафа следует помыть водой с добавлением средства для мытья посуды.
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
На конфорках можно варить, жарить и выпекать разные блюда. Для обеспечения регулярного и энергосберегающего использования рекомендуем пользоваться электропосудой. Используемые кастрюли должны иметь плоское дно. Диаметр кастрюли должен соответствовать или быть чуть больше чем диаметр конфорки (Рисунок 6).

Рисунок 6

Примеры: a) правильно подобранная и используемая кастрюля; b) слишком маленькая кастрюля; c) кастрюля с деформированным дном; d) неплотно прилегающая крышка.

Регулятор устанавливают на максимальную мощность только в том случае, если необходимо быстро нагреть блюдо или довести до кипения. После достижения необходимой температуры следует переключить регулятор на меньшую мощность для того, чтобы поддерживать в блюде необходимую температуру. Мощность конфорок и настройки см. в Таблице 2.

Таблица 2 Мощность конфорок и примеры настроек

Уровень регулятора   Мощность конфорки     Примеры настроек
Переключатель Кнопка регулятора 145мм 1000Вт 180мм 1500Вт 180мм 2000Вт  
I 1 100 135 175 Размораживание, топление жира и шоколада, тушение овощей, длительное подогревание без пригорания, варка картофеля, приготовление блюд в малых количествах
II 2 165 220 220  
III 3 250 300 300 Тушение блюд, жарка на медленном огне, варка супов, приготовление блюд в больших количествах, интенсивное кипячение жидкости в больших количествах
IV 4 500 850 850  
V 5 750 1150 1150 Подогревание блюд перед переключением на другой уровень, обжаривание мяса или рыбы. Обработка блюд при высоких температурах. Жареный картофель, жареное мясо, бифштекс.
VI 6 1000 1500 2000  
VII 0 Выключено

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
8.1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРИМЕНЕНИЯ КОНФОРОК
В зависимости от типа электроплита может быть оборудована обычными конфорками или конфорками мгновенного приготовления. Символы над переключателями информируют пользователя, какой переключатель управляет данной конфоркой.
Конфорка выключена, если символ «0» на переключателе находится под вертикальным штрихом панели переключения. Мощность нагрева конфорок можно регулировать постепенно при помощи вращения соответствующего переключателя вправо или влево для установки желаемой мощности нагрева согласно маркировке (от 1 до 6). Если конфорка включена, то загорается функциональная контрольная лампочка плиты желтого (зеленого) цвета.
8.2. ВАРКА И ЖАРКА НА ОБЫЧНОЙ КОНФОРКЕ И НА КОНФОРКЕ БЫСТРОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Конфорка быстрого приготовления отличается от обычной конфорки тем, что она имеет большую мощность и обозначена по центру красной точкой.
8.3. ВАРКА
Для доведения блюд до кипения устанавливается режим 6, для последующего приготовления необходимо переключить переключатель на уровень 2; затем мощность конфорки увеличивают либо уменьшают в зависимости от необходимости.
8.4. ЖАРКА
Включить уровень 6 для нагревания жира, затем положить обжариваемый продукт и переключить переключатель на уровень 4; затем мощность конфорки увеличивают либо уменьшают в зависимости от необходимости.
8.5. ПОЛОЖЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ

8.6. ПРАКТИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

1. Только чистые конфорки в состоянии передавать всю мощность нагрева.

2. Необходимо защищать конфорки от образования ржавчины.

3. Масса кастрюли не должна превышать 10 кг!

4. Не ставить холодную посуду на горячую конфорку! Сначала на конфорку необходимо поставить кастрюлю или сковородку, а затем включить конфорку.

5. Не разрешается лить на раскаленные конфорки и прилегающую поверхность воду и прочую жидкость!

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА

6. Нельзя включать конфорки, если на них не стоит посуда (исключение: первый ввод в эксплуатацию).

7. Не рекомендуют длительное время эксплуатировать конфорки на наивысшем уровне регулятора (6).

8. Выключайте конфорки за 5…10 минут до окончательной готовности блюда.

9. Необходимо включать конфорки только при открытой крышке плиты.

10. Не рекомендуется использовать конфорки как место для хранения посуды.

9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА

• Духовой шкаф предназначен для выпечки хлебобулочных и кондитерских изделий и для жарки.

• О включении духового шкафа сигнализирует включение обеих сигнальных лампочек.

Сигнальная лампочка желтого цвета горит до тех пор, пока включен духовой шкаф.

• Сигнальная лампочка красного цвета гаснет , когда температура в духовом шкафу достигает заданного значения.

• Если через некоторое время температура в духовом шкафу снижается , то духовой шкаф самос -тоятельно включается, а сигнальная лампочка красного цвета снова загорается. При необходимости приготовления блюда в предварительно разогретом духовом шкафу, блюдо следует ставить в духовой шкаф после первичного выключения сигнальной лампочка красного цвета.

• Для того чтобы выключить духовой шкаф, переключатель необходимо повернуть влево в положение “0”. В целях энергосбережения духовой шкаф рекомендуют выключать за 5… 10 минут до окончательной готовности блюда.

Рисунок 7

[1], [2], [3], [4] — уровни установки противня;

1 — верхний нагрев;

2 — нагревательный элемент для гриля;

3 — нижний нагрев;

4 — освещение камеры духового шкафа;

5 — температурный датчик

9.1. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ТЕМПЕРАТУРА ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Жарка мяса 200…250°C
Выпекание выпечки 160…230°C
Тушение 130…150°C
Стерилизация 80…100°C

Для приготовления мяса подходит керамическая, стеклянная, стальная, эмалированная и чугунная посуда. Вся посуда должна иметь термостойкие ручки. Посуду с блюдом ставят на решетку для гриля.

Гуся или утку зажаривают на решетке, под которую подставляют противень.

Свинину и баранину, телячью грудинку, телячью рульку, дичь, цесарку и рыбу готовят на противне или в открытой сковородке.

Тушёную говядину и телятину готовят в закрытой сковородке.

Нижеприведенные примеры для жарки мяса на практике могут отличаться от указанных значений, в зависимости от вида мяса и его массы .

9.2. ОСВЕЩЕНИЕ КАМЕРЫ ДУХОВОГО ШКАФА

Освещение камеры духового шкафа включается и остаётся включенным во время следующих установок переключателя.

Температура камеры духового шкафа устанавливается бесступенчато в диапазоне от 50 до 250°C, а точки между значениями температуры указывают на промежуточную температуру по 10°С.

Ручка переключателя поворачивается по часовой стрелке.

Выключение выполняется в обратную сторону.

При помощи переключателя режимов работы можно устанавливать различные режимы приготовления. Ручку переключателя можно поворачивать по часовой стрелке и против часовой стрелки.

 ВЕРХНИЙ НАГРЕВ И НИЖНИЙ НАГРЕВ

При данном режиме приготовления выпечка или жаркое нагревается сверху и снизу. Данный режим нагрева подходит исключительно для выпекания хлебобулочных и кондитерских изделий, запекания мяса, рыбы, хлеба и пиццы. При этом блюда можно размещать только на одном уровне, преимущественно на втором.

 ГРИЛЬ

При поджаривании на гриле при помощи инфракрасного нагревательного элемента произведенное тепло воздействует на приготавливаемый продукт посредством излучения. Перед посадкой приготавливаемого продукта в духовой шкаф рекомендуется на протяжении 5 минут предварительно разогреть нагревательный элемент гриля, поскольку только в этом случае он достигает максимальной мощности излучения.

Коротковолновые лучи гриля поджаривают мясо или другие блюда таким образом, что сверху образуется румяная корочка, а в середине продукт остается сочным.

Длительность поджаривания на гриле может отличаться и зависит от вида и высоты приготавливаемого на гриле продукта.

Технология приготовления на гриле:

— установить переключатель функций в нужное положение ,

— предварительно нагреть духовой шкаф до температуры 250°C,

— установить необходимую температуру ,

— положить блюдо (например, мясо) на решетку гриля или в соответствующую емкость .

Внимание!

1. В процессе приготовления на гриле плиту нельзя оставлять без присмотра.

2. В процессе эксплуатации внутренние поверхности камеры духового шкафа и нагревательные элементы сильно нагреваются. При выполнении работ в духовом шкафу необходимо соблюдать крайнюю осторожность.

Не оставлять маленьких детей без присмотра вблизи духового шкафа!

 НИЖНИЙ НАГРЕВ

При данном режиме работы нижняя часть духового шкафа нагревается сильнее. Данный режим работы используется в последние 10-15 минут выпекания.

Таблица 3. Запекание мяса

Вид мяса Количество Уровень снизу Температура [°C] Длительность часов : минут
Говядина 1 кг 2 220 — 250 2:00 — 2:30
Свинина 1 кг 2 210 — 225 1:30 — 2:30
Телятина 1 кг 2 210 — 225 1:45 — 2:00
Баранина 1 кг 2 210 — 225 1:30 — 2:00
Мясо дичи (заяц) 2 кг 2 210 — 230 1:00 — 1:50
Птица (курица) 1 кг 2 225 — 250 0:45 — 1:00
Рыба 1 кг 2 210 — 225 0:45 — 1:00

При выборе температуры выпекания действуют следующие основные принципы:

Темное закатанное тесто — высокая температура — короткая продолжительность выпекания Толстый слой и жидкое тесто — невысокая температура — длительная продолжительность

выпекания

Духовой шкаф предварительно нагревается при помощи верхнего и нижнего нагревательных элементов посредством соответствующей установки регулятора. Жаркое можно ставить в духовой шкаф только после того, как погаснет индикаторная лампочка красного цвета, которая сигнализирует о достижении требуемой температуры в духовом шкафу.

Соблюдайте правильную температуру жарки!

Температура жарки определяется, прежде всего, размером куска и видом мяса в среднем, она соответствует настройкам регулятора от 200 до 250°С. Чем больше кусок мяса, тем дольше время термообработки при относительно низкой температуре. Небольшие куски мяса, наоборот, требуют короткого времени термообработки при более высоком температурном режиме. За ориентировочное значение для длительности приготовления можно взять исходный параметр 12-15 мин. на 1 см толщины мяса.

Для тушения овощей необходимо добавить небольшое количество воды, а время термообработки должно быть максимально коротким. При длительной термообработке утрачиваются полезные вещества, содержащиеся в овощах. Духовой шкаф необходимо предварительно разогреть при температурном режиме от 170 до 200°С.

Курицу запекают в открытой кастрюле. Сырую курицу ставят на нижний уровень противня и добавляют приблизительно 1/2 литра воды (курица готовится без переворачивания).

Для выпекания выпечки используют специальные кондитерские формы, которые ставят на решетку.

Многие виды выпечки предусматривают предварительное разогревание духового шкафа. О достижении желаемой температуры свидетельствует отключение лампочки красного цвета.

На практике приведенные примеры в незначительной степени могут отличаться от указанных параметров.

Таблица 4. Выпечка

Емкость Вид хлебобулочного или кондитерского изделия Температура [°C] Длит-ть пребывания в духовом шкафу часы : минуты
Форма для выпечки Кекс 175 — 190 1:00 — 1:10
  Песочное пирожное 160 — 175 1:15 — 1:20
  Пирог из дрожжевого теста 175 — 190 0:50 — 1:00
  Торт 175 — 190 0:30 — 1:00
  Бисквит 170 — 180 0:30 — 0:40
  Основа для фруктов на листовом тесте разогретый духовой шкаф 210 — 230 0:10 — 0:25
Противень Хала из дрожжевого теста 190 — 200 0:30 — 0:40
  Плетёнка (сдобная булочка с яблоками) 225 — 230 0:40 — 0:50
  Фруктовый пирог 200 — 210 0:25 — 0:50
  Пирог с посыпкой 200 — 225 0:20 — 0:30

ОЧИСТКА И УХОД
10. ОЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
1. Плита не предназначена для очистки при помощи пароструйного аппарата.
2. Плита должна выстыть перед чисткой.
• Для того чтобы плита сохраняла надлежащее техническое и эстетическое состояние, её необходимо регулярно чистить.
• Для очистки нельзя использовать пароструйные аппараты и аппараты для очистки под высоким давлением.
• Для мытья плиты нельзя использовать крупнозернистые средства , которые могут поцарапать поверхность (порошок для чистки, агрессивные химические средства и острые предметы).
• Для очистки элементов плиты , изготовленных из нержавеющего листового металла, поворотных переключателей и панели переключения необходимо использовать мягкие средства для мытья посуды без содержания твердых частиц, которые при надавливании могут повредить поверхность.
• Противни, формы для выпечки , листы для мясного жаркого и глубокие сковородки после использования необходимо тщательно помыть в теплой воде с добавлением средства для мытья посуды и высушить.
• Необходимо периодически проверять зону уплотнителя дверцы духового шкафа на наличие загрязнений.
10.1. ДЕМОНТАЖ КРЫШКИ

Для обеспечения свободного доступа к варочной зоне необходимо демонтировать крышку. С этой целью крышку необходимо поднять вверх и вынуть из гнезд.

Рисунок 8. Демонтаж крышки

Особое внимание необходимо уделять уходу за конфорками.

Для того чтобы защитить используемые конфорки от ржавчины необходимо тщательно, без промедления удалять загрязнения и образовавшийся в результате выкипания налет.

После влажной очистки при помощи губки и чистящего порошка с конфорок и прилегающей поверхности необходимо сразу же удалить остатки чистящего вещества и высушить посредством кратковременного нагревания.

Для получения красивого матово-темного блеска конфорок в конце их необходимо законсервировать. Для этого подходят традиционные средства по уходу за кухонными плитками или чистые смазки и машинные масла без содержания соли и кислоты.

Для ухода за кромками конфорок из высококачественной стали подходит средство по уходу за хромированным элементами.

Необходимо помнить о том, что время от времени неиспользуемые конфорки необходимо обрабатывать вышеназванными средствами по уходу.

10.3. ПРОТИВЕНЬ

Эмалированный противень моют теплой водой с добавлением средства для мытья посуды. Сильные загрязнения можно удалить при помощи жидкого чистящего средства для посуды.

10.4. КАМЕРА ДУХОВОГО ШКАФА

Камеру духового шкафа и стеклянную дверцу моют теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства или при помощи традиционного средства для ухода за камерой духового шкафа. Затем поверхность протирают сухой мягкой тряпкой. Стеклянные части плиты можно чистить и мыть только в охлажденном состоянии.

10.5. ДВЕРЦА ДУХОВОГО ШКАФА

В целях очистки дверцу духового шкафа можно снять. Процедура демонтажа и установки дверцы чрезвычайно проста, если следовать нижеописанным правилам.

Рисунок 9

Демонтаж дверцы духового шкафа

Последовательность демонтажа

— полностью открыть камеру духового шкафа,

— зафиксировать оба шарнира , потянув за зажим 1 на упоре 2 шарнирной скобы 3 (Рисунок 9),

— медленно повернуть дверцу в направлении закрывания и вытянуть из шарнирных замков.

В ходе очистки и мытья дверцы духового шкафа необходимо быть предельно осторожным . Обязательно оставить шарниры в прежнем положении.

Монтаж дверцы осуществляется в обратной последовательности. При наличии загрязнений защитный колпак лампочки духового шкафа необходимо открутить, помыть и вытереть насухо.

НЕИСПРАВНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

11. НЕИСПРАВНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

В случае если конфорки или нагревательные элементы духового шкафа не нагреваются или если в электропроводке возникает короткое замыкание, которое приводит к «срабатыванию» предохранителей, то для устранения неисправностей необходимо вызвать специалиста.

Все ремонтные работы (кроме замены лампы накаливания) должны осуществляться специалистом, в противном случае гарантия не действует.

12. ЗАМЕНА ОСВЕТИТЕЛЬНОЙ ЛАМПОЧКИ ДУХОВОГО ШКАФА

Отключить плиту от сети электропитания. Выкрутить предохранители.

Для замены лампочки необходимо открутить колпак 1 из оправы 2, а затем выкрутить лампочку 3 и вкрутить новую. Тип лампочки: E14 25Вт 3000C ~230В

2

    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 67 stron
    • 0 mb
    • 68 stron
    • 0 mb
    • 16 stron
    • 0 mb
    • 16 stron
    • 0 mb
    • 36 stron
    • 0 mb
    • 12 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron

3

    • 0 mb
    • 13 stron
    • 0 mb
    • 16 stron
    • 0 mb
    • 16 stron
    • 0 mb
    • 48 stron
    • 0 mb
    • 48 stron
    • 0 mb
    • 48 stron
    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 58 stron

4

    • 0 mb
    • 34 stron

5

    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 8 stron
    • 0 mb
    • 44 stron
    • 0 mb
    • 44 stron

C

    • 0 mb
    • 18 stron
    • 0 mb
    • 40 stron
    • 0 mb
    • 28 stron
    • 0 mb
    • 28 stron
    • 0 mb
    • 28 stron
    • 0 mb
    • 24 stron
    • 0 mb
    • 68 stron
    • 0 mb
    • 68 stron
    • 0 mb
    • 68 stron
    • 0 mb
    • 68 stron

E

    • 0 mb
    • 63 stron

F

    • 0 mb
    • 61 stron

I

    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 27 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 68 stron
    • 0 mb
    • 50 stron

V

    • 0 mb
    • 58 stron
    • 0 mb
    • 58 stron

>50 mm

>100 mm

1

5

5”

español

Manual de instrucciones

Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa.

Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.

220-240V 3~ Int. Nominal por fases

Placa de 60 cm 14 A

Placa >60cm 16,5 A

0

Identifi cación

380-415V 3N~ Int. Nominal por fases

Identifi ca el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”,

Placa de 60 cm 11 A

d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”,

Placa >60cm 13 A

o”) comparando el número y disposición de los

focos de tu aparato con el de las ilustraciones.

380-415V 2N~ Int. Nominal por fases

Placa de 60 cm 16 A

Placa >60cm 19 A

1

Instalación

Este aparato es conforme a las directivas

europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE

1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de

protección.

Recomendación: La instalación de la placa

debe ser efectuada por un instalador autorizado,

1.2 Encastre en el mueble. Ten siempre

que seguirá las instrucciones y esquemas del

en cuenta los datos de la placa de

fabricante.

características (1.2.1) y las medidas del

mueble en el que se va encastrar la placa

(1.2.2, 1.2.3). Si no vas a colocar horno

debajo de la placa, debes instalar una tabla

protectora según las medidas indicadas

(1.2.4). Pega la junta de espuma a lo largo

2

Uso

del contorno exterior de la placa para lograr

una buena estanqueidad (1.2.5). Da la vuelta

Con vitrocerámica son válidos los recipientes de

a la placa e introdúcela en el hueco (1.2.6).

barro, cobre o inoxidable. Los de aluminio no son

Sujétala al mueble con los cuatro enganches

aconsejables porque pueden formar manchas

suministrados (1.2.7). No utilizar materiales

sobre el vidrio de la placa.

no removibles como la silicona.

2.1 Selección de la zona de cocción. Dispones

1.3 Conexión a la red eléctrica. La placa se

de varios focos para colocar los recipientes.

suministra con cable de alimentación.

Elige el más adecuado en función del tamaño

del recipiente.

De 5 hilos: a) azul oscuro, b) azul claro, c)

marrón, d) rojo, e) verde amarillo. (1.3.1)

2.2 Encendido de la placa. Pulsa

durante 3

segundos para encender la placa, se activan

Preparado para placa de 230V~. (1.3.2)

los

de las distintas zonas de cocción.

0

Preparado para placa de 220-240V~:

Nota: Para poder seleccionar si la función

consulta tabla. (1.3.3)

seguridad niños está activada, desactivala

pulsando durante 3 segundos la tecla

Potencia total: Placa 60cm 6,8kW,

(2.13).

Placa >60cm 7,8kW

2.3 Activación del foco. Activa el foco donde has

220-240V~ Int. Nominal por fases

colocado el recipiente pulsando sobre la tecla

Placa de 60 cm 30 A

correspondiente

(2.3.1,

Placa >60cm 34 A

2.3.2). o pulsa

(2.4.2)

Si el tipo de conexión es distinto a 220-

Nota: Si tardas más de 5 segundos en

240V~, retira el cable y realiza la conexión

seleccionar el foco, la placa se apaga

según esquemas (1.3.3, 1.3.4).

automáticamente, como medida de seguridad.

1

español

2.4 Selección de la potencia. Ajústala

el reloj (2.8.8). Tras 5 segundos el tiempo

deslizando el dedo por la barra (2.4.1) ó

queda validado y se vizualizará de forma

pulsando

ó (2.4.2, 2.4.3).

alternativa la potencia y

en el foco

temporizado. Transcurrido el tiempo emitirá

FOCOS ESPECIALES

una señal acústica y parpadeará

00

. Para

anular la temporización pulsa sobre el

2.5 Foco doble, Foco triple. Después de haber

icono

hasta visualizar

00

.

seleccionado la potencia, pulsa

,

y accionará el foco doble (2.5.1, 2.5.3). Si

Nota: El temporizador se apagará

pulsa de nuevo

(2.5.2) ó

(2.5.4)

automaticamente si tardas más de 10

accionará el foco triple. Para anular pulsa

segundos en seleccionar el tiempo.

(

,

,

,

).

Modelos e: Una vez activado un foco

2.6 Foco fuente. Este foco puedes utilizarlo de

y seleccionada la potencia, pulsa de

nuevo la tecla de selección del foco a

forma circular

o de forma conjunta,

temporizar, aparece una

. (2.8.11).

como foco fuente

. Pulsa

para

Selecciona el tiempo con

, (2.8.12)

activarlo y pulsa de nuevo para desactivarlo.

y valida pulsando de nuevo la tecla del

foco temporizado (2.8.13). La potencia se

Recomendación: en los modelos con focos

visualizará con un punto que indica que el

halógenos, la luz es tan intensa que se aconseja

foco está temporizado. Una señal acústica y

no mirar fi jamente cuando está en funcionamiento

una indicación

advierten que el tiempo a

sin el recipiente.

concluido (2.8.14). Pulsa cualquier tecla y la

señal acústica desaparecerá.

FUNCIONES DE TIEMPO

Nota: El temporizador se apagará

2.7 Puesta en hora

. Al conectar la placa,

automaticamente si tardas más de 10

los dígitos del reloj parpadean y marcan

segundos en seleccionar el tiempo.

las

(2.7.1). Ajusta la hora con las

teclas

, (2.7.2). Realiza la misma

Consideraciones sobre la temporización:

operación cada vez que se desconecte o

Si el nivel de potencia es 9 el máximo tiempo

haya un corte de suministro eléctrico.

a temporizar será de 60 min. Si es distinto el

máximo podrá ser 99 min.

Para cambiar la hora pulsa durante 5

segundos la tecla

(2.7.3). La hora

Una vez concluido el tiempo la alarma sonará

empezará a parpadear y oirás un pitido,

mientras no pulses ninguna tecla.

ajústala con las teclas

, .

FUNCIONES DE PROGRAMACION

2.8 Selección de tiempo.

2.9 Calentamiento rápido. Alcanza rápidamente

Modelos abc: Una vez activado un foco y

la temperatura máxima para pasar de

seleccionada la potencia, tienes 5 segundos

forma automática a la temperatura de

de parpadeo para pulsar la tecla

(2.8.1).

mantenimiento.

Selecciona el tiempo necesario pulsando

, (2.8.2). Tras cinco segundos el

Modelos abc: Activa un foco y lleva la barra

tiempo queda validado y se visualizará la

a la máxima potencia. Pulsa

y aparece

hora y un punto luminoso bajo el icono del

una

en el display del foco seleccionado

foco temporizado (2.8.3). Para modifi car o

(2.9.1). Tienes 5 segundos para seleccionar

ver el tiempo restante, pulsa sobre el icono

el nivel deseado, se recomienda esté entre

del foco temporizado (2.8.4). Para anular

los niveles 3 y 6 (2.9.2). Tras cinco segundos

la programación pulsa las teclas

,

el calentamiento rápido queda validado

simultáneamente (2.8.5).

y se visualizará

y la potencia de forma

alternativa. Alcanzada la temperatura máxima

Modelos dfghkmo: Una vez activado un

desaparece

quedando la potencia de

foco y seleccionada la potencia, pulsa la

mantenimiento. El foco seguirá funcionando

tecla

sobre el reloj. Aparece

de forma convencional. Si deseas cancelar

00

y

una

en cada foco (2.8.6). Pulsa

del

el calentamiento rápido pulsa el icono del

foco a temporizar y

parpadeará (2.8.7).

foco programado y selecciona una nueva

Selecciona el tiempo con

, sobre

potencia.

2

español

Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco

La base del recipiente ha de ser plana y estar

y ponlo a la máxima potencia pulsando

seca.

hasta visualizar un 9 y un punto

(2.9.3). Regula la potencia pulsando

Cuida que los diámetros de los recipientes

se recomiendan los niveles 3 a 6 (2.9.4).

sean mayores o iguales al foco a utilizar y

Tras 5 segundos, calentamiento rápido

céntralo sobre el foco de calor.

queda validado y se visualizará la potencia

seguida de un punto (2.9.5). Alcanzada

Procura no mover los recipientes, podría

la temperatura máxima, el punto decimal

rayarse el vidrio.

desaparece y el foco seguirá funcionando

de forma convencional. Para cancelar la

Utiliza el aparato sólo para la preparación de

función, pulsa la tecla del foco programado y

alimentos. No utilices la placa como mesa de

selecciona una nueva potencia.

trabajo.

2.10 Vitros con mandos. Asegúrate que el foco

No viertas agua fría directamente en la placa

que vas a accionar corresponde al foco que

cuando está caliente.

quieres utilizar (2.10.1). Gira el mando a la

posición deseada y se encenderá el piloto de

Atención: El funcionamiento discontinuo de las

funcionamiento (2.10.2) que también señala

zonas de cocción, no es una avería. Funcionan

el calor residual cuando el foco se apaga.

en periodos de encendido y apagado más o

menos largos en función de la potencia deseada.

En los modelos con foco doble o foco

fuente, girando el mando a la izquierda se

regula una parte del foco y girando el mando

a la derecha se regula el foco entero (2.10.3).

Mantenimiento y

2.11 Apagado del foco. Selecciona la potencia

3

limpieza

0

del foco que deseas apagar.

No utilices un limpiador de vapor.

2.12 Calor residual. Después de utilizar la placa

los focos se mantienen calientes por un

Limpia a menudo la superfície de tu placa

tiempo que varía en función de la potencia

cuando se haya enfriado. No utilices

seleccionada y se visualiza una

o un

productos ó esponjas abrasivas. Limpia con

punto en los focos aun calientes. No toques

un paño húmedo y agua jabonosa (3.1.1).

esos focos, existe el riesgo de quemarse.

Una vez a la semana, limpia en profundidad

Atención: Si se produce un corte de corriente

con productos específi cos para

eléctrica, al restablecerse de nuevo, la indicación

vitrocerámicas. Te recomendamos VITRO-

no se visualizará aún estando caliente la zona

CLEN para la limpieza y conservación de tu

de cocción. Ten en cuenta esta circunstancia.

vitrocerámica.

2.13 Función bloqueo. Para evitar

Las suciedades fuertemente adheridas se

manipulaciones por parte de los niños. Ten

eliminan con el raspador de vidrio (3.1.2).

pulsado durante 3 segundos la tecla

y

activarás el bloqueo. Para desbloquearlo repite la

Si por descuido se quema azúcar, elementos

operación.

azucarados o plástico sobre la placa,

elimínalos cuanto antes con un raspador aún

Recomendaciones:

en caliente. De no hacerlo pueden quedar

manchas permanentes.

Evita golpes de los recipientes sobre el cristal.

Utiliza la cuchilla del rapador en perfecto

Los recipientes de aluminio no son

estado, remplázala en caso de presentar

aconsejables, pues podrían formar manchas

algún deterioro.

sobre el vidrio, a no ser que tengan fondo con

protección de acero inoxidable.

Los focos de calor no deben funcionar sin

recipiente.

3

español

• Si la placa está instalada por encima de

un cajón, no deberán guardarse objetos

Seguridad

infl amables.

4

• El circuito de la red que alimenta la placa, debe

tener un interruptor de corte omnipolar de al

menos 3 mm de separación entre contactos.

Medio-ambiente

5

• La instalación de la placa debe se efectuada

por un instalador autorizado que seguirá las

La placa ha sido diseñada pensando en la

instrucciones y esquemas del fabricantes.

conservación del medio ambiente.

• La instalación debe estar dimensionada a

Respeta el medio ambiente. Utiliza las

la potencia máxima indicada en la placa de

potencias adecuadas para cada cocción y

características y la toma de corriente con toma

selecciona los recipientes de tamaño adecuado

de tierra reglamentaria.

a las cantidades de alimento que se vayan a

preparar. Cuando el fondo del recipiente y el

• Si el cable está dañado, debe ser sustituido

diámetro de la zona de cocción tienen el mismo

por su servicio postventa ó personal cualifi cado

tamaño, la transmisión de calor es óptima.

similar con el fi n de evitar un peligro.

Al terminar la cocción si lo deseas deja el

• El foco está equipado con un limitador de

recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor

temperatura interior que desconecta el foco en

residual acumulado. De este modo ahorrarás

caso de calentarse excesivamente la placa.

energía.

• Después de cada utilización, desconecta el

Utiliza una tapa siempre que puedas para reducir

foco mediante su control.

la pérdida de calor por evaporación.

• Si la superfi cie del vidrio se agrieta o rompe,

Gestión de residuos de aparatos eléctricos y

desconecta de inmediato el aparato de la red

electrónicos.

para evitar un posible choque eléctrico. No

utilices la placa hasta cambiar el vidrio (4.1.1).

El símbolo indica que no debe eliminarse el

aparato utilizando los contenedores tradicionales

• En caso de desbordamiento sobre las teclas

para residuos domésticos.

de mando la placa se para y emite una señal

acústica (4.1.2).

Entrega tu placa en un centro especial de

recogida.

• Si mantienes pulsado algún sensor demasiado

tiempo o hay algún objeto activando los

El reciclado de electrodomésticos evita

sensores, la placa se para y emite una señal

consecuencias negativas para la salud, el medio

acústica (4.1.3).

ambiente y permite ahorrar energía y recursos.

• No coloques recipientes con el fondo caliente

Para mas información, contacta con las

sobre los sensores, puedes quemarte al

autoridades locales o establecimiento donde

pulsarlos (4.1.3).

adquiriste la placa.

• Mantener alejados a los niños pequeños, las

superfi cies de calentamiento pueden calentarse

fuertemente durante su funcionamiento. Utiliza

el sistema de bloqueo para evitar que puedan

jugar con los mandos.

• Este aparato no está destinado a ser utilizado

por personas con capacidades reducidas.

• Permanece siempre en las inmediaciones de al

cocinar platos ó alimentos con grasa ó aceite.

El calor excesivo puede hacer que se infl amen.

4

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Проведение электронного аукциона по 44 фз пошаговая инструкция 2022 год
  • Видеорегистратор 70 mai smart dash cam 1s инструкция
  • Должностная инструкция главного бухгалтера транспортной компании
  • Лактобаланс инструкция для детей по применению
  • Горенье senso care 6 кг инструкция